All language subtitles for Astrid.et Raphaelle S06E03 Le Boli Maudit

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,620 --> 00:00:07,380 Alors, qu 'est -ce qu 'on a ? Adrien Dorval, 65 ans, ancien ingénieur en 2 00:00:07,380 --> 00:00:08,379 mécanique. 3 00:00:09,020 --> 00:00:10,760 Retraité, il avait ouvert un atelier de poterie. 4 00:00:17,560 --> 00:00:20,300 Merci Astrid. 5 00:00:21,440 --> 00:00:22,440 De rien. 6 00:00:26,140 --> 00:00:30,380 Astrid, qu 'est -ce qu 'il se passe ? Ah oui, la banderole. 7 00:00:30,600 --> 00:00:31,840 Merci. Je t 'en prie. 8 00:00:35,980 --> 00:00:37,840 Vous voulez que j 'étais arrivé, capitaine ? Bien. 9 00:00:39,400 --> 00:00:41,920 Vous voulez qu 'on amène une rampe pour que le commandant Coste puisse accéder à 10 00:00:41,920 --> 00:00:44,240 la scène de crime ? Je suis là, je vous entends. 11 00:00:45,200 --> 00:00:50,540 Pardon ? Et oui, le capitaine Perrant souhaiterait que la scène de crime soit 12 00:00:50,540 --> 00:00:53,040 accessible au commandant Coste, si ça ne vous dérange pas trop. 13 00:00:53,560 --> 00:00:54,560 Bien sûr. 14 00:00:55,140 --> 00:00:56,140 Bien sûr, oui. 15 00:00:57,480 --> 00:00:58,560 Je rêve. 16 00:00:58,840 --> 00:01:00,320 C 'est comme si j 'étais invisible. 17 00:01:04,599 --> 00:01:05,600 Salut, fournier. 18 00:01:05,850 --> 00:01:07,410 Ça va, Kost ? Content de voir que ça va mieux. 19 00:01:08,030 --> 00:01:11,090 Qu 'est -ce que c 'est que ce bain de sang ? Écoutez, le sang premier des 20 00:01:11,090 --> 00:01:12,790 entailles que vous voyez là sur la victime. 21 00:01:13,090 --> 00:01:14,850 Tiens, dis -donc, il n 'a pas fait semblant celui qui a fait ça. 22 00:01:16,130 --> 00:01:19,050 C 'est ça qui a provoqué la mort, là ? Absolument pas. 23 00:01:19,450 --> 00:01:20,450 Bonjour, docteur Fournier. 24 00:01:20,830 --> 00:01:21,830 Bonjour, Antoine. 25 00:01:22,390 --> 00:01:24,770 Non, non, non, non, les entailles ont été réalisées post -mortem. 26 00:01:25,090 --> 00:01:28,870 Qu 'est -ce qui vous fait dire ça ? Le contour des plaies ne présente aucune 27 00:01:28,870 --> 00:01:32,250 boursouflure. C 'est le signe que ces lacérations ont été infligées post 28 00:01:32,250 --> 00:01:33,550 -mortem. Exactement. 29 00:01:34,240 --> 00:01:36,940 Non, ce qui a provoqué la mort, c 'est qu 'on lui a fracassé le crâne avec un 30 00:01:36,940 --> 00:01:37,940 ovule contondant. 31 00:01:38,280 --> 00:01:39,460 Il y a de la terre sur le sol. 32 00:01:40,480 --> 00:01:42,820 Mais ça n 'a rien d 'étonnant dans un atelier de poterie, Afrid. 33 00:01:43,420 --> 00:01:44,420 Vous avez raison. 34 00:01:44,700 --> 00:01:47,160 Seulement, cette terre est d 'une couleur différente de tous les autres 35 00:01:47,160 --> 00:01:48,160 de terre présents sur le sol. 36 00:01:48,680 --> 00:01:54,580 Il y en a là, là, là, là, là, là et là. 37 00:01:55,600 --> 00:01:57,720 Cette terre semble provenir de cette statuette. 38 00:01:59,340 --> 00:02:00,340 Une goutte de sang. 39 00:02:02,080 --> 00:02:04,180 Elle coule de la bouche de la statuette. 40 00:02:05,160 --> 00:02:06,220 Il est frais. 41 00:02:07,080 --> 00:02:09,360 Vous avez trouvé l 'arme du crime ? Absolument pas. 42 00:02:09,680 --> 00:02:12,480 Non, elle serait de la raison. La forme de la statuette ne correspond pas du 43 00:02:12,480 --> 00:02:13,900 tout avec la forme de la plaie qui est à surcrâne. 44 00:02:15,380 --> 00:02:16,380 Bien. 45 00:02:17,120 --> 00:02:18,300 Non, il n 'a pas l 'impression d 'être solide. 46 00:02:18,660 --> 00:02:21,980 Si on l 'avait utilisée pour frapper quelqu 'un, c 'est elle qui serait 47 00:02:21,980 --> 00:02:22,899 en mille morceaux. 48 00:02:22,900 --> 00:02:27,820 D 'accord, fournie. Alors pourquoi il y a du sang ? Bah, mystère, j 'ai envie de 49 00:02:27,820 --> 00:02:28,820 dire. 50 00:02:29,120 --> 00:02:30,120 Une autre goutte. 51 00:02:31,630 --> 00:02:32,630 Hum. 52 00:03:00,620 --> 00:03:02,180 C 'est pas prévu que je vienne aujourd 'hui. 53 00:03:02,780 --> 00:03:05,740 Mais quand je suis arrivée, le rideau de fer a été baissé, alors je l 'ai 54 00:03:05,740 --> 00:03:06,740 relevé. 55 00:03:07,420 --> 00:03:10,080 Vous dites que vous avez vu une silhouette s 'enfuir ? Oui. 56 00:03:10,960 --> 00:03:12,840 J 'ai vu quelqu 'un sortir par la porte de derrière. 57 00:03:13,980 --> 00:03:17,780 Puis je suis entrée et... Il fait tellement de sang. 58 00:03:19,820 --> 00:03:23,260 Vous lui connaissiez des ennemis, Adrien ? Aucun. 59 00:03:23,800 --> 00:03:27,480 Adrien, c 'est... C 'était l 'homme le plus gentil du monde. 60 00:03:29,710 --> 00:03:34,350 Dis -moi, est -ce que cette statuette vous dit quelque chose ? Non. 61 00:03:35,550 --> 00:03:40,170 Et elle n 'a pas été faite à l 'atelier ? Comment vous pouvez en être si sûr ? 62 00:03:40,170 --> 00:03:43,730 Sa couleur foncée, on n 'utilise que de l 'argile ocre ici. 63 00:03:45,450 --> 00:03:47,450 Mais il a très bien pu la ramener de chez lui, par exemple. 64 00:03:48,390 --> 00:03:49,390 Peut -être. 65 00:03:51,670 --> 00:03:55,110 La couleur rouge dessus, c 'est... C 'est du sang, oui. 66 00:03:55,850 --> 00:03:57,930 Non, c 'est pas si elle appartient à la victime ou à l 'assassin. 67 00:03:58,800 --> 00:03:59,800 C 'est horrible. 68 00:04:02,340 --> 00:04:04,540 Et vous dites que le suspect n 'est pas identifiable ? Non. 69 00:04:05,660 --> 00:04:08,780 Il n 'y a aucune caméra de surveillance dans le coin et l 'enquête de voisinage 70 00:04:08,780 --> 00:04:09,759 n 'a rien donné. 71 00:04:09,760 --> 00:04:12,340 Par contre, on a retrouvé l 'arme du crime dans une poubelle à proximité. 72 00:04:12,840 --> 00:04:15,560 C 'est un rouleau à argile qui vient de l 'atelier. Il est parti au labo. 73 00:04:16,440 --> 00:04:17,419 Bien, très bien. 74 00:04:17,420 --> 00:04:18,519 Tenez -moi informé de vos avancées. 75 00:04:18,920 --> 00:04:20,019 Bien. Oui, Karl Bacher. 76 00:04:23,060 --> 00:04:24,900 Je sais ce que c 'est, votre statuette bizarre, là. 77 00:04:25,420 --> 00:04:26,440 Ça s 'appelle un boli. 78 00:04:27,180 --> 00:04:28,180 Un quoi ? 79 00:04:28,419 --> 00:04:32,800 Aboli. C 'est un fétiche africain typique des Bambaras. Des quoi ? Des 80 00:04:33,040 --> 00:04:36,200 C 'est une ethnie qui vient d 'Afrique de l 'Ouest. Les Bambaras vivent entre 81 00:04:36,200 --> 00:04:39,940 Sénégal, le Mali, la Côte d 'Ivoire. Le Burkina Faso aussi. J 'en ai retrouvé 82 00:04:39,940 --> 00:04:41,060 plusieurs du même genre sur Internet. 83 00:04:41,280 --> 00:04:43,820 Et ça se vend vachement bien aux enchères. Ça peut monter jusqu 'à 100 84 00:04:43,820 --> 00:04:44,699 euros, ces petites bêtes. 85 00:04:44,700 --> 00:04:47,380 Ah ouais ? Ce qui nous fait un joli mobile de meurtre. 86 00:04:47,720 --> 00:04:51,880 Je ne suis pas certaine que l 'adjectif joli soit approprié, Capitaine Perrault. 87 00:04:52,500 --> 00:04:56,560 Joli ou pas joli, on ne sait pas pourquoi cette statuette était pleine de 88 00:04:57,310 --> 00:04:58,930 Oui, mais elle, elle pourra peut -être nous le dire. 89 00:04:59,450 --> 00:05:00,850 Elle s 'appelle Fanta Samake. 90 00:05:01,150 --> 00:05:04,190 Elle est spécialiste de l 'ethnie Bambara à l 'Institut des Mondes 91 00:05:05,010 --> 00:05:08,890 Elle se bat contre les trafics en dards et milite pour le retour au pays du 92 00:05:08,890 --> 00:05:09,890 patrimoine africain. 93 00:05:09,910 --> 00:05:12,630 Donc si elle reconnaît la statuette, peut -être qu 'elle pourra nous dire qui 94 00:05:12,630 --> 00:05:15,310 sont les trafics en dards ou les collectionneurs que ça aurait pu 95 00:05:16,030 --> 00:05:17,030 Bien, merci. 96 00:05:17,250 --> 00:05:21,350 L 'Institut est juste à côté. Je passe lire juste un petit mot au commissaire. 97 00:05:22,690 --> 00:05:23,930 Et on y va. 98 00:05:24,850 --> 00:05:25,850 Oui. 99 00:05:26,280 --> 00:05:27,940 Doucement, vous voulez de l 'aide ? Non, ça va. 100 00:05:29,400 --> 00:05:30,400 Raphaël, c 'est bon. 101 00:05:30,840 --> 00:05:32,100 Attends. Oui, 102 00:05:33,600 --> 00:05:34,600 tout à fait. 103 00:05:35,240 --> 00:05:36,900 Bien sûr, Coste est une enquêterie forte. 