All language subtitles for 13.Jours.13.Nuits (2025) FRENCH.1080p.WEBRip.AC3.5.1.H264
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,375 --> 00:00:44,375
Musique pesante
2
00:01:15,458 --> 00:01:19,708
(En anglais)
le Président Joe Biden va annoncer
3
00:01:19,875 --> 00:01:21,791
le retrait des troupes américaines
4
00:01:21,958 --> 00:01:23,125
d'Afghanistan.
5
00:01:23,291 --> 00:01:26,666
-Il est temps que cesse
la plus longue guerre américaine,
6
00:01:26,833 --> 00:01:29,333
temps que nos troupes
rentrent Ă la maison.
7
00:01:29,500 --> 00:01:33,291
-Le Président a annoncé
le retrait des troupes américaines
8
00:01:33,458 --> 00:01:35,250
d'ici le 11 septembre 2021,
9
00:01:35,416 --> 00:01:37,291
prolongeant le délai initial
10
00:01:37,458 --> 00:01:38,833
fixé par l'accord signé
11
00:01:39,000 --> 00:01:41,750
entre l'administration Trump
et les talibans.
12
00:01:41,916 --> 00:01:45,291
-En moins de trois mois,
les talibans ont pris le contrĂ´le
13
00:01:45,458 --> 00:01:48,333
de la plupart des régions
en dehors de Kaboul.
14
00:01:48,500 --> 00:01:52,166
-Ce matin,
des tirs ont ravivé le chaos...
15
00:01:52,625 --> 00:01:55,416
-Les talibans
sont à la périphérie de Kaboul.
16
00:01:55,583 --> 00:01:58,250
-Personne ne pensait que les talibans
17
00:01:58,416 --> 00:02:01,333
rejoindraient Kaboul aussi rapidement.
18
00:02:01,500 --> 00:02:03,583
Musique pesante
19
00:02:08,666 --> 00:02:11,666
Agitation
20
00:02:18,750 --> 00:02:21,833
-Débranchez les ordis
et récupérez les disques durs.
21
00:02:22,000 --> 00:02:26,041
Les talibans peuvent reconstituer
tous les documents broyés.
22
00:02:26,208 --> 00:02:29,291
Donc on brûle tout, OK ?
On broie et on brûle tout.
23
00:02:29,458 --> 00:02:30,958
Téléphone
24
00:02:32,958 --> 00:02:33,958
AllĂ´ ?
25
00:02:34,125 --> 00:02:36,625
-AllĂ´ ? C'est Eva.
26
00:02:36,791 --> 00:02:40,000
-Qui ?
-Eva, de l'ONG "La chaîne du cœur".
27
00:02:40,166 --> 00:02:41,291
-Parle plus fort.
28
00:02:41,458 --> 00:02:44,166
-C'est Eva, de l'ONG
"La chaîne du cœur".
29
00:02:44,333 --> 00:02:45,500
-Je t'écoute, Eva.
30
00:02:45,666 --> 00:02:48,625
-Je suis avec ma mère,
impossible de rentrer dans l'aéroport.
31
00:02:48,791 --> 00:02:50,291
Les vols sont suspendus.
32
00:02:50,458 --> 00:02:54,000
-Venez Ă l'ambassade.
-Les talibans sont déjà dans Kaboul.
33
00:02:54,166 --> 00:02:54,958
-T'es française.
34
00:02:55,125 --> 00:02:57,333
C'est ta meilleure protection.
35
00:02:57,500 --> 00:02:59,916
Dépêchez-vous, bientôt, on sera partis.
36
00:03:01,041 --> 00:03:02,125
Je vous rappelle :
37
00:03:02,291 --> 00:03:05,916
vous récupérez toutes les données,
sans oublier les clés USB.
38
00:03:06,083 --> 00:03:08,291
Essentiellement, en priorité.
39
00:03:08,458 --> 00:03:10,958
Musique pesante
40
00:03:11,125 --> 00:03:13,416
-De nombreuses ambassades ont procédé
41
00:03:13,583 --> 00:03:16,375
à l'évacuation de leurs ressortissants.
42
00:03:16,541 --> 00:03:18,750
Peu avant, le président afghan
43
00:03:18,916 --> 00:03:21,541
avait confirmé avoir quitté son pays
44
00:03:21,708 --> 00:03:23,708
pour éviter "un bain de sang".
45
00:03:23,875 --> 00:03:28,041
20 ans après avoir été chassés
par une coalition emmenée par les USA,
46
00:03:28,208 --> 00:03:30,791
les talibans
font leur retour au pouvoir...
47
00:03:32,125 --> 00:03:33,333
-
Donne-moi la masse.
48
00:03:33,500 --> 00:03:35,708
Musique pesante
49
00:03:35,875 --> 00:03:38,791
Brouhaha
50
00:03:42,250 --> 00:03:45,625
Ça, ça peut rester,
par contre, le reste, ça part au feu.
51
00:03:49,250 --> 00:03:52,625
Les amis, on prend
tous les disques durs, c'est clair ?
52
00:03:57,541 --> 00:03:58,625
Il frappe.
53
00:03:58,791 --> 00:04:01,333
-Les forces spéciales
décollent ce soir...
54
00:04:01,500 --> 00:04:04,500
-Je dois rejoindre la base de l'OTAN
à l'aéroport.
55
00:04:04,666 --> 00:04:05,500
-Très bien.
56
00:04:05,666 --> 00:04:07,833
-L'hélicoptère m'attend.
-On se rappelle.
57
00:04:09,000 --> 00:04:11,541
-De nouveaux ressortissants arrivent,
on les récupère
58
00:04:11,708 --> 00:04:13,791
et on vous rejoint.
-Ils sont nombreux ?
59
00:04:15,250 --> 00:04:18,875
-Je sais pas, pourquoi ?
-On en a déjà 80, plus notre équipe.
60
00:04:19,041 --> 00:04:21,708
-Et alors ?
Tu veux les empĂŞcher de venir ?
61
00:04:21,875 --> 00:04:24,583
-Pourquoi les faire venir
si on peut pas les évacuer ?
62
00:04:24,750 --> 00:04:28,541
-HĂ©, je veux juste que tout le monde
m'ait rejoint ce soir à l'aéroport.
63
00:04:28,708 --> 00:04:31,666
Stick to the plan, Mo
, compris ?
-Comme d'habitude.
64
00:04:31,833 --> 00:04:33,625
-Non, pas comme d'habitude.
65
00:04:33,791 --> 00:04:34,833
-Permettez ?
66
00:04:35,958 --> 00:04:37,916
-L'élégance avant tout, hein ?
67
00:04:38,083 --> 00:04:41,083
Musique pesante
68
00:04:47,958 --> 00:04:49,541
Téléphone
69
00:04:51,333 --> 00:04:52,250
-AllĂ´, Sediqi ?
70
00:04:52,416 --> 00:04:54,500
Je capte mal ici, tu m'entends ?
71
00:04:54,666 --> 00:04:55,458
AllĂ´ ?
72
00:04:55,625 --> 00:04:56,541
-AllĂ´ ? Bida ?
73
00:04:56,708 --> 00:04:57,791
-Quitte pas, hein ?
74
00:04:57,958 --> 00:04:59,125
AllĂ´ ?
-AllĂ´ ?
75
00:04:59,291 --> 00:05:01,500
-Sediqi, tu m'entends ?
-Bida, tu m'entends ?
76
00:05:01,666 --> 00:05:03,791
-Je suis content de t'entendre, mon ami.
77
00:05:03,958 --> 00:05:05,166
OĂą es-tu ?
78
00:05:05,333 --> 00:05:07,833
-J'ai essayé de fuir le pays en vain.
79
00:05:08,000 --> 00:05:11,458
Je sais plus quoi faire.
Tous les militaires abandonnent.
80
00:05:11,625 --> 00:05:12,833
-OĂą es-tu ?
81
00:05:13,333 --> 00:05:14,333
-Hein ?
82
00:05:15,083 --> 00:05:17,666
Pas loin de Hashmat Khan Lake.
-D'accord.
83
00:05:17,833 --> 00:05:20,916
Bon alors, tu récupères
Shohadai Salehin Road, OK ?
84
00:05:21,083 --> 00:05:23,750
Tu vas tomber sur un restaurant,
le Focaccio.
85
00:05:23,916 --> 00:05:25,333
-Le Focaccio.
-VoilĂ .
