All language subtitles for 25 Stone Cold

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:57,005 --> 00:02:01,000 It has been arranged specially for you, a Roomba fantasy. 2 00:02:08,005 --> 00:02:10,000 Chicken chicken chicken chicken chicken chicken. 3 00:02:10,005 --> 00:02:12,000 Guess what I did today? 4 00:02:12,005 --> 00:02:13,000 Nope. 5 00:02:13,005 --> 00:02:16,000 I booked our Christmas vacation. 6 00:02:19,005 --> 00:02:23,000 My sister told me about these fabulous beach houses in Costa Rica. 7 00:02:23,005 --> 00:02:25,000 And they only had one master. 8 00:02:25,005 --> 00:02:28,000 Wow, wow, my foot is dead asleep. 9 00:02:28,005 --> 00:02:29,000 Oh. 10 00:02:31,005 --> 00:02:36,000 Martin, they call it the Switzerland of Central America. 11 00:02:36,005 --> 00:02:38,000 Your lady. 12 00:02:40,005 --> 00:02:41,000 Shut up. 13 00:02:41,005 --> 00:02:43,000 Right, right. 14 00:02:44,005 --> 00:02:47,000 Uh, Heather. 15 00:02:47,005 --> 00:02:50,000 Isn't it a little early to be talking about Christmas? 16 00:02:50,005 --> 00:02:54,000 I mean, you know, we've only been going out for like three weeks. 17 00:02:54,005 --> 00:02:56,000 Martin, it's been four months. 18 00:02:56,005 --> 00:02:59,000 Every time he opens his mouth, he puts his foot in it. 19 00:02:59,005 --> 00:03:04,000 Well, yeah, yeah, if you count the time in between the time we went out. 20 00:03:04,005 --> 00:03:06,000 Oh. 21 00:03:06,005 --> 00:03:09,000 So you don't think we'll still be together at Christmas? 22 00:03:09,005 --> 00:03:12,000 I didn't say that. 23 00:03:12,005 --> 00:03:15,000 You didn't have to. 24 00:03:17,005 --> 00:03:20,000 I gotta go. 25 00:03:20,005 --> 00:03:22,000 I thought things were going great. 26 00:03:22,005 --> 00:03:27,000 You know what, why can't we just, you know, hang out? 27 00:03:27,005 --> 00:03:29,000 I'm sorry, Martin. 28 00:03:29,005 --> 00:03:32,000 I am looking for a relationship with some sort of a future. 29 00:03:32,005 --> 00:03:34,000 So do I. 30 00:03:34,005 --> 00:03:35,000 So do I. 31 00:03:35,005 --> 00:03:36,000 What about next weekend? 32 00:03:36,005 --> 00:03:37,000 Are you free? 33 00:03:37,005 --> 00:03:38,000 You want to go to the Guggenheim? 34 00:03:38,005 --> 00:03:41,000 You know, you say the word, you know, it's done. 35 00:03:43,005 --> 00:03:45,000 Yes, I ain't done it all right. 36 00:03:51,005 --> 00:03:53,000 Man, I can't believe you. 37 00:03:53,005 --> 00:03:55,000 Heather is terrific. 38 00:03:55,005 --> 00:03:56,000 I know. 39 00:03:56,005 --> 00:03:57,000 I know. 40 00:03:57,005 --> 00:03:59,000 I'm just not ready to make that kind of commitment yet. 41 00:03:59,005 --> 00:04:03,000 So I need something to pry this thing out of you. 42 00:04:03,005 --> 00:04:05,000 Like a big knifer. 43 00:04:05,005 --> 00:04:08,000 Oh. 44 00:04:08,005 --> 00:04:09,000 Thank you. 45 00:04:09,005 --> 00:04:11,000 You know, man, there's something seriously wrong with you. 46 00:04:11,005 --> 00:04:14,000 I mean, you keep throwing away these perfectly good women. 47 00:04:14,005 --> 00:04:16,000 Look who's talking. 48 00:04:16,005 --> 00:04:17,000 King of three dates and out. 49 00:04:17,005 --> 00:04:19,000 Totally different. 50 00:04:19,005 --> 00:04:22,000 I mean, when I don't want to make a commitment, it's because I'm a dick. 51 00:04:22,005 --> 00:04:23,436 When you don't want to make a commitment, 52 00:04:23,448 --> 00:04:25,000 it's because you're hung up on your ex-wife. 53 00:04:25,005 --> 00:04:27,000 That makes you an asshole. 54 00:04:27,005 --> 00:04:30,000 Oh, really? 55 00:04:30,005 --> 00:04:32,000 Now look what you did. 56 00:04:32,005 --> 00:04:34,000 Stop distracting me, will you? 57 00:04:34,005 --> 00:04:35,000 And I am not hung up on Judith. 58 00:04:35,005 --> 00:04:37,000 Oh, what are you talking about? 59 00:04:37,005 --> 00:04:38,000 You're in love with her. 60 00:04:38,005 --> 00:04:41,000 You gave her husband your kidney. 