104 00:05:38,600 --> 00:05:42,860 Oui, mais étant donné la situation, je pense qu 'elle accepterait le poste. 105 00:05:45,140 --> 00:05:48,160 Évidemment, oui, ça l 'éloignerait du terrain, mais je crois qu 'elle verrait 106 00:05:48,160 --> 00:05:49,160 les avantages. 107 00:05:50,860 --> 00:05:51,860 Bien entendu. 108 00:05:52,380 --> 00:05:54,100 Très bien, je me charge de lui en parler. 109 00:05:55,620 --> 00:05:56,620 Merci. 110 00:06:00,680 --> 00:06:01,720 Astrid, faut que je vous dise un truc. 111 00:06:02,580 --> 00:06:05,380 J 'ai surpris, malgré moi, une conversation du commissaire. 112 00:06:06,220 --> 00:06:07,600 Il a dit qu 'il voulait me mettre au placard. 113 00:06:10,220 --> 00:06:13,060 Êtes -vous certaine d 'avoir bien compris ? Ah bah oui, ça oui, c 'est 114 00:06:13,660 --> 00:06:15,420 Mais regardez, regardez quelle enquêtrice je fais. 115 00:06:16,220 --> 00:06:17,600 Je suis bonne à mettre au placard, et puis voilà. 116 00:06:18,940 --> 00:06:21,620 Je ne comprends absolument pas pourquoi le commissaire veut vous ranger dans un 117 00:06:21,620 --> 00:06:22,620 placard. 118 00:06:23,520 --> 00:06:24,520 Ah. 119 00:06:24,560 --> 00:06:28,960 Non, cette image, il veut me mettre avec l 'art. Voilà, c 'est ça que ça veut 120 00:06:28,960 --> 00:06:29,960 dire. 121 00:06:30,720 --> 00:06:33,320 Puis en même temps, j 'ai l 'impression que ce n 'est pas le seul. 122 00:06:34,440 --> 00:06:39,700 Regardez, ce matin, ce flic qui a fait comme si je n 'existais pas, ça m 123 00:06:39,700 --> 00:06:40,700 tout le temps en ce moment, c 'est dingue. 124 00:06:41,460 --> 00:06:44,880 Peut -être vous serez -t -il profitable de m 'accompagner à un atelier d 125 00:06:44,880 --> 00:06:45,880 'aptitude sociale. 126 00:06:45,940 --> 00:06:47,700 Je n 'ai aucun problème d 'aptitude sociale, moi. 127 00:06:48,600 --> 00:06:52,360 Mais vous semblez avoir un problème lié à votre nouvelle situation. 128 00:06:54,220 --> 00:06:57,200 William est très compétent lorsqu 'il s 'agit d 'aider à résoudre un problème. 129 00:06:59,560 --> 00:07:00,459 Oui, d 'accord. 130 00:07:00,460 --> 00:07:03,380 J 'y réfléchirai, ça peut être une bonne idée. 131 00:07:03,960 --> 00:07:04,960 Bonjour. 132 00:07:06,180 --> 00:07:07,740 Fantastamaque, je vous attendais. 133 00:07:08,540 --> 00:07:09,540 Bonjour, madame. 134 00:07:09,800 --> 00:07:11,320 Nous ne pouvons pas prendre les escaliers. 135 00:07:12,740 --> 00:07:14,140 Aucun problème, mon bureau est juste là. 136 00:07:18,960 --> 00:07:22,040 Dans la culture bandara, les bolis sont des vêtements qui protègent les 137 00:07:22,040 --> 00:07:23,040 villages. 138 00:07:23,410 --> 00:07:26,030 Malheureusement, dans les années 30, beaucoup ont été volés sous couvert d 139 00:07:26,030 --> 00:07:27,030 'expéditions ethnographiques. 140 00:07:27,750 --> 00:07:31,670 D 'ailleurs, le célèbre boli d 'enfant du Quai Branly a en fait été volé par l 141 00:07:31,670 --> 00:07:33,090 'excédent Michel Léris au Mali. 142 00:07:34,350 --> 00:07:38,630 Il l 'a considéré comme une œuvre d 'art, mais les bolis sont des objets 143 00:07:39,110 --> 00:07:40,610 Il s 'en est débarrassé dès qu 'il a pu. 144 00:07:41,230 --> 00:07:46,250 Ah oui ? Pourquoi ça ? Parce qu 'il était persuadé que la statue était 145 00:07:47,010 --> 00:07:51,770 Madame Tanake, les bolis peuvent -ils faire l 'objet d 'un trafic ? Oui. 146 00:07:53,270 --> 00:07:57,670 Oui, la plupart sont assez prisés des amateurs d 'art premier, et certains 147 00:07:57,670 --> 00:08:00,330 très très chers. Oui, jusqu 'à 100 000 euros. 148 00:08:00,930 --> 00:08:01,930 Par exemple. 149 00:08:02,550 --> 00:08:04,970 Mais vous vouliez me parler d 'un bolide en particulier, non ? Oui. 150 00:08:05,390 --> 00:08:07,990 Est -ce que vous pouvez lui montrer ? Oui, merci. 151 00:08:10,450 --> 00:08:15,350 Avez -vous déjà vu ce bolide ? Non, jamais. 152 00:08:17,090 --> 00:08:18,090 Mais c 'est une belle pièce. 153 00:08:19,050 --> 00:08:21,430 Il est recouvert de quelque chose, non ? 154 00:08:21,660 --> 00:08:23,940 Oui, ce boli est recouvert de sang. 155 00:08:24,560 --> 00:08:25,620 Du sang frais. 156 00:08:26,260 --> 00:08:32,940 Du sang ? Vous voulez dire qu 'il a bu ? Madame Samake, ce boli est une 157 00:08:32,940 --> 00:08:34,919 statuette. Une statuette ne peut pas boire. 158 00:08:36,039 --> 00:08:40,340 Vous voyez ce trou là ? C 'est la gueule du boli. 159 00:08:41,100 --> 00:08:44,100 Pour qu 'il puisse jouer son rôle de fétiche protecteur, il faut qu 'il soit 160 00:08:44,100 --> 00:08:45,840 chargé en yama, en énergie vitale. 161 00:08:46,200 --> 00:08:51,000 Et pour le recharger, il faut que le boli boive du sang. 162 00:08:51,260 --> 00:08:52,260 C 'est ça. 163 00:08:54,780 --> 00:09:00,260 Madame Samaki, dans la culture bambara, est -ce qu 'il est possible, lors des 164 00:09:00,260 --> 00:09:06,940 rituels, qu 'on puisse faire boire du sang humain au boli ? Du sang humain ? 165 00:09:06,940 --> 00:09:07,859 non, non. 166 00:09:07,860 --> 00:09:08,900 Non, non, jamais de la vie, non. 167 00:09:09,560 --> 00:09:12,200 Je suis de culture bambara, je connais bien les traditions, et je peux vous 168 00:09:12,200 --> 00:09:14,040 assurer que les sacrifices humains n 'existent pas. 169 00:09:14,800 --> 00:09:17,160 Et coulons dans les marmites, on ne peut ça que dans les BD. 170 00:09:20,380 --> 00:09:23,820 Un sacrifice humain en plein Paris, je vous assure, après dans les maths. Elle 171 00:09:23,820 --> 00:09:30,360 me file la frousse, cette statuette. Pas vous ? Madame Samake a quand même dit 172 00:09:30,360 --> 00:09:31,339 qu 'elle était un peu maudite. 173 00:09:31,340 --> 00:09:34,960 Ce n 'est pas ce que Madame Samake a dit. Madame Samake a dit que l 'écrivain 174 00:09:34,960 --> 00:09:36,540 Michel Léris l 'avait considéré comme tel. 175 00:09:36,800 --> 00:09:40,700 Oh putain ! Je vais être en retard à mon cours d 'éducation. À votre séance de 176 00:09:40,700 --> 00:09:41,700 rééducation. Voilà, c 'est ça. 177 00:09:42,340 --> 00:09:44,120 Vous n 'allez pas être en retard et il ne faut pas être en retard. 178 00:09:45,100 --> 00:09:47,660 Raphaël, nous nous situons à 1 ,3 km de l 'hôpital. 179 00:09:48,280 --> 00:09:51,580 La durée nécessaire pour parcourir cette distance est de 17 minutes à un rythme 180 00:09:51,580 --> 00:09:54,860 de marche moyen de 15 minutes par kilomètre. En tenant compte des passages 181 00:09:54,860 --> 00:09:58,500 piétons, des feux de la circulation et des éventuels ralentissements, il est 182 00:09:58,500 --> 00:10:02,040 raisonnable de rajouter 30 % de temps supplémentaire à ce trajet. Nous y 183 00:10:02,040 --> 00:10:05,900 donc dans 22 minutes, soit 4 minutes en avance. Je ne savais pas que vous aviez 184 00:10:05,900 --> 00:10:08,440 un GPS intégré. Je n 'ai pas de GPS intégré. 185 00:10:09,300 --> 00:10:15,440 Oui, fournier ? Oui ? D 'accord, ok, très bien. 186 00:10:16,639 --> 00:10:18,900 Astrid fournit à quelque chose de très important à nous montrer. 187 00:10:19,180 --> 00:10:23,080 Est -ce que vous pourriez y aller avec Nicolas ? Ah, absolument pas. Je vais y 188 00:10:23,080 --> 00:10:25,920 aller, mais après vous avoir déposé à votre séance de rééducation. Oui, oui, 189 00:10:25,920 --> 00:10:26,920 bien sûr, je vais être en retard. 190 00:10:27,700 --> 00:10:28,700 Regardez -là. 191 00:10:29,080 --> 00:10:30,080 22 minutes. 192 00:10:34,620 --> 00:10:35,660 C 'est super ça. 193 00:10:36,800 --> 00:10:43,260 Je vais appuyer un peu plus fort pour augmenter l 'amplitude, ok ? Ça fait un 194 00:10:43,260 --> 00:10:44,840 mois que je suis en rééducation et je ne sens toujours rien. 195 00:10:46,180 --> 00:10:48,380 M 'enfoncerait des aiguilles dans les pieds que je me rendrais même pas con. 196 00:10:49,940 --> 00:10:52,040 Mais votre système neurologique a été touché, Raphaël. 197 00:10:53,860 --> 00:10:56,640 C 'est normal que ça prenne du temps pour que les sensations reviennent. 