86
00:05:25,500 --> 00:05:29,541
Le propriétaire, Amir, est un ami.
Il va s'occuper de toi, j'arrive.
87
00:05:29,708 --> 00:05:32,833
-Non, viens pas,
les talibans sont déjà dans Kaboul.
88
00:05:33,000 --> 00:05:35,083
Ils me cherchent.
-Pas moi.
89
00:05:35,250 --> 00:05:36,875
J'arrive, Sediqi, j'arrive.
90
00:05:37,041 --> 00:05:40,041
Musique de tension
91
00:06:22,500 --> 00:06:23,375
(En anglais)
T'es oĂą ?
92
00:06:23,541 --> 00:06:25,791
-Au restaurant,
je sauve ce que je peux.
93
00:06:26,625 --> 00:06:27,833
-OK, écoute-moi bien,
94
00:06:28,000 --> 00:06:30,666
j'ai un ami qui va arriver,
il est en danger.
95
00:06:30,833 --> 00:06:32,833
Cache-le dans ta réserve,
d'accord ?
96
00:06:33,000 --> 00:06:34,750
-Pas de problème.
C'est qui ?
97
00:06:34,916 --> 00:06:37,500
-Un haut gradé afghan,
je ne peux pas en dire plus.
98
00:06:37,666 --> 00:06:39,333
-OK, je comprends.
99
00:06:40,333 --> 00:06:42,375
-Planquez vos uniformes !
100
00:07:25,958 --> 00:07:27,083
Un homme crie.
101
00:07:27,250 --> 00:07:28,625
Coup de klaxon
102
00:07:32,416 --> 00:07:35,583
-Amir, qu'est-ce que tu fais ?
Reste pas lĂ !
103
00:07:36,083 --> 00:07:39,000
-Moi vivant, jamais je ne partirai.
Ça, ça part.
104
00:07:39,166 --> 00:07:41,583
Ça vaut cher, je ne leur laisserai pas.
105
00:07:41,750 --> 00:07:44,250
-Les talibans sont déjà en ville.
106
00:07:46,458 --> 00:07:47,208
-OK.
107
00:07:49,708 --> 00:07:51,250
Sediqi, comment vas-tu ?
108
00:07:51,416 --> 00:07:52,916
-Qu'est-ce que tu crois ?
109
00:07:53,083 --> 00:07:55,083
-Tu peux marcher ?
-Je pense.
110
00:07:55,250 --> 00:07:56,250
-Viens.
111
00:07:58,333 --> 00:07:59,333
Sediqi gémit.
112
00:07:59,500 --> 00:08:00,500
Ça va ?
113
00:08:01,875 --> 00:08:02,875
-Ça va aller.
114
00:08:03,541 --> 00:08:04,500
-Mo.
115
00:08:05,000 --> 00:08:06,875
En souvenir du bon vieux temps.
116
00:08:07,875 --> 00:08:08,791
-Wow.
117
00:08:08,958 --> 00:08:09,750
Merci.
118
00:08:09,916 --> 00:08:11,458
-Et c'est la moins chère.
119
00:08:13,166 --> 00:08:14,166
Sediqi gémit.
120
00:08:16,125 --> 00:08:17,250
-Allez, viens.
121
00:08:19,166 --> 00:08:20,750
Courage, on y est presque.
122
00:08:22,666 --> 00:08:24,166
Baisse-toi ! Baisse-toi !
123
00:08:24,333 --> 00:08:26,458
Sediqi gémit.
124
00:08:27,458 --> 00:08:29,291
Crissement de pneus
125
00:08:29,458 --> 00:08:31,541
Sediqi respire fort.
(Chut.)
126
00:08:36,875 --> 00:08:38,791
(En pachto)
-Qu'est-ce que tu fais lĂ ?
127
00:08:38,958 --> 00:08:41,041
-Il y a quoi dans la voiture ?
-Rien.
128
00:08:41,208 --> 00:08:43,458
-Ouvre-moi ça !
-Il n'y a rien...
129
00:08:44,125 --> 00:08:47,041
-Il y a quoi, lĂ -dedans ?
C'est rempli d'alcool.
130
00:08:48,375 --> 00:08:49,666
Détruisez tout !
131
00:08:49,833 --> 00:08:51,125
-Laisse-moi partir.
132
00:08:51,291 --> 00:08:54,208
-Détruisez tout !
-Laissez-moi.
133
00:08:54,375 --> 00:08:57,375
L'affrontement se poursuit.
134
00:09:07,000 --> 00:09:08,833
-Ne bouge pas, reste lĂ !
Amir répond.
135
00:09:09,000 --> 00:09:12,083
-Tais-toi !
Je ne veux plus t'entendre, infidèle !
136
00:09:12,625 --> 00:09:13,625
Tirs
137
00:09:17,750 --> 00:09:19,125
Ça suffit, on y va !
138
00:09:23,458 --> 00:09:24,833
Allez, on y va !
139
00:09:35,916 --> 00:09:38,916
Musique sombre
140
00:10:00,625 --> 00:10:03,625
Musique de tension
141
00:10:06,875 --> 00:10:10,375
Sediqi gémit.
142
00:10:10,833 --> 00:10:11,958
-Ça va ?
143
00:10:12,125 --> 00:10:13,291
-Ça va, ça va.
144
00:10:15,333 --> 00:10:17,541
Sediqi gémit.
145
00:10:36,291 --> 00:10:37,500
-Reste bien allongé.
146
00:10:37,666 --> 00:10:39,541
Sediqi gémit.
-OK.
147
00:11:22,250 --> 00:11:24,500
Coups de klaxon
148
00:11:30,583 --> 00:11:34,666
Brouhaha
149
00:11:49,375 --> 00:11:50,625
Crissement de pneus
150
00:11:50,791 --> 00:11:54,083
Brouhaha
Coups de klaxon
151
00:11:57,333 --> 00:12:00,333
Musique de tension
152
00:12:16,041 --> 00:12:17,166
Coups de klaxon
153
00:12:19,458 --> 00:12:22,708
Brouhaha
Coups de klaxon
154
00:12:23,041 --> 00:12:23,958
Coups de klaxon
155
00:12:24,125 --> 00:12:25,125
-Putain.
156
00:12:28,708 --> 00:12:31,708
Brouhaha
Coups de klaxon
157
00:12:31,875 --> 00:12:34,416
(-Il se passe quoi ?)
(-Dis pas un mot.)
158
00:12:34,583 --> 00:12:36,791
Le taliban crie.
159
00:12:40,375 --> 00:12:43,708
Je travaille pour l'ambassade de France.
Je dois passer.
160
00:12:46,541 --> 00:12:48,083
L'ambassade de France.
161
00:12:48,833 --> 00:12:50,083
-Sors du véhicule.
162
00:12:50,666 --> 00:12:52,666
Sors, je te dis.
163
00:12:54,041 --> 00:12:56,458
-J'ai interdiction
de sortir du véhicule.
164
00:12:56,625 --> 00:12:58,166
-Sors, je te dis ! C'est un ordre.
165
00:12:58,333 --> 00:12:59,208
-Français !
166
00:12:59,375 --> 00:13:00,666
-Sors !
167
00:13:02,125 --> 00:13:04,250
-Je travaille
pour l'ambassade de France !
168
00:13:04,416 --> 00:13:05,291
-Sors !
169
00:13:05,458 --> 00:13:07,416
-Je dois rentrer Ă l'ambassade !
170
00:13:07,583 --> 00:13:09,000
-Baisse ton arme.
171
00:13:12,500 --> 00:13:13,666
-Bonjour, monsieur.
172
00:13:14,250 --> 00:13:16,916
Ambassade française, je dois rentrer.
173
00:13:28,500 --> 00:13:29,750
-Laissez-le passer.
174
00:13:30,416 --> 00:13:31,375
-Merci.
175
00:13:38,083 --> 00:13:41,083
Clameur de la foule
176
00:13:58,583 --> 00:14:00,333
Coups de klaxon
177
00:14:00,500 --> 00:14:03,416
Clameur de la foule
178
00:14:03,583 --> 00:14:04,583
-S'il vous plaît !
179
00:14:04,750 --> 00:14:06,833
-Je m'occupe de toi.
-Je suis avec ma mère.
180
00:14:07,000 --> 00:14:09,166
-Bouge pas, Eva, je m'occupe de toi.
