All language subtitles for Blood Paradise.2018.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,571 --> 00:00:05,404 [crickets chirping] 2 00:00:34,101 --> 00:00:36,035 [dog barking in the distance] 3 00:01:05,332 --> 00:01:08,211 [breathing heavily] 4 00:01:08,235 --> 00:01:11,470 [suspenseful music buildup] 5 00:01:19,814 --> 00:01:22,247 [screeching] 6 00:01:32,693 --> 00:01:34,293 Please don't hurt me. 7 00:01:35,863 --> 00:01:37,229 [sighs] 8 00:01:40,301 --> 00:01:41,667 [breathing behind mask] 9 00:01:44,405 --> 00:01:45,405 Please. 10 00:01:46,874 --> 00:01:50,342 [suspenseful music] 11 00:02:02,189 --> 00:02:07,459 [whip cracking] 12 00:02:12,333 --> 00:02:15,645 [heavy breathing] 13 00:02:15,669 --> 00:02:16,669 [metal clanking] 14 00:02:20,541 --> 00:02:22,641 [heavy breathing] 15 00:02:27,748 --> 00:02:30,727 - Baby? - I think I'm having an allergic reaction. 16 00:02:30,751 --> 00:02:33,363 It's, um, it's not allergies, it's a panic attack. 17 00:02:33,387 --> 00:02:35,632 - I think I'm getting a heart attack. - It's just a panic attack. 18 00:02:35,656 --> 00:02:37,567 You just have to calm down. Sit down. 19 00:02:37,591 --> 00:02:40,137 - Where's the pills? - You don't need the pills, okay? 20 00:02:40,161 --> 00:02:41,371 Where are the fucking pills? 21 00:02:41,395 --> 00:02:42,761 [sighs] In my purse. 22 00:02:44,198 --> 00:02:46,409 [rummaging and clattering] 23 00:02:46,433 --> 00:02:48,745 [indistinct chatter] Where are the fucking pills? 24 00:02:48,769 --> 00:02:50,702 Baby, they're in my purse. 25 00:02:54,475 --> 00:02:57,676 [heavy breathing behind the mask] 26 00:02:59,647 --> 00:03:00,679 [zip] 27 00:03:08,255 --> 00:03:09,332 You want to untie me? 28 00:03:09,356 --> 00:03:11,735 [foghorn blasting] 29 00:03:11,759 --> 00:03:14,193 [seagulls cawing] 30 00:03:17,565 --> 00:03:18,860 So, how you've been? 31 00:03:18,884 --> 00:03:22,179 Better to be honest, much like your books actually. 32 00:03:22,203 --> 00:03:23,969 But, er, you know. 33 00:03:24,805 --> 00:03:27,639 I think we've got to go different direction. 34 00:03:28,409 --> 00:03:29,653 [Robin] What do you mean? What kind of direction? 35 00:03:29,677 --> 00:03:33,545 I... I wanna see Robin in the dirt. 36 00:03:34,381 --> 00:03:37,561 Yes, I can see it. I went with my son to Sweden. 37 00:03:37,585 --> 00:03:41,698 We did one of those adventure trips, you know, back to nature, 38 00:03:41,722 --> 00:03:44,301 and it was fabulous, and I think that's what you need. 39 00:03:44,325 --> 00:03:45,936 Sweden? Why, why Sweden? 40 00:03:45,960 --> 00:03:47,637 I think you need something new. 41 00:03:47,661 --> 00:03:49,940 But I'm... I'm... I'm working on this book right now, 42 00:03:49,964 --> 00:03:52,275 er... here. 43 00:03:52,299 --> 00:03:54,844 You know, we've done so well together. I think you should trust me. 44 00:03:54,868 --> 00:03:57,336 I think you should pack and you should go. 45 00:03:58,239 --> 00:04:00,784 - [Robin] Okay. - And I mean, look at me, have I ever advised you wrong? 46 00:04:00,808 --> 00:04:02,641 I don't know, I have to think about it. 47 00:04:03,410 --> 00:04:04,888 Think about it but don't think too long. 48 00:04:04,912 --> 00:04:06,489 We both need the money, right? 49 00:04:06,513 --> 00:04:09,259 I mean, I've got a kid in private school, 50 00:04:09,283 --> 00:04:11,294 you have a lifestyle. 51 00:04:11,318 --> 00:04:13,997 I think it's time to do something that sells, 52 00:04:14,021 --> 00:04:16,299 something new, something hip. 53 00:04:16,323 --> 00:04:17,589 [water splashing] 54 00:04:22,396 --> 00:04:24,396 [crickets chirping] 55 00:04:39,680 --> 00:04:42,648 [dog barking in the distance] 56 00:04:48,355 --> 00:04:50,722 [suspenseful music] 57 00:05:19,787 --> 00:05:23,755 [tense music] 58 00:05:30,431 --> 00:05:31,730 [striking a match] 59 00:05:38,105 --> 00:05:41,384 [recorded voice] The time has come 60 00:05:41,408 --> 00:05:43,820 to balance your chakras. 61 00:05:43,844 --> 00:05:46,456 Open your third eye 62 00:05:46,480 --> 00:05:49,659 and become the dragon. 