198 00:10:57,320 --> 00:11:00,440 Elles vont revenir, hein ? Elles devraient revenir, oui. 199 00:11:02,380 --> 00:11:06,560 Mais il va falloir s 'armer de patience pour ça, ok ? Bon, allez, je vais vous 200 00:11:06,560 --> 00:11:07,560 aider à vous remettre dans votre fauteuil. 201 00:11:07,780 --> 00:11:08,880 On va s 'arrêter là pour aujourd 'hui. 202 00:11:10,540 --> 00:11:15,120 Mais vous perdez pas espoir, hein ? Ok, je vais vous aider. 203 00:11:17,380 --> 00:11:18,380 Tenez, donnez -moi votre bras. 204 00:11:19,500 --> 00:11:20,500 Voilà. 205 00:11:29,500 --> 00:11:35,820 Oh, la vache ! Fournier, qu 'est -ce qu 'il se passe ? Quoi, qu 'est -ce qu 'il 206 00:11:35,820 --> 00:11:37,280 se passe ? Vous voyez bien ce qu 'il se passe. 207 00:11:39,060 --> 00:11:42,080 Docteur Fournier, vous êtes laissé à la région frontale droite. 208 00:11:42,460 --> 00:11:44,860 Ben oui, je vous ai pris la porte du placard en cherchant le compteur d 'eau. 209 00:11:45,140 --> 00:11:46,280 Regardez la fuite mouse qu 'on a. 210 00:11:46,880 --> 00:11:48,740 C 'est tout ça. Après, elle n 'a pas d 'électricité. 211 00:11:49,360 --> 00:11:51,960 Je suis plutôt rationnel, mais enfin, tout ça arrive depuis que le boli est 212 00:11:52,900 --> 00:11:53,940 Fournier, vous n 'êtes pas sérieux. 213 00:11:54,280 --> 00:11:55,680 Non, le boli n 'est pas maudit. 214 00:11:56,320 --> 00:11:57,520 Ce sont des coïncidences. 215 00:11:57,740 --> 00:11:59,300 Ça fait beaucoup de coïncidences, quand même. 216 00:12:00,780 --> 00:12:03,060 Le commandant Coff dit que les coïncidences n 'existent pas. 217 00:12:03,940 --> 00:12:05,380 Bon, alors, côté victime. 218 00:12:06,100 --> 00:12:08,420 Donc, il a bien été tué avec le rouleau de poterie que vous avez retrouvé. 219 00:12:08,840 --> 00:12:10,720 Bon, pas de trace ADN dessus, malheureusement. 220 00:12:12,360 --> 00:12:13,360 Là. 221 00:12:14,260 --> 00:12:15,600 La peau est hypo -pigmentée. 222 00:12:16,120 --> 00:12:17,120 Oui, tout à fait. 223 00:12:17,580 --> 00:12:20,160 Sûrement à la trace d 'une ancienne brûlure ou quelque chose comme ça. 224 00:12:21,180 --> 00:12:24,980 Bon, maintenant les choses sérieuses. Alors, le sang retrouvé sur le fétiche, 225 00:12:24,980 --> 00:12:26,400 'est bien le sang de la victime, Adrien Dorval. 226 00:12:26,680 --> 00:12:27,680 Super, on avance. 227 00:12:29,680 --> 00:12:32,320 Lorsque le docteur Fournier vous regarde comme cela par -dessus ses lunettes, 228 00:12:32,440 --> 00:12:34,120 cela signifie qu 'un sujet le préoccupe. 229 00:12:34,580 --> 00:12:36,000 Fournier, un sujet vous préoccupe. 230 00:12:36,540 --> 00:12:39,700 C 'est -à -dire que sous le sang de la victime, on a retrouvé trois autres 231 00:12:39,700 --> 00:12:41,140 échantillons de sang humain plutôt récent. 232 00:12:42,160 --> 00:12:44,340 Ce boli, c 'est un tueur en série. 233 00:12:46,680 --> 00:12:51,480 Trois autres victimes ? Et on sait qui c 'est ? À présent, on en a identifié 234 00:12:51,480 --> 00:12:52,480 une. 235 00:12:52,520 --> 00:12:53,520 Absolument. 236 00:12:54,520 --> 00:12:55,520 Raphaël. 237 00:12:56,580 --> 00:12:57,580 Ah oui, pardon. 238 00:12:59,780 --> 00:13:02,660 L 'un des échantillons sanguins prélevés sur le boli correspond à l 'échantillon 239 00:13:02,660 --> 00:13:05,240 sanguin de la victime d 'un autre dossier enregistré à la documentation 240 00:13:05,240 --> 00:13:06,960 criminelle. Et j 'ai trouvé le dossier. 241 00:13:08,360 --> 00:13:12,360 Simon Vitelli, 71 ans, s 'est donné la mort par exsanguination due à une 242 00:13:12,360 --> 00:13:13,700 vasculaire auto -infligée. 243 00:13:14,160 --> 00:13:15,160 Il y a 18 jours. 244 00:13:15,880 --> 00:13:17,980 En gros, il s 'est foutu en l 'air en s 'ouvrant les veines. 245 00:13:18,680 --> 00:13:22,640 Il a été retrouvé mort à son domicile dans une quantité très importante de son 246 00:13:22,640 --> 00:13:23,640 propre sang. 247 00:13:24,060 --> 00:13:27,520 Il a fait de la taule il y a 25 ans pour un braquage. 248 00:13:28,100 --> 00:13:30,180 Et depuis, il était instructeur dans l 'aviation. 249 00:13:30,860 --> 00:13:32,320 Donc vous pensez qu 'il s 'agit d 'un meurtre. 250 00:13:32,940 --> 00:13:36,400 Mais pourquoi recouvrir le body du sang des victimes ? Pour le recharger en 251 00:13:36,400 --> 00:13:37,400 niama. 252 00:13:37,500 --> 00:13:40,240 Niama signifie énergie vitale en bambara. 253 00:13:40,660 --> 00:13:43,220 On pense qu 'il y a une dimension rituelle dans ces meurtres. 254 00:13:43,470 --> 00:13:46,650 Ouais, d 'accord, enfin non, quatre meurtres pour recharger une statuette en 255 00:13:46,650 --> 00:13:50,430 énergie vitale ? On a surtout affaire à un fou furieux, quoi. Je vais chercher 256 00:13:50,430 --> 00:13:52,170 une spécialiste en fou furieux, je suis disponible. 257 00:13:52,970 --> 00:13:53,990 Delphine ? Salut. 258 00:13:54,370 --> 00:13:55,370 Merci d 'être venue. 259 00:13:55,550 --> 00:13:57,630 Tu vois, je pensais pas que tu répondrais à mon appel. 260 00:13:57,870 --> 00:13:59,530 On avait besoin de ton avis de profileuse. 261 00:14:00,830 --> 00:14:05,070 Un tueur en série, des rituels, une statuette maudite, comment résister ? En 262 00:14:05,070 --> 00:14:07,990 tout cas, j 'ai hâte de savoir ce que vous allez penser du rôle que joue le 263 00:14:07,990 --> 00:14:08,990 boli. 264 00:14:09,630 --> 00:14:11,390 Oh ! Ah ! 265 00:14:13,689 --> 00:14:15,890 Ce n 'est pas une brûlure. Ça va, Nico ? Ouais. 266 00:14:17,690 --> 00:14:18,690 La brûlure. 267 00:14:18,770 --> 00:14:19,770 Ce n 'est pas une brûlure. 268 00:14:19,970 --> 00:14:21,330 C 'est une brûlure, là. 269 00:14:21,990 --> 00:14:22,990 Ce n 'est pas une brûlure. 270 00:14:26,030 --> 00:14:30,090 Vous avez vu ce qui vient de se passer, là ? Quoi ? La tasse. 271 00:14:31,410 --> 00:14:33,930 La tasse, elle s 'est brisée pile poil au moment où j 'ai prononcé le mot boli. 272 00:14:36,350 --> 00:14:37,350 Arrête, Nico, s 'il te plaît. 273 00:14:38,630 --> 00:14:40,590 Je ne serais pas en train de me dire que le mot est frémoli, quand même. 274 00:14:41,600 --> 00:14:47,460 Ben non, je dis pas ça, pas du tout, mais quand même, c 'est chiant. 275 00:14:48,300 --> 00:14:50,500 Oh, elle va être intéressante, cette affaire. 276 00:15:41,150 --> 00:15:42,570 On a identifié deux victimes. 277 00:15:42,870 --> 00:15:47,750 Simon Vitelli, retrouvé il y a une quinzaine de jours, et Adrien Dorval, 278 00:15:47,750 --> 00:15:48,750 matin. 279 00:15:48,890 --> 00:15:50,430 Et on sait qu 'il y en a au moins deux autres. 280 00:15:50,950 --> 00:15:54,710 Et quoi, il ciblerait ses victimes ? Je veux dire, il aurait un profil type ? 281 00:15:54,710 --> 00:15:57,370 Là, on a deux hommes blancs d 'une soixantaine d 'années. 282 00:15:57,730 --> 00:15:59,650 Alors oui, même tranche d 'âge, même origine. 283 00:16:00,130 --> 00:16:01,610 De là à dire que c 'est un profil type. 284 00:16:02,810 --> 00:16:05,130 Tu ne m 'as pas dit que tu avais rencontré une spécialiste de la culture 285 00:16:05,130 --> 00:16:09,130 ? Si, et d 'après elle, répandre le sang sur le bolis, c 'est une manière de 286 00:16:09,130 --> 00:16:11,780 nourrir. De le charger en énergie vitale. 287 00:16:12,660 --> 00:16:15,720 Ok, donc l 'acte répété du meurtrier pourrait trouver sa source dans la 288 00:16:15,720 --> 00:16:18,820 bambara. Je ne crois pas, les bambaras n 'ont jamais fait de sacrifice humain. 289 00:16:19,340 --> 00:16:21,680 N 'empêche, le rituel, il doit bien vouloir dire quelque chose pour le 290 00:16:21,680 --> 00:16:22,680 meurtrier. 291 00:16:22,780 --> 00:16:26,140 Donc soit il fait partie de la culture bambara, et il le fait partie qu 'il 292 00:16:26,140 --> 00:16:29,820 connaît la tradition, soit il est extérieur à la communauté et il fait ça 293 00:16:29,820 --> 00:16:31,760 des raisons, je ne sais pas, intimes. 294 00:16:32,240 --> 00:16:34,660 Pardon, moi je crois que j 'ai quelque chose qui pourrait relier nos victimes. 295 00:16:36,380 --> 00:16:37,600 A priori, ils n 'ont rien en commun. 296 00:16:37,930 --> 00:16:39,570 Ils ont grandi et vécu dans des vies différentes. 297 00:16:40,490 --> 00:16:42,730 Pas de connaissances communes, ils faisaient des métiers différents. 