All language subtitles for 13.Jours.13.Nuits.2025.French.720P.-WEBRIP

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,375 --> 00:00:44,375 Heavy music 2 00:01:15,458 --> 00:01:19,708 (President Joe Biden) President Joe Biden will announce 3 00:01:19,875 --> 00:01:21,792 the withdrawal of American troops 4 00:01:21,958 --> 00:01:23,125 Afghanistan. 5 00:01:23,292 --> 00:01:26,667 -It's time to end America's longest war, 6 00:01:26,833 --> 00:01:29,333 time for our troops come home. 7 00:01:29,500 --> 00:01:33,292 -The President announced the withdrawal of American troops 8 00:01:33,458 --> 00:01:35,250 by September 11, 2021, 9 00:01:35,417 --> 00:01:37,292 extending the initial deadline 10 00:01:37,458 --> 00:01:38,833 set by the agreement signed 11 00:01:39,000 --> 00:01:41,750 between the Trump administration and the Taliban. 12 00:01:41,917 --> 00:01:45,292 -In less than three months, the Taliban have taken control 13 00:01:45,458 --> 00:01:48,333 of most regions outside Kabul. 14 00:01:48,500 --> 00:01:52,167 -This morning, gunfire reignited the chaos... 15 00:01:52,625 --> 00:01:55,417 -The Taliban are on the outskirts of Kabul. 16 00:01:55,583 --> 00:01:58,250 -No one thought that the Taliban 17 00:01:58,417 --> 00:02:01,333 would reach Kabul just as quickly. 18 00:01:58,417 --> 00:02:01,333 would reach Kabul just as quickly. 19 00:02:01,500 --> 00:02:03,583 Heavy music 20 00:02:08,667 --> 00:02:11,667 Agitation 21 00:02:18,750 --> 00:02:21,833 -Unplug computers and recover hard drives. 22 00:02:22,000 --> 00:02:26,042 The Taliban can reconstruct all the shredded documents. 23 00:02:26,208 --> 00:02:29,292 So we burn everything, right? We crush and burn everything. 24 00:02:29,458 --> 00:02:30,958 Phone 25 00:02:32,958 --> 00:02:33,958 Hello? 26 00:02:34,125 --> 00:02:36,625 -Hello, this is Eva. This is Eva. 27 00:02:36,792 --> 00:02:40,000 -Who is she? -Eva, from the NGO "La chaîne du cœur". 28 00:02:40,167 --> 00:02:41,292 -Speak up. 29 00:02:41,458 --> 00:02:44,167 -This is Eva, from the NGO "La chaîne du cœur". 30 00:02:44,333 --> 00:02:45,500 -I'm listening, Eva. 31 00:02:45,667 --> 00:02:48,625 -I'm with my mother, impossible to get into the airport. 32 00:02:48,792 --> 00:02:50,292 Flights are suspended. 33 00:02:50,458 --> 00:02:54,000 -Come to the embassy. -The Taliban are already in Kabul. 34 00:02:54,167 --> 00:02:54,958 -You're French. 35 00:02:55,125 --> 00:02:57,333 It's your best protection. 36 00:02:57,500 --> 00:02:59,917 Hurry up, we'll soon be gone. 37 00:03:01,042 --> 00:03:02,125 Just a reminder: 38 00:03:02,292 --> 00:03:05,917 you recover all data, including USB sticks. 39 00:03:06,083 --> 00:03:08,292 First and foremost. 40 00:03:08,458 --> 00:03:10,958 Heavy music 41 00:03:11,125 --> 00:03:13,417 -A large number of embassies 42 00:03:13,583 --> 00:03:16,375 to evacuate their nationals. 43 00:03:16,542 --> 00:03:18,750 Shortly before, the Afghan President 44 00:03:18,917 --> 00:03:21,542 had confirmed that he had left his country 45 00:03:21,708 --> 00:03:23,708 to avoid "a bloodbath". 46 00:03:23,875 --> 00:03:28,042 20 years after being driven out by a US-led coalition, 47 00:03:28,208 --> 00:03:30,792 the taliban return to power... 48 00:03:32,125 --> 00:03:33,333 -Give me the sledgehammer. 49 00:03:33,500 --> 00:03:35,708 Heavy music 50 00:03:35,875 --> 00:03:38,792 Hubbub 51 00:03:42,250 --> 00:03:45,625 That can stay, but the rest goes up in flames. 52 00:03:49,250 --> 00:03:52,625 Folks, we're taking all the hard drives, is that clear? 53 00:03:57,542 --> 00:03:58,625 He strikes. 54 00:03:58,792 --> 00:04:01,333 -Special forces take off tonight... 55 00:03:58,792 --> 00:04:01,333 -Special forces take off tonight... 56 00:04:01,500 --> 00:04:04,500 -I have to get to the NATO base base at the airport. 57 00:04:04,667 --> 00:04:05,500 -Very good. 58 00:04:05,667 --> 00:04:07,833 -The helicopter is waiting. -We'll be in touch. 59 00:04:09,000 --> 00:04:11,542 -New nationals arrive, we pick them up 60 00:04:11,708 --> 00:04:13,792 and we'll join you. -Are there many of them? 61 00:04:15,250 --> 00:04:18,875 -I don't know, why? -We already have 80, plus our team. 62 00:04:19,041 --> 00:04:21,708 -What's it to you? You want to stop them from coming? 63 00:04:21,875 --> 00:04:24,583 -Why bring them here if we can't get them out? 64 00:04:24,750 --> 00:04:28,542 -Hey, I just want everyone to meet me at the airport tonight. 65 00:04:28,708 --> 00:04:31,667 Stick to the plan, Mo, got it? -The usual. 66 00:04:31,833 --> 00:04:33,625 -No, not like usual. 67 00:04:33,792 --> 00:04:34,833 -May I? 68 00:04:35,958 --> 00:04:37,917 -Elegance first, eh? 69 00:04:38,083 --> 00:04:41,083 Heavy music 70 00:04:47,958 --> 00:04:49,542 Phone 71 00:04:51,333 --> 00:04:52,250 -Hello, Sediqi? 72 00:04:52,417 --> 00:04:54,500 I'm getting bad reception here, can you hear me? 73 00:04:54,667 --> 00:04:55,458 Hello? 74 00:04:55,625 --> 00:04:56,542 -Hello? Bida? 75 00:04:56,708 --> 00:04:57,792 -Hang on, eh? 76 00:04:57,958 --> 00:04:59,125 Hello? -Hello? 77 00:04:59,292 --> 00:05:01,500 -Sediqi, can you hear me? -Bida, can you hear me? 78 00:04:59,292 --> 00:05:01,500 -Sediqi, can you hear me? -Bida, can you hear me? 79 00:05:01,667 --> 00:05:03,792 -I'm glad to hear your voice, my friend. 80 00:05:03,958 --> 00:05:05,167 Where are you? 81 00:05:05,333 --> 00:05:07,833 -I tried to flee the country to no avail. 82 00:05:08,000 --> 00:05:11,458 I don't know what to do. All the soldiers are giving up. 83 00:05:11,625 --> 00:05:12,833 -Where are you? 84 00:05:13,333 --> 00:05:14,333 -Huh? 85 00:05:15,083 --> 00:05:17,667 Not far from Hashmat Khan Lake. -I'm in. 86 00:05:17,833 --> 00:05:20,917 Well then, you're picking up Shohadai Salehin Road, OK? 87 00:05:21,083 --> 00:05:23,750 You'll come across a restaurant, Focaccio. 88 00:05:23,917 --> 00:05:25,333 -Focaccio. -Here you go. 89 00:05:25,500 --> 00:05:29,542 The owner, Amir, is a friend. He'll take care of you, I'll be right there. 90 00:05:29,708 --> 00:05:32,833 -No, don't come, the Taliban are already in Kabul. 91 00:05:33,000 --> 00:05:35,083 They're looking for me. -I'm not looking for them. 92 00:05:35,250 --> 00:05:36,875 I'm coming, Sediqi, I'm coming. 93 00:05:37,042 --> 00:05:40,042 Tension music 94 00:06:22,500 --> 00:06:23,375 (In English) Where are you? 95 00:06:23,542 --> 00:06:25,792 -At the restaurant, I save what I can. 96 00:06:26,625 --> 00:06:27,833 -OK, listen up, 97 00:06:28,000 --> 00:06:30,667 I have a friend on his way, he's in danger. 98 00:06:30,833 --> 00:06:32,833 Hide it in your storeroom, okay? 99 00:06:33,000 --> 00:06:34,750 -No problem. Who are you? 100 00:06:34,917 --> 00:06:37,500 A high-ranking Afghan officer, I can say no more. 101 00:06:37,667 --> 00:06:39,333 -OK, I understand. 102 00:06:40,333 --> 00:06:42,375 -Hide your uniforms! 103 00:07:25,958 --> 00:07:27,083 A man screams. 104 00:07:27,250 --> 00:07:28,625 Honk the horn 105 00:07:32,417 --> 00:07:35,583 -Amir, what are you doing? Don't just stand there! 106 00:07:36,083 --> 00:07:39,000 -As long as I'm alive, I'll never leave. That's going. 107 00:07:39,167 --> 00:07:41,583 It's worth a lot, and I won't let them have it. 108 00:07:41,750 --> 00:07:44,250 -The Taliban are already in town. 109 00:07:46,458 --> 00:07:47,208 -OK. 110 00:07:49,708 --> 00:07:51,250 Sediqi, how are you? 111 00:07:51,417 --> 00:07:52,917 -What do you think? 112 00:07:53,083 --> 00:07:55,083 -Can you walk? -I guess so. 113 00:07:55,250 --> 00:07:56,250 -Come on. 114 00:07:58,333 --> 00:07:59,333 Sediqi groaned. 115 00:07:59,500 --> 00:08:00,500 How are you? 116 00:07:59,500 --> 00:08:00,500 How are you? 117 00:08:01,875 --> 00:08:02,875 -I'll be fine. 118 00:08:03,542 --> 00:08:04,500 -Mo. 119 00:08:05,000 --> 00:08:06,875 For old times' sake. 120 00:08:07,875 --> 00:08:08,792 -Wow. 121 00:08:08,958 --> 00:08:09,750 Thank you. 122 00:08:09,917 --> 00:08:11,458 -And it's the cheapest. 123 00:08:13,167 --> 00:08:14,167 Sediqi groans. 124 00:08:16,125 --> 00:08:17,250 -Come on. 125 00:08:19,167 --> 00:08:20,750 Cheer up, we're almost there. 126 00:08:22,667 --> 00:08:24,167 Get down! Get down! 127 00:08:24,333 --> 00:08:26,458 Sediqi groans. 128 00:08:27,458 --> 00:08:29,292 Screeching tires 129 00:08:29,458 --> 00:08:31,542 Sediqi breathes heavily. (Shush.) 130 00:08:36,875 --> 00:08:38,792 (In Pashto) -What are you doing here? 131 00:08:38,957 --> 00:08:41,042 -What's in the car? -There's nothing in the car. 132 00:08:41,207 --> 00:08:43,457 -Open this! -There's nothing... 133 00:08:44,125 --> 00:08:47,042 -What's in here? It's full of alcohol. 134 00:08:48,375 --> 00:08:49,667 Destroy everything! 135 00:08:49,833 --> 00:08:51,125 -Please let me go. 136 00:08:51,292 --> 00:08:54,208 -Destroy everything! -Leave me alone. 137 00:08:54,375 --> 00:08:57,375 The confrontation continues. 138 00:09:07,000 --> 00:09:08,833 -Don't move, stay there! Amir answers. 139 00:09:09,000 --> 00:09:12,083 -Shut up, you! I don't want to hear any more, you cheater! 