63 00:05:49,683 --> 00:05:53,663 - [exhaling] - Breathe fire, 64 00:05:53,687 --> 00:05:56,922 spread your wings and fly. 65 00:05:58,459 --> 00:06:03,495 You are free, you are strong, 66 00:06:04,398 --> 00:06:09,412 - you are the dragon. - [Teddy exhales] 67 00:06:09,436 --> 00:06:13,772 - [chimes] - Now, breathe like a dragon. 68 00:06:14,908 --> 00:06:16,641 [chanting] 69 00:06:22,416 --> 00:06:25,462 [water dripping] 70 00:06:25,486 --> 00:06:27,819 [tap squeaking] 71 00:06:33,927 --> 00:06:37,896 [suspenseful music] 72 00:07:01,455 --> 00:07:04,556 [chiming and buzzing] 73 00:07:09,163 --> 00:07:10,562 [exhales] 74 00:07:53,040 --> 00:07:55,907 [tense music] 75 00:08:17,564 --> 00:08:19,609 So how was that meeting with Lilo? 76 00:08:19,633 --> 00:08:23,580 She wants me to go to a farm in Sweden. 77 00:08:23,604 --> 00:08:24,747 Why the fuck Sweden? 78 00:08:24,771 --> 00:08:26,082 [sighs] I don't know. 79 00:08:26,106 --> 00:08:28,251 It's hip or something. 80 00:08:28,275 --> 00:08:32,010 - Hmm. - I know you're scared of flying, you can stay here. 81 00:08:32,713 --> 00:08:33,990 I don't think you should go. 82 00:08:34,014 --> 00:08:35,780 I have to go. 83 00:09:02,075 --> 00:09:03,542 [knocking on the window] 84 00:09:06,213 --> 00:09:08,124 I have a bad feeling about this. 85 00:09:08,148 --> 00:09:09,681 You always do. 86 00:09:10,284 --> 00:09:11,594 I love you. 87 00:09:11,618 --> 00:09:14,898 See you, Ted. 88 00:09:14,922 --> 00:09:16,955 [sighs] Lorenzo, start the car, please. 89 00:09:24,665 --> 00:09:28,567 [plane climbing] 90 00:09:36,577 --> 00:09:38,843 [train chugging] 91 00:09:43,050 --> 00:09:46,117 [suspenseful music] 92 00:09:56,997 --> 00:09:58,096 [message beep] 93 00:10:03,637 --> 00:10:04,869 [Robin sighs] 94 00:10:09,376 --> 00:10:10,942 [car honking] 95 00:10:29,663 --> 00:10:32,897 Miss Richards, I'm really sorry I'm late. 96 00:10:33,700 --> 00:10:35,278 I'm... I'm really sorry I'm late. 97 00:10:35,302 --> 00:10:37,782 - Oh, you must be the driver? - Yeah, yeah, that's right. Yeah. 98 00:10:38,238 --> 00:10:40,817 So, so, so, just let me get the bags for you. 99 00:10:40,841 --> 00:10:42,641 - Sure. - Sure? Okay. 100 00:10:52,386 --> 00:10:54,130 Just come with me. 101 00:10:54,154 --> 00:10:55,186 Uh. 102 00:11:04,164 --> 00:11:06,097 [squeaking] 103 00:11:07,434 --> 00:11:10,935 It... Just... Argh. Just hop in. 104 00:11:11,438 --> 00:11:14,806 We're there in no time. Just make yourself comfortable. 105 00:11:20,747 --> 00:11:22,291 That! You comfy? 106 00:11:22,315 --> 00:11:23,882 - Yeah. - Yeah, sure. 107 00:11:29,289 --> 00:11:30,689 Uh. 108 00:11:31,425 --> 00:11:33,036 You're Robin Richards? 109 00:11:33,060 --> 00:11:34,270 Yeah, yeah, I am. 110 00:11:34,294 --> 00:11:36,895 Sorry, I'm... I don't mean to be creepy. 111 00:11:37,898 --> 00:11:39,409 I... I am Hans, by the way. 112 00:11:39,433 --> 00:11:42,712 - Hans. - You can... you can call me Hans Bubi. 113 00:11:42,736 --> 00:11:44,881 I am, er [clears throat] 114 00:11:44,905 --> 00:11:48,851 I also happen to be your biggest fan. 115 00:11:48,875 --> 00:11:51,054 If you... if you would like to do me the honors. 116 00:11:51,078 --> 00:11:52,110 Sure. 117 00:11:53,714 --> 00:11:55,246 Just write, "To Hans". 118 00:12:03,190 --> 00:12:05,123 Wonderful. Wow. 119 00:12:06,927 --> 00:12:09,928 Um... You... You don't mind? 120 00:12:11,465 --> 00:12:12,864 [sighs] 121 00:12:17,337 --> 00:12:19,871 Yeah. And... and maybe this one? 122 00:12:25,812 --> 00:12:27,123 Just this... this last one. 123 00:12:27,147 --> 00:12:29,392 It's not... not so much my favorite. 124 00:12:29,416 --> 00:12:33,096 It's not really what... what I would consider a Robin Richards book, you know. 125 00:12:33,120 --> 00:12:35,798 But still, it's... it's okay. It's got its moments. 126 00:12:35,822 --> 00:12:36,933 I wrote it. 127 00:12:36,957 --> 00:12:38,334 Yeah, I know, but... 128 00:12:38,358 --> 00:12:40,336 It's not a Robin Richards'. 129 00:12:40,360 --> 00:12:42,839 You can... you can do a lot better than that. 130 00:12:42,863 --> 00:12:44,028 Really? 131 00:12:49,836 --> 00:12:54,150 Great. Yeah, you know, I know you're going to write the next masterpiece here. 132 00:12:54,174 --> 00:12:55,918 I'm sure of it. 133 00:12:55,942 --> 00:12:57,142 It's going to be great. 134 00:13:00,113 --> 00:13:02,959 So... so, er... Are you here alone? 