181
00:14:10,666 --> 00:14:12,250
Coups de klaxon
182
00:14:14,208 --> 00:14:15,750
-Concentrés, les gars.
183
00:14:15,916 --> 00:14:19,833
Clameur de la foule
184
00:14:23,666 --> 00:14:24,458
Reculez !
185
00:14:29,500 --> 00:14:30,625
-Je peux pas.
186
00:14:38,833 --> 00:14:40,541
-Aide-moi ! J'ai un blessé.
187
00:14:42,166 --> 00:14:44,083
-Putain. Mais c'est qui ?
188
00:14:44,250 --> 00:14:47,458
-Le chef des renseignements afghans.
-Qu'est-ce qu'il fait lĂ ?
189
00:14:48,541 --> 00:14:51,416
Sediqi gémit.
190
00:14:51,583 --> 00:14:53,083
-C'est un frère pour moi.
191
00:14:53,250 --> 00:14:57,166
Clameur de la foule
192
00:15:03,041 --> 00:15:05,458
-Comment on va se sortir d'ici, putain ?
193
00:15:05,916 --> 00:15:08,541
Faut les disperser.
Sortez la lance Ă eau.
194
00:15:08,708 --> 00:15:10,666
-Y a des Français dans la foule.
195
00:15:10,833 --> 00:15:11,625
-Et alors ?
196
00:15:11,791 --> 00:15:13,500
Dis-leur d'aller à l'aéroport.
197
00:15:13,666 --> 00:15:16,250
-Non, non, non.
On va nulle part sans eux.
198
00:15:16,833 --> 00:15:18,416
-Comment les faire rentrer
199
00:15:18,583 --> 00:15:20,500
sans envahissement ?
-Regardez.
200
00:15:26,875 --> 00:15:28,083
-C'est qui, ça ?
201
00:15:28,625 --> 00:15:30,416
(En anglais)
202
00:15:30,958 --> 00:15:34,666
-Que les citoyens afghans
n'ont rien Ă craindre.
203
00:15:35,333 --> 00:15:38,208
-Nous sommes lĂ
pour assurer leur sécurité.
204
00:15:38,750 --> 00:15:40,000
-Vraiment ?
205
00:15:40,750 --> 00:15:43,083
Que dites-vous aux millions d'Afghanes
206
00:15:43,250 --> 00:15:45,916
qui refusent de vivre
sous la loi islamique ?
207
00:15:46,833 --> 00:15:48,125
-OĂą sont-elles ?
208
00:15:49,375 --> 00:15:51,750
-Terrées chez elles, pétrifiées.
209
00:15:52,416 --> 00:15:53,916
-C'est vous qui le dites.
210
00:15:54,083 --> 00:15:56,375
-J'ai parlé à plusieurs d'entre elles.
211
00:15:56,541 --> 00:15:57,833
Que leur dites-vous ?
212
00:15:58,000 --> 00:15:59,291
-Ne filme pas !
213
00:15:59,958 --> 00:16:01,000
-Que leur...
214
00:16:01,791 --> 00:16:04,333
-Baisse ta caméra !
-On a l'autorisation.
215
00:16:04,500 --> 00:16:06,958
-Tais-toi !
-Tu vas la casser !
216
00:16:08,708 --> 00:16:09,708
Ne tire pas !
217
00:16:09,875 --> 00:16:11,208
Je t'en supplie !
218
00:16:11,375 --> 00:16:13,416
Tir
Cris de frayeur
219
00:16:14,250 --> 00:16:15,458
-Putain, ils tirent.
220
00:16:15,625 --> 00:16:18,875
Préviens tout le monde. Préparez-vous.
J'appelle l'ambassadeur.
221
00:16:19,416 --> 00:16:20,708
-Haider, ça va ?
222
00:16:20,875 --> 00:16:22,166
Laisse-la.
223
00:16:22,333 --> 00:16:25,333
Agitation
224
00:16:32,000 --> 00:16:33,291
Tirs
225
00:16:45,083 --> 00:16:46,416
-Combien sont-ils ?
226
00:16:47,125 --> 00:16:50,041
-Y a à peu près 300 personnes,
il faut ouvrir.
227
00:16:50,208 --> 00:16:54,500
-OK. Des femmes, des enfants ?
-Oui, menacés par des talibans armés.
228
00:16:54,666 --> 00:16:57,000
Selon moi,
ils n'envahiront pas l'ambassade.
229
00:16:57,166 --> 00:17:00,333
-Je suis responsable de mes hommes.
Je prends pas ce risque.
230
00:17:00,500 --> 00:17:01,375
-Des Afghans
231
00:17:01,541 --> 00:17:04,875
vont se faire exécuter
devant les grilles de l'ambassade.
232
00:17:05,041 --> 00:17:06,166
-Ouvrez les portes.
233
00:17:06,333 --> 00:17:08,583
-Non, monsieur...
-C'est un ordre !
234
00:17:08,750 --> 00:17:09,750
-Très bien.
235
00:17:09,916 --> 00:17:12,916
La foule crie et frappe le portail.
236
00:17:22,458 --> 00:17:25,458
Musique émouvante
237
00:17:45,000 --> 00:17:46,583
Ça va ? C'est ta mère ?
238
00:17:46,750 --> 00:17:48,333
Vous êtes en sécurité ici.
239
00:17:48,500 --> 00:17:50,958
Attendez lĂ -bas,
avec les réfugiés identifiables.
240
00:17:51,125 --> 00:17:52,583
-D'accord, merci.
241
00:18:19,958 --> 00:18:22,958
Brouhaha
242
00:18:30,125 --> 00:18:31,625
-Avancez, avancez !
243
00:18:39,458 --> 00:18:41,625
Avancez ! Avancez !
244
00:18:42,458 --> 00:18:43,583
Allez !
245
00:18:50,916 --> 00:18:53,083
-Prenez de l'eau et des couvertures.
246
00:18:53,708 --> 00:18:54,583
Allez, allez !
247
00:19:19,916 --> 00:19:21,125
(En anglais)
-La situation
248
00:19:21,291 --> 00:19:23,625
Ă Kaboul
s'est rapidement détériorée.
249
00:19:23,791 --> 00:19:26,541
J'ai dû me réfugier
Ă l'ambassade de France.
250
00:19:27,000 --> 00:19:30,416
Des centaines de réfugiés
s'y trouvent dans l'attente...
251
00:19:30,583 --> 00:19:33,000
-Vous avez mis tout le monde en danger.
252
00:19:33,166 --> 00:19:34,791
-Le danger,
ce sont les talibans, pas moi.
253
00:19:35,291 --> 00:19:36,791
-Vous les avez provoqués.
254
00:19:36,958 --> 00:19:37,750
-Désolée.
255
00:19:37,916 --> 00:19:41,500
J'essayais juste de faire mon travail.
-J'essaie de faire le mien.
256
00:19:41,666 --> 00:19:43,166
N'interférez plus, OK ?
257
00:19:43,541 --> 00:19:44,541
Merci.
258
00:19:44,708 --> 00:19:45,916
-Qui ĂŞtes-vous ?
259
00:19:46,500 --> 00:19:47,291
Excusez-moi ?
260
00:19:47,833 --> 00:19:50,291
Comment comptez-vous évacuer
261
00:19:50,458 --> 00:19:52,500
ces centaines de réfugiés ?
262
00:19:53,041 --> 00:19:54,791
-Je n'ai pas à vous répondre.
263
00:19:54,958 --> 00:19:57,208
-Les gens ont besoin de savoir.
-Non.
264
00:19:57,375 --> 00:20:00,458
Je suis là pour les protéger,
pas les informer, OK ?
265
00:20:00,625 --> 00:20:04,500
-Et moi, je suis là pour témoigner
sur ce qui se passe, OK ?
266
00:20:06,291 --> 00:20:08,041
-Restez à l'écart.
-Je peux juste...
267
00:20:10,541 --> 00:20:11,541
OK...
268
00:20:13,041 --> 00:20:14,208
L'ambassade de France
269
00:20:14,375 --> 00:20:18,458
est le dernier lieu de Kaboul
où l'on peut se réfugier.
270
00:20:22,708 --> 00:20:25,625
-Bon, j'ai une mauvaise nouvelle
Ă t'annoncer.
271
00:20:26,166 --> 00:20:29,583
Tu vas devoir dire adieu Ă ton atelier.
-Ben pourquoi ?
272
00:20:30,583 --> 00:20:33,291
-C'est la nouvelle chambre
de notre petit-fils.