140 00:09:12,625 --> 00:09:13,625 Shots 141 00:09:17,750 --> 00:09:19,125 That's enough, let's go! 142 00:09:23,458 --> 00:09:24,833 Come on, let's go! 143 00:09:35,917 --> 00:09:38,917 Dark music 144 00:10:00,625 --> 00:10:03,625 Tension music 145 00:10:06,875 --> 00:10:10,375 Sediqi groans. 146 00:10:10,833 --> 00:10:11,958 -How are you? 147 00:10:12,125 --> 00:10:13,292 -It's okay, it's okay. 148 00:10:15,333 --> 00:10:17,542 Sediqi groans. 149 00:10:36,292 --> 00:10:37,500 -Lie still. 150 00:10:37,667 --> 00:10:39,542 Sediqi groans. -OK. 151 00:11:22,250 --> 00:11:24,500 Honking 152 00:11:30,583 --> 00:11:34,667 Hubbub 153 00:11:49,375 --> 00:11:50,625 Screeching tires 154 00:11:50,792 --> 00:11:54,083 Hubbub Honking 155 00:11:57,333 --> 00:12:00,333 Tension music 156 00:11:57,333 --> 00:12:00,333 Tension music 157 00:12:16,042 --> 00:12:17,167 Honking 158 00:12:19,458 --> 00:12:22,708 Hubbub Honking 159 00:12:23,042 --> 00:12:23,958 Honking 160 00:12:24,125 --> 00:12:25,125 -Damn. 161 00:12:28,708 --> 00:12:31,708 Hubbub Honking 162 00:12:31,875 --> 00:12:34,417 (-What's going on?) (-Don't say a word.) 163 00:12:34,583 --> 00:12:36,792 The Taliban shouts. 164 00:12:40,375 --> 00:12:43,708 I work for the French Embassy. I have to pass. 165 00:12:46,542 --> 00:12:48,083 The French Embassy. 166 00:12:48,833 --> 00:12:50,083 -Get out of the car. 167 00:12:50,667 --> 00:12:52,667 Get out, I said. 168 00:12:54,042 --> 00:12:56,458 -I am forbidden to leave the vehicle. 169 00:12:56,625 --> 00:12:58,167 -Get out, I say! I command you. 170 00:12:58,333 --> 00:12:59,208 -French people! 171 00:12:59,375 --> 00:13:00,667 -Get out! 172 00:12:59,375 --> 00:13:00,667 -Get out! 173 00:13:02,125 --> 00:13:04,250 -I work for for the French Embassy! 174 00:13:04,417 --> 00:13:05,292 -Get out! 175 00:13:05,458 --> 00:13:07,417 -I've got to get back to the embassy! 176 00:13:07,583 --> 00:13:09,000 -Put the gun down. 177 00:13:12,500 --> 00:13:13,667 -Good afternoon, sir. 178 00:13:14,250 --> 00:13:16,917 French Embassy, I have to go back. 179 00:13:28,500 --> 00:13:29,750 -Let him through. 180 00:13:30,417 --> 00:13:31,375 -Thank you. 181 00:13:38,083 --> 00:13:41,083 Crowd clamor 182 00:13:58,583 --> 00:14:00,333 Honking 183 00:13:58,583 --> 00:14:00,333 Honking 184 00:14:00,500 --> 00:14:03,417 Crowd clamor 185 00:14:03,583 --> 00:14:04,583 -Please! 186 00:14:04,750 --> 00:14:06,833 -I'll take care of you. -I'm with my mother. 187 00:14:07,000 --> 00:14:09,167 -Don't move, Eva, I'll take care of you. 188 00:14:10,667 --> 00:14:12,250 Honking 189 00:14:14,208 --> 00:14:15,750 -Concentrate, guys. 190 00:14:15,917 --> 00:14:19,833 Crowd clamor 191 00:14:23,667 --> 00:14:24,458 Step back! 192 00:14:29,500 --> 00:14:30,625 -I can't do it. 193 00:14:38,833 --> 00:14:40,542 -Help me, please! I have an injured man. 194 00:14:42,167 --> 00:14:44,083 -Damn. Who the hell is that? 195 00:14:44,250 --> 00:14:47,458 -The head of Afghan intelligence. -What's he doing here? 196 00:14:48,542 --> 00:14:51,417 Sediqi groaned. 197 00:14:51,583 --> 00:14:53,083 -He's like a brother to me. 198 00:14:53,250 --> 00:14:57,167 Crowd clamor 199 00:15:03,042 --> 00:15:05,458 -How the fuck are we going to get out of here? 200 00:15:05,917 --> 00:15:08,542 Disperse them. Get out the water hose. 201 00:15:08,708 --> 00:15:10,667 -There are French people in the crowd. 202 00:15:10,833 --> 00:15:11,625 -So what? 203 00:15:11,792 --> 00:15:13,500 Tell them to go to the airport. 204 00:15:13,667 --> 00:15:16,250 -No, no, no. We go nowhere without them. 205 00:15:16,833 --> 00:15:18,417 -How to get them in 206 00:15:18,583 --> 00:15:20,500 without invasion? -Have a look. 207 00:15:26,875 --> 00:15:28,083 -Who's that? 208 00:15:28,625 --> 00:15:30,417 (In English) 209 00:15:30,958 --> 00:15:34,667 -That Afghan citizens have nothing to fear. 210 00:15:35,333 --> 00:15:38,208 -We are here to to ensure their safety. 211 00:15:38,750 --> 00:15:40,000 -Really? 212 00:15:40,750 --> 00:15:43,083 What do you say to the millions of Afghan women 213 00:15:43,250 --> 00:15:45,917 who refuse to live under Islamic law? 214 00:15:46,833 --> 00:15:48,125 -Where are they? 215 00:15:49,375 --> 00:15:51,750 -Petrified at home. 216 00:15:52,417 --> 00:15:53,917 -So you say. 217 00:15:54,083 --> 00:15:56,375 -I've spoken to several of them. 218 00:15:56,542 --> 00:15:57,833 What do you tell them? 219 00:15:58,000 --> 00:15:59,292 -Don't film! 220 00:15:59,958 --> 00:16:01,000 -What their... 221 00:15:59,958 --> 00:16:01,000 -What their... 222 00:16:01,792 --> 00:16:04,333 -Lower your camera! -We have permission. 223 00:16:04,500 --> 00:16:06,958 -Shut up, you! -You'll break it! 224 00:16:08,708 --> 00:16:09,708 Don't shoot! 225 00:16:09,875 --> 00:16:11,208 I'm begging you! 226 00:16:11,375 --> 00:16:13,417 Shooting Screams of fright 227 00:16:14,250 --> 00:16:15,458 -Fuck, they're shooting. 228 00:16:15,625 --> 00:16:18,875 Warn everyone. Get ready. I'll call the ambassador. 229 00:16:19,417 --> 00:16:20,708 -Haider, are you okay? 230 00:16:20,875 --> 00:16:22,167 Leave her alone. 231 00:16:22,333 --> 00:16:25,333 Agitation 232 00:16:32,000 --> 00:16:33,292 Shots 233 00:16:45,083 --> 00:16:46,417 -How many of them are there? 234 00:16:47,125 --> 00:16:50,042 -There are about 300 people, we have to open. 235 00:16:50,208 --> 00:16:54,500 -OK. Women, children? -Yes, threatened by armed Taliban. 236 00:16:54,667 --> 00:16:57,000 In my opinion, they won't invade the embassy. 237 00:16:57,167 --> 00:17:00,333 -I'm responsible for my men. I'm not taking that risk. 238 00:16:57,167 --> 00:17:00,333 -I'm responsible for my men. I'm not taking that risk. 239 00:17:00,500 --> 00:17:01,375 -Afghans 240 00:17:01,542 --> 00:17:04,875 will be executed in front of the embassy gates. 241 00:17:05,041 --> 00:17:06,166 -Open the doors. 242 00:17:06,333 --> 00:17:08,583 -No, sir, I... -That's an order! 243 00:17:08,750 --> 00:17:09,750 -Very good. 244 00:17:09,916 --> 00:17:12,916 The crowd shouts and hits the gate. 245 00:17:22,458 --> 00:17:25,458 Moving music 246 00:17:45,000 --> 00:17:46,583 Hey, how are you? Is that your mom? 247 00:17:46,750 --> 00:17:48,333 You're safe here. 248 00:17:48,500 --> 00:17:50,958 Wait over there, with the identifiable refugees. 249 00:17:51,125 --> 00:17:52,583 -Okay, thanks. 250 00:18:19,958 --> 00:18:22,958 Hubbub 251 00:18:30,125 --> 00:18:31,625 -Keep moving, keep moving! 252 00:18:39,458 --> 00:18:41,625 Keep moving! Keep moving! 253 00:18:42,458 --> 00:18:43,583 Come on! 254 00:18:50,917 --> 00:18:53,083 -Take water and blankets. 255 00:18:53,708 --> 00:18:54,583 Come on, come on! 256 00:19:19,917 --> 00:19:21,125 (In English) -The situation 257 00:19:21,292 --> 00:19:23,625 in Kabul deteriorated rapidly. 258 00:19:23,792 --> 00:19:26,542 I had to take refuge at the French embassy. 259 00:19:27,000 --> 00:19:30,417 Hundreds of refugees are waiting there... 260 00:19:30,583 --> 00:19:33,000 -You've put everyone in danger. 261 00:19:33,167 --> 00:19:34,792 -The danger, is the Taliban, not me. 262 00:19:35,292 --> 00:19:36,792 -You provoked them. 263 00:19:36,958 --> 00:19:37,750 -Sorry. 264 00:19:37,917 --> 00:19:41,500 I was just trying to do my job. -Now I'm trying to do mine. 265 00:19:41,667 --> 00:19:43,167 Don't interfere anymore, okay? 266 00:19:43,542 --> 00:19:44,542 Thank you. 267 00:19:44,708 --> 00:19:45,917 -Who are you? 268 00:19:46,500 --> 00:19:47,292 Excuse me? 269 00:19:47,833 --> 00:19:50,292 How do you plan to evacuate 270 00:19:50,458 --> 00:19:52,500 these hundreds of refugees? 271 00:19:53,042 --> 00:19:54,792 -I don't have to answer you. 272 00:19:54,958 --> 00:19:57,208 -People need to know. -No, they don't. 273 00:19:57,375 --> 00:20:00,458 I'm here to protect them, not inform them, okay? 274 00:19:57,375 --> 00:20:00,458 I'm here to protect them, not inform them, okay? 275 00:20:00,625 --> 00:20:04,500 -And I'm here to testify what's going on, okay? 276 00:20:06,292 --> 00:20:08,042 -Stay away. -Can I just... 277 00:20:10,542 --> 00:20:11,542 OK... 278 00:20:13,042 --> 00:20:14,208 French Embassy 279 00:20:14,375 --> 00:20:18,458 is the last place in Kabul where you can take refuge. 280 00:20:22,708 --> 00:20:25,625 -Well, I've got some bad news to tell you. 281 00:20:26,167 --> 00:20:29,583 You'll have to say goodbye to your workshop. -Why? 282 00:20:30,583 --> 00:20:33,292 -This is our grandson's for our grandson. 283 00:20:33,458 --> 00:20:36,167 -Ah. Little laugh 284 00:20:36,333 --> 00:20:39,042 And uh... do I have any say in this? 285 00:20:39,208 --> 00:20:40,917 -Well, no. On the other hand, 286 00:20:41,083 --> 00:20:43,208 you can choose the color of the wallpaper. 287 00:20:43,375 --> 00:20:44,250 A chuckle 288 00:20:44,417 --> 00:20:45,417 -Ben, blue. 289 00:20:45,958 --> 00:20:47,500 -Blue? -Yeah, blue. 290 00:20:48,458 --> 00:20:50,208 Blue is good. -It's cliché, 291 00:20:50,375 --> 00:20:51,917 what... They laugh. 292 00:20:52,083 --> 00:20:54,875 -Why do you ask? You always decide. 293 00:20:55,042 --> 00:20:57,458 -Well, yes, but I taste better, don't I? 294 00:20:57,625 --> 00:21:00,250 -That's not difficult. Little laugh 295 00:20:57,625 --> 00:21:00,250 -That's not difficult. Little laugh 296 00:21:01,542 --> 00:21:03,458 Door 297 00:21:03,625 --> 00:21:05,708 -When are you evacuating? -Tomorrow. 