61 00:04:41,005 --> 00:04:43,000 I had an extra. 62 00:04:43,005 --> 00:04:44,000 Oh, come on, man. 63 00:04:44,005 --> 00:04:45,000 It's been four years. 64 00:04:45,005 --> 00:04:48,000 You need to just get over her and get on with your life. 65 00:04:48,005 --> 00:04:50,000 I am over her, Eddie, okay? 66 00:04:50,005 --> 00:04:52,000 Now let's just drop it. 67 00:04:52,005 --> 00:04:53,000 Do yourself a favor. 68 00:04:53,005 --> 00:04:55,000 Just throw that thing out. 69 00:04:55,005 --> 00:04:56,000 I can't. 70 00:04:56,005 --> 00:04:59,000 I promised Judith I'd make her a lasagna. 71 00:04:59,005 --> 00:05:13,000 Excuse me. 72 00:05:13,005 --> 00:05:14,000 Can I help you? 73 00:05:14,005 --> 00:05:15,000 No, no. 74 00:05:15,005 --> 00:05:16,000 I've got it just fine. 75 00:05:16,005 --> 00:05:17,000 Thank you. 76 00:05:17,005 --> 00:05:18,000 Not right now, pal, okay? 77 00:05:18,005 --> 00:05:19,000 I'm kind of busy, do you mind? 78 00:05:19,005 --> 00:05:20,000 Is there a problem here? 79 00:05:20,005 --> 00:05:21,000 What? 80 00:05:21,005 --> 00:05:23,000 The guy refuses to show his ID. 81 00:05:23,005 --> 00:05:24,000 Excuse me. 82 00:05:24,005 --> 00:05:25,000 Ow! 83 00:05:25,005 --> 00:05:26,000 Ow! 84 00:05:26,005 --> 00:05:27,000 Ow! 85 00:05:27,005 --> 00:05:28,000 Ow, man. 86 00:05:28,005 --> 00:05:31,000 I worked all afternoon on that. 87 00:05:31,005 --> 00:05:32,000 Oh. 88 00:05:32,005 --> 00:05:33,000 Ow! 89 00:05:33,005 --> 00:05:35,000 Oh, God, sorry, Martin. 90 00:05:35,005 --> 00:05:37,000 Jim, Steve, it's all right. 91 00:05:37,005 --> 00:05:39,000 This is my ex-husband. 92 00:05:39,005 --> 00:05:40,000 This, this. 93 00:05:40,005 --> 00:05:41,000 Excuse me. 94 00:05:41,005 --> 00:05:42,000 Thank you. 95 00:05:42,005 --> 00:05:43,000 Thanks. 96 00:05:43,005 --> 00:05:45,000 Fine, fine, fine. 97 00:05:45,005 --> 00:05:46,000 Thank you. 98 00:05:46,005 --> 00:05:47,000 Go ahead, Jim. 99 00:05:47,005 --> 00:05:48,000 Everything's okay. 100 00:05:48,005 --> 00:05:49,000 Everything's okay. 101 00:05:49,005 --> 00:05:50,000 Sorry. 102 00:05:50,005 --> 00:05:51,000 Oh, no problem. 103 00:05:51,005 --> 00:05:52,000 No problem. 104 00:05:52,005 --> 00:05:53,000 Oh, is that mine? 105 00:05:53,005 --> 00:05:54,000 Oh, geez. 106 00:05:54,005 --> 00:05:58,000 I'm glad you tightened security around the potluck dinner. 107 00:05:58,005 --> 00:05:59,000 Yeah, sorry about that. 108 00:05:59,005 --> 00:06:02,000 It's just been a little crazy, you know, with Richard being named Chief 109 00:06:02,005 --> 00:06:03,000 Justice and all. 110 00:06:03,005 --> 00:06:04,000 What? 111 00:06:04,005 --> 00:06:05,000 When did this happen? 112 00:06:05,005 --> 00:06:07,000 Oh, about an hour ago. 113 00:06:07,005 --> 00:06:08,000 It was amazing. 114 00:06:08,005 --> 00:06:12,000 The whole confirmation hearing only took eight minutes. 115 00:06:12,005 --> 00:06:14,000 Richard admitted he smoked pot in college. 116 00:06:14,005 --> 00:06:15,000 Nobody even cared. 117 00:06:15,005 --> 00:06:17,000 The senators gave him a cake. 118 00:06:17,005 --> 00:06:21,000 Wait a minute, wait a minute. 119 00:06:21,005 --> 00:06:24,000 Is this the Supreme Court down in Washington? 120 00:06:24,005 --> 00:06:25,000 Yeah. 121 00:06:25,005 --> 00:06:28,000 She's mine. 122 00:06:28,005 --> 00:06:30,613 Jeremy, why don't you go and make those 123 00:06:30,625 --> 00:06:33,000 nice secret servicemen some lemon Ade? 124 00:06:33,005 --> 00:06:35,000 If you want me to leave the room, just say so. 125 00:06:35,005 --> 00:06:37,000 Don't make me do dumb stuff. 126 00:06:37,005 --> 00:06:43,000 Well, I really need to talk to you. 127 00:06:43,005 --> 00:06:47,000 Yes? 128 00:06:47,005 --> 00:06:49,000 God, this is so overwhelming. 