298 00:16:43,230 --> 00:16:45,910 Donc j 'ai pas de zone de croisement, sauf ici. 299 00:16:46,830 --> 00:16:47,830 En 1981. 300 00:16:48,830 --> 00:16:55,530 Bon, Adrien Dorval, il était mécano dans la marine. Et Vitelli, il était... Ah 301 00:16:55,530 --> 00:16:58,090 bon, il vivotait entre deux boulots et il voyageait surtout. 302 00:16:58,430 --> 00:16:59,590 Mais excuse -moi, Nora, je... 303 00:16:59,960 --> 00:17:01,280 On ne voit pas le point commun entre ces deux personnes. 304 00:17:01,520 --> 00:17:02,720 Oui, je sais parce qu 'il est mince. 305 00:17:02,960 --> 00:17:05,960 Le bateau sur lequel travaillait Adrien Dorval sillonnait la côte ouest de l 306 00:17:05,960 --> 00:17:07,160 'Afrique pour y déposer des marchandises. 307 00:17:07,640 --> 00:17:11,260 Et il passait par Dakar. Et Simon Vitelli a fait un voyage au Sénégal en 308 00:17:11,260 --> 00:17:12,260 80. 309 00:17:12,680 --> 00:17:13,839 Donc il y a un truc là. Oui. 310 00:17:14,079 --> 00:17:15,079 En avant. 311 00:17:20,579 --> 00:17:21,579 Oui, ouais. 312 00:17:21,800 --> 00:17:22,800 Bonjour à l 'eau. 313 00:17:23,339 --> 00:17:24,339 Orange c 'est l 'autre. 314 00:17:24,640 --> 00:17:25,640 Bleu c 'est moi. 315 00:17:27,140 --> 00:17:28,140 Bleu c 'est moi. 316 00:17:34,149 --> 00:17:40,850 Oui, allô ? Bonjour, je suis Astrid Nielsen, de la documentation criminelle. 317 00:17:40,850 --> 00:17:43,270 souhaiterais parler à Madame Sophie Lemaitre, la documentaliste en chef des 318 00:17:43,270 --> 00:17:45,550 archives du ministère des Affaires étrangères, s 'il vous plaît. 319 00:17:49,390 --> 00:17:51,270 D 'accord, je patiente. 320 00:17:53,390 --> 00:17:54,390 Je ne patiente pas. 321 00:17:58,550 --> 00:18:00,450 Très bien, merci, au revoir. 322 00:18:01,070 --> 00:18:01,999 Alors ? 323 00:18:02,000 --> 00:18:05,160 L 'ambassade du Sénégal confirme que Vitelli est bien entré au Sénégal en 324 00:18:05,160 --> 00:18:05,979 février 81. 325 00:18:05,980 --> 00:18:07,520 Ah, je sens qu 'il y a un mais. 326 00:18:08,040 --> 00:18:09,260 On n 'a aucune trace de sa sortie. 327 00:18:09,680 --> 00:18:11,920 C 'est un bug administratif ? Non, l 'ambassade dit que c 'est impossible. 328 00:18:12,200 --> 00:18:14,680 Tu remets pas en question l 'administration aussi facilement. 329 00:18:14,920 --> 00:18:16,560 Ou alors il est sorti par un pays limitrof. 330 00:18:17,680 --> 00:18:18,680 Ouais, c 'est possible. 331 00:18:18,820 --> 00:18:22,200 Je m 'occupe de l 'ambassade de Mauritanie et du Mali. Nora, tu te 332 00:18:22,200 --> 00:18:24,220 Burkina, Guinée, Guinée -Bissau, ok ? Yes. 333 00:18:25,920 --> 00:18:30,340 Oui, Astrid ? Oui, oui, très bien, j 'arrive tout de suite. 334 00:18:31,160 --> 00:18:32,220 Oui, oui, avec Delphine, oui. 335 00:18:33,940 --> 00:18:35,160 Au revoir, Astrid. Au revoir. 336 00:18:42,900 --> 00:18:45,280 Alors, Astrid, vous avez quelque chose ? Oui. 337 00:18:48,480 --> 00:18:55,280 Où est le commandant Coste ? Ben, il était avec moi. Eh oh ! Ah oui, mais 338 00:18:55,280 --> 00:18:59,360 est le con d 'architecte qui m 'a foutu des marches ici aussi, là ? C 'est pas 339 00:18:59,360 --> 00:19:00,360 adapté, hein ? 340 00:19:00,510 --> 00:19:01,770 Je suis désolée, ce n 'est pas adapté. 341 00:19:02,890 --> 00:19:05,430 Pas vrai, ça. Il faudrait vraiment revoir la sensibilité de ce bâtiment. 342 00:19:05,830 --> 00:19:06,609 C 'est honteux. 343 00:19:06,610 --> 00:19:07,610 Les trois marches. 344 00:19:07,630 --> 00:19:08,630 Un, deux, trois. 345 00:19:09,170 --> 00:19:10,170 Ce n 'est pas très pratique. 346 00:19:10,530 --> 00:19:14,210 Je ne connais pas le nom de l 'architecte, mais je connais une autre 347 00:19:14,210 --> 00:19:20,870 sera probablement plus adaptée. Elle est où, cette entrée ? Derrière. Elle n 'a 348 00:19:20,870 --> 00:19:21,870 pas besoin d 'être. Non, c 'est bon. 349 00:19:31,200 --> 00:19:32,540 Ça va pas très vite, votre truc, quand même. 350 00:19:33,220 --> 00:19:35,100 Mon truc, comme vous dites, est un monde -charge. 351 00:19:35,360 --> 00:19:38,380 Il est destiné à transporter des archives. Les archives n 'ont pas besoin 352 00:19:38,380 --> 00:19:39,380 'aller vivre. 353 00:19:46,840 --> 00:19:48,680 Ah ! Pas trop tôt. 354 00:19:49,680 --> 00:19:54,340 Mais vous avez trouvé notre nom manquant ? Je n 'ai pas trouvé de chez nous. 355 00:19:55,480 --> 00:19:56,480 J 'ai trouvé un dossier. 356 00:19:56,720 --> 00:19:57,720 Ah bon ? 357 00:19:58,640 --> 00:20:00,760 Et j 'ai l 'impression de pousser mon sérieux d 'archives. 358 00:20:02,760 --> 00:20:04,020 Et j 'aime bien pousser votre fauteuil. 359 00:20:06,000 --> 00:20:08,700 Oui, mais sinon, je peux... Là, c 'était pour aller plus vite, parce que sinon, 360 00:20:08,740 --> 00:20:10,420 je peux très bien le débrouiller toute seule, parce que vous savez, je... 361 00:20:10,420 --> 00:20:15,780 Autogrunner, 75 ans, s 'est empalé accidentellement sur la grille de sa 362 00:20:15,780 --> 00:20:17,180 propriété en voulant rentrer chez lui. 363 00:20:18,260 --> 00:20:20,600 Et alors quoi, vous pensez que c 'est pas un accident, c 'est ça ? Oui. 364 00:20:21,500 --> 00:20:24,080 Et ce serait une de nos victimes non identifiées ? Oui. 365 00:20:24,760 --> 00:20:25,599 D 'accord. 366 00:20:25,600 --> 00:20:26,900 Et qu 'est -ce qui vous fait dire ça, Astrid ? 367 00:20:27,780 --> 00:20:34,360 Et si ? Je peux voir ? Je peux. On va finir bien, mais... 368 00:20:34,360 --> 00:20:36,180 Là. 369 00:20:40,460 --> 00:20:43,760 Une terre sèche de couleur brune a été retrouvée sur les lieux. 370 00:20:44,500 --> 00:20:50,080 Ah ouais ? Comme chez Adrien Dorval, vous pensez que le boli est venu jusque 371 00:20:50,080 --> 00:20:53,800 ? Le boli n 'a pas pu venir tout seul. Je pense que c 'est le tueur qui l 'a 372 00:20:53,800 --> 00:20:54,800 apporté sur place. 373 00:20:55,020 --> 00:20:58,940 Un faisceau d 'indice concordant suggère l 'implication du même tueur dans ces 374 00:20:58,940 --> 00:20:59,940 trois affaires. 375 00:21:01,740 --> 00:21:02,740 Regarde. 376 00:21:05,600 --> 00:21:09,060 Voici l 'analyse sanguine qui avait été effectuée par le médecin légiste chargé 377 00:21:09,060 --> 00:21:10,019 de cette affaire. 378 00:21:10,020 --> 00:21:10,959 Très bien. 379 00:21:10,960 --> 00:21:13,520 On n 'aura plus qu 'à la comparer au sang qu 'on a retrouvé sur le bolier. On 380 00:21:13,520 --> 00:21:14,520 sera fixé. 381 00:21:14,600 --> 00:21:15,600 Bravo Astrid. 382 00:21:16,320 --> 00:21:19,520 Mais comment vous avez fait le lien ? Le tatouage. 383 00:21:23,920 --> 00:21:29,310 Autogrunner. portaient exactement le même tatouage que Simon Vitelli. 384 00:21:29,890 --> 00:21:33,550 Les deux tatouages sont identiques. Ils sont situés exactement au même endroit, 385 00:21:33,630 --> 00:21:34,910 sur l 'eau de leur épaule gauche. 386 00:21:35,590 --> 00:21:40,710 Or, sur le cadavre d 'Adrien Dorval, la taille hypopigmentée, elle est située 387 00:21:40,710 --> 00:21:42,730 exactement au même endroit, sur son épaule gauche. 388 00:21:43,330 --> 00:21:44,770 La taille correspond parfaitement. 389 00:21:45,110 --> 00:21:46,270 Ce n 'était pas une brûlure. 390 00:21:46,710 --> 00:21:48,970 C 'est la cicatrice d 'un tatouage qui l 'a voulu se faire enlever. 391 00:21:49,310 --> 00:21:53,090 Et vous connaissez la signification de ce tatouage ? Absolument. 392 00:21:54,480 --> 00:21:58,720 Otto Gruner a été identifié dans un dossier enregistré aux archives du 393 00:21:58,720 --> 00:21:59,679 des Affaires étrangères. 394 00:21:59,680 --> 00:22:05,860 Au Quai d 'Orsay ? C 'est un diplomate ? Absolument pas. En 1981, Otto Gruner a 395 00:22:05,860 --> 00:22:09,620 été au centre d 'un incident diplomatique entre la France et la 396 00:22:09,620 --> 00:22:13,040 Autorita. L 'actuel Burkina Faso ? Oui, je sais. 397 00:22:14,060 --> 00:22:17,900 Dans le dossier, il est indiqué qu 'il appartenait au Léopard Fantôme. 398 00:22:18,520 --> 00:22:21,580 Léopard Fantôme ? C 'est quoi ce truc ? Une équipe de basket ? 