298 00:21:12,333 --> 00:21:13,583 -I sense you're worried. 299 00:21:15,542 --> 00:21:18,208 -Yeah, I don't really like how it's going. 300 00:21:18,375 --> 00:21:20,750 It's all happening a bit fast, it's... 301 00:21:22,583 --> 00:21:23,708 -I understand. 302 00:21:24,375 --> 00:21:27,292 -I have to go. -Take care of yourself. 303 00:21:28,125 --> 00:21:30,875 -I kiss you. -I kiss you too. 304 00:21:55,958 --> 00:21:57,417 -Look at this guy right here. 305 00:21:58,042 --> 00:22:00,042 Why is he covering his mouth? 306 00:21:58,042 --> 00:22:00,042 Why is he covering his mouth? 307 00:22:02,292 --> 00:22:03,083 What about him? 308 00:22:03,792 --> 00:22:04,667 Why he wants to know 309 00:22:04,833 --> 00:22:06,292 how do you observe them? 310 00:22:08,292 --> 00:22:10,250 They're up to something. 311 00:22:10,833 --> 00:22:12,625 It's time to pop them. 312 00:22:13,458 --> 00:22:15,458 -We're going to spread panic. 313 00:22:16,417 --> 00:22:19,792 We continue to exfiltrate identified in zone 3. 314 00:22:19,958 --> 00:22:23,375 And we stay visible to keep the pressure on. 315 00:22:24,417 --> 00:22:25,208 -OK. 316 00:22:25,375 --> 00:22:26,750 Hubbub 317 00:22:36,500 --> 00:22:39,500 Silence falls. 318 00:22:50,625 --> 00:22:54,417 -An exfiltration will take place tonight, by helicopter from the embassy. 319 00:22:54,583 --> 00:22:58,750 The Taliban will not target American aircraft as targets. 320 00:22:58,917 --> 00:23:01,458 -What about the 300 refugees in zone 2? 321 00:22:58,917 --> 00:23:01,458 -What about the 300 refugees in zone 2? 322 00:23:01,625 --> 00:23:03,875 -We only evacuate those we've identified. 323 00:23:04,042 --> 00:23:05,458 The slightest hitch, 324 00:23:05,625 --> 00:23:08,625 the Americans cancel everything. -We're not going to abandon them, are we? 325 00:23:08,792 --> 00:23:12,792 -It's not a question of abandoning them, but we'll deal with them later. 326 00:23:12,958 --> 00:23:16,083 I am first and foremost accountable the lives of the French people. 327 00:23:16,250 --> 00:23:17,417 -Yes, of course. 328 00:23:17,583 --> 00:23:18,583 See you later. 329 00:23:23,625 --> 00:23:25,125 Well, it's imminent. 330 00:23:25,292 --> 00:23:27,125 We should leave tonight. 331 00:23:27,292 --> 00:23:30,917 We'll start from zone 1, and evacuate these people first, 332 00:23:31,083 --> 00:23:32,417 in the 1st helicopters. 333 00:23:32,583 --> 00:23:34,875 Then, the next group, we get ready, 334 00:23:35,042 --> 00:23:36,500 it's going to go very fast. 335 00:23:36,667 --> 00:23:38,958 -You want to abandon us. 336 00:23:39,792 --> 00:23:41,458 We need a ride. 337 00:23:41,625 --> 00:23:43,125 -Please calm down. -Step back. 338 00:23:43,292 --> 00:23:45,375 -You won't leave without us. 339 00:23:45,542 --> 00:23:46,917 -First we need to 340 00:23:47,083 --> 00:23:48,750 identify everyone, okay? 341 00:23:48,917 --> 00:23:50,583 -Take us away. 342 00:23:50,750 --> 00:23:51,833 -Step back! 343 00:23:52,000 --> 00:23:55,500 General agitation 344 00:24:02,292 --> 00:24:03,750 -Calm down! 345 00:24:03,917 --> 00:24:05,208 Calm down! 346 00:24:05,750 --> 00:24:08,167 We're all under France's protection, 347 00:24:08,333 --> 00:24:09,375 and this man 348 00:24:09,542 --> 00:24:10,833 is its representative. 349 00:24:11,000 --> 00:24:11,792 If you have 350 00:24:11,958 --> 00:24:15,583 a problem with him, get out. The Taliban will take care of you. 351 00:24:15,750 --> 00:24:17,833 -They want to leave without us. 352 00:24:18,917 --> 00:24:21,167 -For now, they're here. 353 00:24:21,917 --> 00:24:24,208 -You won't get anywhere without us. 354 00:24:24,375 --> 00:24:25,583 Do you understand? 355 00:24:28,417 --> 00:24:29,875 -Back to your seats. 356 00:24:30,042 --> 00:24:31,083 Come on. 357 00:24:36,750 --> 00:24:37,792 -Thank you. 358 00:24:49,833 --> 00:24:51,792 Afghan music 359 00:24:52,250 --> 00:24:55,333 -They're worried, they have no guarantee of being evacuated. 360 00:24:55,500 --> 00:24:56,917 -But nobody has it. 361 00:24:57,083 --> 00:24:59,417 -Then why do you lock them up? 362 00:24:59,917 --> 00:25:02,625 -We have to check everyone's of everyone. 363 00:24:59,917 --> 00:25:02,625 -We have to check everyone's of everyone. 364 00:25:04,625 --> 00:25:08,208 -What are you afraid of? That the Taliban have infiltrated? 365 00:25:10,167 --> 00:25:11,250 -Why not? 366 00:25:12,000 --> 00:25:13,000 A chuckle 367 00:25:18,500 --> 00:25:21,250 -Why didn't you go back with your NGO colleagues? 368 00:25:22,500 --> 00:25:26,458 -I left everything to come back here, I wasn't just going to leave. 369 00:25:29,542 --> 00:25:31,875 -Have you been working here long? 370 00:25:33,542 --> 00:25:34,875 -It's been five years. 371 00:25:36,750 --> 00:25:38,500 It wasn't easy at first. 372 00:25:39,625 --> 00:25:41,125 I had no bearings. 373 00:25:42,333 --> 00:25:44,458 I didn't know it well, this country. 374 00:25:46,292 --> 00:25:48,208 -Do you still have family here? 375 00:25:49,333 --> 00:25:50,917 -Apart from my mother, no one. 376 00:25:53,958 --> 00:25:54,750 What about you? 377 00:25:54,917 --> 00:25:56,000 Do you have kids? 378 00:25:56,167 --> 00:25:59,167 Afghan music 379 00:26:03,792 --> 00:26:05,042 -I have a daughter, yes. 380 00:26:07,125 --> 00:26:08,708 About your age. 381 00:26:09,167 --> 00:26:10,167 -Ah? 382 00:26:10,708 --> 00:26:11,708 Are you close? 383 00:26:15,417 --> 00:26:16,417 -Not enough. 384 00:26:16,958 --> 00:26:18,042 Unfortunately. 385 00:26:19,375 --> 00:26:20,833 -For her or for you? 386 00:26:22,750 --> 00:26:24,083 -At first, for her. 387 00:26:25,208 --> 00:26:27,625 And now, for me. 388 00:26:30,333 --> 00:26:31,917 -Then why are you here? 389 00:26:37,167 --> 00:26:40,625 Tension music 390 00:26:50,542 --> 00:26:52,375 -Everyone's going there! 391 00:26:53,208 --> 00:26:56,208 Go that way! Get back! Get back! Move back! Move back! 392 00:26:56,375 --> 00:26:57,583 That way! 393 00:26:58,042 --> 00:27:00,542 Stand back! Get back! Get back! 394 00:26:58,042 --> 00:27:00,542 Stand back! Get back! Get back! 395 00:27:39,000 --> 00:27:42,000 Helicopters approach. 396 00:28:55,917 --> 00:28:57,583 Shots 397 00:28:57,750 --> 00:29:01,125 Screams of fright 398 00:28:57,750 --> 00:29:01,125 Screams of fright 399 00:29:36,292 --> 00:29:37,125 Door 400 00:29:41,625 --> 00:29:45,417 -I spoke to the ambassador. He's negotiating an evacuation window. 401 00:29:45,583 --> 00:29:47,292 -When? -We don't know yet. 402 00:29:48,375 --> 00:29:52,167 -We've got enough to last 50 people for 15 days. There are 400 of us. 403 00:29:52,333 --> 00:29:54,500 -We should never have opened the doors. 404 00:29:55,917 --> 00:29:57,667 -Food is rationed. 405 00:29:58,417 --> 00:30:02,167 -What's the point if we get stuck? -Nobody's going to get stuck. 406 00:29:58,417 --> 00:30:02,167 -What's the point if we get stuck? -Nobody's going to get stuck. 407 00:30:02,333 --> 00:30:04,542 The Taliban negotiated with the Americans. 408 00:30:04,708 --> 00:30:07,458 They won't do anything to us. They'd have too much to lose. 409 00:30:07,625 --> 00:30:08,833 -They respected it, 410 00:30:09,000 --> 00:30:09,792 their agreement? 411 00:30:09,958 --> 00:30:11,625 Shooting at helicopters? 412 00:30:12,250 --> 00:30:15,083 -We were ordered to evacuate security. 413 00:30:15,667 --> 00:30:16,833 -What do you mean? 414 00:30:17,000 --> 00:30:20,250 -Command was forced to change strategy. 415 00:30:20,417 --> 00:30:24,583 This order is effective immediately. Prepare your belongings discreetly, 416 00:30:24,750 --> 00:30:26,542 we leave in 1 hour. -Hang on a sec. 417 00:30:26,708 --> 00:30:30,208 Where did that come from? -We should have evacuated yesterday. 418 00:30:30,375 --> 00:30:33,250 We've accomplished our mission, there's nothing holding us back. 419 00:30:33,417 --> 00:30:36,917 -The refugees who are here, they're under our protection. 420 00:30:37,083 --> 00:30:38,458 What if they executed them? 421 00:30:38,625 --> 00:30:41,375 -We're the ones the Taliban will execute! 422 00:30:42,125 --> 00:30:43,667 What don't you understand? 423 00:30:43,833 --> 00:30:46,667 Do you think we have enough men? Enough ammunition? 424 00:30:46,833 --> 00:30:50,083 Do you think we'll make it if they storm us? 425 00:30:53,708 --> 00:30:55,375 You got us into this mess, 426 00:30:55,542 --> 00:30:57,167 but nobody, you hear me, 427 00:30:57,333 --> 00:31:00,458 nobody's going to risk their life for it. -I know what you mean. 428 00:30:57,333 --> 00:31:00,458 nobody's going to risk their life for it. -I know what you mean. 429 00:31:02,042 --> 00:31:06,000 But if I wasn't sure of myself, I'd say something different. 430 00:31:06,167 --> 00:31:08,708 We can't leave them, we have no choice. 431 00:31:10,292 --> 00:31:12,458 -We respect orders. Period. 432 00:31:21,250 --> 00:31:23,542 -That's it, your sense of commitment? 433 00:31:31,833 --> 00:31:33,208 I'm a soldier's son. 434 00:31:35,208 --> 00:31:37,792 I was 6 months old when my family had to leave Algeria. 435 00:31:37,958 --> 00:31:39,792 My father was a fighter. 