135 00:13:02,983 --> 00:13:04,827 Yeah, my boyfriend is arriving tomorrow. 136 00:13:04,851 --> 00:13:06,829 - Oh, your boyfriend, yeah? - At noon. 137 00:13:06,853 --> 00:13:09,432 Yeah? Okay. So? 138 00:13:09,456 --> 00:13:12,401 I was actually going to ask you if you could pick him up. 139 00:13:12,425 --> 00:13:15,238 Just anywhere you want to go, just... just call me, just 140 00:13:15,262 --> 00:13:18,830 - call Bubi and... I'll get you there. - Thank you. 141 00:13:30,377 --> 00:13:32,811 You know, I really do love your books, you know. 142 00:13:33,480 --> 00:13:36,993 - Yeah? - Yeah, I've read them several times. 143 00:13:37,017 --> 00:13:41,798 - Really? - No, I... I... I wish I could write like that. 144 00:13:41,822 --> 00:13:43,332 - [thumps] - Are you a writer? 145 00:13:43,356 --> 00:13:48,237 I want to be. But it's... still it's only in my dreams. 146 00:13:48,261 --> 00:13:51,396 It is, it's hard having dreams in a place like this, you know. 147 00:13:52,199 --> 00:13:53,209 Why is that? 148 00:13:53,233 --> 00:13:57,013 I don't know. It's here, nothing ever happens here. 149 00:13:57,037 --> 00:13:58,447 - [loud crash] - [tires squeaking] 150 00:13:58,471 --> 00:14:00,383 Whoa! 151 00:14:00,407 --> 00:14:01,439 What was that? 152 00:14:02,309 --> 00:14:05,288 - Wow! Are you okay? - Yes. 153 00:14:05,312 --> 00:14:07,245 [Hans] Shit. Ha! 154 00:14:08,114 --> 00:14:11,015 Wow, it just fell off! Damn! 155 00:14:19,459 --> 00:14:20,925 Shit. 156 00:14:23,530 --> 00:14:25,341 It's... [sighs] 157 00:14:25,365 --> 00:14:26,943 [speaking Swedish] 158 00:14:26,967 --> 00:14:28,344 Just have to... 159 00:14:28,368 --> 00:14:31,102 Just go and wait in the car. It's... It's okay. 160 00:14:37,344 --> 00:14:39,322 - No, you shouldn't really. - No, I'll help. 161 00:14:39,346 --> 00:14:42,313 I've got it. I... I've got this. Just go and sit, sit in the car. 162 00:14:43,950 --> 00:14:45,628 It's... It's okay. 163 00:14:45,652 --> 00:14:48,264 You know... [puffing] 164 00:14:48,288 --> 00:14:49,599 This... 165 00:14:49,623 --> 00:14:51,356 You shouldn't really. 166 00:14:54,928 --> 00:14:56,505 - You all right? You okay? - Yeah, I'm fine. 167 00:14:56,529 --> 00:14:57,940 Yeah, I'm fine. 168 00:14:57,964 --> 00:14:59,275 Ah. Slowly, slowly. 169 00:14:59,299 --> 00:15:00,576 [crow cawing] 170 00:15:00,600 --> 00:15:01,933 Hush. 171 00:15:04,137 --> 00:15:07,884 - Just listen. - [crow cawing] 172 00:15:07,908 --> 00:15:09,952 - Do you hear? - What? 173 00:15:09,976 --> 00:15:11,153 The forest. 174 00:15:11,177 --> 00:15:15,258 Don't you think this would be a great opening for your next book? 175 00:15:15,282 --> 00:15:18,628 - What do you mean? - The driver and his... his passenger just 176 00:15:18,652 --> 00:15:22,665 getting stuck in the middle of nowhere in the dark forest and you know, 177 00:15:22,689 --> 00:15:25,968 some ancient evil wakes up and start haunting them and, 178 00:15:25,992 --> 00:15:28,504 and killing them and eating them and whatever. 179 00:15:28,528 --> 00:15:29,538 Wouldn't that be great? 180 00:15:29,562 --> 00:15:31,908 Should we put the couch on the roof? 181 00:15:31,932 --> 00:15:36,279 Oh, yeah, yeah. Sure. Right. Right. Argh. You're ready? 182 00:15:36,303 --> 00:15:38,915 One, two, three. 183 00:15:38,939 --> 00:15:42,206 [suspenseful music] 184 00:16:34,060 --> 00:16:35,226 [sighs] 185 00:16:35,996 --> 00:16:37,306 There. 186 00:16:37,330 --> 00:16:40,376 Um, sorry about the bumpy ride. 187 00:16:40,400 --> 00:16:41,677 - That's fine. - OK. OK. Sure. 188 00:16:41,701 --> 00:16:43,668 Um, here's for tomorrow as well. 189 00:16:44,471 --> 00:16:46,649 - We talked about this. - Oh, oh, your boyfriend, yeah. 190 00:16:46,673 --> 00:16:48,150 - Picking him up at noon. - Yes. 191 00:16:48,174 --> 00:16:49,418 - Yeah, right. Got it. - If that's okay? 192 00:16:49,442 --> 00:16:51,609 - Sure. Sure. Got it. - Thank you. 193 00:16:54,748 --> 00:16:57,026 [sheep bleating] 194 00:16:57,050 --> 00:16:58,182 [Hans sighs] 195 00:17:02,522 --> 00:17:03,522 [car door closes] 196 00:17:09,129 --> 00:17:13,031 [suspenseful music] 197 00:17:20,040 --> 00:17:22,273 [rooster crowing] 198 00:17:26,546 --> 00:17:28,279 [sheep bleating] 199 00:17:34,187 --> 00:17:36,287 [rooster crowing] 200 00:17:37,524 --> 00:17:39,457 [hen squawking] 201 00:17:47,434 --> 00:17:48,633 [hen fluttering] 202 00:17:50,203 --> 00:17:51,714 Oh, shit. Did I scare you? 203 00:17:51,738 --> 00:17:55,084 No, I, I just didn't expect... that thing. 