129 00:06:49,005 --> 00:06:51,000 Well, I can understand why. 130 00:06:51,005 --> 00:06:54,000 You know, I mean, with Richard moving down to Washington and you living here 131 00:06:54,005 --> 00:06:55,000 in New York. 132 00:06:55,005 --> 00:06:57,000 She's finally all mine. 133 00:06:57,005 --> 00:07:00,000 Actually, he wants the three of us to go with him. 134 00:07:00,005 --> 00:07:01,000 What? 135 00:07:01,005 --> 00:07:03,000 I can't move down to Washington? 136 00:07:03,005 --> 00:07:04,000 That's ridiculous. 137 00:07:04,005 --> 00:07:06,000 I have a job here. 138 00:07:06,005 --> 00:07:08,000 Uh, Martin, not you. 139 00:07:08,005 --> 00:07:11,000 Three of us, you know, me and the two children. 140 00:07:12,000 --> 00:07:13,000 Oh. 141 00:07:13,005 --> 00:07:18,000 I know this is a big change for both of us. 142 00:07:18,005 --> 00:07:21,000 I hope you're not too upset. 143 00:07:21,005 --> 00:07:23,000 Upset? 144 00:07:23,005 --> 00:07:24,000 Me? 145 00:07:27,005 --> 00:07:28,000 I'm fine. 146 00:07:28,005 --> 00:07:29,000 I'm fine. 147 00:07:29,005 --> 00:07:31,000 I'm just -- I'm just -- I'm just fine. 148 00:07:31,005 --> 00:07:33,000 Mr. Stone. 149 00:07:33,005 --> 00:07:38,000 This substance appears you've been bazania. 150 00:07:38,005 --> 00:07:39,000 Oh, yes, Jim. 151 00:07:39,005 --> 00:07:40,000 Thank you. 152 00:07:40,005 --> 00:07:43,000 Why don't you just set that anywhere? 153 00:07:52,005 --> 00:08:06,000 I can't believe you're actually leaving New York. 154 00:08:06,005 --> 00:08:07,000 You love New York. 155 00:08:07,005 --> 00:08:09,000 It's got all your shopping, you know, and there's that -- 156 00:08:09,005 --> 00:08:12,000 and there's that stupid hairdresser you like. 157 00:08:12,005 --> 00:08:17,000 I'm taking this to the elevator. 158 00:08:17,005 --> 00:08:19,000 You know, you shouldn't carry something heavy like that. 159 00:08:19,005 --> 00:08:21,000 Why don't you just make two trips? 160 00:08:21,005 --> 00:08:23,000 Careful there. 161 00:08:23,005 --> 00:08:26,000 Now, you see how difficult it all is. 162 00:08:26,005 --> 00:08:28,000 And you. 163 00:08:28,005 --> 00:08:30,000 I mean, who loves New York more than you? 164 00:08:30,005 --> 00:08:31,000 Almost everybody. 165 00:08:31,005 --> 00:08:32,000 I hate New York. 166 00:08:32,005 --> 00:08:33,000 What? 167 00:08:33,005 --> 00:08:34,000 How can you say that? 168 00:08:34,005 --> 00:08:36,000 I mean, come on, New York's the best, you know? 169 00:08:36,005 --> 00:08:38,000 I mean, it's just got everything. 170 00:08:38,005 --> 00:08:39,000 Like? 171 00:08:39,005 --> 00:08:40,000 Well, like the crime. 172 00:08:40,005 --> 00:08:41,000 Garbage. 173 00:08:41,005 --> 00:08:42,000 Traffic. 174 00:08:42,005 --> 00:08:43,000 The theater. 175 00:08:43,005 --> 00:08:44,000 I never go to the theater. 176 00:08:44,005 --> 00:08:46,000 Yeah, but it's here if you want it, you know? 177 00:08:46,005 --> 00:08:48,000 And what about me? 178 00:08:48,005 --> 00:08:52,000 The tree lighting ceremony at Rockefeller Center? 179 00:08:52,005 --> 00:08:54,000 I mean, that's -- Come on, Dad. 180 00:08:54,005 --> 00:08:55,000 It won't be that different. 181 00:08:55,005 --> 00:08:57,000 Still get to see you every other weekend, 182 00:08:57,005 --> 00:08:59,000 and Washington's like, you know, trained right away. 183 00:08:59,005 --> 00:09:03,000 It'll be like I'd be living way downtown. 184 00:09:03,005 --> 00:09:05,000 Right. 185 00:09:06,000 --> 00:09:11,000 Well, listen, I got to get your TV back from Danny, so -- Uh, yeah. 186 00:09:11,005 --> 00:09:14,000 Yeah, that'll be good. 187 00:09:14,005 --> 00:09:18,000 Have you seen your mother? 188 00:09:18,005 --> 00:09:19,000 Judith? 189 00:09:19,005 --> 00:09:20,000 Yeah. 190 00:09:20,005 --> 00:09:24,000 Go on. 191 00:09:24,005 --> 00:09:25,000 Fight for your name. 192 00:09:25,005 --> 00:09:26,000 B.M.M.! 193 00:09:26,005 --> 00:09:28,000 Hey. 194 00:09:28,005 --> 00:09:30,000 I've got a great idea. 195 00:09:30,005 --> 00:09:32,000 Why don't you guys stay here? 196 00:09:32,005 --> 00:09:33,000 And Richard can commute. 