273
00:20:33,458 --> 00:20:36,166
-Ah.
Petit rire
274
00:20:36,333 --> 00:20:39,041
Et euh... j'ai mon mot Ă dire ?
275
00:20:39,208 --> 00:20:40,916
-Ben non. Mais par contre,
276
00:20:41,083 --> 00:20:43,208
tu peux choisir la couleur
du papier peint.
277
00:20:43,375 --> 00:20:44,250
Petit rire
278
00:20:44,416 --> 00:20:45,416
-Ben, bleu.
279
00:20:45,958 --> 00:20:47,500
-Du bleu ?
-Ouais.
280
00:20:48,458 --> 00:20:50,208
C'est bien, bleu.
-C'est cliché,
281
00:20:50,375 --> 00:20:51,916
quoi...
Ils rient.
282
00:20:52,083 --> 00:20:54,875
-Pourquoi tu me demandes ?
C'est toujours toi qui décides.
283
00:20:55,041 --> 00:20:57,458
-Ben oui,
mais j'ai meilleur goût, non ?
284
00:20:57,625 --> 00:21:00,250
-C'est pas difficile, ça.
Petit rire
285
00:21:01,541 --> 00:21:03,458
Porte
286
00:21:03,625 --> 00:21:05,708
-Vous évacuez quand ?
-Demain.
287
00:21:12,333 --> 00:21:13,583
-Je te sens inquiet.
288
00:21:15,541 --> 00:21:18,208
-Ouais, j'aime pas trop
comment ça se passe.
289
00:21:18,375 --> 00:21:20,750
Tout se passe un peu vite, c'est...
290
00:21:22,583 --> 00:21:23,708
-Je comprends.
291
00:21:24,375 --> 00:21:27,291
-Faut que je te laisse.
-Prends soin de toi.
292
00:21:28,125 --> 00:21:30,875
-Je t'embrasse.
-Moi aussi, je t'embrasse.
293
00:21:55,958 --> 00:21:57,416
-Regarde ce mec, lĂ .
294
00:21:58,041 --> 00:22:00,041
Pourquoi il se cache la bouche ?
295
00:22:02,291 --> 00:22:03,083
Et lui, lĂ ?
296
00:22:03,791 --> 00:22:04,666
Pourquoi il veut savoir
297
00:22:04,833 --> 00:22:06,291
comment on les observe ?
298
00:22:08,291 --> 00:22:10,250
Ils préparent quelque chose.
299
00:22:10,833 --> 00:22:12,625
Faut les péter, maintenant.
300
00:22:13,458 --> 00:22:15,458
-On va semer la panique.
301
00:22:16,416 --> 00:22:19,791
On continue d'exfiltrer
les identifiés en zone 3.
302
00:22:19,958 --> 00:22:23,375
Et on reste visibles
pour maintenir la pression sur eux.
303
00:22:24,416 --> 00:22:25,208
-OK.
304
00:22:25,375 --> 00:22:26,750
Brouhaha
305
00:22:36,500 --> 00:22:39,500
Le silence se fait.
306
00:22:50,625 --> 00:22:54,416
-Une exfiltration aura lieu cette nuit,
par hélico depuis l'ambassade.
307
00:22:54,583 --> 00:22:58,750
Les talibans ne prendront pas
pour cibles les appareils américains.
308
00:22:58,916 --> 00:23:01,458
-On fait quoi des 300 réfugiés
en zone 2 ?
309
00:23:01,625 --> 00:23:03,875
-On évacue que ceux
qu'on a identifiés.
310
00:23:04,041 --> 00:23:05,458
Au moindre accroc,
311
00:23:05,625 --> 00:23:08,625
les Américains annulent tout.
-On va pas les abandonner, si ?
312
00:23:08,791 --> 00:23:12,791
-Il s'agit pas de les abandonner,
mais on s'en occupera plus tard.
313
00:23:12,958 --> 00:23:16,083
Je suis d'abord comptable
de la vie des Français.
314
00:23:16,250 --> 00:23:17,416
-Oui, bien sûr.
315
00:23:17,583 --> 00:23:18,583
Ă€ plus tard.
316
00:23:23,625 --> 00:23:25,125
Bon, c'est imminent.
317
00:23:25,291 --> 00:23:27,125
On devrait partir ce soir.
318
00:23:27,291 --> 00:23:30,916
On partira de la zone 1,
et on évacue d'abord ces personnes-là ,
319
00:23:31,083 --> 00:23:32,416
dans les 1ers hélicos.
320
00:23:32,583 --> 00:23:34,875
Après, le groupe suivant,
on se tient prĂŞts,
321
00:23:35,041 --> 00:23:36,500
ça va aller très vite.
322
00:23:36,666 --> 00:23:38,958
-
Vous voulez nous abandonner.
323
00:23:39,791 --> 00:23:41,458
Il faut nous emmener.
324
00:23:41,625 --> 00:23:43,125
-Calmez-vous.
-Reculez.
325
00:23:43,291 --> 00:23:45,375
-Vous ne partirez pas sans nous.
326
00:23:45,541 --> 00:23:46,916
-Nous devons d'abord
327
00:23:47,083 --> 00:23:48,750
identifier tout le monde, d'accord ?
328
00:23:48,916 --> 00:23:50,583
-Emmenez-nous.
329
00:23:50,750 --> 00:23:51,833
-Reculez !
330
00:23:52,000 --> 00:23:55,500
Agitation générale
331
00:24:02,291 --> 00:24:03,750
-Calmez-vous !
332
00:24:03,916 --> 00:24:05,208
Calmez-vous !
333
00:24:05,750 --> 00:24:08,166
On est tous
sous la protection de la France,
334
00:24:08,333 --> 00:24:09,375
et cet homme
335
00:24:09,541 --> 00:24:10,833
est son représentant.
336
00:24:11,000 --> 00:24:11,791
Si vous avez
337
00:24:11,958 --> 00:24:15,583
un problème avec lui, sortez.
Les talibans s'occuperont de vous.
338
00:24:15,750 --> 00:24:17,833
-Ils veulent partir sans nous.
339
00:24:18,916 --> 00:24:21,166
-Pour l'instant, ils sont lĂ .
340
00:24:21,916 --> 00:24:24,208
-Vous n'irez nulle part sans nous.
341
00:24:24,375 --> 00:24:25,583
T'as compris ?
342
00:24:28,416 --> 00:24:29,875
-Retournez vous asseoir.
343
00:24:30,041 --> 00:24:31,083
Allez.
344
00:24:36,750 --> 00:24:37,791
-Merci.
345
00:24:49,833 --> 00:24:51,791
Musique afghane
346
00:24:52,250 --> 00:24:55,333
-Ils sont inquiets,
ils ont aucune garantie d'être évacués.
347
00:24:55,500 --> 00:24:56,916
-Mais personne ne l'a.
348
00:24:57,083 --> 00:24:59,416
-Pourquoi vous les enfermez, alors ?
349
00:24:59,916 --> 00:25:02,625
-On doit vérifier l'identité
de tout le monde.
350
00:25:04,625 --> 00:25:08,208
-T'as peur de quoi ?
Que des talibans se soient infiltrés ?
351
00:25:10,166 --> 00:25:11,250
-Pourquoi pas ?
352
00:25:12,000 --> 00:25:13,000
Petit rire
353
00:25:18,500 --> 00:25:21,250
-Pourquoi t'es pas repartie
avec tes collègues de l'ONG ?
354
00:25:22,500 --> 00:25:26,458
-J'ai tout quitté pour revenir ici,
j'allais pas partir comme ça.
355
00:25:29,541 --> 00:25:31,875
-Tu travailles ici depuis longtemps ?
356
00:25:33,541 --> 00:25:34,875
-Ça fait cinq ans.
357
00:25:36,750 --> 00:25:38,500
C'était pas facile, au début.
358
00:25:39,625 --> 00:25:41,125
J'avais pas de repères.
359
00:25:42,333 --> 00:25:44,458
Je le connaissais pas bien,
ce pays.
360
00:25:46,291 --> 00:25:48,208
-T'as encore de la famille ici ?
361
00:25:49,333 --> 00:25:50,916
-À part ma mère, personne.
362
00:25:53,958 --> 00:25:54,750
Et toi ?
363
00:25:54,916 --> 00:25:56,000
T'as des enfants ?