204 00:17:55,108 --> 00:17:57,553 - It's a hen, an animal. - [Robin chuckles] 205 00:17:57,577 --> 00:17:59,789 Yeah, I... I guess it is an animal, yeah. 206 00:17:59,813 --> 00:18:02,291 - You must be Robin? - Yeah, and you must be Rolf? 207 00:18:02,315 --> 00:18:04,427 Yeah. You can call me Rofer. 208 00:18:04,451 --> 00:18:05,761 Rofer. Got it. 209 00:18:05,785 --> 00:18:07,263 Do you mind holding it? 210 00:18:07,287 --> 00:18:09,198 I... I don't know how to hold it. 211 00:18:09,222 --> 00:18:10,633 - Just like a baby. - But I've never hold it. 212 00:18:10,657 --> 00:18:13,102 - Squeeze over the wing. - Over the wing? 213 00:18:13,126 --> 00:18:14,070 [hen squawking] 214 00:18:14,094 --> 00:18:15,638 OK. Over the wing. 215 00:18:15,662 --> 00:18:18,407 OK. OK. OK. OK. OK. 216 00:18:18,431 --> 00:18:20,109 - I'll pick some eggs. - OK. 217 00:18:20,133 --> 00:18:21,532 [hen squawking] 218 00:18:27,874 --> 00:18:29,240 Two eggs. 219 00:18:30,677 --> 00:18:32,154 Present for you. 220 00:18:32,178 --> 00:18:33,689 - Uh... - You can eat it tomorrow. 221 00:18:33,713 --> 00:18:35,157 What... what if it breaks? Okay. 222 00:18:35,181 --> 00:18:38,149 - Don't squeeze it. - No, uh, I won't. 223 00:18:38,818 --> 00:18:41,097 So, now I can take that. 224 00:18:41,121 --> 00:18:43,154 - Okay. - Thank you. 225 00:18:46,226 --> 00:18:48,493 [door creaks open] 226 00:19:02,242 --> 00:19:03,508 Please, come in. 227 00:19:09,449 --> 00:19:11,760 Here's the bed. I made it myself. 228 00:19:11,784 --> 00:19:13,129 It's a nice bed. 229 00:19:13,153 --> 00:19:14,685 Yeah, and cozy. 230 00:19:16,890 --> 00:19:19,390 [tense music] 231 00:19:22,295 --> 00:19:24,495 That's my wife. She's resting out there. 232 00:19:25,231 --> 00:19:27,176 She's buried in the garden? 233 00:19:27,200 --> 00:19:31,369 Yeah. She loved the garden. But now, it's only a garden of 234 00:19:32,505 --> 00:19:33,249 death. 235 00:19:33,273 --> 00:19:34,539 [insect buzzing] 236 00:19:38,778 --> 00:19:40,278 Let me show you the kitchen. 237 00:20:03,803 --> 00:20:05,203 [exhales] 238 00:20:10,743 --> 00:20:11,743 [exhales] 239 00:20:14,614 --> 00:20:16,214 [exhales] 240 00:20:18,818 --> 00:20:21,652 [exhales] 241 00:20:22,555 --> 00:20:24,400 [Rolf] I renovated it myself. 242 00:20:24,424 --> 00:20:25,834 [Robin] Yeah, it's nice. 243 00:20:25,858 --> 00:20:27,303 I renovated the chimney. 244 00:20:27,327 --> 00:20:29,527 You can make a fire in the stove. 245 00:20:30,863 --> 00:20:33,564 Oh. Sorry, my sister must have been here. 246 00:20:44,310 --> 00:20:45,955 This is my wife, Linda. 247 00:20:45,979 --> 00:20:47,578 Isn't she beautiful? 248 00:20:48,314 --> 00:20:49,692 Yeah, she's lovely. 249 00:20:49,716 --> 00:20:51,382 She was a fine lady. 250 00:20:52,452 --> 00:20:53,996 [clicks tongue] Um 251 00:20:54,020 --> 00:20:55,731 I don't see a restroom. 252 00:20:55,755 --> 00:20:57,366 It's in another part. 253 00:20:57,390 --> 00:20:58,534 Please, I will show you. 254 00:20:58,558 --> 00:21:00,424 - Another place? - Yes. 255 00:21:00,994 --> 00:21:02,905 - Outside? - Yes. 256 00:21:02,929 --> 00:21:05,396 [pram-wheels squeak] 257 00:21:11,437 --> 00:21:14,672 [whimsical music] 258 00:21:17,744 --> 00:21:18,776 Fuck. 259 00:21:19,612 --> 00:21:20,645 Argh! 260 00:21:24,350 --> 00:21:27,596 [exhaling] 261 00:21:27,620 --> 00:21:29,031 Great. 