197 00:09:33,005 --> 00:09:35,000 People do that. 198 00:09:35,005 --> 00:09:37,000 Think of all the frequent flyer miles. 199 00:09:37,005 --> 00:09:39,000 Pretty soon you have enough for a free trip to Honolulu. 200 00:09:39,005 --> 00:09:43,000 I can't ask Richard to fly back and forth to New York. 201 00:09:43,005 --> 00:09:44,000 But he's always traveling. 202 00:09:44,005 --> 00:09:45,000 Come on. 203 00:09:45,005 --> 00:09:47,000 When was the last time he was actually here? 204 00:09:47,005 --> 00:09:48,000 Huh? 205 00:09:48,005 --> 00:09:51,000 Dude, just think it over, okay? 206 00:09:51,005 --> 00:09:55,000 I'm afraid you might be making a terrible, terrible mistake. 207 00:09:55,005 --> 00:09:58,000 I'll miss you, too. 208 00:09:58,005 --> 00:10:04,000 Look, I got to get going. 209 00:10:04,005 --> 00:10:07,000 Oh, all right. 210 00:10:07,005 --> 00:10:08,000 Yeah, okay. 211 00:10:08,005 --> 00:10:11,000 Let's not say goodbye right now. 212 00:10:11,005 --> 00:10:13,000 Why don't you come over in the morning? 213 00:10:13,005 --> 00:10:16,000 You know, I'm leaving at 8.30 and -- Great, great. 214 00:10:16,005 --> 00:10:17,000 I'll be there. 215 00:10:43,005 --> 00:10:44,000 Well, goodbye. 216 00:10:44,005 --> 00:10:46,000 Don't say goodbye. 217 00:10:46,005 --> 00:10:48,000 Yes, gee, I'd say so long. 218 00:10:48,005 --> 00:10:51,000 I know, and I keep forgetting so long. 219 00:10:51,005 --> 00:10:58,000 Oh, what's your name? 220 00:10:58,005 --> 00:10:59,000 Ah! 221 00:10:59,005 --> 00:11:12,000 Oh, turn that over. 222 00:11:12,005 --> 00:11:13,000 I'm sleeping. 223 00:11:13,005 --> 00:11:15,000 Sorry. 224 00:11:16,000 --> 00:11:17,000 Ah! 225 00:11:17,005 --> 00:11:21,000 What -- what are you doing here? 226 00:11:21,005 --> 00:11:23,000 I live here. 227 00:11:23,005 --> 00:11:25,000 I'm your wife. 228 00:11:25,005 --> 00:11:27,000 Mrs. Tupper? 229 00:11:27,005 --> 00:11:29,000 Spring of Belle? 230 00:11:29,005 --> 00:11:31,000 But we -- we got divorced. 231 00:11:31,005 --> 00:11:34,000 You -- you moved to Washington. 232 00:11:34,005 --> 00:11:36,000 No. 233 00:11:49,005 --> 00:11:51,000 Are you okay? 234 00:11:51,005 --> 00:11:53,000 Yeah. 235 00:11:53,005 --> 00:11:57,000 Yeah, I was just thinking. 236 00:11:57,005 --> 00:12:02,000 Wow, that was -- that was some dream, you know. 237 00:12:02,005 --> 00:12:04,610 I mean, you were there and Jeremy was there 238 00:12:04,622 --> 00:12:07,000 and Eddie was there and Toby was there. 239 00:12:07,005 --> 00:12:09,000 He was Toby. 240 00:12:09,005 --> 00:12:11,000 My secretary. 241 00:12:11,005 --> 00:12:14,000 You don't have a secretary named Toby. 242 00:12:14,005 --> 00:12:17,000 You know what the weirdest part was? 243 00:12:17,005 --> 00:12:20,000 You were married to Richard Stone. 244 00:12:20,005 --> 00:12:26,000 Well, that's a lovely thought, but I'm -- I'm afraid I'm stuck with you. 245 00:12:38,005 --> 00:12:40,000 Jude? 246 00:12:40,005 --> 00:12:45,000 I'm all alone. 247 00:12:45,005 --> 00:12:48,000 Get. 248 00:12:55,000 --> 00:12:57,000 Jude? 249 00:12:57,005 --> 00:12:59,000 Jude? 250 00:12:59,005 --> 00:13:08,000 There were a plot needed to twist. 251 00:13:08,005 --> 00:13:09,000 This one does. 252 00:13:09,005 --> 00:13:11,000 Huh? 253 00:13:11,005 --> 00:13:14,000 Heather! 254 00:13:14,005 --> 00:13:15,000 Heather! 255 00:13:15,005 --> 00:13:17,000 Wait, wait, wait, wait, wait, wait, wait, wait, wait, wait, wait. 256 00:13:17,005 --> 00:13:18,000 Martin! 257 00:13:18,005 --> 00:13:19,000 No, it's okay. 258 00:13:19,005 --> 00:13:20,000 Here we go. 259 00:13:20,005 --> 00:13:21,000 Thank you. 260 00:13:21,005 --> 00:13:22,000 What are you doing? 261 00:13:22,005 --> 00:13:23,000 What are you doing here? 262 00:13:23,005 --> 00:13:24,000 I was on my way to your office. 263 00:13:24,005 --> 00:13:26,000 I really, really, really need to talk to you. 264 00:13:26,005 --> 00:13:28,000 I don't think we have anything more to talk about. 