436 00:31:39,958 --> 00:31:41,542 He has chosen his side and... 437 00:31:42,542 --> 00:31:43,792 and paid the price. 438 00:31:45,417 --> 00:31:48,125 If he hadn't met people like us, 439 00:31:48,292 --> 00:31:49,958 he'd be dead today. 440 00:31:51,917 --> 00:31:53,208 Dead or persecuted. 441 00:31:54,750 --> 00:31:57,083 And I wouldn't be here to tell you about it. 442 00:31:58,542 --> 00:32:01,000 Obeying is part of our job, 443 00:31:58,542 --> 00:32:01,000 Obeying is part of our job, 444 00:32:01,167 --> 00:32:03,250 but it's also a choice to disobey. 445 00:32:06,958 --> 00:32:08,833 I have a plan to get out of here. 446 00:32:11,167 --> 00:32:13,083 And I can't do it alone. 447 00:32:15,042 --> 00:32:16,250 I need your help. 448 00:32:22,083 --> 00:32:23,500 -Who wants to leave? 449 00:32:25,417 --> 00:32:26,583 One, two, 450 00:32:26,750 --> 00:32:27,917 three, four, 451 00:32:28,083 --> 00:32:29,042 five. 452 00:32:29,542 --> 00:32:30,667 Who wants to stay? 453 00:32:31,375 --> 00:32:32,208 One, two, 454 00:32:33,042 --> 00:32:34,333 three, four, 455 00:32:34,500 --> 00:32:35,583 five. 456 00:32:45,250 --> 00:32:46,250 I'll stay. 457 00:32:48,125 --> 00:32:49,583 The majority has decided. 458 00:32:53,042 --> 00:32:55,625 What's your plan, to get us out of here? 459 00:32:58,208 --> 00:33:01,208 Call to prayer 460 00:32:58,208 --> 00:33:01,208 Call to prayer 461 00:33:47,958 --> 00:33:48,958 -Eva? 462 00:33:50,917 --> 00:33:51,958 Eva, it's Mo. 463 00:33:52,625 --> 00:33:53,792 I need your help. 464 00:33:55,042 --> 00:33:58,208 I need you to negotiate with the Taliban. 465 00:33:59,000 --> 00:34:00,042 -I beg your pardon? 466 00:33:59,000 --> 00:34:00,042 -I beg your pardon? 467 00:34:02,000 --> 00:34:05,583 -I need an interpreter to explain the situation. 468 00:34:06,500 --> 00:34:08,208 -Is this a joke? -No, it's not a joke. 469 00:34:10,417 --> 00:34:12,250 We can't force our way out. 470 00:34:12,417 --> 00:34:15,125 It's too risky. You have to deal with them. 471 00:34:18,167 --> 00:34:20,250 -You know what they think about women? 472 00:34:21,750 --> 00:34:24,917 They could kill me at any moment because they find me impure. 473 00:34:25,083 --> 00:34:26,167 -I know. 474 00:34:26,333 --> 00:34:29,042 But you're not just Afghan, you're also French. 475 00:34:29,208 --> 00:34:31,667 And the guys will be there to cover us. 476 00:34:35,875 --> 00:34:39,083 If I had another solution, I would have spared you all this. 477 00:34:40,375 --> 00:34:41,875 But it's the only way. 478 00:34:55,333 --> 00:34:57,375 -Shift to the left. 479 00:34:57,542 --> 00:34:59,542 -Eva, a little to the left. 480 00:35:03,500 --> 00:35:05,208 More, more... 481 00:35:05,708 --> 00:35:06,958 Stop. Don't move. 482 00:35:14,333 --> 00:35:15,500 Shooting 483 00:35:19,000 --> 00:35:21,125 It's all about opening up shooting angles. 484 00:35:21,292 --> 00:35:25,167 You keep your distance from Mo and that's all there is to it. 485 00:35:25,333 --> 00:35:26,875 Shaky breathing 486 00:35:52,125 --> 00:35:55,125 Heavy music 487 00:37:04,292 --> 00:37:08,208 -At the slightest hitch, we call the whole thing off and come back here. OK? 488 00:37:08,375 --> 00:37:11,458 -Above all, remember: open up the shooting angles. 489 00:37:17,625 --> 00:37:18,625 -Ready to go? 490 00:37:37,458 --> 00:37:41,458 Don't stay in command with me, shift a little to the left. 491 00:37:52,458 --> 00:37:53,792 -Taliban approaching. 492 00:37:55,250 --> 00:37:56,208 Seven back. 493 00:38:00,500 --> 00:38:01,667 -Stop right there. 494 00:38:03,042 --> 00:38:04,125 -Salam. 495 00:38:05,125 --> 00:38:08,375 My name is Major Bida. I work at the embassy. 496 00:38:08,542 --> 00:38:11,792 And... I'd like to talk to your boss. 497 00:38:12,417 --> 00:38:16,667 Eva translates. 498 00:38:20,833 --> 00:38:22,042 He answers in Pashto. 499 00:38:26,042 --> 00:38:27,833 -He orders us to leave... 500 00:38:28,917 --> 00:38:30,833 and threatens to cut out my tongue. 501 00:38:33,958 --> 00:38:37,583 -This young woman is French, she's an interpreter at the embassy. 502 00:38:38,167 --> 00:38:41,250 You have no reason to threaten her. Don't you see? 503 00:38:41,417 --> 00:38:43,292 Eva translates. 504 00:38:44,375 --> 00:38:45,500 -Move more. 505 00:38:45,958 --> 00:38:47,583 There you go. 506 00:38:48,375 --> 00:38:52,667 -Our presence here poses a problem to the authority you represent. 507 00:38:53,167 --> 00:38:56,083 Eva translates. 508 00:38:57,500 --> 00:38:59,875 I need to speak to your boss. 509 00:39:00,042 --> 00:39:03,042 Eva translates. 510 00:39:06,583 --> 00:39:07,583 -Leave us alone. 511 00:39:10,292 --> 00:39:11,417 He speaks in Pashto. 512 00:39:12,667 --> 00:39:14,333 -What do you want? 513 00:39:15,292 --> 00:39:18,042 -We have to evacuate to get to the airport. 514 00:39:18,958 --> 00:39:21,417 Eva translates. 515 00:39:24,000 --> 00:39:25,000 Answer in pachto 516 00:39:27,875 --> 00:39:30,250 -Why do these Afghans want to leave? 517 00:39:32,167 --> 00:39:34,667 -They are under the protection of France. 518 00:39:34,833 --> 00:39:37,417 Eva translates. 519 00:39:39,042 --> 00:39:42,000 -All you need are buses. With drivers. 520 00:39:42,167 --> 00:39:45,583 Eva translates. 521 00:39:47,333 --> 00:39:50,667 Tell him to stay here. We'll get out of sight. 522 00:39:50,833 --> 00:39:51,958 Tell him to stay here. 523 00:39:52,125 --> 00:39:54,500 Eva translates. 524 00:39:55,625 --> 00:39:56,708 Answer in pachto 525 00:39:58,375 --> 00:39:59,375 -He insists. 526 00:39:59,542 --> 00:40:00,542 Answer in pachto 527 00:39:59,542 --> 00:40:00,542 Answer in pachto 528 00:40:11,083 --> 00:40:13,042 -Damn it, Mo, what are you doing? 529 00:40:46,333 --> 00:40:48,417 (In English) -How many buses? For when? 530 00:40:54,375 --> 00:40:55,792 -A dozen buses. 531 00:40:56,167 --> 00:40:59,125 Departure within the hour. 532 00:41:00,083 --> 00:41:01,917 Tension music 533 00:41:02,083 --> 00:41:04,042 -The French can go. 534 00:41:04,208 --> 00:41:05,875 The Afghans stay. 535 00:41:07,250 --> 00:41:08,917 -This is not my request. 536 00:41:09,083 --> 00:41:11,167 He speaks in Pashto. 537 00:41:14,917 --> 00:41:18,250 -You're not in a position to decide. I decide. 538 00:41:18,417 --> 00:41:20,958 Ominous music 539 00:41:35,375 --> 00:41:37,375 -Prepare to engage fire. 540 00:41:41,875 --> 00:41:45,417 He speaks in Pashto. 541 00:41:53,250 --> 00:41:54,417 -He says... 542 00:41:54,583 --> 00:41:57,000 he could shoot me at any moment. 543 00:42:01,208 --> 00:42:04,708 -Even after our departure, there will still be 300 of our nationals 544 00:42:04,875 --> 00:42:05,958 in the embassy, 545 00:42:06,625 --> 00:42:10,292 which will provoke diplomatic incident between our countries. 546 00:42:10,458 --> 00:42:11,625 Do you understand? 547 00:42:12,333 --> 00:42:15,667 You can solve the problem by helping us evacuate. 548 00:42:15,833 --> 00:42:18,917 The green zone will then be entirely under your control. 549 00:42:19,083 --> 00:42:20,375 It's a good deal. 550 00:42:31,125 --> 00:42:34,625 -Make me a list of everyone you need to evacuate. 551 00:42:36,292 --> 00:42:39,375 Once we've identified them, you can leave. 552 00:42:40,167 --> 00:42:42,208 -There are over 400 people. 553 00:42:42,375 --> 00:42:44,125 -The man we're looking for 554 00:42:44,583 --> 00:42:46,833 may have infiltrated your group. 555 00:42:47,000 --> 00:42:48,125 Who knows? 556 00:42:57,500 --> 00:42:58,875 Give me the list 557 00:42:59,042 --> 00:43:00,833 and you'll get your buses. 558 00:42:59,042 --> 00:43:00,833 and you'll get your buses. 559 00:43:02,000 --> 00:43:02,958 -OK. 560 00:43:13,583 --> 00:43:17,083 -OK. Don't let go of your positions until further notice. 561 00:43:18,292 --> 00:43:20,458 -Do you know any bus drivers? 562 00:43:20,625 --> 00:43:22,667 -Yes. Well, just one, why? 563 00:43:22,833 --> 00:43:23,958 -Contact him. 564 00:43:24,125 --> 00:43:26,167 I don't trust this guy. 565 00:43:43,583 --> 00:43:44,583 Thank you. 566 00:43:45,708 --> 00:43:47,833 If we get through this, it's thanks to you. 567 00:43:49,083 --> 00:43:50,750 It's strong, what you've done. 568 00:43:50,917 --> 00:43:53,250 Moving music 569 00:44:48,708 --> 00:44:51,458 -The situation is tense, but we in Paris, 570 00:44:51,625 --> 00:44:54,042 you can't stop a process an ongoing process. 571 00:44:54,208 --> 00:44:56,083 -Did you understand what was going on? 572 00:44:56,250 --> 00:44:57,750 -I beg your pardon? 573 00:44:58,333 --> 00:45:00,542 -The situation is out of control. 574 00:44:58,333 --> 00:45:00,542 -The situation is out of control. 575 00:45:00,708 --> 00:45:02,875 Soon, we'll be out of food. 576 00:45:03,042 --> 00:45:04,667 There are 11 of us against an entire city. 577 00:45:04,833 --> 00:45:07,750 Every minute, we're getting closer to a confrontation. 578 00:45:07,917 --> 00:45:09,958 It can change at any moment. 579 00:45:14,958 --> 00:45:18,167 -That's a no, isn't it? I'm not taking the risk. 580 00:45:19,250 --> 00:45:20,250 He coughs. 581 00:45:21,583 --> 00:45:22,542 Commander Bida, 582 00:45:22,708 --> 00:45:24,333 thank you for your suggestion, 583 00:45:24,500 --> 00:45:26,083 but be patient, 584 00:45:26,250 --> 00:45:27,708 we'll find a solution. 