262 00:21:29,055 --> 00:21:31,355 [hen clucking] 263 00:21:46,806 --> 00:21:49,307 [suspenseful music] 264 00:21:51,444 --> 00:21:53,711 [hen crowing] 265 00:21:56,849 --> 00:22:00,351 [puffing] 266 00:22:28,081 --> 00:22:30,548 [tapping on keyboard] 267 00:22:35,955 --> 00:22:36,955 [sighs] 268 00:22:41,461 --> 00:22:42,827 [phone beeping] 269 00:22:46,966 --> 00:22:48,532 [phone beeping] 270 00:22:53,706 --> 00:22:54,805 [silence] 271 00:23:05,017 --> 00:23:07,485 [dog growling] 272 00:23:13,926 --> 00:23:15,070 [suspenseful music] 273 00:23:15,094 --> 00:23:16,794 [chop] 274 00:23:25,905 --> 00:23:26,971 [dog barks] 275 00:23:30,443 --> 00:23:31,809 [puffing] 276 00:23:35,448 --> 00:23:37,548 [panting] 277 00:23:44,824 --> 00:23:46,924 [insects buzzing] 278 00:25:27,827 --> 00:25:29,527 [door opens then shuts] 279 00:25:37,537 --> 00:25:38,802 Aw. 280 00:25:48,147 --> 00:25:50,814 [cat purring] 281 00:26:09,669 --> 00:26:11,835 [door opens] 282 00:26:21,013 --> 00:26:22,746 [hammering] 283 00:26:30,590 --> 00:26:32,823 [hammering] 284 00:26:47,306 --> 00:26:51,075 [recorded old Swedish folksong] 285 00:27:02,655 --> 00:27:04,622 [dog barking] 286 00:27:16,135 --> 00:27:19,036 [thumping] 287 00:27:32,718 --> 00:27:36,220 [door squeaking] 288 00:27:39,992 --> 00:27:42,192 [door is being shut and locked] 289 00:27:51,303 --> 00:27:54,805 [ominous music] 290 00:28:11,424 --> 00:28:14,224 [howling] 291 00:28:32,478 --> 00:28:35,913 [door creaking] 292 00:28:50,730 --> 00:28:53,263 [dripping] 293 00:29:30,770 --> 00:29:34,304 [tense music buildup] 294 00:29:53,392 --> 00:29:55,225 [rooster crowing] 295 00:29:59,131 --> 00:30:00,864 [tapping] 296 00:30:13,879 --> 00:30:16,814 [tapping on keyboard] 297 00:30:18,450 --> 00:30:22,219 [door creaking] 298 00:30:48,614 --> 00:30:50,280 Hey. Um... 299 00:30:55,120 --> 00:30:57,287 [sighs] It's a really great day. 300 00:31:00,125 --> 00:31:02,459 Do you know if there's any way down to the lake? 301 00:31:04,129 --> 00:31:06,430 [suspenseful music] 302 00:31:12,938 --> 00:31:14,104 Thank you. 303 00:31:26,051 --> 00:31:29,286 [tense music] 304 00:31:37,263 --> 00:31:38,340 Seriously. 305 00:31:38,364 --> 00:31:39,963 [insects buzzing] 306 00:31:41,367 --> 00:31:43,433 Argh! 307 00:31:45,237 --> 00:31:48,305 [exhales deeply] 308 00:31:49,642 --> 00:31:51,141 What the fuck. 309 00:31:57,349 --> 00:31:58,949 [squeaking sound] 310 00:32:13,265 --> 00:32:14,364 [sighs] 311 00:32:28,614 --> 00:32:30,180 [birds chirping] 312 00:33:15,060 --> 00:33:16,326 [twig snaps] 313 00:33:25,437 --> 00:33:27,504 [heavy breathing] 314 00:33:43,622 --> 00:33:46,390 [tense music] 315 00:34:23,529 --> 00:34:25,295 [music stops] 316 00:35:27,860 --> 00:35:30,327 [insects buzzing] 317 00:36:59,785 --> 00:37:01,651 [door creaks] 318 00:37:04,957 --> 00:37:08,269 - [woman's voice on recorder] - The time has come 319 00:37:08,293 --> 00:37:10,838 to balance your chakras. 320 00:37:10,862 --> 00:37:13,474 Open your third eye 321 00:37:13,498 --> 00:37:17,234 and become the dragon. 322 00:37:17,703 --> 00:37:19,903 Breathe fire. 323 00:37:20,639 --> 00:37:24,641 Spread your wings and fly. 324 00:37:30,983 --> 00:37:34,651 [car honking] 325 00:37:45,731 --> 00:37:47,564 [clattering] 326 00:38:04,883 --> 00:38:07,284 [engine starts] 327 00:38:26,772 --> 00:38:27,772 Hello. 328 00:38:29,741 --> 00:38:32,375 Hey. Hey. Hey. 329 00:38:36,381 --> 00:38:38,993 - Hey there. - Hi. Can I borrow your phone? 330 00:38:39,017 --> 00:38:40,962 It's broken, out of order. 331 00:38:40,986 --> 00:38:42,452 It's lost, Ted took it. 332 00:38:46,425 --> 00:38:47,969 Do you know where there's any cellphone connection? 333 00:38:47,993 --> 00:38:50,338 You can try up in the hills. 334 00:38:50,362 --> 00:38:54,364 Find a high peak, and, I mean, maybe you'll get some connection there. 335 00:38:54,966 --> 00:38:56,010 The road over here? 336 00:38:56,034 --> 00:38:57,667 Yeah, straight ahead. 337 00:38:59,071 --> 00:39:00,403 Thank you. 338 00:39:50,856 --> 00:39:52,489 [frogs croaking] 339 00:40:21,787 --> 00:40:22,819 [exhales] 340 00:40:25,791 --> 00:40:27,023 [dial tone] 341 00:40:32,531 --> 00:40:33,897 [sheep bleating] 342 00:40:37,903 --> 00:40:38,903 [snorts] 343 00:40:46,111 --> 00:40:49,512 [sheep bleating] 344 00:40:57,789 --> 00:40:59,467 [thunder] 345 00:40:59,491 --> 00:41:01,936 [hen clucking] 346 00:41:01,960 --> 00:41:04,060 [thunder] 347 00:41:34,192 --> 00:41:37,026 [thunder] 348 00:42:08,026 --> 00:42:08,970 [whack] 349 00:42:08,994 --> 00:42:10,571 [clucking] 350 00:42:10,595 --> 00:42:13,830 [eerie music] 351 00:42:34,986 --> 00:42:37,654 [multiple whacks] 352 00:42:44,896 --> 00:42:47,564 [thunder] 353 00:43:00,745 --> 00:43:02,011 [twig snaps] 354 00:43:11,022 --> 00:43:12,121 [twig snaps] 355 00:43:37,182 --> 00:43:39,182 [door squeaks] 356 00:43:40,218 --> 00:43:41,618 [rain falling] 357 00:43:42,320 --> 00:43:45,021 [panting] 358 00:43:47,759 --> 00:43:49,370 Where have you been? 359 00:43:49,394 --> 00:43:51,706 Where's Ted? 360 00:43:51,730 --> 00:43:53,096 Ted never showed. 