265 00:13:28,005 --> 00:13:30,000 I don't want to see you anymore, and please don't call me. 266 00:13:30,005 --> 00:13:32,000 Okay, let's get married. 267 00:13:32,005 --> 00:13:35,000 You've been taking those cold pills again? 268 00:13:35,005 --> 00:13:37,000 No, no, no, no, no, no, no. 269 00:13:37,005 --> 00:13:38,000 Look, I made a terrible mistake before. 270 00:13:38,005 --> 00:13:39,000 You know what? 271 00:13:39,005 --> 00:13:41,000 I was confused, but I'm not confused anymore, okay? 272 00:13:41,005 --> 00:13:43,000 So let's get married. 273 00:13:43,005 --> 00:13:45,000 You're serious? 274 00:13:45,005 --> 00:13:47,000 Make your bets, ladies and gentlemen. 275 00:13:47,005 --> 00:13:48,000 Yes, yes, yes. 276 00:13:48,005 --> 00:13:50,000 I'm completely serious. 277 00:13:50,005 --> 00:13:52,000 But we've only been going out four months. 278 00:13:52,005 --> 00:13:54,000 Yeah, the first four months and the rest of our lives together. 279 00:13:54,005 --> 00:13:56,000 Okay, so let's just do it, okay? 280 00:13:56,005 --> 00:13:58,000 Let's get married. 281 00:13:58,005 --> 00:14:03,000 This is just a little overwhelming. 282 00:14:03,005 --> 00:14:08,000 I mean, I can't answer that question here in the middle of 29th Street. 283 00:14:08,005 --> 00:14:10,000 Okay, give it a little slack. 284 00:14:10,005 --> 00:14:11,000 Little slack. 285 00:14:11,005 --> 00:14:13,000 Okay, just forget I mentioned it, okay? 286 00:14:13,005 --> 00:14:14,000 Forget I said anything. 287 00:14:14,005 --> 00:14:16,000 Just have dinner with me on Friday, okay? 288 00:14:16,005 --> 00:14:17,000 Come on. 289 00:14:17,005 --> 00:14:18,000 Come on, please. 290 00:14:18,005 --> 00:14:20,000 No, I don't know. 291 00:14:20,005 --> 00:14:21,000 Great. 292 00:14:21,005 --> 00:14:23,000 This is going to be great. 293 00:14:23,005 --> 00:14:35,000 What do you think? 294 00:14:35,005 --> 00:14:37,000 You're in big trouble. 295 00:14:37,005 --> 00:14:39,000 You know what? 296 00:14:39,005 --> 00:14:41,000 I don't care what you think. 297 00:14:41,005 --> 00:14:43,000 This is the best decision I've ever made. 298 00:14:43,005 --> 00:14:46,000 Don't you know what the failure rate is for second marriages? 299 00:14:46,005 --> 00:14:48,000 100%. 300 00:14:48,005 --> 00:14:49,000 Where'd you get that from? 301 00:14:49,005 --> 00:14:51,000 My mother, my sister Gina, two for two. 302 00:14:51,005 --> 00:14:53,000 That's 100%. 303 00:14:53,005 --> 00:14:56,000 Do we have to sit here and listen to this provincial fanatic? 304 00:14:56,005 --> 00:14:57,000 Never mind. 305 00:14:57,005 --> 00:14:59,000 Statistics don't lie, Martin. 306 00:14:59,005 --> 00:15:01,000 I can think of 20 right off the top of my head. 307 00:15:01,005 --> 00:15:02,000 Oh, really? 308 00:15:02,005 --> 00:15:06,000 Elizabeth Taylor, Johnny Carson, Ron and Nancy Reagan. 309 00:15:06,005 --> 00:15:08,000 What are you talking about? 310 00:15:08,005 --> 00:15:09,000 They're not divorces. 311 00:15:09,005 --> 00:15:11,000 They've been married for like 45 years. 312 00:15:11,005 --> 00:15:16,000 Just give it some time. 313 00:15:16,005 --> 00:15:18,000 No, no, no, no, no. 314 00:15:18,005 --> 00:15:19,000 You are not going to bring me down. 315 00:15:19,005 --> 00:15:21,000 I think Heather's the most wonderful woman I've ever met, 316 00:15:21,005 --> 00:15:23,000 and we're going to be deliriously happy together, okay? 317 00:15:23,005 --> 00:15:24,000 Bye-bye. 318 00:15:24,005 --> 00:15:25,000 I'll give it a week. 319 00:15:25,005 --> 00:15:26,000 Mm-hmm. Bye. 320 00:15:26,005 --> 00:15:40,000 Yes, yes, I'd like to order a dozen long-stemmed roses. 321 00:15:40,005 --> 00:15:41,000 No, wait, wait, wait. 322 00:15:41,005 --> 00:15:44,000 I need something a little more special, you know? 323 00:15:44,005 --> 00:15:47,000 Do you have a flower called Heather? 324 00:15:47,005 --> 00:15:49,000 I'll wait. 325 00:15:49,005 --> 00:15:52,000 Ex-wife number one's on the phone. 