585 00:45:27,875 --> 00:45:29,667 -Impossible to wait. 586 00:45:30,125 --> 00:45:31,958 -We're not giving up nearly 400 people 587 00:45:32,125 --> 00:45:34,333 without protection. -Look for solutions, 588 00:45:34,500 --> 00:45:36,292 but I take action. Is that clear? 589 00:45:38,750 --> 00:45:40,708 -You'll have to tell him to talk to me better. 590 00:45:40,875 --> 00:45:42,750 -You can fire him, but... 591 00:45:42,917 --> 00:45:45,083 he retires in 15 days. 592 00:45:49,583 --> 00:45:51,625 Moving music 593 00:46:40,000 --> 00:46:41,417 Knock. -Sir? 594 00:46:43,875 --> 00:46:44,917 -I'm on my way. 595 00:46:52,208 --> 00:46:54,958 -According to our sources, 1,200 Daech fighters 596 00:46:55,125 --> 00:46:57,667 were released from prison. 597 00:46:57,833 --> 00:47:00,917 The threat of a Daech attack attack is imminent. 598 00:46:57,833 --> 00:47:00,917 The threat of a Daech attack attack is imminent. 599 00:47:01,417 --> 00:47:03,375 Suicide bombers have been recruited, 600 00:47:03,542 --> 00:47:06,500 but it is not known when or where the attack could take place. 601 00:47:06,667 --> 00:47:09,542 -Evacuation operations suspended? 602 00:47:10,375 --> 00:47:12,042 -For the time being, no. 603 00:47:13,083 --> 00:47:16,417 But the situation is changing dramatically day by day, 604 00:47:16,583 --> 00:47:18,917 so I can't guarantee anything. 605 00:47:19,875 --> 00:47:21,500 Any other questions? 606 00:47:23,083 --> 00:47:25,083 -Evacuations can stop. 607 00:47:25,250 --> 00:47:27,250 The Americans fear an attack. 608 00:47:27,917 --> 00:47:30,458 -From the Taliban? -No, according to them, from Daech, 609 00:47:30,625 --> 00:47:33,750 but the Taliban could recycle their own people. 610 00:47:34,708 --> 00:47:37,208 Can we trust your contact? 611 00:47:38,917 --> 00:47:41,750 -I have no reason to doubt his intentions. 612 00:47:41,917 --> 00:47:43,792 -Just know that if anything goes wrong, 613 00:47:43,958 --> 00:47:46,167 we won't be able to intervene. -I see, 614 00:47:46,333 --> 00:47:50,208 but mister ambassador, there are just as many risks in staying here 615 00:47:50,375 --> 00:47:51,792 than to evacuate in a convoy. 616 00:47:58,292 --> 00:47:59,500 -I call the Élysée. 617 00:47:59,667 --> 00:48:00,833 Just be ready. 618 00:47:59,667 --> 00:48:00,833 Just be ready. 619 00:48:01,000 --> 00:48:02,000 -Thank you. 620 00:48:07,542 --> 00:48:10,375 Afghan music 621 00:48:32,292 --> 00:48:34,625 -There won't be enough for everyone. 622 00:48:34,792 --> 00:48:37,083 -Tomorrow we'll be gone, don't worry. 623 00:48:40,167 --> 00:48:41,750 -I'm talking to the owner. 624 00:48:41,917 --> 00:48:44,000 He has 10 buses, but they're $100 each. 625 00:48:44,167 --> 00:48:46,417 -Accept. -Accept. OK. 626 00:48:46,583 --> 00:48:49,000 OK, that's good for 100. 627 00:48:49,167 --> 00:48:50,917 How long will it take? 628 00:48:51,083 --> 00:48:52,625 Hurry up, will you? 629 00:48:54,208 --> 00:48:55,542 -Lift a little more. 630 00:49:02,500 --> 00:49:05,125 -We'd already been to Focaccio, remember? 631 00:49:06,000 --> 00:49:07,250 -Are you sure? 632 00:49:07,417 --> 00:49:08,417 -Yeah. 633 00:49:09,542 --> 00:49:10,750 Don't you remember? 634 00:49:11,417 --> 00:49:14,417 A guy who thought he was a cowboy who thought he was a cowboy. 635 00:49:15,417 --> 00:49:17,833 He burned his wads of cash threatening us. 636 00:49:18,792 --> 00:49:20,042 -Yes, I remember. 637 00:49:20,208 --> 00:49:22,458 But it wasn't at Focaccio. -Yes, it was. 638 00:49:22,958 --> 00:49:24,750 That was two or three years ago. 639 00:49:24,917 --> 00:49:26,667 -I remember him. 640 00:49:27,625 --> 00:49:31,875 "I'm the biggest contractor here. I work with Americans." 641 00:49:32,042 --> 00:49:33,792 Sediqi finished his sentence. 642 00:49:38,833 --> 00:49:40,708 -It seems like a long time ago now. 643 00:49:42,167 --> 00:49:43,375 Everything seems far away. 644 00:49:48,375 --> 00:49:49,458 Mo? 645 00:49:49,625 --> 00:49:50,625 -Yes? 646 00:49:50,792 --> 00:49:52,250 -If I get caught, 647 00:49:53,208 --> 00:49:54,542 you'll tell my wife 648 00:49:54,708 --> 00:49:56,375 that I died a hero. 649 00:49:56,542 --> 00:49:58,333 Okay? Mo laughs. 650 00:49:58,500 --> 00:50:00,708 -All right, then. -Not for this injury. 651 00:49:58,500 --> 00:50:00,708 -All right, then. -Not for this injury. 652 00:50:02,250 --> 00:50:03,750 I'm serious, Mo. 653 00:50:03,917 --> 00:50:05,125 I mean it. 654 00:50:08,667 --> 00:50:10,542 -No one is going to die, Sediqi. 655 00:50:13,333 --> 00:50:14,375 No one. 656 00:50:21,917 --> 00:50:25,167 -Mom, what are you doing? -Looking for my wedding ring. 657 00:50:25,917 --> 00:50:28,458 I couldn't forget it. -Gotta go now. 658 00:50:28,625 --> 00:50:30,250 -Look through your stuff. 659 00:50:30,917 --> 00:50:32,625 -Mom... -Look in your stuff! 660 00:50:32,792 --> 00:50:34,375 (-Mom, it's okay.) 661 00:50:34,542 --> 00:50:36,875 -We have to go back. I know where she is. 662 00:50:39,583 --> 00:50:40,583 -Just a moment. 663 00:50:41,250 --> 00:50:42,667 We can't get in. 664 00:50:42,833 --> 00:50:45,917 Sad music 665 00:51:10,000 --> 00:51:12,417 The music darkens. 666 00:51:12,583 --> 00:51:13,375 (In English) -Kate. 667 00:51:17,958 --> 00:51:19,167 The convoy is about to leave. 668 00:51:19,625 --> 00:51:20,917 -What about them? 669 00:51:21,625 --> 00:51:23,542 -We have a threat of attack 670 00:51:23,708 --> 00:51:25,375 and we haven't been able to identify them. 671 00:51:25,542 --> 00:51:28,542 So, sorry, but we can't take any chances. 672 00:51:28,708 --> 00:51:30,542 -Let's identify them, then. 673 00:51:30,708 --> 00:51:31,833 Come on. 674 00:51:33,917 --> 00:51:35,333 Mo, please. 675 00:51:36,083 --> 00:51:38,583 This is Rohulla, a painter. 676 00:51:38,750 --> 00:51:40,375 His workshop is in Hérat 677 00:51:40,833 --> 00:51:42,333 where he exhibits his paintings 678 00:51:42,500 --> 00:51:43,458 for the past five years. 679 00:51:43,625 --> 00:51:44,417 This is Yanis, 680 00:51:44,583 --> 00:51:46,750 he's a musician. This is his band. 681 00:51:46,917 --> 00:51:48,958 They play traditional music 682 00:51:49,125 --> 00:51:50,958 in schools, hospitals... 683 00:51:51,458 --> 00:51:54,000 This is Zaki, a poet. 684 00:51:54,167 --> 00:51:57,708 Afghanistan's most respected poet. 685 00:51:57,875 --> 00:52:00,875 They're artists, fucking artists. 686 00:51:57,875 --> 00:52:00,875 They're artists, fucking artists. 687 00:52:01,042 --> 00:52:03,667 They'll kill them first if we abandon them. 688 00:52:04,667 --> 00:52:07,375 -They won't get through airport security. 689 00:52:08,542 --> 00:52:10,250 -We'll see when we get there. 690 00:52:14,542 --> 00:52:17,500 -Fucking artists. -Fucking artists! 691 00:52:19,125 --> 00:52:21,208 -We'll get them on on the last bus. 692 00:52:21,958 --> 00:52:23,333 There's plenty of room. 693 00:52:23,500 --> 00:52:24,708 -Thanks, Mo. 694 00:52:26,917 --> 00:52:28,083 It's good. 695 00:52:28,250 --> 00:52:29,417 -Let's go. 696 00:52:29,583 --> 00:52:31,708 Dark music 697 00:52:35,208 --> 00:52:37,792 -Departure at 9:30pm after curfew. 698 00:52:37,958 --> 00:52:39,625 The convoy comprises 16 vehicles, 699 00:52:39,792 --> 00:52:43,042 it can break at any time and there's no turning back. 700 00:52:43,208 --> 00:52:44,000 Hostage-taking, 701 00:52:44,167 --> 00:52:47,667 snipers, bombings, it could come from anywhere, at any time. 702 00:52:47,833 --> 00:52:50,292 You can retaliate if necessary. 703 00:52:50,458 --> 00:52:52,208 OK? -OK! 704 00:52:52,375 --> 00:52:55,167 -At the 1st shot, our chances of survival 705 00:52:56,208 --> 00:52:57,583 are virtually nil. 706 00:52:58,583 --> 00:53:01,667 But I'll be fine. Hmm? I trust you. 707 00:52:58,583 --> 00:53:01,667 But I'll be fine. Hmm? I trust you. 708 00:53:02,125 --> 00:53:03,125 Come on. 709 00:53:03,292 --> 00:53:05,083 Tension music 710 00:53:17,542 --> 00:53:19,708 (In Pashto) -Wait, hold on. 711 00:53:19,875 --> 00:53:22,042 The drivers are stuck at the checkpoint. 712 00:53:22,208 --> 00:53:23,250 -Crap. 713 00:53:24,750 --> 00:53:25,750 OK. 714 00:53:29,792 --> 00:53:31,667 -So, what do we do? 715 00:53:31,833 --> 00:53:33,083 -Just a moment. 716 00:53:47,250 --> 00:53:48,250 -Psst! 717 00:54:02,375 --> 00:54:04,708 (In English) What are you doing here? Where are the buses? 718 00:54:05,125 --> 00:54:08,458 -They're here. But I need to talk to you first. 719 00:54:09,417 --> 00:54:10,417 I want to leave. 720 00:54:11,583 --> 00:54:13,667 I also want to join the convoy. 721 00:54:15,417 --> 00:54:17,500 I need to leave this country. 722 00:54:18,958 --> 00:54:21,000 I want another life for my family. 723 00:54:21,833 --> 00:54:23,417 A future for my children. 724 00:54:25,583 --> 00:54:28,417 Without me, the buses won't get through. 725 00:54:29,833 --> 00:54:32,750 -We have a problem with the Taliban chief at the checkpoint. 726 00:54:32,917 --> 00:54:34,583 We don't have a bus if we don't take it. 727 00:54:34,750 --> 00:54:35,542 -Huh? 728 00:54:35,708 --> 00:54:38,292 And if the Taliban control it? 729 00:54:40,750 --> 00:54:42,500 -Do you have any papers? 