364
00:25:56,166 --> 00:25:59,166
Musique afghane
365
00:26:03,791 --> 00:26:05,041
-J'ai une fille, oui.
366
00:26:07,125 --> 00:26:08,708
Qui a ton âge, à peu près.
367
00:26:09,166 --> 00:26:10,166
-Ah ?
368
00:26:10,708 --> 00:26:11,708
Vous ĂŞtes proches ?
369
00:26:15,416 --> 00:26:16,416
-Pas assez.
370
00:26:16,958 --> 00:26:18,041
Malheureusement.
371
00:26:19,375 --> 00:26:20,833
-Pour elle ou pour toi ?
372
00:26:22,750 --> 00:26:24,083
-Au début, pour elle.
373
00:26:25,208 --> 00:26:27,625
Et maintenant, pour moi.
374
00:26:30,333 --> 00:26:31,916
-Pourquoi t'es lĂ , alors ?
375
00:26:37,166 --> 00:26:40,625
Musique de tension
376
00:26:50,541 --> 00:26:52,375
-Tout le monde va lĂ -bas !
377
00:26:53,208 --> 00:26:56,208
Allez de ce côté ! Reculez ! Reculez !
378
00:26:56,375 --> 00:26:57,583
De ce côté !
379
00:26:58,041 --> 00:27:00,541
Reculez ! Reculez !
380
00:27:39,000 --> 00:27:42,000
Des hélicoptères approchent.
381
00:28:55,916 --> 00:28:57,583
Tirs
382
00:28:57,750 --> 00:29:01,125
Cris de frayeur
383
00:29:36,291 --> 00:29:37,125
Porte
384
00:29:41,625 --> 00:29:45,416
-J'ai parlé à l'ambassadeur.
Il négocie un créneau pour évacuer.
385
00:29:45,583 --> 00:29:47,291
-Quand ?
-On sait pas encore.
386
00:29:48,375 --> 00:29:52,166
-On a de quoi faire tenir 50 personnes
pendant 15 jours. On est 400.
387
00:29:52,333 --> 00:29:54,500
-On aurait jamais dĂ»
ouvrir les portes.
388
00:29:55,916 --> 00:29:57,666
-On rationne la nourriture.
389
00:29:58,416 --> 00:30:02,166
-À quoi ça sert si on reste bloqués ?
-Personne va rester bloqué.
390
00:30:02,333 --> 00:30:04,541
Les talibans ont négocié
avec les Américains.
391
00:30:04,708 --> 00:30:07,458
Ils nous feront rien.
Ils auraient trop Ă perdre.
392
00:30:07,625 --> 00:30:08,833
-Ils l'ont respecté,
393
00:30:09,000 --> 00:30:09,791
leur accord ?
394
00:30:09,958 --> 00:30:11,625
En tirant sur les hélicos ?
395
00:30:12,250 --> 00:30:15,083
-On a reçu l'ordre
de faire évacuer la sécurité.
396
00:30:15,666 --> 00:30:16,833
-Comment ça ?
397
00:30:17,000 --> 00:30:20,250
-Le commandement a été obligé
de changer de stratégie.
398
00:30:20,416 --> 00:30:24,583
C'est un ordre à effet immédiat.
Préparez discrètement vos affaires,
399
00:30:24,750 --> 00:30:26,541
on part dans 1 heure.
-Attends.
400
00:30:26,708 --> 00:30:30,208
J'ai jamais entendu ça, ça sort d'où ?
-On aurait déjà dû évacuer hier.
401
00:30:30,375 --> 00:30:33,250
On a rempli notre mission,
plus rien ne nous retient.
402
00:30:33,416 --> 00:30:36,916
-Les réfugiés qui sont ici,
ils sont sous notre protection.
403
00:30:37,083 --> 00:30:38,458
Et s'ils les exécutaient ?
404
00:30:38,625 --> 00:30:41,375
-C'est nous que les talibans
vont exécuter !
405
00:30:42,125 --> 00:30:43,666
Qu'est-ce que tu comprends pas ?
406
00:30:43,833 --> 00:30:46,666
Tu crois qu'on a assez d'hommes ?
De munitions ?
407
00:30:46,833 --> 00:30:50,083
Tu crois qu'on tiendra
s'ils nous prennent d'assaut ?
408
00:30:53,708 --> 00:30:55,375
Tu nous a foutus dans cette merde,
409
00:30:55,541 --> 00:30:57,166
mais personne, tu m'entends,
410
00:30:57,333 --> 00:31:00,458
personne va risquer sa vie pour ça.
-Je te comprends.
411
00:31:02,041 --> 00:31:06,000
Mais si j'étais pas sûr de moi,
je tiendrais un autre discours.
412
00:31:06,166 --> 00:31:08,708
On peut pas les laisser,
on a pas le choix.
413
00:31:10,291 --> 00:31:12,458
-On respecte les ordres. Point.
414
00:31:21,250 --> 00:31:23,541
-C'est ça,
votre sens de l'engagement ?
415
00:31:31,833 --> 00:31:33,208
Je suis fils de soldat.
416
00:31:35,208 --> 00:31:37,791
J'avais 6 mois
quand ma famille a dû quitter l'Algérie.
417
00:31:37,958 --> 00:31:39,791
Mon père était un combattant.
418
00:31:39,958 --> 00:31:41,541
Il a choisi son camp et...
419
00:31:42,541 --> 00:31:43,791
et en a payé le prix.
420
00:31:45,416 --> 00:31:48,125
S'il avait pas rencontré
des gens comme nous,
421
00:31:48,291 --> 00:31:49,958
il serait mort, aujourd'hui.
422
00:31:51,916 --> 00:31:53,208
Mort ou persécuté.
423
00:31:54,750 --> 00:31:57,083
Et je serais pas lĂ
pour vous en parler.
424
00:31:58,541 --> 00:32:01,000
Obéir, ça fait partie de notre métier,
425
00:32:01,166 --> 00:32:03,250
mais c'est aussi un choix
de désobéir.
426
00:32:06,958 --> 00:32:08,833
J'ai un plan pour sortir de lĂ .
427
00:32:11,166 --> 00:32:13,083
Et tout seul, j'y arriverai pas.
428
00:32:15,041 --> 00:32:16,250
J'ai besoin de vous.
429
00:32:22,083 --> 00:32:23,500
-Qui veut partir ?
430
00:32:25,416 --> 00:32:26,583
Un, deux,
431
00:32:26,750 --> 00:32:27,916
trois, quatre,
432
00:32:28,083 --> 00:32:29,041
cinq.
433
00:32:29,541 --> 00:32:30,666
Qui veut rester ?
434
00:32:31,375 --> 00:32:32,208
Un, deux,
435
00:32:33,041 --> 00:32:34,333
trois, quatre,
436
00:32:34,500 --> 00:32:35,583
cinq.
437
00:32:45,250 --> 00:32:46,250
Je reste.
438
00:32:48,125 --> 00:32:49,583
La majorité a tranché.
439
00:32:53,041 --> 00:32:55,625
C'est quoi, ton plan,
pour nous sortir d'ici ?
440
00:32:58,208 --> 00:33:01,208
Appel à la prière
441
00:33:47,958 --> 00:33:48,958
-Eva ?
442
00:33:50,916 --> 00:33:51,958
Eva, c'est Mo.
443
00:33:52,625 --> 00:33:53,791
J'ai besoin de toi.
444
00:33:55,041 --> 00:33:58,208
J'ai besoin de toi pour négocier
avec les talibans.
445
00:33:59,000 --> 00:34:00,041
-Pardon ?
446
00:34:02,000 --> 00:34:05,583
-Il me faut une interprète
pour leur expliquer la situation.
447
00:34:06,500 --> 00:34:08,208
-C'est une blague ?
-Non.
448
00:34:10,416 --> 00:34:12,250
On peut pas sortir par la force.
449
00:34:12,416 --> 00:34:15,125
C'est trop risqué.
Il faut traiter avec eux.
450
00:34:18,166 --> 00:34:20,250
-Tu sais ce qu'ils pensent
des femmes ?
451
00:34:21,750 --> 00:34:24,916
Ils pourraient me tuer Ă tout moment
car ils me trouvent impure.
452
00:34:25,083 --> 00:34:26,166
-Je sais.
453
00:34:26,333 --> 00:34:29,041
Mais t'es pas qu'afghane,
t'es aussi française.
454
00:34:29,208 --> 00:34:31,666
Et les gars seront lĂ pour nous couvrir.