326 00:15:52,005 --> 00:15:54,000 She had her chance, but she mucked it. 327 00:15:54,005 --> 00:15:55,000 Tell her I'll call her back. 328 00:15:55,005 --> 00:15:57,000 Your ex-wife, Judith! 329 00:15:57,005 --> 00:15:58,000 I heard you, Toby. 330 00:15:58,005 --> 00:16:01,000 Tell Judith I'll call her back when I get a chance. 331 00:16:01,005 --> 00:16:03,000 I don't even know who you are anymore. 332 00:16:03,005 --> 00:16:05,000 Hello? 333 00:16:05,005 --> 00:16:06,000 You do? 334 00:16:06,005 --> 00:16:12,000 ? Look what you've done ? 335 00:16:12,005 --> 00:16:15,000 ? To a broken heart ?. 336 00:16:16,000 --> 00:16:23,000 ? You gave me a chance ? 337 00:16:23,005 --> 00:16:26,000 Heather, I love you. 338 00:16:26,005 --> 00:16:29,000 I love everything about you. 339 00:16:29,005 --> 00:16:33,000 You know, I love the way you hold just these two fingers, 340 00:16:33,005 --> 00:16:35,000 you know, when we're holding hands. 341 00:16:35,005 --> 00:16:39,000 And I love the way you put on body lotion before and after you shower. 342 00:16:39,005 --> 00:16:46,000 And I love the way you bend forks with psychic energy, you know? 343 00:16:46,005 --> 00:16:48,518 I guess what I'm trying to say is... I'm 344 00:16:48,530 --> 00:16:51,000 in the mood for marriage, getting hitched. 345 00:16:51,005 --> 00:16:53,000 Will you marry me? 346 00:16:53,005 --> 00:16:55,000 Oh, yes. 347 00:16:55,005 --> 00:16:57,000 Yes, yes, of course. 348 00:16:57,005 --> 00:16:59,000 I don't know. 349 00:16:59,005 --> 00:17:02,000 What? 350 00:17:02,005 --> 00:17:04,000 I mean, this is all really sweet and everything, 351 00:17:04,005 --> 00:17:08,000 but I'm not looking for one of those marriages where we're together 352 00:17:08,005 --> 00:17:13,000 for two years and kind of get to keep half your stuff. 353 00:17:13,005 --> 00:17:16,000 I'm looking for something real. 354 00:17:16,005 --> 00:17:18,000 Real? 355 00:17:18,005 --> 00:17:19,000 What? 356 00:17:19,005 --> 00:17:22,000 This is real? 357 00:17:22,005 --> 00:17:25,000 I mean, I'm real, you know, and you're real. 358 00:17:25,005 --> 00:17:29,000 How can you make it a propose if you haven't got enough to ring? 359 00:17:29,005 --> 00:17:31,000 And this ring. 360 00:17:31,005 --> 00:17:32,000 All right. 361 00:17:32,005 --> 00:17:33,000 This is real, right? 362 00:17:33,005 --> 00:17:36,000 I mean, what could be realer than that? 363 00:17:36,005 --> 00:17:39,000 Now we're getting somewhere. 364 00:17:44,005 --> 00:17:46,000 Do you need to... No, no, no, no, no. 365 00:17:46,005 --> 00:17:47,000 The machine will pick up. 366 00:17:47,005 --> 00:17:48,000 Hi, this is Martin. 367 00:17:48,005 --> 00:17:49,000 You know what to do and hopefully you win the do it. 368 00:17:49,005 --> 00:17:51,000 Oh, Martin. 369 00:17:51,005 --> 00:17:53,000 I'm ready to marry you. 370 00:17:53,005 --> 00:17:54,000 Hello, hello. 371 00:17:54,005 --> 00:17:55,000 I know you're there, Martin. 372 00:17:55,005 --> 00:17:56,000 Martin. 373 00:17:56,005 --> 00:17:57,000 Martin! 374 00:17:57,005 --> 00:17:58,000 What is that? 375 00:17:58,005 --> 00:17:59,000 Martin. 376 00:18:01,005 --> 00:18:02,000 I have no idea. 377 00:18:02,005 --> 00:18:04,000 It's probably just the wrong number. 378 00:18:04,005 --> 00:18:05,000 Martin! 379 00:18:05,005 --> 00:18:06,000 Martin! 380 00:18:06,005 --> 00:18:10,000 If she told me I know you're there because you're about to make the biggest 381 00:18:10,005 --> 00:18:11,000 mistake of your life. 382 00:18:11,005 --> 00:18:13,000 Martin, pick up the phone. 383 00:18:13,005 --> 00:18:15,000 It's a matter of life or death. 384 00:18:15,005 --> 00:18:16,000 Yours. 385 00:18:16,005 --> 00:18:19,000 What do you want? 386 00:18:19,005 --> 00:18:20,000 Are you watching TV? 387 00:18:20,005 --> 00:18:22,000 No, I'm not watching TV. 388 00:18:22,005 --> 00:18:23,000 Huh. 389 00:18:23,005 --> 00:18:28,000 You might want to flip it on because Richard Stone just dropped dead and it 390 00:18:28,005 --> 00:18:29,000 's all your fault. 