361 00:43:54,633 --> 00:43:57,033 Oh... 362 00:43:58,403 --> 00:43:59,869 [sighs] 363 00:44:04,175 --> 00:44:05,175 Thank you. 364 00:44:07,412 --> 00:44:10,324 Probably nothing, he's scared of flying. 365 00:44:10,348 --> 00:44:11,681 Yeah? 366 00:44:14,386 --> 00:44:15,785 [slurping] 367 00:44:19,190 --> 00:44:20,701 I need a phone. 368 00:44:20,725 --> 00:44:22,959 - This is a phone. - It doesn't work. 369 00:44:40,078 --> 00:44:42,089 Rats, probably. 370 00:44:42,113 --> 00:44:43,824 [thunder] 371 00:44:43,848 --> 00:44:45,148 You know, you can use mine. 372 00:44:46,017 --> 00:44:48,818 The one at home. That works. 373 00:44:50,922 --> 00:44:53,200 Um, well, I'll probably have to shower. 374 00:44:53,224 --> 00:44:54,224 Yeah. 375 00:44:55,694 --> 00:44:57,405 Change some clothes. 376 00:44:57,429 --> 00:44:58,761 Looks good. 377 00:45:07,038 --> 00:45:08,705 [raining] 378 00:45:42,874 --> 00:45:44,307 [door creaking] 379 00:46:12,003 --> 00:46:14,348 It's right this way. 380 00:46:14,372 --> 00:46:15,850 We're doing a bit of renovating. 381 00:46:15,874 --> 00:46:17,351 So it's... it's kind of messy right now, 382 00:46:17,375 --> 00:46:19,842 but it's gonna be fine. 383 00:46:22,914 --> 00:46:25,915 [distant traffic] 384 00:46:39,230 --> 00:46:41,864 [door squeaks] 385 00:46:43,468 --> 00:46:45,334 [insects buzzing] 386 00:46:51,876 --> 00:46:54,110 Sorry, just got to move the couch. 387 00:46:55,246 --> 00:46:56,946 Okay. All right. 388 00:47:00,885 --> 00:47:01,929 [Hans exhales] 389 00:47:01,953 --> 00:47:03,119 Come on right in. 390 00:47:06,157 --> 00:47:07,968 Just come on in here. 391 00:47:07,992 --> 00:47:10,232 We're renovating, so it's gonna be... It's gonna be cool. 392 00:47:12,297 --> 00:47:13,908 Bubi cave. 393 00:47:13,932 --> 00:47:15,898 - The telephone. - Huh? 394 00:47:16,434 --> 00:47:17,434 The telephone. 395 00:47:21,306 --> 00:47:23,272 [clattering] 396 00:47:27,912 --> 00:47:29,045 Here it is. 397 00:47:30,481 --> 00:47:31,926 [sighs] 398 00:47:31,950 --> 00:47:33,894 Oh, you... Maybe you wanna sit down? 399 00:47:33,918 --> 00:47:35,451 - Sure. - Yes, sure. 400 00:47:36,254 --> 00:47:37,386 Just sit here. 401 00:47:38,456 --> 00:47:41,535 Sure you wanna sit like that? 402 00:47:41,559 --> 00:47:43,159 Just sit down. 403 00:47:47,866 --> 00:47:49,131 There you are. 404 00:47:54,405 --> 00:47:56,973 Yeah, just push the buttons and... 405 00:47:58,209 --> 00:48:00,176 Oh, you... you... you want some privacy? 406 00:48:03,014 --> 00:48:04,280 [insects buzzing] 407 00:48:14,459 --> 00:48:17,927 [girl] Lorenzo, is Ted with you? 408 00:48:20,565 --> 00:48:21,898 What? 409 00:48:22,901 --> 00:48:24,100 He's not here. 410 00:48:25,003 --> 00:48:26,369 Yeah, you're probably right. 411 00:48:27,939 --> 00:48:29,105 Yeah. 412 00:48:31,943 --> 00:48:33,109 Um... 413 00:48:33,945 --> 00:48:37,179 All right, talk later. 414 00:48:43,321 --> 00:48:45,065 So where is he? 415 00:48:45,089 --> 00:48:46,455 I don't know. 416 00:48:56,000 --> 00:48:58,100 You know, my wife probably did that. 417 00:49:03,007 --> 00:49:04,373 She's jealous. 418 00:49:40,044 --> 00:49:42,289 We're being totally rude. [chuckles] 419 00:49:42,313 --> 00:49:46,582 You haven't introduced me to your... whore. 420 00:49:57,562 --> 00:49:58,706 I'm Robin. 421 00:49:58,730 --> 00:49:59,974 I know who you are. 422 00:49:59,998 --> 00:50:03,366 I've been using your books as toilet paper. 423 00:50:04,736 --> 00:50:09,750 I'm sorry about my wife. She can be... You know she... 424 00:50:09,774 --> 00:50:12,019 You know, sometimes she just... 425 00:50:12,043 --> 00:50:13,476 She just gets mad and... 426 00:50:14,512 --> 00:50:16,612 - Actually, she scares me. - [Robin sighs] 427 00:50:17,615 --> 00:50:20,516 Can you pick me up tomorrow? I'm going to the airport. 