455
00:34:35,875 --> 00:34:39,083
Si j'avais une autre solution,
je t'aurais épargné tout ça.
456
00:34:40,375 --> 00:34:41,875
Mais c'est le seul moyen.
457
00:34:55,333 --> 00:34:57,375
-Qu'elle se décale sur la gauche.
458
00:34:57,541 --> 00:34:59,541
-Eva, un petit peu plus Ă gauche.
459
00:35:03,500 --> 00:35:05,208
Encore, encore...
460
00:35:05,708 --> 00:35:06,958
Stop. Bouge plus.
461
00:35:14,333 --> 00:35:15,500
Tir
462
00:35:19,000 --> 00:35:21,125
C'est ça, ouvrir les angles de tir.
463
00:35:21,291 --> 00:35:25,166
Tu gardes une bonne distance avec Mo
et c'est pas plus compliqué.
464
00:35:25,333 --> 00:35:26,875
Respiration tremblante
465
00:35:52,125 --> 00:35:55,125
Musique pesante
466
00:37:04,291 --> 00:37:08,208
-Au moindre accroc,
on annule tout et on revient ici. OK ?
467
00:37:08,375 --> 00:37:11,458
-Surtout, n'oubliez pas :
ouvrez les angles de tirs.
468
00:37:17,625 --> 00:37:18,625
-PrĂŞte ?
469
00:37:37,458 --> 00:37:41,458
Ne reste pas en commande avec moi,
décale-toi un peu sur la gauche.
470
00:37:52,458 --> 00:37:53,791
-Talibans en approche.
471
00:37:55,250 --> 00:37:56,208
Sept en retrait.
472
00:38:00,500 --> 00:38:01,666
-ArrĂŞte-toi.
473
00:38:03,041 --> 00:38:04,125
-Salam.
474
00:38:05,125 --> 00:38:08,375
Je suis le commandant Bida.
Je travaille Ă l'ambassade.
475
00:38:08,541 --> 00:38:11,791
Et... j'aimerais parler Ă votre chef.
476
00:38:12,416 --> 00:38:16,666
Eva traduit.
477
00:38:20,833 --> 00:38:22,041
Il répond en pachto.
478
00:38:26,041 --> 00:38:27,833
-Il nous ordonne de partir...
479
00:38:28,916 --> 00:38:30,833
et menace
de me couper la langue.
480
00:38:33,958 --> 00:38:37,583
-Cette jeune femme est française,
elle est interprète à l'ambassade.
481
00:38:38,166 --> 00:38:41,250
Vous n'avez aucune raison de la menacer.
Vous comprenez ?
482
00:38:41,416 --> 00:38:43,291
Eva traduit.
483
00:38:44,375 --> 00:38:45,500
-Bougez plus.
484
00:38:45,958 --> 00:38:47,583
VoilĂ , c'est bien.
485
00:38:48,375 --> 00:38:52,666
-Notre présence ici pose un problème
à l'autorité que vous représentez.
486
00:38:53,166 --> 00:38:56,083
Eva traduit.
487
00:38:57,500 --> 00:38:59,875
J'ai besoin de m'adresser Ă votre chef.
488
00:39:00,041 --> 00:39:03,041
Eva traduit.
489
00:39:06,583 --> 00:39:07,583
-Laisse-nous.
490
00:39:10,291 --> 00:39:11,416
Il parle en pachto.
491
00:39:12,666 --> 00:39:14,333
-Qu'est-ce que vous voulez ?
492
00:39:15,291 --> 00:39:18,041
-On doit évacuer
pour rejoindre l'aéroport.
493
00:39:18,958 --> 00:39:21,416
Eva traduit.
494
00:39:24,000 --> 00:39:25,000
Réponse en pachto
495
00:39:27,875 --> 00:39:30,250
-Pourquoi ces Afghans veulent partir ?
496
00:39:32,166 --> 00:39:34,666
-Ils sont sous la protection
de la France.
497
00:39:34,833 --> 00:39:37,416
Eva traduit.
498
00:39:39,041 --> 00:39:42,000
-On vous demande juste des bus.
Avec chauffeurs.
499
00:39:42,166 --> 00:39:45,583
Eva traduit.
500
00:39:47,333 --> 00:39:50,666
Dis-lui de rester ici.
On va sortir du champ de vision.
501
00:39:50,833 --> 00:39:51,958
Dis-lui de rester ici.
502
00:39:52,125 --> 00:39:54,500
Eva traduit.
503
00:39:55,625 --> 00:39:56,708
Réponse en pachto
504
00:39:58,375 --> 00:39:59,375
-Il insiste.
505
00:39:59,541 --> 00:40:00,541
Réponse en pachto
506
00:40:11,083 --> 00:40:13,041
-Putain, Mo, tu fais quoi ?
507
00:40:46,333 --> 00:40:48,416
(En anglais)
-Combien de bus ? Pour quand ?
508
00:40:54,375 --> 00:40:55,791
-Une douzaine de bus.
509
00:40:56,166 --> 00:40:59,125
Départ dans l'heure.
510
00:41:00,083 --> 00:41:01,916
Musique de tension
511
00:41:02,083 --> 00:41:04,041
-Les Français peuvent partir.
512
00:41:04,208 --> 00:41:05,875
Les Afghans restent.
513
00:41:07,250 --> 00:41:08,916
-Ce n'est pas ma demande.
514
00:41:09,083 --> 00:41:11,166
Il parle en pachto.
515
00:41:14,916 --> 00:41:18,250
-Vous n'êtes pas en mesure de décider.
C'est moi qui décide.
516
00:41:18,416 --> 00:41:20,958
Musique inquiétante
517
00:41:35,375 --> 00:41:37,375
-Préparez-vous à engager le feu.
518
00:41:41,875 --> 00:41:45,416
Il parle en pachto.
519
00:41:53,250 --> 00:41:54,416
-Il dit que...
520
00:41:54,583 --> 00:41:57,000
il peut me tirer dessus Ă tout moment.
521
00:42:01,208 --> 00:42:04,708
-Même après notre départ,
il restera 300 de nos ressortissants
522
00:42:04,875 --> 00:42:05,958
dans l'ambassade,
523
00:42:06,625 --> 00:42:10,291
ce qui provoquera
un incident diplomatique entre nos pays.
524
00:42:10,458 --> 00:42:11,625
Vous comprenez ?
525
00:42:12,333 --> 00:42:15,666
Vous pouvez régler le problème
en nous aidant à évacuer.
526
00:42:15,833 --> 00:42:18,916
La zone verte sera alors
entièrement sous votre contrôle.
527
00:42:19,083 --> 00:42:20,375
C'est un bon accord.
528
00:42:31,125 --> 00:42:34,625
-Faites-moi une liste
de tous ceux que vous devez évacuer.
529
00:42:36,291 --> 00:42:39,375
Une fois qu'on les aura identifiés,
vous pourrez partir.
530
00:42:40,166 --> 00:42:42,208
-Il y a plus de 400 personnes.
531
00:42:42,375 --> 00:42:44,125
-L'homme qu'on recherche
532
00:42:44,583 --> 00:42:46,833
a peut-être infiltré votre groupe.
533
00:42:47,000 --> 00:42:48,125
Qui sait ?
534
00:42:57,500 --> 00:42:58,875
Donnez-moi la liste
535
00:42:59,041 --> 00:43:00,833
et vous aurez vos bus.
536
00:43:02,000 --> 00:43:02,958
-OK.
537
00:43:13,583 --> 00:43:17,083
-OK. Ne lâchez pas vos positions
jusqu'Ă nouvel ordre.
538
00:43:18,291 --> 00:43:20,458
-Tu connais des conducteurs de bus ?
539
00:43:20,625 --> 00:43:22,666
-Oui. Enfin, un seul, pourquoi ?
540
00:43:22,833 --> 00:43:23,958
-Contacte-le.
541
00:43:24,125 --> 00:43:26,166
J'ai aucune confiance en ce type.
542
00:43:43,583 --> 00:43:44,583
Merci.
543
00:43:45,708 --> 00:43:47,833
Si on s'en sort, c'est grâce à toi.
544
00:43:49,083 --> 00:43:50,750
C'est fort, ce que t'as fait.
545
00:43:50,916 --> 00:43:53,250
Musique émouvante
546
00:44:48,708 --> 00:44:51,458
-La situation est tendue,
mais nous, Ă Paris,
547
00:44:51,625 --> 00:44:54,041
on ne peut pas arrĂŞter
un processus en cours.