391 00:18:29,005 --> 00:18:30,000 What? 392 00:18:30,005 --> 00:18:33,000 Stop yacking and turn on the TV. 393 00:18:33,005 --> 00:18:37,000 I, Richard Stone, do something. 394 00:18:37,005 --> 00:18:40,000 It's my kidney. 395 00:18:40,005 --> 00:18:48,000 And those were Dr. Stone's final words. 396 00:18:48,005 --> 00:18:50,489 He referred, of course, to the defective 397 00:18:50,501 --> 00:18:53,000 kidney donated to him by Martin Tu pper. 398 00:18:53,005 --> 00:18:55,000 Oh, my God. 399 00:18:55,005 --> 00:18:56,000 You're not kidding. 400 00:18:56,005 --> 00:18:59,000 And that other kidney inside of you is a ticking time bomb. 401 00:18:59,005 --> 00:19:03,000 If I were you, I'd check myself into a hospital pronto. 402 00:19:03,005 --> 00:19:07,000 Dr. Stone's widow, Judith Tupper Stone, and their two children, Jeremy 403 00:19:07,005 --> 00:19:11,000 and Richard II, were immediately flown to New York along with the body, 404 00:19:11,005 --> 00:19:14,203 which was cryogenically frozen at the Richard 405 00:19:14,215 --> 00:19:17,000 Stone Center for experimental medicine. 406 00:19:17,005 --> 00:19:19,000 Sure is a tragedy. 407 00:19:19,005 --> 00:19:22,000 By the way, can I get that 50 cent job? 408 00:19:22,005 --> 00:19:24,000 The navril has been renamed. 409 00:19:24,005 --> 00:19:26,000 Are you looking for something between the eyes? 410 00:19:26,005 --> 00:19:27,000 Martin. 411 00:19:27,005 --> 00:19:33,000 What? 412 00:19:33,005 --> 00:19:34,000 Martin. 413 00:19:34,005 --> 00:19:35,000 Jude? 414 00:19:35,005 --> 00:19:38,000 Jude, where are you? 415 00:19:38,005 --> 00:19:41,000 The apartment. 416 00:19:41,005 --> 00:19:43,000 Are you okay? 417 00:19:43,005 --> 00:19:45,000 Oh, yeah, sure. 418 00:19:45,005 --> 00:19:47,000 Washington was nice. 419 00:19:47,005 --> 00:19:50,000 It's cherry blots sometimes. 420 00:19:50,005 --> 00:19:52,000 This is a suicide club. 421 00:19:52,005 --> 00:19:54,000 I'll be right there. 422 00:19:54,005 --> 00:19:58,000 The answer is yes. 423 00:19:58,005 --> 00:20:00,000 I'll marry you. 424 00:20:00,005 --> 00:20:02,000 Yes, I will marry you, Martin Tupper. 425 00:20:02,005 --> 00:20:06,000 Out of the frying pan into the snake pit. 426 00:20:06,005 --> 00:20:11,000 Heather, Heather, I've been thinking. 427 00:20:11,005 --> 00:20:12,000 About what? 428 00:20:12,005 --> 00:20:15,000 Well, maybe we've been rushing things a bit. 429 00:20:15,005 --> 00:20:16,000 I mean, I don't know. 430 00:20:16,005 --> 00:20:18,000 I'm just so confused. 431 00:20:18,005 --> 00:20:20,000 Look, I'm sorry. 432 00:20:20,005 --> 00:20:22,000 When I told you I wasn't confused, I was confused. 433 00:20:22,005 --> 00:20:25,000 I was so confused, I didn't realize how confused I was. 434 00:20:25,005 --> 00:20:28,000 You know, I'm -- Heather, I'm a sick man. 435 00:20:28,005 --> 00:20:30,000 I'm beginning to sense that. 436 00:20:30,005 --> 00:20:31,000 Good. 437 00:20:31,005 --> 00:20:33,000 It's better we find this out now. 438 00:20:33,005 --> 00:20:34,000 Heather, I'm sorry. 439 00:20:34,005 --> 00:20:35,000 I'm sorry. 440 00:20:35,005 --> 00:20:36,000 I can't explain it right now. 441 00:20:36,005 --> 00:20:40,000 You know, but are you going to be okay? 442 00:20:40,005 --> 00:20:43,000 I don't know. 443 00:20:51,005 --> 00:20:58,000 I'll be just fine. 444 00:20:58,005 --> 00:20:59,000 Ow! 445 00:21:18,005 --> 00:21:22,000 The guy says, even Caruso has to clear his throat. 446 00:21:22,005 --> 00:21:23,000 That's great. 447 00:21:23,005 --> 00:21:25,000 Eigle, please, what a tool! 448 00:21:25,005 --> 00:21:30,000 Those closest to the beloved Dr. Stone lament their tragic loss. 449 00:21:30,005 --> 00:21:32,000 More p�t�, Ponsie? 450 00:21:32,005 --> 00:21:33,000 Oh, no. 451 00:21:33,005 --> 00:21:36,000 Oh, don't be shy. 452 00:21:36,005 --> 00:21:38,000 Votris Votris. 