730 00:54:53,833 --> 00:54:56,667 -Did you change the photo? -That'll do. 731 00:55:00,417 --> 00:55:02,542 -If I've seen it, everyone will see it. 732 00:55:02,708 --> 00:55:05,125 -It's simple: it's him or no bus. 733 00:55:05,292 --> 00:55:07,750 We won't last long here if we get stuck. 734 00:55:11,000 --> 00:55:12,833 It's our only chance. 735 00:55:16,167 --> 00:55:19,167 The music intensifies. 736 00:55:33,333 --> 00:55:35,750 -I just have to pray? -Yes, that's right. 737 00:55:37,667 --> 00:55:38,792 No matter what, 738 00:55:38,958 --> 00:55:40,792 don't move, understand? 739 00:55:41,875 --> 00:55:42,958 Bon voyage. 740 00:55:44,500 --> 00:55:47,958 Rumble of engines 741 00:55:54,833 --> 00:55:56,167 We can't wait any longer, 742 00:55:56,333 --> 00:55:58,625 the Taliban may change their minds. 743 00:55:58,792 --> 00:56:00,792 -I'm waiting for the green light from the Élysée. 744 00:55:58,792 --> 00:56:00,792 -I'm waiting for the green light from the Élysée. 745 00:56:01,625 --> 00:56:03,083 Don't move. 746 00:56:03,542 --> 00:56:04,708 I'll call you back. 747 00:56:06,167 --> 00:56:07,167 Tone 748 00:56:08,750 --> 00:56:11,708 -Very good, Mr. Ambassador. It's perfect. 749 00:56:11,875 --> 00:56:12,917 That's how we do it. 750 00:56:13,083 --> 00:56:14,083 Thank you. 751 00:56:16,167 --> 00:56:17,833 We've got the green light. 752 00:56:19,042 --> 00:56:20,833 -OK. -Let's get started. 753 00:56:21,750 --> 00:56:24,750 Tension music 754 00:56:30,083 --> 00:56:31,292 Gotta go now. 755 00:56:31,458 --> 00:56:34,417 -We won't let them desecrate the names of our dead. 756 00:56:35,333 --> 00:56:37,208 -Are you sure you're not following us? 757 00:56:37,375 --> 00:56:38,792 -My country is here. 758 00:56:41,292 --> 00:56:42,375 (Thank you.) 759 00:56:42,542 --> 00:56:44,542 -Take care. -Thanks for your time. 760 00:57:22,750 --> 00:57:25,583 Moving music 761 00:58:38,167 --> 00:58:39,625 -Slow down. Slow down. 762 00:58:44,375 --> 00:58:46,125 (In English) -Our escort has arrived. 763 00:58:47,000 --> 00:58:49,250 -Why didn't you tell me sooner? 764 00:58:49,417 --> 00:58:51,208 -I wasn't sure they'd come. 765 00:58:54,458 --> 00:58:56,333 And I don't know this band. 766 00:59:12,792 --> 00:59:13,875 -What am I doing here? 767 00:59:16,417 --> 00:59:17,417 -We follow them. 768 00:59:17,583 --> 00:59:20,583 Heavy music 769 01:00:08,000 --> 01:00:09,708 -Are these your children? 770 01:00:10,542 --> 01:00:11,542 -Yes. 771 01:00:16,042 --> 01:00:17,375 -They're beautiful. 772 01:00:17,875 --> 01:00:19,042 -Thank you. 773 01:00:21,833 --> 01:00:23,500 -How old are they? 774 01:00:28,750 --> 01:00:30,042 -My son is fifteen. 775 01:00:30,208 --> 01:00:32,417 And my daughter has ten-s... She's... 776 01:00:33,917 --> 01:00:35,833 My daughter has... 777 01:00:37,917 --> 01:00:40,625 She turns eighteen this weekend. 778 01:00:48,667 --> 01:00:51,417 -What does she want to do later in life? 779 01:00:53,833 --> 01:00:55,708 -Anything but a journalist. 780 01:00:56,792 --> 01:00:58,792 -She says that now. 781 01:01:02,708 --> 01:01:05,750 You know, there's a saying around here: 782 01:01:06,333 --> 01:01:07,708 "The cloud is dark, 783 01:01:08,250 --> 01:01:10,667 "but what falls from it..." 784 01:01:10,833 --> 01:01:13,000 - "is pure water." 785 01:01:21,250 --> 01:01:24,250 Tension music 786 01:01:42,417 --> 01:01:43,542 -Let go of me! 787 01:01:45,000 --> 01:01:45,875 -No telephone. 788 01:01:46,042 --> 01:01:46,958 OK? 789 01:01:47,542 --> 01:01:49,167 -What the hell are they doing? 790 01:01:51,833 --> 01:01:52,833 (Shit.) 791 01:01:54,750 --> 01:01:55,875 -What do they want? 792 01:01:58,167 --> 01:01:59,292 -I don't know. 793 01:02:00,625 --> 01:02:02,917 Ominous music 794 01:02:08,500 --> 01:02:10,250 -What the hell are they doing? 795 01:02:10,833 --> 01:02:12,667 Dark music 796 01:02:12,833 --> 01:02:14,875 Panicked murmurs 797 01:02:28,167 --> 01:02:29,917 Let's keep calm, guys. 798 01:02:35,500 --> 01:02:36,833 He speaks in Pashto. 799 01:02:57,375 --> 01:02:58,750 -Go downstairs. 800 01:03:00,042 --> 01:03:01,042 -Eva, follow me. 801 01:03:13,083 --> 01:03:14,708 -Why the fuck is he going out? 802 01:03:15,583 --> 01:03:16,667 -A problem? 803 01:03:17,833 --> 01:03:20,833 He speaks in Pashto. 804 01:03:21,417 --> 01:03:23,708 -They are ordered to search the convoy. 805 01:03:25,125 --> 01:03:27,208 -We're all from the French Embassy. 806 01:03:27,375 --> 01:03:30,083 Your departure has been accepted by your superiors. 807 01:03:30,250 --> 01:03:32,292 Eva translates. 808 01:03:36,208 --> 01:03:40,250 He answers in Pashto. 809 01:03:45,667 --> 01:03:48,583 -There may be people undercover in the convoy. 810 01:03:48,750 --> 01:03:50,833 Political refugees, for example. 811 01:03:51,000 --> 01:03:51,958 Er... 812 01:03:52,125 --> 01:03:53,583 Cooperate, it will go faster. 813 01:03:54,417 --> 01:03:58,417 -We meet the ambassador at the airport. We're already very late. 814 01:03:58,958 --> 01:04:01,167 Eva translates. 815 01:03:58,958 --> 01:04:01,167 Eva translates. 816 01:04:01,333 --> 01:04:03,375 He answers in Pashto. 817 01:04:06,333 --> 01:04:09,208 -Get the people out of the jeeps and open the trunks. 818 01:04:09,375 --> 01:04:12,417 Tension music 819 01:04:12,875 --> 01:04:15,000 -Wait for my signal before firing. 820 01:04:40,500 --> 01:04:41,958 -Your papers. 821 01:04:46,083 --> 01:04:46,875 Now! 822 01:04:59,750 --> 01:05:01,208 Look at me. 823 01:04:59,750 --> 01:05:01,208 Look at me. 824 01:05:04,583 --> 01:05:05,792 Here. 825 01:05:10,208 --> 01:05:13,208 Clash in the distance 826 01:05:34,458 --> 01:05:37,583 Agitation 827 01:05:43,792 --> 01:05:45,500 -Get off! 828 01:05:46,000 --> 01:05:47,208 Come down now! 829 01:05:48,583 --> 01:05:50,125 -Remain seated. 830 01:05:55,750 --> 01:05:56,958 -Get off the bus! 831 01:05:58,333 --> 01:05:59,333 -I'll be fine. 832 01:06:25,583 --> 01:06:27,250 Please! 833 01:06:27,417 --> 01:06:29,625 There are women and children on the bus. 834 01:06:30,042 --> 01:06:31,333 I'm a journalist. 835 01:06:32,125 --> 01:06:33,750 Shots 836 01:06:35,417 --> 01:06:36,875 -What the hell is this? 837 01:06:37,333 --> 01:06:38,917 -It's getting out of hand. 838 01:06:39,500 --> 01:06:41,458 Tell him we have to leave. 839 01:06:41,625 --> 01:06:43,375 Eva translates. 840 01:06:43,542 --> 01:06:45,292 -You have the watches, 841 01:06:45,458 --> 01:06:46,583 we have time. 842 01:06:46,750 --> 01:06:48,208 -They are people of the people 843 01:06:48,875 --> 01:06:52,333 who want to leave the country. Why stop them? 844 01:06:52,750 --> 01:06:54,083 -Don't talk. 845 01:06:54,750 --> 01:06:55,875 -What's going on? 846 01:06:56,417 --> 01:06:57,667 -He won't listen. 847 01:07:02,375 --> 01:07:04,500 -Get out and open the safe. 848 01:07:04,667 --> 01:07:05,667 Come on! 849 01:07:09,875 --> 01:07:12,292 Women's cries in the distance 850 01:07:17,625 --> 01:07:19,958 Agitation 851 01:07:33,625 --> 01:07:35,042 -Empty the trunk. 852 01:07:36,250 --> 01:07:38,167 -This is sensitive material. 853 01:07:38,333 --> 01:07:40,125 I'm forbidden... -Hurry up! 854 01:07:56,250 --> 01:07:57,750 -Listen, I'm going to call 855 01:07:57,917 --> 01:07:59,375 the French ambassador, 856 01:07:59,542 --> 01:08:01,792 he'll deal with your superiors. 857 01:07:59,542 --> 01:08:01,792 he'll deal with your superiors. 858 01:08:01,958 --> 01:08:02,958 What's your name? 859 01:08:03,125 --> 01:08:05,458 Eva translates. 860 01:08:05,625 --> 01:08:07,458 He answers in Pashto. 861 01:08:07,625 --> 01:08:11,083 Dark music 862 01:08:11,250 --> 01:08:12,375 -He says to wait. 863 01:08:16,125 --> 01:08:19,582 Agitation 864 01:08:19,750 --> 01:08:22,000 -We have to get to the airport. 865 01:08:22,167 --> 01:08:24,042 We have to get to the airport. 866 01:08:24,207 --> 01:08:26,042 Tension music 867 01:08:26,207 --> 01:08:28,457 -You have no right to hit me. 868 01:08:28,625 --> 01:08:29,832 -Stop it! 869 01:08:30,375 --> 01:08:31,832 We're journalists! 870 01:08:32,000 --> 01:08:33,000 Haider! 871 01:08:33,167 --> 01:08:35,542 Agitation 872 01:08:40,417 --> 01:08:41,375 No! No! 873 01:08:41,542 --> 01:08:43,292 Journalist. Journalist. 874 01:08:44,207 --> 01:08:45,707 -Don't move. 875 01:08:50,542 --> 01:08:51,375 -Leave them alone! 876 01:08:52,207 --> 01:08:53,417 -Down. 877 01:09:04,332 --> 01:09:05,542 -All right. 878 01:09:06,875 --> 01:09:08,707 He speaks in Pashto. 879 01:09:13,082 --> 01:09:16,207 -We can go, but you have to make a statement. 880 01:09:16,375 --> 01:09:18,542 -What does he want me to say? Eva translates. 881 01:09:19,042 --> 01:09:22,042 He speaks in Pashto. 882 01:09:24,000 --> 01:09:27,167 -That in the event of an incident, the Taliban are not responsible. 883 01:09:27,332 --> 01:09:28,292 -OK. 884 01:09:30,750 --> 01:09:34,292 I, Mohamed Bida, Consul of the French Embassy... 885 01:09:35,082 --> 01:09:37,625 Women's cries in the distance 886 01:09:47,207 --> 01:09:48,667 -What are you doing? 887 01:09:49,957 --> 01:09:51,375 -You want to search inside, 888 01:09:51,542 --> 01:09:52,542 no? 889 01:10:01,042 --> 01:10:03,958 -I, Mohamed Bida, Consul of the French Embassy, 890 01:10:04,583 --> 01:10:06,792 I declare that the Taliban... 