548
00:44:54,208 --> 00:44:56,083
-Vous avez compris
ce qui se passait ?
549
00:44:56,250 --> 00:44:57,750
-Je vous demande pardon ?
550
00:44:58,333 --> 00:45:00,541
-La situation est hors de contrĂ´le.
551
00:45:00,708 --> 00:45:02,875
BientĂ´t, on aura plus rien Ă manger.
552
00:45:03,041 --> 00:45:04,666
On est 11
contre une ville entière.
553
00:45:04,833 --> 00:45:07,750
Chaque minute,
on se rapproche de l'affrontement.
554
00:45:07,916 --> 00:45:09,958
Ça peut basculer à tout moment.
555
00:45:14,958 --> 00:45:18,166
-C'est non, hein ?
Moi, je prends pas le risque.
556
00:45:19,250 --> 00:45:20,250
Il toussote.
557
00:45:21,583 --> 00:45:22,541
Commandant Bida,
558
00:45:22,708 --> 00:45:24,333
merci de votre proposition,
559
00:45:24,500 --> 00:45:26,083
mais patientez encore,
560
00:45:26,250 --> 00:45:27,708
on trouvera une solution.
561
00:45:27,875 --> 00:45:29,666
-Impossible de patienter.
562
00:45:30,125 --> 00:45:31,958
-On va pas lâcher
près de 400 personnes
563
00:45:32,125 --> 00:45:34,333
sans protection.
-Cherchez des solutions,
564
00:45:34,500 --> 00:45:36,291
mais moi, j'agis. C'est clair ?
565
00:45:38,750 --> 00:45:40,708
-Faudra lui dire
de mieux me parler.
566
00:45:40,875 --> 00:45:42,750
-Vous pouvez le virer, mais...
567
00:45:42,916 --> 00:45:45,083
il est Ă la retraite dans 15 jours.
568
00:45:49,583 --> 00:45:51,625
Musique émouvante
569
00:46:40,000 --> 00:46:41,416
On frappe.
-Monsieur ?
570
00:46:43,875 --> 00:46:44,916
-J'arrive.
571
00:46:52,208 --> 00:46:54,958
-Selon nos sources,
1 200 combattants de Daech
572
00:46:55,125 --> 00:46:57,666
ont été libérés de prisons.
573
00:46:57,833 --> 00:47:00,916
La menace d'une attaque de Daech
est imminente.
574
00:47:01,416 --> 00:47:03,375
Des kamikazes ont été recrutés,
575
00:47:03,541 --> 00:47:06,500
mais on ignore oĂą et quand
l'attentat pourrait avoir lieu.
576
00:47:06,666 --> 00:47:09,541
-Les opérations d'évacuation
sont suspendues ?
577
00:47:10,375 --> 00:47:12,041
-Pour l'instant, non.
578
00:47:13,083 --> 00:47:16,416
Mais la situation évolue drastiquement
de jour en jour,
579
00:47:16,583 --> 00:47:18,916
donc je ne peux rien garantir.
580
00:47:19,875 --> 00:47:21,500
D'autres questions ?
581
00:47:23,083 --> 00:47:25,083
-Les évacuations peuvent s'arrêter.
582
00:47:25,250 --> 00:47:27,250
Les Américains craignent un attentat.
583
00:47:27,916 --> 00:47:30,458
-Des talibans ?
-Non, selon eux, de Daech,
584
00:47:30,625 --> 00:47:33,750
mais les talibans pourraient recycler
des gens Ă eux.
585
00:47:34,708 --> 00:47:37,208
On peut faire confiance
Ă votre contact ?
586
00:47:38,916 --> 00:47:41,750
-J'ai aucune raison
de douter de ses intentions.
587
00:47:41,916 --> 00:47:43,791
-Sachez que si ça tourne mal,
588
00:47:43,958 --> 00:47:46,166
on pourra pas intervenir.
-Je comprends,
589
00:47:46,333 --> 00:47:50,208
mais monsieur l'ambassadeur,
y a autant de risques Ă rester ici
590
00:47:50,375 --> 00:47:51,791
qu'à évacuer dans un convoi.
591
00:47:58,291 --> 00:47:59,500
-J'appelle l'Élysée.
592
00:47:59,666 --> 00:48:00,833
Tenez-vous prĂŞt.
593
00:48:01,000 --> 00:48:02,000
-Merci.
594
00:48:07,541 --> 00:48:10,375
Musique afghane
595
00:48:32,291 --> 00:48:34,625
-Y en aura pas assez
pour tout le monde.
596
00:48:34,791 --> 00:48:37,083
-Demain, on sera partis, t'inquiète pas.
597
00:48:40,166 --> 00:48:41,750
-Je parle au propriétaire.
598
00:48:41,916 --> 00:48:44,000
Il a 10 bus,
mais c'est 100 $ chacun.
599
00:48:44,166 --> 00:48:46,416
-Accepte.
-Oui. OK.
600
00:48:46,583 --> 00:48:49,000
OK, c'est bon pour 100.
601
00:48:49,166 --> 00:48:50,916
Ça prendra combien de temps ?
602
00:48:51,083 --> 00:48:52,625
Dépêche-toi, d'accord ?
603
00:48:54,208 --> 00:48:55,541
-Lève un peu plus.
604
00:49:02,500 --> 00:49:05,125
-On avait déjà été au Focaccio,
tu te souviens ?
605
00:49:06,000 --> 00:49:07,250
-T'es sûr ?
606
00:49:07,416 --> 00:49:08,416
-Ouais.
607
00:49:09,541 --> 00:49:10,750
Tu te souviens pas ?
608
00:49:11,416 --> 00:49:14,416
Un type qui se prenait pour un cowboy
nous avait alpagués.
609
00:49:15,416 --> 00:49:17,833
Il brûlait ses liasses de billets
en nous menaçant.
610
00:49:18,791 --> 00:49:20,041
-Oui, je me souviens.
611
00:49:20,208 --> 00:49:22,458
Mais c'était pas au Focaccio.
-Si.
612
00:49:22,958 --> 00:49:24,750
C'était y a deux ou trois ans.
613
00:49:24,916 --> 00:49:26,666
-Je me souviens de lui.
614
00:49:27,625 --> 00:49:31,875
"I'm the biggest contractor here.
I work with Americans."
615
00:49:32,041 --> 00:49:33,791
Sediqi finit sa phrase.
616
00:49:38,833 --> 00:49:40,708
-Ça paraît loin, maintenant.
617
00:49:42,166 --> 00:49:43,375
Tout paraît loin.
618
00:49:48,375 --> 00:49:49,458
Mo ?
619
00:49:49,625 --> 00:49:50,625
-Oui ?
620
00:49:50,791 --> 00:49:52,250
-Si je me fais prendre,
621
00:49:53,208 --> 00:49:54,541
tu diras Ă ma femme
622
00:49:54,708 --> 00:49:56,375
que je suis mort en héros.
623
00:49:56,541 --> 00:49:58,333
D'accord ?
Mo rit.
624
00:49:58,500 --> 00:50:00,708
-D'accord.
-Pas pour cette blessure.
625
00:50:02,250 --> 00:50:03,750
Je suis sérieux, Mo.
626
00:50:03,916 --> 00:50:05,125
Je suis sérieux.
627
00:50:08,666 --> 00:50:10,541
-Personne ne va mourir, Sediqi.
628
00:50:13,333 --> 00:50:14,375
Personne.
629
00:50:21,916 --> 00:50:25,166
-Maman, tu fais quoi ?
-Je cherche ma bague de mariage.
630
00:50:25,916 --> 00:50:28,458
J'ai pas pu l'oublier.
-Faut y aller, lĂ .
631
00:50:28,625 --> 00:50:30,250
-Regarde dans tes affaires.
632
00:50:30,916 --> 00:50:32,625
-Maman...
-Regarde dans tes affaires !
633
00:50:32,791 --> 00:50:34,375
(-Maman, c'est pas grave.)
634
00:50:34,541 --> 00:50:36,875
-Faut rentrer. Je sais oĂą elle est.
635
00:50:39,583 --> 00:50:40,583
-Attends.
636
00:50:41,250 --> 00:50:42,666
On peut pas rentrer.