399 00:22:22,160 --> 00:22:26,940 De 1971 à 1983, les Léopards fantômes constituent un groupe paramilitaire 400 00:22:26,940 --> 00:22:33,840 officieux. Quoi ? Deux victimes seraient des barbouzes ? Des barbouzes ? 401 00:22:33,840 --> 00:22:35,340 Vous êtes sûre ? Oui. 402 00:22:36,040 --> 00:22:38,880 Adrien Dorval, Simon Vitelli et Otto Gruner faisaient partie d 'un groupe 403 00:22:38,880 --> 00:22:41,460 paramilitaire officieux appelé les Léopards fantômes. 404 00:22:41,700 --> 00:22:45,400 Et on vient de recevoir la confirmation qu 'Otto Gruner est une des victimes du 405 00:22:45,400 --> 00:22:46,400 tuer au boli. 406 00:22:46,520 --> 00:22:48,560 C 'est bien son ADN qu 'on a retrouvé sur la statuette. 407 00:22:49,409 --> 00:22:51,610 Donc on n 'a pas un, pas deux, mais trois barbouzes. 408 00:22:52,330 --> 00:22:57,190 D 'accord. Et il faisait quoi exactement, ces léopards fantômes ? C 409 00:22:57,190 --> 00:23:00,270 groupe de mercenaires qui a agi en Afrique de l 'Ouest entre les années 70 410 00:23:00,270 --> 00:23:02,910 80. Entre 1971 et 1983. 411 00:23:04,490 --> 00:23:05,490 C 'est Astrid. 412 00:23:06,530 --> 00:23:10,630 Donc participation à des conflits armés, moyenne en finances, soutien des 413 00:23:10,630 --> 00:23:13,630 dictateurs locaux, organisation de putsch. Vous verrez, les archives des 414 00:23:13,630 --> 00:23:14,850 affaires étrangères sont éloquentes. 415 00:23:15,050 --> 00:23:16,130 Ça c 'est sûr, ils n 'ont pas chômé. 416 00:23:16,780 --> 00:23:19,380 Ils ont vendu leur âme à de grands groupes industriels. 417 00:23:19,600 --> 00:23:21,060 Tout ça pour défendre leurs intérêts. 418 00:23:22,240 --> 00:23:25,940 Ce qui nous intéresse, commissaire, c 'est qu 'au -delà de l 'aspect rituel 419 00:23:25,940 --> 00:23:30,940 meurtres dont on n 'a pas encore toute la portée symbolique, je crois qu 'on a 420 00:23:30,940 --> 00:23:35,900 affaire à un tueur qui se venge de quelque chose qui se serait passé 421 00:23:35,900 --> 00:23:40,620 probablement entre les années 70 et 80 en Afrique et qui serait lié au léopard 422 00:23:40,620 --> 00:23:41,620 fantôme. 423 00:23:42,560 --> 00:23:44,340 Et vous avez une bite ? 424 00:23:45,959 --> 00:23:46,959 Pas pour le moment. 425 00:23:47,820 --> 00:23:50,600 Cependant, d 'après les premiers éléments que nous avons pu rassembler, 426 00:23:50,600 --> 00:23:55,580 savons que les léopards fantômes sont intervenus de 1971 à 1983 sur un vaste 427 00:23:55,580 --> 00:23:58,720 territoire, allant du Sénégal au Mali. 428 00:23:59,420 --> 00:24:02,620 Et encore, on ne parle que des opérations dont on a connaissance. 429 00:24:02,920 --> 00:24:05,480 Je vous laisse donc imaginer la partie émergée de l 'Asperger. 430 00:24:06,540 --> 00:24:10,520 Et la dernière victime, celle qui n 'a pas encore été identifiée ? On n 'a 431 00:24:10,520 --> 00:24:11,520 encore rien sur elle. 432 00:24:12,180 --> 00:24:14,280 Il n 'y a pas d 'Asperger qu 'en Afrique ? Je l 'ai, je l 'ai. 433 00:24:16,730 --> 00:24:17,910 Raph, il y a quelqu 'un pour toi. 434 00:24:18,510 --> 00:24:20,670 Je crois que j 'ai trouvé d 'où vient votre boli. 435 00:24:22,970 --> 00:24:24,990 Vous êtes sûre que c 'est celui -là ? Oui. 436 00:24:26,130 --> 00:24:29,370 Le boli photographié dans ce catalogue d 'exposition a le membre avant -gauche 437 00:24:29,370 --> 00:24:32,770 légèrement décalé vers l 'arrière, comme celui sur la scène de crime, et la 438 00:24:32,770 --> 00:24:34,190 forme semble correspondre. 439 00:24:35,610 --> 00:24:37,990 Votre collègue a l 'œil ? Elle en a même deux. 440 00:24:39,390 --> 00:24:43,490 Bon, sur la fiche technique du catalogue, il mentionne un 441 00:24:43,490 --> 00:24:44,590 anonyme. Oui. 442 00:24:45,050 --> 00:24:47,690 Mais par chance, notre commissaire d 'exposition a une très bonne mémoire. 443 00:24:48,610 --> 00:24:49,610 Comme Astrid. 444 00:24:53,770 --> 00:24:56,130 Bernard Niles, grand industriel français. 445 00:24:56,470 --> 00:24:59,270 Il a fait sa carrière chez Dynamo Corp, une société spécialisée dans l 446 00:24:59,270 --> 00:25:02,730 'extraction minière. Il a été à la tête de la filiale Afrique de l 'Ouest de 447 00:25:02,730 --> 00:25:04,070 1975 à 1983. 448 00:25:05,000 --> 00:25:08,760 Et durant son mandat, il a monté un paquet de mines dans la région, 449 00:25:09,120 --> 00:25:12,200 Burkina, Mali, Guinée, Sénégal, j 'en passe. 450 00:25:12,440 --> 00:25:17,040 Je vois. Un grand nostalgique de l 'époque colonialiste. Tu peux le dire, 451 00:25:17,040 --> 00:25:18,040 profiteur de la France -Afrique. 452 00:25:18,720 --> 00:25:21,020 Ça ne l 'a pas gêné d 'installer ces mines sur des terres appartenant à des 453 00:25:21,020 --> 00:25:22,960 villageois ? Et en matant des rébellions, bien sûr. 454 00:25:23,540 --> 00:25:25,720 Et où est ce monsieur -là ? Il est décédé il y a deux mois. 455 00:25:26,380 --> 00:25:29,540 Monsieur Niles est mort suite à une agression lors d 'un cambriolage. 456 00:25:29,780 --> 00:25:32,580 D 'après le rapport d 'autopsie, il a été poignardé à la carotide. 457 00:25:33,130 --> 00:25:34,630 La carotide, tiens donc. 458 00:25:34,870 --> 00:25:36,330 J 'imagine qu 'il a dû pisser sans. 459 00:25:36,650 --> 00:25:39,670 Justement, on vient de recevoir les analyses sanguines et l 'ADN de Bernard 460 00:25:39,670 --> 00:25:43,630 Niles match avec les derniers échantillons sanguins retrouvés sur le 461 00:25:43,630 --> 00:25:46,850 anciens. Ça veut dire qu 'il a été la première victime du tueur au boli. 462 00:25:47,390 --> 00:25:50,750 Il est donc possible d 'émettre l 'hypothèse selon laquelle c 'est au 463 00:25:50,750 --> 00:25:53,690 de Monsieur Niles que le tueur a récupéré la statuette. 464 00:25:54,430 --> 00:25:58,530 Attends, dans la croyance Bambara, le boli c 'était le protecteur du village. 465 00:25:59,390 --> 00:26:02,530 Et si notre tueur n 'essayait pas de venger une personne ? 466 00:26:03,020 --> 00:26:07,180 mais tout son village, qui aurait été détruit par les implantations de Bernard 467 00:26:07,180 --> 00:26:08,180 Niles. 468 00:26:09,240 --> 00:26:13,360 Ok. Nora, est -ce que tu peux me répertorier toutes les mines qui ont été 469 00:26:13,360 --> 00:26:16,340 à cette époque dans la région ? Et Nico, est -ce que tu peux me retrouver la 470 00:26:16,340 --> 00:26:19,600 brigade qui s 'est occupée de l 'enquête sur la mort de Niles ? Quant à moi, j 471 00:26:19,600 --> 00:26:20,600 'ai un rendez -vous. 472 00:26:22,440 --> 00:26:23,440 Exactement. 473 00:26:28,460 --> 00:26:32,180 Ce soir, je... Je suis venue vous demander de l 'aide. 474 00:26:34,130 --> 00:26:35,270 Parce que j 'ai un problème. 475 00:26:36,430 --> 00:26:37,910 Raphaël, nous vous écoutons. 476 00:26:40,730 --> 00:26:42,590 Comme vous le savez, j 'ai eu un accident neurologique. 477 00:26:44,250 --> 00:26:46,930 Et depuis un mois, je suis en fauteuil roulant. 478 00:26:47,730 --> 00:26:50,510 Et vous ne pouvez plus faire ce que vous pouviez faire avant. C 'est ça. 479 00:26:51,130 --> 00:26:52,130 C 'est dur. 480 00:26:52,210 --> 00:26:53,210 Mais ce n 'est pas le pire. 481 00:26:56,010 --> 00:27:00,370 Le pire, c 'est... C 'est la façon dont les gens me regardent. 482 00:27:00,850 --> 00:27:02,950 Enfin, plutôt la façon dont les gens ne me regardent pas. 483 00:27:04,130 --> 00:27:07,010 À la cantine, j 'ai un collègue qui s 'adresse toujours à mon voisin quand il 484 00:27:07,010 --> 00:27:08,010 veut me dire quelque chose. 485 00:27:08,530 --> 00:27:09,530 Et voilà, c 'est ça. 486 00:27:09,590 --> 00:27:10,770 C 'est exactement ce que je vis. 487 00:27:12,090 --> 00:27:14,990 Mes collègues, désormais, me voient comme si j 'étais différente d 'eux. 488 00:27:15,790 --> 00:27:19,190 Et c 'est simplement le regard que les autres portent sur vous qui vous donne 489 00:27:19,190 --> 00:27:20,190 cette impression. 490 00:27:23,510 --> 00:27:27,650 Je me rappelle qu 'un jour, vous m 'avez dit... Quand je suis sage, je suis moi 491 00:27:27,650 --> 00:27:28,650 -même. 492 00:27:29,450 --> 00:27:30,950 C 'est avec les autres que je suis différente. 