428 00:50:21,753 --> 00:50:23,330 What? 429 00:50:23,354 --> 00:50:24,354 Yeah. 430 00:50:25,356 --> 00:50:27,289 It was a mistake coming here. 431 00:50:28,326 --> 00:50:31,027 What do you mean, what do you mean a mistake coming here? 432 00:50:31,729 --> 00:50:35,142 I can't write anymore. I'm done. 433 00:50:35,166 --> 00:50:37,611 Of course you can write. You are Robin Richards. 434 00:50:37,635 --> 00:50:39,780 You're the greatest author in the world. 435 00:50:39,804 --> 00:50:41,749 Just don't give up. 436 00:50:41,773 --> 00:50:43,450 Don't go home. 437 00:50:43,474 --> 00:50:45,341 Stay here and try. 438 00:50:48,679 --> 00:50:50,546 Pick me up tomorrow, same time. 439 00:51:48,573 --> 00:51:50,106 [digging] 440 00:52:32,416 --> 00:52:34,416 [suspenseful music] 441 00:52:36,521 --> 00:52:42,202 [Rolf] She loved the garden. But now, it's only a garden of death. 442 00:52:42,226 --> 00:52:45,461 [tense music] 443 00:53:03,247 --> 00:53:06,482 [whimsical music] 444 00:53:07,685 --> 00:53:09,418 [bees buzzing] 445 00:54:57,662 --> 00:54:58,662 [slap] 446 00:54:59,764 --> 00:55:00,829 [moaning] 447 00:55:08,039 --> 00:55:09,505 [door shuts] 448 00:55:10,775 --> 00:55:14,443 [tapping on keyboard] 449 00:55:27,925 --> 00:55:30,859 [door creaks] 450 00:55:37,935 --> 00:55:39,868 [slurping] 451 00:56:12,670 --> 00:56:15,471 [recorded folksong playing] 452 00:56:18,409 --> 00:56:19,575 [dog barks] 453 00:56:46,470 --> 00:56:51,473 [recorded folksong playing] 454 00:58:06,650 --> 00:58:08,617 [dramatic musical sting] 455 00:58:33,577 --> 00:58:37,045 [coughing] 456 00:58:45,990 --> 00:58:48,657 [sobbing] 457 00:58:52,563 --> 00:58:54,997 [clock ticking] 458 00:59:01,005 --> 00:59:03,083 [screaming] 459 00:59:03,107 --> 00:59:04,107 Hush. 460 00:59:09,613 --> 00:59:10,846 Hush. 461 00:59:12,149 --> 00:59:13,615 Help! 462 00:59:24,028 --> 00:59:25,093 Hush. 463 00:59:35,239 --> 00:59:36,572 [clock ticking] 464 00:59:44,214 --> 00:59:45,581 [exhales] 465 00:59:53,591 --> 00:59:54,756 [exhales] 466 00:59:55,993 --> 00:59:56,993 Hans! 467 00:59:57,895 --> 00:59:59,194 Bubi! 468 01:00:46,744 --> 01:00:47,954 Please don't hurt me. 469 01:00:47,978 --> 01:00:50,078 Hush. 470 01:00:56,854 --> 01:00:58,053 [sobbing] Please. 471 01:01:01,692 --> 01:01:03,925 [exhales] 472 01:01:10,000 --> 01:01:11,000 [sighs] 473 01:01:14,672 --> 01:01:15,915 No, no, please. 474 01:01:15,939 --> 01:01:17,039 Shush. 475 01:01:22,413 --> 01:01:23,979 No, please. No, please. 476 01:01:33,424 --> 01:01:35,057 [gags] 477 01:01:57,347 --> 01:01:59,815 [door creaks] 478 01:02:06,290 --> 01:02:08,435 Robin? 479 01:02:08,459 --> 01:02:09,436 I'm sorry. 480 01:02:09,460 --> 01:02:11,126 I don't want to eat one. 481 01:02:16,400 --> 01:02:18,266 [gags] 482 01:02:24,742 --> 01:02:26,241 What do you want? 483 01:02:33,117 --> 01:02:34,494 Robin? 484 01:02:34,518 --> 01:02:36,129 Help! 485 01:02:36,153 --> 01:02:39,332 [muffled screams] 486 01:02:39,356 --> 01:02:40,789 Hush. 487 01:02:43,494 --> 01:02:46,795 [distant muffled screams] 488 01:02:47,331 --> 01:02:48,331 Help. 489 01:02:49,099 --> 01:02:50,365 Help! 490 01:03:00,477 --> 01:03:01,387 Robin? 491 01:03:01,411 --> 01:03:03,078 [Rolf hushing] 492 01:03:09,953 --> 01:03:13,321 [suspenseful music] 493 01:03:23,233 --> 01:03:25,512 [muffled] Help! 494 01:03:25,536 --> 01:03:26,868 Robin? 495 01:03:29,373 --> 01:03:30,806 [stair creaks] 496 01:03:31,809 --> 01:03:33,241 [hushing] 497 01:03:40,017 --> 01:03:42,350 [music box playing] 498 01:04:30,400 --> 01:04:33,869 [suspenseful music] 499 01:04:52,256 --> 01:04:53,433 [whack] 500 01:04:53,457 --> 01:04:56,358 [dramatic music] 501 01:05:15,646 --> 01:05:18,313 [door squeaking] 502 01:05:32,396 --> 01:05:34,462 [thumping] 503 01:05:54,051 --> 01:05:55,483 [grunting] 504 01:05:57,955 --> 01:06:00,221 [door creaks open] 505 01:06:03,994 --> 01:06:07,329 [heavy breathing] 506 01:06:31,121 --> 01:06:34,133 [recorder playing music] 507 01:06:34,157 --> 01:06:35,523 [muffled screams] 508 01:06:54,111 --> 01:06:59,447 [muffled screams] 509 01:07:00,684 --> 01:07:02,061 [clack] 510 01:07:02,085 --> 01:07:03,518 [Robin groans] 511 01:07:40,157 --> 01:07:42,168 [Elsa in the distance] Hans! Hans! 512 01:07:42,192 --> 01:07:43,358 [Robin screams] 513 01:07:46,563 --> 