891 01:10:06,958 --> 01:10:07,917 He stops the audio. 892 01:10:08,667 --> 01:10:10,125 He speaks in Pashto. 893 01:10:10,292 --> 01:10:11,458 -We're good to go. 894 01:10:11,625 --> 01:10:13,042 -Good luck. 895 01:10:13,208 --> 01:10:14,583 Let them go. 896 01:10:15,458 --> 01:10:17,083 Let them go. 897 01:10:17,708 --> 01:10:19,875 Whistling 898 01:10:20,042 --> 01:10:21,250 Here we go! 899 01:10:35,792 --> 01:10:36,792 -We're off. 900 01:10:47,417 --> 01:10:48,417 She screams. 901 01:10:53,167 --> 01:10:56,083 Heavy music 902 01:11:17,000 --> 01:11:18,458 Phone 903 01:11:21,458 --> 01:11:22,833 -Yes? -Good news. 904 01:11:23,000 --> 01:11:25,375 I got the green light from the Élysée Palace. 905 01:11:25,542 --> 01:11:26,667 -I understand. 906 01:11:26,833 --> 01:11:29,000 Moving music 907 01:12:34,833 --> 01:12:38,417 -Entering Jalalabad Road. Hold your positions and... 908 01:12:39,250 --> 01:12:40,333 It picks up more. 909 01:12:40,500 --> 01:12:41,458 -What is it? 910 01:12:41,625 --> 01:12:44,083 -I don't know, probably a scrambler. 911 01:12:45,125 --> 01:12:46,125 -American? 912 01:12:46,792 --> 01:12:47,917 -I hope so. 913 01:12:48,083 --> 01:12:49,583 -Stéphane, can you hear me? 914 01:12:49,750 --> 01:12:52,667 Stéphane, can you hear me? Stéphane? 915 01:12:53,417 --> 01:12:55,125 Commander, can you hear me? 916 01:13:11,708 --> 01:13:12,833 Screeching tires 917 01:13:17,500 --> 01:13:18,583 -What's this again? 918 01:13:20,250 --> 01:13:21,542 -French Embassy. 919 01:13:23,625 --> 01:13:24,625 Oh, fuck. 920 01:13:27,500 --> 01:13:28,625 Cover me. 921 01:13:31,958 --> 01:13:32,792 Embassy. 922 01:13:37,375 --> 01:13:38,583 France. 923 01:13:39,500 --> 01:13:41,083 French Embassy. 924 01:13:46,792 --> 01:13:48,375 -Lower your weapons. 925 01:13:51,583 --> 01:13:52,667 Where are you going? 926 01:13:52,833 --> 01:13:54,083 -At the airport. 927 01:13:54,958 --> 01:13:56,833 -Roads will be blocked. 928 01:13:57,000 --> 01:13:58,667 We don't let anyone through. 929 01:13:58,833 --> 01:14:01,667 -But the ambassador is waiting for us at the airport. 930 01:13:58,833 --> 01:14:01,667 -But the ambassador is waiting for us at the airport. 931 01:14:05,167 --> 01:14:06,292 Only civilians. 932 01:14:22,333 --> 01:14:23,833 -Who is it? -Zero Unit. 933 01:14:24,292 --> 01:14:26,042 The CIA's Afghan commando. 934 01:14:32,958 --> 01:14:35,958 Tension music 935 01:14:51,958 --> 01:14:53,500 Shock Cries of surprise 936 01:15:15,458 --> 01:15:17,292 -There's no signal. Honk the horn! 937 01:15:17,458 --> 01:15:19,000 He answers in Pashto. 938 01:15:19,167 --> 01:15:21,250 Honking 939 01:15:40,708 --> 01:15:41,917 -This is it, boys. 940 01:15:42,708 --> 01:15:43,708 This is it. 941 01:15:45,000 --> 01:15:47,708 -Do you copy? I repeat: do you copy? 942 01:15:49,083 --> 01:15:52,083 -Bida listening, I read you loud and clear. 943 01:15:53,208 --> 01:15:55,792 -I really thought we'd never see you again. 944 01:15:55,958 --> 01:15:57,958 Follow the beam of light. 945 01:15:58,125 --> 01:16:00,875 We'll be waiting for you outside East Gate. Do you agree? 946 01:15:58,125 --> 01:16:00,875 We'll be waiting for you outside East Gate. Do you agree? 947 01:16:02,167 --> 01:16:03,958 -All right, we're on our way. 948 01:16:25,583 --> 01:16:28,333 Crowd clamor 949 01:17:33,750 --> 01:17:35,458 Are you all right? (-Yes, I'm fine.) 950 01:17:41,792 --> 01:17:43,292 -We're a little ahead of schedule. 951 01:17:44,625 --> 01:17:47,083 -Thankfully that you followed the plan... 952 01:17:49,208 --> 01:17:50,917 Welcome back. 953 01:17:51,083 --> 01:17:55,458 Mo, do you know Cyril, head of the DGSE office in Kabul? 954 01:17:55,625 --> 01:17:56,792 -Pleased to meet you. 955 01:17:56,958 --> 01:17:58,042 -Where is it? 956 01:17:59,417 --> 01:18:00,375 -Here it is. 957 01:17:59,417 --> 01:18:00,375 -Here it is. 958 01:18:01,542 --> 01:18:03,417 -With jeans and a cap? 959 01:18:05,875 --> 01:18:07,292 -That's it. That's it. -OK. 960 01:18:23,542 --> 01:18:24,625 Barking 961 01:18:31,750 --> 01:18:32,542 -Mo! 962 01:18:33,833 --> 01:18:35,958 Contact is broken with the last bus. 963 01:18:36,125 --> 01:18:38,708 -How come? -The driver is unreachable. 964 01:18:38,875 --> 01:18:39,917 -Mommy! 965 01:18:41,292 --> 01:18:44,667 - Open the door, please! -Step back, please! 966 01:18:44,833 --> 01:18:47,125 -My mother's outside. -Please calm down. 967 01:18:47,292 --> 01:18:48,917 -She's in danger! 968 01:18:49,083 --> 01:18:51,583 -Don't just stand there, join the others. 969 01:18:51,958 --> 01:18:53,542 -Let me through! 970 01:18:53,708 --> 01:18:55,375 Open the door! 971 01:18:55,542 --> 01:18:58,542 Moving music 972 01:19:30,000 --> 01:19:31,458 -I can't stay here. 973 01:19:32,417 --> 01:19:34,833 I can't stay here while she's out there. 974 01:19:35,958 --> 01:19:37,875 -We can't go looking for them. 975 01:19:38,042 --> 01:19:40,083 But we won't leave without her. 976 01:19:40,958 --> 01:19:42,083 Hear that? -Mmh. 977 01:19:44,458 --> 01:19:47,042 -We'll be able to reach them when they get closer. 978 01:19:47,208 --> 01:19:48,417 Trust me. 979 01:19:50,375 --> 01:19:51,542 We'll find her. 980 01:20:16,083 --> 01:20:17,125 Are you going to be okay? 981 01:20:21,667 --> 01:20:25,458 -I wanted to pick up an Afghan flag before I left, but... 982 01:20:26,292 --> 01:20:27,792 -I'll bring you one. 983 01:20:32,958 --> 01:20:34,042 Gotta go. 984 01:20:40,625 --> 01:20:42,750 Take care of yourself. -And you, too. 985 01:20:53,208 --> 01:20:56,750 -Since August 15, lists of people to be evacuated to be evacuated. 986 01:20:56,917 --> 01:20:59,333 They concern Afghans under threat. 987 01:20:59,500 --> 01:21:02,250 Our mission is to identify them 988 01:20:59,500 --> 01:21:02,250 Our mission is to identify them 989 01:21:02,708 --> 01:21:04,958 and exfiltrate them in the middle of the crowd. 990 01:21:05,917 --> 01:21:10,375 We'll be transporting 400 people a day on board our two aircraft 991 01:21:10,542 --> 01:21:12,625 who take turns every 24 hours. 992 01:21:12,792 --> 01:21:14,875 Next rotation this afternoon. 993 01:21:15,042 --> 01:21:17,583 -They're in East Gate. Gotta go. 994 01:21:17,750 --> 01:21:19,333 -Thank you. Back to work. 995 01:21:19,500 --> 01:21:22,500 Tension music 996 01:21:38,583 --> 01:21:41,583 Agitation 997 01:21:56,292 --> 01:22:00,125 Shots 998 01:21:56,292 --> 01:22:00,125 Shots 999 01:22:00,292 --> 01:22:02,083 Agitation 1000 01:22:34,458 --> 01:22:35,917 -Mohamed Bida! 1001 01:22:36,875 --> 01:22:37,708 Mohamed Bida! 1002 01:22:44,042 --> 01:22:45,958 -Too many people, it's impossible. 1003 01:22:46,125 --> 01:22:48,250 -Get closer to the gate. 1004 01:22:48,417 --> 01:22:51,208 It's the only way to get you back, Mom. 1005 01:22:52,250 --> 01:22:53,667 Come closer! 1006 01:22:53,833 --> 01:22:56,625 Crowd clamor 1007 01:22:57,333 --> 01:22:58,875 -Mohamed Bida! 1008 01:22:59,333 --> 01:23:00,958 Mohamed Bida! 1009 01:22:59,333 --> 01:23:00,958 Mohamed Bida! 1010 01:23:01,583 --> 01:23:02,417 Mohamed Bida! 1011 01:23:03,917 --> 01:23:05,250 -Come closer! 1012 01:23:06,625 --> 01:23:07,625 Come and join us! 1013 01:23:12,000 --> 01:23:14,833 -Clear the way! -I have to pick up a group. 1014 01:23:15,000 --> 01:23:16,875 -You don't belong here! 1015 01:23:17,042 --> 01:23:19,458 -I won't move from here without them! -Get out of the way! 1016 01:23:20,042 --> 01:23:21,708 -Let me do it! 1017 01:23:21,875 --> 01:23:22,875 How many people? 1018 01:23:23,042 --> 01:23:24,167 -Thirteen. 1019 01:23:25,000 --> 01:23:27,292 -We form a corridor and get them back! 1020 01:23:38,875 --> 01:23:40,208 -I can't see you! 1021 01:23:41,333 --> 01:23:42,667 -Kate! 1022 01:23:43,125 --> 01:23:44,958 She moans. 1023 01:23:51,375 --> 01:23:52,208 -How are you? 1024 01:23:52,375 --> 01:23:53,125 She nods. 1025 01:23:53,750 --> 01:23:57,250 Crowd clamor 1026 01:24:01,458 --> 01:24:02,625 Here! 1027 01:24:04,958 --> 01:24:07,792 -That's a lot more than thirteen people! 1028 01:24:07,958 --> 01:24:10,500 -You've misunderstood. I said thirty. 1029 01:24:12,167 --> 01:24:13,125 -Keep moving! 1030 01:24:13,500 --> 01:24:14,708 -Come along, come along! 1031 01:24:15,292 --> 01:24:18,208 Crowd clamor 1032 01:24:18,375 --> 01:24:20,375 -No, no, no! 1033 01:24:20,542 --> 01:24:22,083 No, don't close! 1034 01:24:22,250 --> 01:24:24,500 Mommy! Mommy! Mommy! Mommy! 1035 01:24:26,333 --> 01:24:29,417 -We're closing East Gate! It's too crowded. 1036 01:24:29,583 --> 01:24:31,167 -Wait, it's missing... 1037 01:24:31,333 --> 01:24:33,583 Shots 1038 01:24:33,750 --> 01:24:36,417 -No one else enters. -Two more women! 1039 01:24:36,583 --> 01:24:37,583 -Closed. 1040 01:24:37,750 --> 01:24:40,875 Panic 1041 01:24:54,458 --> 01:24:56,125 Shots 1042 01:24:58,917 --> 01:25:02,000 General panic 1043 01:24:58,917 --> 01:25:02,000 General panic 1044 01:25:02,167 --> 01:25:05,125 She screams. 