493 00:27:32,030 --> 00:27:33,030 Oui. 494 00:27:33,280 --> 00:27:34,440 C 'était dans la salle du papier. 495 00:27:36,940 --> 00:27:41,920 Raphaël, croyez -moi, ici, vous n 'avez rien à craindre du regard des autres. 496 00:27:44,680 --> 00:27:45,680 Je leur remercie. 497 00:27:48,440 --> 00:27:49,440 Merci beaucoup. 498 00:28:02,540 --> 00:28:03,540 Bonjour, Astrid. 499 00:28:05,000 --> 00:28:06,220 Bonjour, Capitaine Perrant. 500 00:28:06,540 --> 00:28:10,460 J 'ai contacté la fille de Bernard Niles et elle se souvenait très bien du boli. 501 00:28:14,080 --> 00:28:17,840 Ça te dérangerait de venir l 'interroger avec moi ? 502 00:28:17,840 --> 00:28:21,900 Raphaël est chez le neurologue. 503 00:28:27,920 --> 00:28:29,820 Cette situation est très inconfortable. 504 00:28:32,400 --> 00:28:35,620 Je comprends, mais quand Raphaël sera totalement remis, ça ira mieux. 505 00:28:37,800 --> 00:28:41,980 Capitaine Perrin, vous ne pouvez pas dire quand Raphaël sera totalement 506 00:28:43,240 --> 00:28:47,920 À ce stade, il n 'y a aucune certitude quant à sa capacité à retrouver un jour 507 00:28:47,920 --> 00:28:49,200 'usage de ses jambes. 508 00:29:01,320 --> 00:29:02,320 Je vous attends là -bas. 509 00:29:03,100 --> 00:29:04,100 D 'accord. 510 00:29:10,760 --> 00:29:13,340 Comme je vous l 'ai dit quand les policiers m 'ont interrogé pour savoir 511 00:29:13,340 --> 00:29:15,500 avait été volé, je n 'avais pas pensé au boli. 512 00:29:16,480 --> 00:29:19,280 Papa l 'avait rapporté d 'Afrique quand nous sommes rentrés en France en 1983. 513 00:29:20,760 --> 00:29:22,660 Au début, il trônait au milieu de la salle à manger. 514 00:29:23,240 --> 00:29:24,980 Ça rappelait à mon père ses années africaines. 515 00:29:26,140 --> 00:29:27,720 Et moi, il m 'a toujours mise mal à l 'aise. 516 00:29:28,500 --> 00:29:29,500 Mal à l 'aise ? 517 00:29:29,690 --> 00:29:32,790 Il vous faisait peur ? Ah non, pas du tout. 518 00:29:33,610 --> 00:29:35,590 Moi, il me rappelait notre villa à Ouagadougou. 519 00:29:36,570 --> 00:29:41,310 Il y avait une cloche pour sonner les boys, comme disait mon père. 520 00:29:42,530 --> 00:29:45,110 J 'étais gamine, mais je me rendais bien compte que tout ça n 'était pas normal. 521 00:29:46,410 --> 00:29:50,290 Bref, au bout de trois ou quatre ans, mon père a fini par mettre la statuette 522 00:29:50,290 --> 00:29:51,290 grenier. 523 00:29:51,310 --> 00:29:53,730 Alors quand vous m 'avez appelé, je suis montée pour vérifier. 524 00:29:54,410 --> 00:29:55,550 Le boli avait disparu. 525 00:29:56,030 --> 00:29:59,050 Au grenier, mais pourquoi ? Pour l 'écarter ? 526 00:29:59,470 --> 00:30:00,470 Oui. 527 00:30:01,070 --> 00:30:04,110 Très vite, après notre retour d 'Afrique, mon père a enchaîné les 528 00:30:04,750 --> 00:30:07,350 Il avait monté sa propre société, mais elle a fait faillite. 529 00:30:07,650 --> 00:30:09,370 Il a eu un grave accident de scie aussi. 530 00:30:10,470 --> 00:30:13,290 Et puis maman est tombée assez malade. 531 00:30:14,910 --> 00:30:16,870 Mon père attribuait tous ses déboires au boli. 532 00:30:17,350 --> 00:30:20,490 Il disait qu 'il était maudit, alors il l 'a enfermé au grenier. 533 00:30:22,210 --> 00:30:23,210 D 'accord. 534 00:30:24,990 --> 00:30:28,510 Madame Millet, savez -vous de quel village provient ce boli ? 535 00:30:29,480 --> 00:30:30,480 Je ne l 'ai jamais su. 536 00:30:31,660 --> 00:30:33,900 J 'ai conservé les archives professionnelles de mon père. 537 00:30:34,580 --> 00:30:37,600 Ça pourrait vous aider ? Des archives ? Ouais. 538 00:30:38,140 --> 00:30:39,200 Vous allez faire une heureuse. 539 00:30:40,260 --> 00:30:41,260 Moi. 540 00:30:45,740 --> 00:30:51,720 45 villages répartis entre le Sénégal, le Burkina, le Mali et la Guinée. 541 00:30:52,020 --> 00:30:55,620 Vous voulez dire que 45 villages ont été détruits pour permettre à Dynamo Corp d 542 00:30:55,620 --> 00:30:56,940 'implanter des mines ? C 'est ça. 543 00:30:57,240 --> 00:30:58,880 Les habitants ont été expropriés. 544 00:30:59,490 --> 00:31:02,210 Ou alors ils ont fini par abandonner leur terre parce que l 'extraction 545 00:31:02,210 --> 00:31:03,370 trop proche a entraîné trop de pollution. 546 00:31:03,870 --> 00:31:06,610 Donc il faut qu 'on trouve d 'où provient le boli parmi ces 45 villages. 547 00:31:08,270 --> 00:31:09,450 Et je sais qui peut nous aider. 548 00:31:14,430 --> 00:31:16,850 Merci d 'avoir accepté de nous aider à savoir d 'où vient le boli, madame 549 00:31:16,850 --> 00:31:19,110 Samake. C 'est le boli lui -même qui va nous aider. 550 00:31:19,710 --> 00:31:20,890 Et c 'est l 'intérieur du boli. 551 00:31:21,110 --> 00:31:22,390 Voilà. Oui, exactement. 552 00:31:23,150 --> 00:31:26,130 Quand il est créé, le boli est constitué d 'éléments symboliques du village d 553 00:31:26,130 --> 00:31:27,990 'où il vient. Et ces éléments sont cachés à l 'intérieur. 554 00:31:29,360 --> 00:31:34,200 Et c 'est quoi ça ? Un frasement de crâne ? Non, non, ne paniquez pas. 555 00:31:34,420 --> 00:31:38,060 Mais après l 'identition, ça doit être un petit carnivore féliforme, genre sur 556 00:31:38,060 --> 00:31:39,060 Ikea, tout bon goût. 557 00:31:40,620 --> 00:31:45,500 Et ça, qu 'est -ce que c 'est ? Ça, c 'est le boli qui nous dit d 'où il 558 00:31:48,960 --> 00:31:49,960 Ah d 'accord. 559 00:31:50,780 --> 00:31:55,480 L 'échographie a montré la présence de cette fleur -là à l 'intérieur du boli. 560 00:31:55,780 --> 00:31:57,560 L 'acridocarpus mononus. 561 00:31:58,200 --> 00:32:01,620 Ça pousse où ces machins ? D 'après l 'expert en botanique de l 'Institut des 562 00:32:01,620 --> 00:32:06,520 mondes africains, ça pousse dans une région très précise, là, au pied des 563 00:32:06,520 --> 00:32:07,520 falaises du Bande -Diagara. 564 00:32:07,800 --> 00:32:08,900 Entre le Mali et le Burkina. 565 00:32:09,200 --> 00:32:10,200 D 'accord. 566 00:32:10,860 --> 00:32:14,280 Ça nous fait encore 9 villages concernés. Ce qui réduit énormément les 567 00:32:14,280 --> 00:32:16,840 recherches. Mais ça va quand même nous prendre du temps de retrouver des 568 00:32:16,840 --> 00:32:19,580 habitants. Les recensements n 'ont pas été précis dans ces deux pays. 569 00:32:20,000 --> 00:32:21,260 Et encore moins dans les zones rurales. 570 00:32:21,620 --> 00:32:23,300 Ce n 'est pas un problème, je trouve un autre moyen. 571 00:32:30,670 --> 00:32:34,290 Comment ça s 'est passé chez le neurologue ? Rien de nouveau. 572 00:32:39,430 --> 00:32:45,710 Nico ? Il va peut -être falloir qu 'on se passe à l 'idée, je ne remarcherai 573 00:32:45,710 --> 00:32:46,710 plus. 574 00:32:53,650 --> 00:32:54,650 Ok. 575 00:32:58,010 --> 00:32:59,010 Quoi qu 'il arrive, je suis là. 576 00:32:59,190 --> 00:33:00,190 Ok ? 577 00:33:00,400 --> 00:33:02,340 Tu m 'entends ? Quoi qu 'il arrive. 578 00:33:16,080 --> 00:33:17,080 Pas dépasser le trait. 579 00:33:19,740 --> 00:33:20,740 Doucement, c 'est fragile. 580 00:33:22,460 --> 00:33:23,460 Un, deux, trois, quatre, cinq, six. 581 00:33:36,040 --> 00:33:38,000 Merci d 'être venu jusqu 'à nous, monsieur Sissoko. 582 00:33:38,780 --> 00:33:44,660 En quoi un vieux griot comme moi peut vous aider, commandant ? Ousmane, on a 583 00:33:44,660 --> 00:33:46,240 besoin que tu nous parles des falaises de Bandiagara. 584 00:33:47,520 --> 00:33:49,860 Mais les falaises sont vastes, Fanta. 585 00:33:51,120 --> 00:33:54,280 On cherche un village dont le boli aurait disparu depuis les années 80. 586 00:33:55,320 --> 00:33:59,320 En quoi ces vieilles histoires vous intéressent ? On pense que ce qui est 587 00:33:59,320 --> 00:34:01,380 à ce village a conduit à un bambara au meurtre. 588 00:34:03,410 --> 00:34:06,630 Celui qui hôte une vie humaine n 'est pas digne d 'être Bambara. 589 00:34:07,930 --> 00:34:10,590 Qui est -ce ? On ne sait pas. 590 00:34:11,650 --> 00:34:15,110 Mais il a tué plusieurs personnes. Il les a sacrifiées pour nourrir le Boli. 591 00:34:15,449 --> 00:34:17,030 Alors là, il n 'a rien compris. 592 00:34:18,150 --> 00:34:21,690 Un Boli ne veut pas s 'abreuver du sang des hommes. 