01:07:48,063 Hans! 514 01:07:51,168 --> 01:07:52,600 [music stops] 515 01:07:53,537 --> 01:07:54,602 Hans! 516 01:07:57,674 --> 01:07:59,541 [door creaks shut] 517 01:08:00,811 --> 01:08:02,577 [chair squeaks] 518 01:08:12,522 --> 01:08:13,522 [Elsa] Hans. 519 01:08:17,260 --> 01:08:20,462 [door creaks open] 520 01:08:31,441 --> 01:08:33,086 Hans! 521 01:08:33,110 --> 01:08:37,245 [grunting] 522 01:09:17,821 --> 01:09:19,287 [clattering] 523 01:09:47,250 --> 01:09:49,250 [door creaks] 524 01:09:52,255 --> 01:09:54,589 [eerie music] 525 01:09:58,862 --> 01:10:00,228 [groaning] 526 01:10:02,232 --> 01:10:03,364 [groaning] 527 01:10:07,237 --> 01:10:09,515 [door creaks] 528 01:10:09,539 --> 01:10:11,284 I'm really sorry about my wife. 529 01:10:11,308 --> 01:10:12,740 She has a bad temper. 530 01:10:13,944 --> 01:10:17,378 [suspenseful music] 531 01:10:27,591 --> 01:10:28,591 [whack] 532 01:10:32,696 --> 01:10:33,696 [whack] 533 01:10:34,698 --> 01:10:35,730 [thump] 534 01:10:36,967 --> 01:10:38,633 [exhales] 535 01:10:57,887 --> 01:11:02,935 [recorded voice] The time has come to balance your chakras. 536 01:11:02,959 --> 01:11:05,526 Open your third eye. 537 01:11:06,329 --> 01:11:08,830 And become the dragon. 538 01:11:09,866 --> 01:11:12,333 Breathe fire. 539 01:11:13,003 --> 01:11:16,604 Spread your wings and fly. 540 01:11:17,741 --> 01:11:20,720 You are free. 541 01:11:20,744 --> 01:11:22,677 You are strong. 542 01:11:23,480 --> 01:11:27,282 You are the dragon. 543 01:11:28,618 --> 01:11:33,321 Now, breathe like a dragon. 544 01:11:34,057 --> 01:11:38,471 Breathe in, breathe out. 545 01:11:38,495 --> 01:11:41,629 Breathe in, breathe out. 546 01:11:42,799 --> 01:11:46,412 Breathe in, breathe out. 547 01:11:46,436 --> 01:11:49,704 [suspenseful music] 548 01:12:06,823 --> 01:12:07,889 [screams] 549 01:12:16,566 --> 01:12:19,667 [suspenseful music] 550 01:13:06,116 --> 01:13:07,548 Help me. 551 01:13:09,052 --> 01:13:10,830 [knocking on window] 552 01:13:10,854 --> 01:13:11,919 Help me. 553 01:13:14,090 --> 01:13:18,371 [panting] I need a phone. 554 01:13:18,395 --> 01:13:20,661 Do you have a phone, please? 555 01:13:21,765 --> 01:13:23,631 A telephone. 556 01:13:32,142 --> 01:13:33,808 [panting] 557 01:13:44,554 --> 01:13:47,588 [eerie music] 558 01:13:51,561 --> 01:13:52,960 [dial tone] 559 01:13:53,696 --> 01:13:54,473 Lorenzo? 560 01:13:54,497 --> 01:13:56,008 [dramatic music] 561 01:13:56,032 --> 01:13:58,032 [screams] 562 01:13:59,035 --> 01:14:00,735 [thump] 563 01:14:10,447 --> 01:14:12,847 [birds chirping] 564 01:14:19,522 --> 01:14:20,688 [sighs] 565 01:14:22,859 --> 01:14:24,759 [door creaks] 566 01:14:45,048 --> 01:14:46,048 Hello again. 567 01:14:52,822 --> 01:14:54,889 I'm very sorry about my wife. 568 01:15:01,498 --> 01:15:03,631 And I'm very sorry about the finger. 569 01:15:08,271 --> 01:15:09,871 But I will make it good. 570 01:15:10,640 --> 01:15:11,906 Don't worry. 571 01:15:19,616 --> 01:15:21,927 [Robin sobs] Don't hurt me. 572 01:15:21,951 --> 01:15:23,629 You will be fine. 573 01:15:23,653 --> 01:15:25,030 Don't worry. 574 01:15:25,054 --> 01:15:26,054 Please. 575 01:15:26,990 --> 01:15:27,967 [crying] 576 01:15:27,991 --> 01:15:29,891 [tearing duct-tape] 577 01:15:34,998 --> 01:15:35,998 [sighs] 578 01:15:59,889 --> 01:16:01,889 You're looking a little bit damaged. 579 01:16:02,825 --> 01:16:04,559 Would you like some fika? 580 01:16:05,328 --> 01:16:07,061 That is coffee and buns. 581 01:16:09,566 --> 01:16:10,976 Sure. 582 01:16:11,000 --> 01:16:12,278 Good. 583 01:16:12,302 --> 01:16:13,901 Then I will get it for you. 584 01:16:15,038 --> 01:16:16,170 I... I'll come back. 585 01:16:17,006 --> 01:16:20,575 [playing waltz] 586 01:17:23,272 --> 01:17:24,639 [thud] 587 01:17:54,137 --> 01:17:58,205 [music intensifying] 588 01:18:09,285 --> 01:18:10,295 [splat] 589 01:18:10,319 --> 01:18:13,220 [eerie music] 590 01:18:32,742 --> 01:18:34,875 [music fading out] 591 01:18:39,015 --> 01:18:41,082 [gentle waves lapping] 592 01:19:30,933 --> 01:19:32,767 [sheep bleating] 593 01:19:51,220 --> 01:19:53,053 [sheep bleating] 594 01:20:36,599 --> 01:20:39,333 [waltz playing] 36924

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.