1045 01:25:05,292 --> 01:25:06,292 Phone 1046 01:25:07,333 --> 01:25:10,625 -Where to? -Go around the airport towards Abbey Gate. 1047 01:25:10,792 --> 01:25:14,458 This is the last door open, hurry up, mom! 1048 01:25:14,625 --> 01:25:16,750 General panic 1049 01:25:22,000 --> 01:25:24,417 Sad music 1050 01:25:57,750 --> 01:25:58,542 -Eva. 1051 01:25:59,083 --> 01:26:01,833 -Don't touch me, don't touch me! 1052 01:25:59,083 --> 01:26:01,833 -Don't touch me, don't touch me! 1053 01:26:02,000 --> 01:26:03,292 Don't touch me. 1054 01:26:06,458 --> 01:26:07,625 -I beg your pardon. 1055 01:26:08,917 --> 01:26:10,292 I'm very sorry. 1056 01:26:10,458 --> 01:26:11,625 I'm very sorry. 1057 01:26:15,542 --> 01:26:17,375 If she gets to Abbey Gate, 1058 01:26:18,125 --> 01:26:19,542 we'll go and get it. 1059 01:26:20,750 --> 01:26:21,917 I promise. 1060 01:26:53,500 --> 01:26:54,500 -How are you? 1061 01:26:55,875 --> 01:26:58,958 -Are you still here? -I can ask you the same thing. 1062 01:27:06,875 --> 01:27:08,667 The guys are starting to crack. 1063 01:27:09,333 --> 01:27:10,667 I let Dom in. 1064 01:27:10,833 --> 01:27:12,833 I don't know how long 1065 01:27:13,000 --> 01:27:14,333 the others will hold. 1066 01:27:17,333 --> 01:27:18,333 -What about you? 1067 01:27:19,750 --> 01:27:20,750 -Me? 1068 01:27:26,125 --> 01:27:27,417 Well, me, 1069 01:27:28,250 --> 01:27:30,792 I wonder what it's for, what we're doing. 1070 01:27:32,042 --> 01:27:34,292 Our refugee lists are getting longer. 1071 01:27:35,708 --> 01:27:40,167 A whole country wants to evacuate. And here we are, in the middle of it all. 1072 01:27:42,167 --> 01:27:44,375 We sometimes pick them up at random, 1073 01:27:47,000 --> 01:27:48,083 sometimes not. 1074 01:27:51,875 --> 01:27:53,792 I never thought I'd see this. 1075 01:28:02,708 --> 01:28:05,042 Most of all, I had stopped this shit. 1076 01:28:06,292 --> 01:28:07,667 He blows. (Fuck.) 1077 01:28:09,917 --> 01:28:10,917 Well... 1078 01:28:14,625 --> 01:28:17,250 You never got the green light from Martinon, did you? 1079 01:28:22,167 --> 01:28:23,958 Moving music 1080 01:29:09,708 --> 01:29:11,333 -Hi. -Hi. 1081 01:29:11,500 --> 01:29:12,958 -Thank you for your help. 1082 01:29:13,667 --> 01:29:17,583 -The French are renowned to be liars, but to this extent! 1083 01:29:17,750 --> 01:29:19,333 -I beg your pardon. 1084 01:29:22,167 --> 01:29:23,542 -My name is Nicole. 1085 01:29:23,708 --> 01:29:27,375 -Mohamed, but everyone calls me Mo. 1086 01:29:27,542 --> 01:29:29,458 -Mo? -Yes, Mo. 1087 01:29:30,458 --> 01:29:31,583 -OK. 1088 01:29:32,792 --> 01:29:34,250 -First time in Afghanistan? 1089 01:29:34,625 --> 01:29:37,250 -Yes, this is my first mission in the field. 1090 01:29:37,833 --> 01:29:40,167 We were prepared for anything, but... 1091 01:29:40,333 --> 01:29:42,583 I'd never have imagined it. 1092 01:29:44,208 --> 01:29:46,250 -If it's any consolation, 1093 01:29:46,792 --> 01:29:50,583 this is my last mission and I've never seen anything like it. 1094 01:29:53,375 --> 01:29:54,375 -You can... 1095 01:29:54,750 --> 01:29:55,542 -Wow... 1096 01:29:55,708 --> 01:29:56,958 -Please. 1097 01:30:00,167 --> 01:30:01,000 Mo laughs. 1098 01:30:04,625 --> 01:30:06,583 -Never held a baby before? 1099 01:30:06,750 --> 01:30:08,042 -Not really. 1100 01:30:09,333 --> 01:30:10,333 -Hey... 1101 01:30:14,000 --> 01:30:16,708 You can't find your parents. 1102 01:30:23,375 --> 01:30:26,458 I wasn't trained for this. -Nobody is. 1103 01:30:29,250 --> 01:30:30,458 -Before we arrived, 1104 01:30:31,208 --> 01:30:32,792 we were told: 1105 01:30:32,958 --> 01:30:36,458 "It'll be quick and done. In and out!" 1106 01:30:37,375 --> 01:30:39,000 But that's not what's going on here at all. 1107 01:30:39,792 --> 01:30:41,333 It's a nightmare. 1108 01:30:41,500 --> 01:30:44,083 A never-ending fucking nightmare. 1109 01:30:49,083 --> 01:30:51,833 I'm sorry. I just.., I guess I needed to talk. 1110 01:30:52,000 --> 01:30:52,833 -No. 1111 01:30:53,000 --> 01:30:54,625 I understand. 1112 01:30:56,250 --> 01:30:57,250 Well... 1113 01:30:58,042 --> 01:30:59,375 Take care of yourself. 1114 01:31:00,833 --> 01:31:02,583 -Thank you too. 1115 01:31:02,750 --> 01:31:03,833 Mo. 1116 01:31:04,000 --> 01:31:04,833 Mo laughs. 1117 01:31:06,500 --> 01:31:08,167 The baby cries. 1118 01:31:09,500 --> 01:31:11,375 (Hush, hush, hush.) 1119 01:31:11,542 --> 01:31:12,625 (All is well.) 1120 01:31:12,792 --> 01:31:14,375 All is well. 1121 01:31:14,542 --> 01:31:15,333 (Shush.) 1122 01:31:15,500 --> 01:31:19,000 Crowd clamor 1123 01:31:22,458 --> 01:31:23,542 -OK? 1124 01:31:32,250 --> 01:31:33,250 This way! 1125 01:31:34,125 --> 01:31:36,250 He speaks in Arabic. 1126 01:31:39,292 --> 01:31:42,625 -This video has been authenticated by our intelligence services. 1127 01:31:43,583 --> 01:31:47,750 The planned attack will be carried out within the next 24 hours. 1128 01:31:48,375 --> 01:31:49,875 Travel ban 1129 01:31:50,042 --> 01:31:50,833 on the doors. 1130 01:31:51,000 --> 01:31:53,833 -Eva, it's Mo. Call me back quickly. 1131 01:31:54,000 --> 01:31:57,708 Dark music 1132 01:32:04,500 --> 01:32:05,500 Eva? 1133 01:32:12,875 --> 01:32:15,417 Crowd clamor 1134 01:33:05,208 --> 01:33:06,208 Eva? 1135 01:33:07,792 --> 01:33:08,792 Eva? 1136 01:33:15,125 --> 01:33:15,917 Hey! 1137 01:33:16,083 --> 01:33:17,375 Have you seen Eva? 1138 01:33:17,542 --> 01:33:19,583 -She left. I saw her take a car. 1139 01:33:32,250 --> 01:33:33,667 -Hold your ground! 1140 01:33:33,833 --> 01:33:36,583 Dramatic music 1141 01:33:53,667 --> 01:33:54,667 -Step back! 1142 01:34:05,250 --> 01:34:06,250 -Mommy! 1143 01:34:08,583 --> 01:34:09,792 Mommy! 1144 01:34:14,625 --> 01:34:16,042 Mommy! 1145 01:34:18,208 --> 01:34:20,958 Tension music 1146 01:34:44,708 --> 01:34:45,333 -Are you going to be okay? 1147 01:34:45,500 --> 01:34:46,167 She nods. 1148 01:34:46,333 --> 01:34:48,542 -Are you sure? Stay right behind me. 1149 01:34:49,833 --> 01:34:51,083 -Hey! Hey! 1150 01:34:51,250 --> 01:34:53,500 Get back! Back off, I tell you! 1151 01:34:59,708 --> 01:35:01,208 -Mommy! 1152 01:34:59,708 --> 01:35:01,208 -Mommy! 1153 01:35:04,167 --> 01:35:05,583 -Eva! 1154 01:35:05,750 --> 01:35:07,167 Eva! 1155 01:35:07,333 --> 01:35:08,708 Eva! 1156 01:35:08,875 --> 01:35:10,208 Eva! 1157 01:35:11,083 --> 01:35:12,333 Here I am! 1158 01:35:14,625 --> 01:35:15,417 Eva! 1159 01:35:15,958 --> 01:35:17,292 We're here! 1160 01:35:17,917 --> 01:35:19,000 We're here! 1161 01:35:22,208 --> 01:35:23,042 Eva! 1162 01:35:23,208 --> 01:35:23,917 -Jump! 1163 01:35:24,083 --> 01:35:25,083 -Don't just stand there! 1164 01:35:25,250 --> 01:35:27,708 -This is a restricted area. -I know, I know! 1165 01:35:27,875 --> 01:35:28,750 -Traverse! 1166 01:35:28,917 --> 01:35:30,583 -You can't just stand there! 1167 01:35:34,500 --> 01:35:36,333 Go ahead, Mom, jump! 1168 01:35:42,375 --> 01:35:43,375 Come on down! 1169 01:35:44,167 --> 01:35:45,292 Come on down! 1170 01:35:46,375 --> 01:35:47,708 Mommy! 1171 01:35:47,875 --> 01:35:49,042 Come on! 1172 01:35:56,167 --> 01:35:57,083 Go, go, go! 1173 01:36:04,375 --> 01:36:06,458 It's my mother! Please! Please! Please! 1174 01:36:21,667 --> 01:36:22,542 -Kate! 1175 01:36:22,708 --> 01:36:24,292 Kate! Kate! Kate! Kate! 1176 01:36:27,208 --> 01:36:28,167 -Help them! 1177 01:36:28,625 --> 01:36:30,458 Help them get her out! 1178 01:37:00,625 --> 01:37:01,625 -Sir! 1179 01:37:03,333 --> 01:37:05,208 What are you doing? 1180 01:37:15,000 --> 01:37:15,833 -No! 1181 01:37:16,000 --> 01:37:18,292 No! No! Stop! 1182 01:37:23,708 --> 01:37:24,500 No ! 1183 01:37:24,667 --> 01:37:26,375 No! No! 1184 01:37:27,375 --> 01:37:28,375 Braking 1185 01:37:48,750 --> 01:37:50,292 Mo breathes heavily. 1186 01:38:15,708 --> 01:38:17,542 Muffled sirens 1187 01:38:19,417 --> 01:38:20,583 He's breathing hard. 1188 01:38:21,542 --> 01:38:22,458 He groans. 1189 01:38:26,500 --> 01:38:27,708 Muffled sirens 1190 01:38:27,875 --> 01:38:30,125 He's breathing hard. 1191 01:38:43,208 --> 01:38:45,667 Sirens 1192 01:38:49,875 --> 01:38:51,792 Sirens 1193 01:39:23,917 --> 01:39:25,625 Screams of panic 1194 01:39:29,292 --> 01:39:31,500 (In English) -Things just got worse. 1195 01:39:31,667 --> 01:39:36,708 At least 169 Afghan civilians were killed, along with 13 American GIs. 1196 01:39:36,875 --> 01:39:40,667 Moving music 1197 01:39:55,042 --> 01:39:56,833 Alarm 1198 01:39:57,000 --> 01:39:59,042 -End of alert. 1199 01:39:59,208 --> 01:40:00,125 End of alert. 1200 01:39:59,208 --> 01:40:00,125 End of alert. 1201 01:40:00,292 --> 01:40:01,917 Secure location. 1202 01:40:02,083 --> 01:40:06,000 Civilians can return to secure areas. 1203 01:40:10,042 --> 01:40:10,917 -Are you coming? 1204 01:40:11,083 --> 01:40:12,000 -I'm on my way. 1205 01:41:25,750 --> 01:41:27,250 Notifications 1206 01:41:31,458 --> 01:41:34,458 Sad music 1207 01:41:56,625 --> 01:41:57,708 We knock. 1208 01:41:59,000 --> 01:42:00,125 -Mo, time to go. 1209 01:41:59,000 --> 01:42:00,125 -Mo, time to go. 1210 01:42:58,167 --> 01:42:59,542 -Can you keep this for me? 1211 01:48:10,917 --> 01:48:13,542 Melancholy music 1212 01:50:58,375 --> 01:51:00,625 Subtitles: Tiphaine Merahi 1213 01:50:58,375 --> 01:51:00,625 Subtitles: Tiphaine Merahi 1214 01:51:00,792 --> 01:51:03,583 Subtitling: TransPerfect Media France 74507

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.