593 00:34:22,730 --> 00:34:25,850 Votre meurtrier se croit Bambara, mais il ne l 'est pas. 594 00:34:27,889 --> 00:34:30,650 Et concernant les falaises du Banjagara ? 595 00:34:46,250 --> 00:34:49,429 Quand j 'étais plus jeune, mon père me contait cette histoire. 596 00:34:52,370 --> 00:34:57,010 Au pied de la falaise, la terre était prodigue pour ses habitants. 597 00:34:59,390 --> 00:35:01,950 Les sorgots et les milles poussaient en foison. 598 00:35:03,770 --> 00:35:06,290 Mais il n 'y avait pas que la surface de la terre qui était riche. 599 00:35:08,650 --> 00:35:10,050 Son cœur aussi l 'était. 600 00:35:13,190 --> 00:35:14,430 Des plans voulaient ce cœur. 601 00:35:16,230 --> 00:35:20,550 Les hommes blancs ont proposé leur argent, mais les villageois ne voulaient 602 00:35:20,550 --> 00:35:21,550 donner leur terre. 603 00:35:23,050 --> 00:35:24,950 Mais leur chef aimait l 'argent. 604 00:35:26,910 --> 00:35:29,910 Alors il a volé le boli et l 'a donné au plan. 605 00:35:32,390 --> 00:35:36,950 Sans sa protection, le village a commencé à dépérir. 606 00:35:38,430 --> 00:35:42,430 La rivière s 'est asséchée et les cultures se sont flétrées. 607 00:35:44,090 --> 00:35:45,090 Alors ? 608 00:35:46,060 --> 00:35:51,840 Les blancs ont possédé la terre et ont violé son cœur. 609 00:35:58,060 --> 00:36:04,460 Manon, est -ce que tu te souviens du nom de ce village ? Koridou. 610 00:36:05,440 --> 00:36:07,320 Le village s 'appelait Koridou. 611 00:36:11,060 --> 00:36:12,680 On t 'a à la séparer. 612 00:36:17,260 --> 00:36:21,260 Qui est Alassé Bari ? Le chef de village. 613 00:36:22,120 --> 00:36:23,920 C 'est lui qui a volé le poli. 614 00:36:31,420 --> 00:36:35,080 Alassé Bari était le chef de village de Corée d 'Augou, au Burkina Faso, jusqu 615 00:36:35,080 --> 00:36:36,080 'en 1981. 616 00:36:36,100 --> 00:36:38,880 Et aujourd 'hui, à la place du village, il y a une mine d 'extraction de 617 00:36:38,880 --> 00:36:41,980 manganèse. Très rentable, les manganèses. C 'est un minerai 618 00:36:41,980 --> 00:36:43,320 fabrication des batteries, des piles. 619 00:36:43,960 --> 00:36:46,620 Il y en a partout, dans les ordinateurs, les téléphones, les voitures 620 00:36:46,620 --> 00:36:49,160 électriques. On a trouvé des coupures de presse de l 'époque. 621 00:36:50,560 --> 00:36:54,760 Merci. Alassé Bari, chef du village de Coridogou, a volé le boli de son village 622 00:36:54,760 --> 00:36:56,220 et l 'a offert aux Blancs. 623 00:36:56,480 --> 00:37:00,700 En gros, ça raconte qu 'Alassé Bari s 'est défendu et a accusé Dynamo Corp d 624 00:37:00,700 --> 00:37:01,700 'avoir volé le boli. 625 00:37:01,780 --> 00:37:02,980 Mais les villageois ne l 'ont pas cru. 626 00:37:03,840 --> 00:37:07,040 Et vous pensez que c 'est un coup des barbouzes ? Oui, certainement. Ils ont 627 00:37:07,040 --> 00:37:09,680 volé le boli, ils ont fait porter le chapeau à Alassé pour détourner l 628 00:37:09,680 --> 00:37:10,680 'attention des habitants. 629 00:37:11,149 --> 00:37:14,010 Et Alassé Bari se ferait venger en tuant tous les protagonistes de cette 630 00:37:14,010 --> 00:37:15,010 histoire. 631 00:37:15,890 --> 00:37:16,890 Il y a un truc qui cloche. 632 00:37:17,930 --> 00:37:21,090 Oui, qu 'est -ce qui cloche ? Pourquoi est -ce qu 'Alassé Bari aurait attendu 633 00:37:21,090 --> 00:37:23,290 tout ce temps pour agir ? Parce qu 'il n 'avait toujours pas retrouvé le 634 00:37:23,290 --> 00:37:24,290 boliche. 635 00:37:24,870 --> 00:37:25,910 Alassé Bari n 'est pas le tueur. 636 00:37:26,470 --> 00:37:27,810 Il est mort à Montreuil il y a trois mois. 637 00:38:33,990 --> 00:38:35,610 Donc Alassé Barry n 'est pas notre assassin. 638 00:38:36,470 --> 00:38:39,410 En revanche, sa mort coïncide avec le début de l 'équipée sanglante de notre 639 00:38:39,410 --> 00:38:42,650 tueur. Ça veut dire que sa mort a déclenché l 'assassin. 640 00:38:43,290 --> 00:38:45,830 Sans compter qu 'il y a un conflit sur son lieu d 'animation. 641 00:38:46,390 --> 00:38:51,390 Pour quelle raison ? Parce qu 'il a été considéré comme un prêtre, quand il a 642 00:38:51,390 --> 00:38:52,390 volé le bolide de son village. 643 00:38:52,730 --> 00:38:57,190 A l 'époque, il a été ostracisé, il est venu en France avec sa famille, mais là 644 00:38:57,190 --> 00:38:58,750 non plus, il n 'a pas été très bien accueilli, on va dire. 645 00:38:59,250 --> 00:39:01,150 Et tout ce qu 'il voulait, c 'est être réunimé sur sa terre natale. 646 00:39:02,200 --> 00:39:03,600 Malheureusement, des anciens s 'y sont opposés. 647 00:39:04,660 --> 00:39:07,320 D 'accord, donc nous recherchons quelqu 'un qui ferait partie de l 648 00:39:07,320 --> 00:39:08,480 'environnement familial d 'Alice Barry. 649 00:39:08,780 --> 00:39:12,740 Et vous devriez commencer par Mathias Barry, je crois. C 'est l 'aîné. 650 00:39:13,780 --> 00:39:16,840 Et selon la tradition, c 'est lui qui est censé reprendre le flambeau, devenir 651 00:39:16,840 --> 00:39:19,260 chef du village, assumer le rôle de protecteur. 652 00:39:19,960 --> 00:39:24,540 Et si c 'était lui le coupable ? En effectuant les sacrifices, il 653 00:39:24,540 --> 00:39:25,540 le bolide de Niama. 654 00:39:25,940 --> 00:39:28,940 Donc il vengerait pas seulement son père, il effectuerait aussi son rôle de 655 00:39:28,940 --> 00:39:29,960 protecteur. C 'est ça. 656 00:39:30,320 --> 00:39:31,158 Ah ! 657 00:39:31,160 --> 00:39:32,160 J 'ai son CV. 658 00:39:32,740 --> 00:39:33,740 Mathias Barry. 659 00:39:33,900 --> 00:39:38,940 Grand lycée parisien, préparant, école d 'ingénieur. Mais pas de boulot à la 660 00:39:38,940 --> 00:39:40,840 sortie. En effet, la galerie. 661 00:39:41,260 --> 00:39:45,040 Agent de sécurité, contrôleur RATP, chauffeur -livreur. Très frustrant pour 662 00:39:45,040 --> 00:39:47,280 ingénieur. Surtout qu 'il a appris le bambara. 663 00:39:47,680 --> 00:39:50,440 Il a même validé une licence de langue des civilisations. 664 00:39:50,760 --> 00:39:52,000 Oui, plusieurs voyages au Burkina. 665 00:39:52,460 --> 00:39:53,740 Et retour aux sources. 666 00:39:54,600 --> 00:39:58,520 C 'est très commun dans notre communauté. Tu fais maths sup, maths B. 667 00:39:58,520 --> 00:40:00,220 costume 3 pièces pour tes entretiens d 'embauche. 668 00:40:01,040 --> 00:40:02,400 Ça cache pas la couleur de ta peau. 669 00:40:05,100 --> 00:40:08,620 Un des enfants d 'Alassé a fait un long séjour en hôpital psychiatrique parce qu 670 00:40:08,620 --> 00:40:10,880 'il était persuadé de faire l 'objet d 'un racisme systémique. 671 00:40:11,200 --> 00:40:13,300 Je crois que j 'ai trouvé notre meurtrier grâce aux réseaux sociaux. 672 00:40:13,860 --> 00:40:14,860 Écoutez ça. 673 00:40:14,960 --> 00:40:17,480 Cori Dogu, je suis ton digne chef, je vais te venger. 674 00:40:18,320 --> 00:40:20,220 Et c 'est signé... Mathias Barry. 675 00:40:20,860 --> 00:40:25,260 Comment vous savez ça ? Vous l 'avez localisé ? C 'est la club Ablette. 676 00:40:25,500 --> 00:40:27,200 Dans sa famille, personne ne l 'a vu depuis des semaines. 677 00:40:27,820 --> 00:40:28,618 Nora ? 678 00:40:28,620 --> 00:40:31,060 Pas mieux. Il a quitté son logement il y a quelques mois sans laisser d 679 00:40:31,060 --> 00:40:32,060 'adresse. 680 00:41:43,500 --> 00:41:45,480 Ça va ? Ça va. 681 00:41:47,100 --> 00:41:48,240 Je pense à Mathias Barry. 682 00:41:49,940 --> 00:41:54,580 Fomber dans la folie comme ça, c 'est... Ça aurait pu être moi, vous savez. 683 00:41:56,800 --> 00:41:57,800 Merci. 684 00:41:58,420 --> 00:42:03,060 J 'avais été recalée systématiquement de mes boulots et reléguée à des emplois 685 00:42:03,060 --> 00:42:06,940 sous qualité parce que je m 'appelle Santa Samake. Je peux vous dire que... C 686 00:42:06,940 --> 00:42:07,940 'était un garçon instable. 687 00:42:09,280 --> 00:42:11,440 Il a fait plusieurs séjours en hôpital psychiatrique. 688 00:42:12,430 --> 00:42:15,890 On a identifié le dernier barbouze, Sylvain Belroy. Il habite en proche 689 00:42:15,890 --> 00:42:19,750 banlieue. Très bien, tu emmènes Fanta avec toi ? Mathias sera plus à même de 690 00:42:19,750 --> 00:42:22,190 parler si elle est avec vous. Très bien, Fanta vous met avec moi ? Ok. 691 00:42:22,710 --> 00:42:23,710 A tout à l 'heure. 