453 00:21:38,005 --> 00:21:39,000 Dude. 454 00:21:39,005 --> 00:21:40,000 Oh, come on now. 455 00:21:40,005 --> 00:21:41,000 There's plenty for everyone. 456 00:21:41,005 --> 00:21:43,000 Mr. President, I didn't see you do this. 457 00:21:43,005 --> 00:21:45,000 David, that's our broccoli can of A's right. 458 00:21:45,005 --> 00:21:46,000 Is she a mental case? 459 00:21:46,005 --> 00:21:47,000 I think it's kosher. 460 00:21:47,005 --> 00:21:49,000 I won't tell. 461 00:21:49,005 --> 00:21:50,000 No. 462 00:21:50,005 --> 00:21:51,000 Oh, who's going to know? 463 00:21:51,005 --> 00:21:52,000 Jude. 464 00:21:52,005 --> 00:21:53,000 Stupid. 465 00:21:53,005 --> 00:21:57,000 I am so, so sorry. 466 00:21:57,005 --> 00:22:00,000 Martin, what happened to you? 467 00:22:00,005 --> 00:22:04,000 I fell out of a cab, but are you okay? 468 00:22:04,005 --> 00:22:06,000 I can't imagine what you must be going through. 469 00:22:06,005 --> 00:22:10,000 Well, yes, I hate serving hors d'oeuvres on paper plates. 470 00:22:10,005 --> 00:22:13,000 And Simone picked a fine time to go on vacation. 471 00:22:13,005 --> 00:22:15,000 No, no, no, Jude. 472 00:22:15,005 --> 00:22:18,000 I mean about Richard. 473 00:22:18,005 --> 00:22:20,000 What about him? 474 00:22:20,005 --> 00:22:24,000 Well, that he's, you know. 475 00:22:24,005 --> 00:22:25,000 Don't call. 476 00:22:25,005 --> 00:22:26,000 Any comment? 477 00:22:26,005 --> 00:22:27,000 Oh, that. 478 00:22:27,005 --> 00:22:28,000 No biggie. 479 00:22:28,005 --> 00:22:30,000 No biggie? 480 00:22:30,005 --> 00:22:31,000 Okay, okay. 481 00:22:31,005 --> 00:22:32,000 So he's away. 482 00:22:32,005 --> 00:22:36,000 I mean, he's always away, so I don't really see what the big change is. 483 00:22:36,005 --> 00:22:37,000 And I think she's nuts. 484 00:22:37,005 --> 00:22:39,000 Jude, I think you better lie down. 485 00:22:39,005 --> 00:22:40,000 Come on. 486 00:22:40,005 --> 00:22:42,000 Excuse me, but I am entertaining here. 487 00:22:42,005 --> 00:22:43,000 Ah, Ambassador. 488 00:22:43,005 --> 00:22:44,000 More pate? 489 00:22:44,005 --> 00:22:45,000 Thank you. 490 00:22:45,005 --> 00:22:46,000 Thank you. 491 00:22:46,005 --> 00:22:47,000 What? 492 00:22:47,005 --> 00:22:48,000 Jude, Jude, Jude, listen to me. 493 00:22:48,005 --> 00:22:50,000 Richard is gone. 494 00:22:50,005 --> 00:22:55,000 He's not alive anymore, Jude, and you're just going to have to face it. 495 00:22:55,005 --> 00:22:58,000 We are talking about Richard Stone here. 496 00:22:58,005 --> 00:23:00,326 The man who survived 300 days at sea 497 00:23:00,338 --> 00:23:03,000 with only a walnut and two sticks of gum. 498 00:23:03,005 --> 00:23:04,000 He'll be back. 499 00:23:04,005 --> 00:23:05,000 You'll see. 500 00:23:05,005 --> 00:23:08,748 Any day now, he could just walk through 501 00:23:08,760 --> 00:23:13,000 that door and, or he could just come in and, 502 00:23:13,005 --> 00:23:14,000 and he's dead. 503 00:23:14,005 --> 00:23:15,000 Yes, yes, yes. 504 00:23:15,005 --> 00:23:16,000 God, he's dead. 505 00:23:16,005 --> 00:23:17,000 He's dead. 506 00:23:17,005 --> 00:23:18,000 He's dead. 507 00:23:18,005 --> 00:23:19,000 My husband is a fucking cool fuck. 508 00:23:19,005 --> 00:23:20,000 Jude, Jude, Jude, come here. 509 00:23:20,005 --> 00:23:21,000 It's the grief, everybody. 510 00:23:21,005 --> 00:23:22,000 It's just the grief. 511 00:23:22,005 --> 00:23:23,000 I feel so low. 512 00:23:23,005 --> 00:23:24,000 Is this door right here? 513 00:23:24,005 --> 00:23:25,000 I know. 514 00:23:25,005 --> 00:23:26,000 Okay, okay, everybody get the fuck out of here. 515 00:23:26,005 --> 00:23:27,000 Go on, Jude, go on. 516 00:23:27,005 --> 00:23:28,000 Get out of here. 517 00:23:28,005 --> 00:23:29,000 Come on. 518 00:23:29,005 --> 00:23:30,000 That means I'm going to get out of here. 519 00:23:30,005 --> 00:23:31,000 I'm going to get out of here. 34240

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.