692 00:42:33,190 --> 00:42:34,630 Venez vite, on va intervenir tout de suite. 693 00:42:52,580 --> 00:42:55,760 Lâche ton arme ! Cet homme mérite de mourir. 694 00:42:56,260 --> 00:42:57,660 Il a tué les villages de Kuridougou. 695 00:42:58,880 --> 00:43:05,180 Mon père a tout perdu à cause de lui. Arrête ou on tire ! Mathias 696 00:43:05,180 --> 00:43:11,760 ? C 'est qui, vous ? Mathias, on va faire ce que vous avez fait. 697 00:43:14,520 --> 00:43:16,200 Vous avez fait ce que vous avez fait. Vous avez fait ce que vous avez fait. 698 00:43:16,760 --> 00:43:19,840 Vous avez fait ce que vous avez fait. 699 00:43:20,859 --> 00:43:23,700 Il va faire que si je le sors au bain, on ne le fait pas. 700 00:43:25,220 --> 00:43:27,100 Il y a des lits à table. 701 00:43:29,580 --> 00:43:30,960 Il y a des lits à table. 702 00:43:32,080 --> 00:43:33,420 Il y a des lits à 703 00:43:33,420 --> 00:43:40,040 table. 704 00:44:00,990 --> 00:44:01,870 Je suis 705 00:44:01,870 --> 00:44:11,990 désolé. 706 00:44:13,210 --> 00:44:14,550 Cet homme doit mourir. 707 00:44:19,780 --> 00:44:22,400 Mathieu ! Mathieu ! 708 00:44:22,400 --> 00:44:28,600 Je n 'ai pas... 709 00:44:28,600 --> 00:44:31,980 ...t 'acquérant d 'aller courir de goût. 710 00:44:33,980 --> 00:44:34,980 Mais t 'es là. 711 00:45:02,060 --> 00:45:03,800 J 'ai failli être tué, je suis traité comme un coupable. 712 00:45:06,740 --> 00:45:08,340 Mais vous êtes coupable, monsieur Pelleroi. 713 00:45:09,040 --> 00:45:13,500 Quoi ? Non mais vous délirez, la coupable de quoi ? Avec vos petits amis 714 00:45:13,500 --> 00:45:14,500 léopards fantômes. 715 00:45:14,760 --> 00:45:17,300 Vous avez volé le bolide Corrie Daugou pour le con de Bernard Nines. 716 00:45:19,160 --> 00:45:21,360 Et par la même occasion, vous avez gâché la vie d 'un homme. 717 00:45:22,960 --> 00:45:23,960 Et celle de son fils. 718 00:45:24,260 --> 00:45:27,860 C 'était un fou furieux ! Il est devenu fou à cause de vous. 719 00:45:33,770 --> 00:45:35,770 Ils croyaient tellement dans la force de leur statuette, là. 720 00:45:36,730 --> 00:45:37,730 Leur morceau de terre. 721 00:45:38,530 --> 00:45:40,790 Je ne sais pas combien de vies vous avez gâchées en voulant jouer les 722 00:45:40,790 --> 00:45:41,790 mercenaires en Afrique. 723 00:45:42,890 --> 00:45:44,490 Mais mettez -vous bien un truc dans le crâne. 724 00:45:45,330 --> 00:45:46,670 Vous n 'allez pas vous en sortir comme ça. 725 00:45:51,230 --> 00:45:54,830 Justement, on a fait une petite perquisition chez vous. Vous n 'avez pas 726 00:45:54,830 --> 00:45:56,030 droit. Bien sûr que si, on a le droit. 727 00:45:57,130 --> 00:45:58,830 On a trouvé des armes sans permis. 728 00:45:59,050 --> 00:46:01,090 C 'est votre petite recette de bijoux, là. 729 00:46:01,950 --> 00:46:02,950 Alors, ce n 'est pas grand -chose. 730 00:46:03,640 --> 00:46:05,480 Mais ça aura le mérite de vous pourrir un peu la vie. 731 00:46:06,860 --> 00:46:08,040 Vous êtes ridicule. 732 00:46:08,740 --> 00:46:09,740 Ah, 733 00:46:10,260 --> 00:46:11,260 dernière chose. 734 00:46:18,200 --> 00:46:19,720 Alors je ne sais pas s 'il est maudit le bol. 735 00:46:21,820 --> 00:46:23,120 Mais j 'espère qu 'il vous a pris en grippe. 736 00:46:40,680 --> 00:46:42,320 J 'ai contacté les anciens de la communauté. 737 00:46:43,680 --> 00:46:48,080 Quand je leur ai dit qu 'Alassé Barry n 'avait pas volé le boli, ils ont... Ils 738 00:46:48,080 --> 00:46:49,880 ont levé l 'interdiction de retour à la Terre. 739 00:46:51,740 --> 00:46:53,420 Le corps d 'Alassé retrouvera son pays. 740 00:46:54,940 --> 00:46:59,960 Et pour Mathias ? C 'est plus compliqué. 741 00:47:01,520 --> 00:47:02,520 C 'est drôle. 742 00:47:03,920 --> 00:47:06,820 On sait qu 'il a commis un acte horrible, que rien ne l 'excuse. 743 00:47:08,770 --> 00:47:10,930 Mais je ne peux pas m 'empêcher d 'être touchée par l 'histoire de Mathias. 744 00:47:12,210 --> 00:47:14,870 Coincée comme ça entre deux mondes, aucun ne l 'acceptant vraiment. 745 00:47:16,330 --> 00:47:18,050 Ça n 'a pas dû être facile. 746 00:47:25,130 --> 00:47:26,130 Merci, commandant. 747 00:47:31,490 --> 00:47:34,290 Commissaire ? Oui, Cosme. Je veux vous parler. 748 00:47:35,450 --> 00:47:36,450 Oui, entrez. 749 00:47:40,310 --> 00:47:42,950 Bon, c 'est pas parce que je suis en fauteuil que je suis bonne à mettre au 750 00:47:42,950 --> 00:47:43,950 placard. 751 00:47:44,610 --> 00:47:46,010 Pardon ? Mon handicap. 752 00:47:46,770 --> 00:47:48,550 C 'est peut -être un problème pour vous, mais pour moi, ça dépend, on se 753 00:47:48,550 --> 00:47:49,488 comprend. 754 00:47:49,490 --> 00:47:52,090 Qu 'est -ce que vous racontez ? Ben voyons, ben voyons. 755 00:47:52,590 --> 00:47:53,730 Je l 'ai entendu, votre conversation. 756 00:47:55,070 --> 00:48:00,210 Étant donné la situation, la situation, le commandant Coste acceptera ce petit 757 00:48:00,210 --> 00:48:04,410 poste de subalterne. Mais vous savez quoi ? Votre petit poste à subalterne, 758 00:48:04,410 --> 00:48:07,950 pouvez bien vous le carrer où je... Vous pouvez bien... 759 00:48:10,299 --> 00:48:11,800 J 'accepte pas le poste. Voilà. 760 00:48:13,200 --> 00:48:14,200 Coste, Coste. 761 00:48:14,460 --> 00:48:17,300 Attendez. Non, Coste, revenez. Je crois qu 'il y a un malentendu, là. Venez, 762 00:48:17,340 --> 00:48:18,340 venez. 763 00:48:18,960 --> 00:48:19,960 OK. 764 00:48:23,160 --> 00:48:24,700 Je parlais du poste de commissaire. 765 00:48:27,140 --> 00:48:28,140 Je m 'en vais, Coste. 766 00:48:30,440 --> 00:48:32,980 On m 'a proposé un poste à militaire de l 'intérieur et j 'ai accepté. 767 00:48:35,380 --> 00:48:38,640 Et quand on m 'a demandé qui j 'imaginais pour me remplacer, j 'ai tout 768 00:48:38,640 --> 00:48:39,640 pensé à vous. 769 00:48:41,220 --> 00:48:42,900 Parce que vous êtes une fabuleuse enquêtrice. 770 00:48:44,380 --> 00:48:46,160 Et je suis sûr que vous seriez un excellent commissaire. 771 00:48:59,240 --> 00:49:00,580 Vous y réfléchissez ? Oui. 772 00:49:14,350 --> 00:49:16,010 Ça m 'avait manqué de nos petites habitudes, là. 773 00:49:17,310 --> 00:49:18,310 Oui. 774 00:49:18,530 --> 00:49:21,030 J 'ai l 'impression que ça fait un siècle qu 'on n 'a pas fait le dîner du 775 00:49:21,030 --> 00:49:24,410 lundi. Un siècle est constitué de 5200 semaines. 776 00:49:24,830 --> 00:49:27,790 Cela fait sept semaines que nous n 'avons pas fait notre dîner du lundi. Et 777 00:49:27,790 --> 00:49:28,790 'est vous. 778 00:49:32,590 --> 00:49:33,710 En fait, vous ne m 'avez pas raconté. 779 00:49:35,690 --> 00:49:38,990 Quand est -ce que vous reprogrammez le mariage ? Parce que vous ne me l 'avez 780 00:49:38,990 --> 00:49:39,729 pas demandé. 781 00:49:39,730 --> 00:49:42,190 Le mariage est reprogrammé le 14 décembre. 782 00:49:45,390 --> 00:49:51,170 Super. Est -ce que je suis toujours votre témoin ? 783 00:49:51,170 --> 00:49:52,990 Absolument. 784 00:49:54,010 --> 00:49:56,630 Administrativement, vous êtes toujours inscrite comme étant mon témoin, 785 00:49:57,230 --> 00:49:58,230 Super. 786 00:49:58,590 --> 00:49:59,590 Je suis vachement contente. 787 00:50:00,030 --> 00:50:00,988 Merci beaucoup. 788 00:50:00,990 --> 00:50:03,650 Je vous jure de ne pas essayer les alliances cette fois. 789 00:50:08,010 --> 00:50:09,010 Du thé ? 790 00:50:15,490 --> 00:50:16,550 Raphaël, vous avez cligné. 791 00:50:18,230 --> 00:50:19,230 Vous êtes brûlé. 792 00:50:19,410 --> 00:50:20,410 Oui. 793 00:50:20,730 --> 00:50:22,010 Vous avez mal. Oui. 794 00:50:23,890 --> 00:50:24,890 Vous souriez. 795 00:50:26,030 --> 00:50:29,230 Pourquoi ? Parce que je sens mes jambes être brûlées. 796 00:50:30,790 --> 00:50:31,950 Je sens mes jambes. 797 00:50:32,970 --> 00:50:35,810 Raphaël, vous êtes brûlé, vous avez mal. Vous sentez vos jambes. 798 00:50:36,790 --> 00:50:38,370 C 'est une très bonne nouvelle. 799 00:50:40,830 --> 00:50:43,230 Vous devriez mettre de l 'eau froide. 66390

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.