637
00:50:42,833 --> 00:50:45,916
Musique triste
638
00:51:10,000 --> 00:51:12,416
La musique s'assombrit.
639
00:51:12,583 --> 00:51:13,375
(En anglais)
-Kate.
640
00:51:17,958 --> 00:51:19,166
Le convoi va partir.
641
00:51:19,625 --> 00:51:20,916
-Et eux ?
642
00:51:21,625 --> 00:51:23,541
-On a une menace d'attentat
643
00:51:23,708 --> 00:51:25,375
et on n'a pas pu les identifier.
644
00:51:25,541 --> 00:51:28,541
Alors, désolé,
mais on ne peut prendre aucun risque.
645
00:51:28,708 --> 00:51:30,541
-Identifions-les, dans ce cas.
646
00:51:30,708 --> 00:51:31,833
Viens.
647
00:51:33,916 --> 00:51:35,333
Mo, s'il te plaît.
648
00:51:36,083 --> 00:51:38,583
Voici Rohulla, il est peintre.
649
00:51:38,750 --> 00:51:40,375
Il a son atelier à Hérat
650
00:51:40,833 --> 00:51:42,333
oĂą il expose ses toiles
651
00:51:42,500 --> 00:51:43,458
depuis cinq ans.
652
00:51:43,625 --> 00:51:44,416
Lui, c'est Yanis,
653
00:51:44,583 --> 00:51:46,750
il est musicien.
C'est son groupe.
654
00:51:46,916 --> 00:51:48,958
Ils jouent
de la musique traditionnelle
655
00:51:49,125 --> 00:51:50,958
dans des écoles,
des hĂ´pitaux...
656
00:51:51,458 --> 00:51:54,000
Voici Zaki, un poète.
657
00:51:54,166 --> 00:51:57,708
Le poète le plus respecté d'Afghanistan.
658
00:51:57,875 --> 00:52:00,875
Ce sont des artistes,
des putains d'artistes.
659
00:52:01,041 --> 00:52:03,666
Ils les tueront en premier
si on les abandonne.
660
00:52:04,666 --> 00:52:07,375
-Ils ne passeront pas
la sécurité à l'aéroport.
661
00:52:08,541 --> 00:52:10,250
-On verra sur place.
662
00:52:14,541 --> 00:52:17,500
-Des putains d'artistes.
-Des putains d'artistes !
663
00:52:19,125 --> 00:52:21,208
-On les fera monter
dans le dernier bus.
664
00:52:21,958 --> 00:52:23,333
Il reste de la place.
665
00:52:23,500 --> 00:52:24,708
-Merci, Mo.
666
00:52:26,916 --> 00:52:28,083
C'est bon.
667
00:52:28,250 --> 00:52:29,416
-Allons-y.
668
00:52:29,583 --> 00:52:31,708
Musique sombre
669
00:52:35,208 --> 00:52:37,791
-Départ prévu à 21h30
après le couvre-feu.
670
00:52:37,958 --> 00:52:39,625
Le convoi
comporte 16 véhicules,
671
00:52:39,791 --> 00:52:43,041
il peut casser Ă tout moment
et pas de demi-tour possible.
672
00:52:43,208 --> 00:52:44,000
Prises d'otages,
673
00:52:44,166 --> 00:52:47,666
snipers, attentats,
ça peut venir de partout, à tout moment.
674
00:52:47,833 --> 00:52:50,291
Vous pouvez riposter
en cas de nécessité.
675
00:52:50,458 --> 00:52:52,208
OK ?
-OK !
676
00:52:52,375 --> 00:52:55,166
-Au 1er coup de feu,
nos chances de s'en sortir
677
00:52:56,208 --> 00:52:57,583
sont quasiment nulles.
678
00:52:58,583 --> 00:53:01,666
Mais ça va aller. Mmh ?
J'ai confiance en vous.
679
00:53:02,125 --> 00:53:03,125
Allez.
680
00:53:03,291 --> 00:53:05,083
Musique de tension
681
00:53:17,541 --> 00:53:19,708
(En pachto)
-Attendez, ne quittez pas.
682
00:53:19,875 --> 00:53:22,041
Les chauffeurs sont bloqués
au checkpoint.
683
00:53:22,208 --> 00:53:23,250
-Merde.
684
00:53:24,750 --> 00:53:25,750
OK.
685
00:53:29,791 --> 00:53:31,666
-Alors, qu'est-ce qu'on fait ?
686
00:53:31,833 --> 00:53:33,083
-Attendez.
687
00:53:47,250 --> 00:53:48,250
-Psst !
688
00:54:02,375 --> 00:54:04,708
(En anglais)
Que faites-vous lĂ ? OĂą sont les bus ?
689
00:54:05,125 --> 00:54:08,458
-Ils sont lĂ .
Mais je dois d'abord vous parler.
690
00:54:09,416 --> 00:54:10,416
Je veux partir.
691
00:54:11,583 --> 00:54:13,666
Je veux aussi rejoindre le convoi.
692
00:54:15,416 --> 00:54:17,500
J'ai besoin de quitter ce pays.
693
00:54:18,958 --> 00:54:21,000
Je veux une autre vie
pour ma famille.
694
00:54:21,833 --> 00:54:23,416
Un avenir pour mes enfants.
695
00:54:25,583 --> 00:54:28,416
Sans moi,
les bus ne pourront pas passer.
696
00:54:29,833 --> 00:54:32,750
-On a un problème
avec le chef taliban du checkpoint.
697
00:54:32,916 --> 00:54:34,583
On a pas de bus
si on l'embarque pas.
698
00:54:34,750 --> 00:54:35,541
-Hein ?
699
00:54:35,708 --> 00:54:38,291
Et si les talibans le contrĂ´lent ?
700
00:54:40,750 --> 00:54:42,500
-Vous avez des papiers ?
701
00:54:53,833 --> 00:54:56,666
-Vous avez changé la photo ?
-Ça fera l'affaire.
702
00:55:00,416 --> 00:55:02,541
-Si je l'ai vu,
tout le monde le verra.
703
00:55:02,708 --> 00:55:05,125
-C'est simple : c'est lui ou pas de bus.
704
00:55:05,291 --> 00:55:07,750
On tiendra pas longtemps ici
si on reste bloqués.
705
00:55:11,000 --> 00:55:12,833
C'est notre seule chance.
706
00:55:16,166 --> 00:55:19,166
La musique s'intensifie.
707
00:55:33,333 --> 00:55:35,750
-Il me reste plus qu'Ă prier ?
-C'est ça.
708
00:55:37,666 --> 00:55:38,791
Quoi qu'il se passe,
709
00:55:38,958 --> 00:55:40,791
tu bouges pas, compris ?
710
00:55:41,875 --> 00:55:42,958
Bon voyage.
711
00:55:44,500 --> 00:55:47,958
Vrombissement de moteurs
712
00:55:54,833 --> 00:55:56,166
On peut plus attendre,
713
00:55:56,333 --> 00:55:58,625
les talibans
pourraient changer d'avis.
714
00:55:58,791 --> 00:56:00,791
-J'attends le feu vert de l'Élysée.
715
00:56:01,625 --> 00:56:03,083
Vous ne bougez pas.
716
00:56:03,541 --> 00:56:04,708
Je vous rappelle.
717
00:56:06,166 --> 00:56:07,166
Tonalité
718
00:56:08,750 --> 00:56:11,708
-Très bien, monsieur l'ambassadeur.
C'est parfait.
719
00:56:11,875 --> 00:56:12,916
On fait comme ça.
720
00:56:13,083 --> 00:56:14,083
Merci.
721
00:56:16,166 --> 00:56:17,833
C'est bon, on a le feu vert.
722
00:56:19,041 --> 00:56:20,833
-OK.
-On y va.
723
00:56:21,750 --> 00:56:24,750
Musique de tension
724
00:56:30,083 --> 00:56:31,291
Faut y aller, lĂ .
725
00:56:31,458 --> 00:56:34,416
-On les laissera pas profaner
le nom de nos morts.
726
00:56:35,333 --> 00:56:37,208
-T'es sûr, tu nous suis pas ?
727
00:56:37,375 --> 00:56:38,791
-Mon pays est ici.
728
00:56:41,291 --> 00:56:42,375
(Merci.)
729
00:56:42,541 --> 00:56:44,541
-Fais attention Ă toi.
-Merci.
730
00:57:22,750 --> 00:57:25,583
Musique émouvante
731
00:58:38,166 --> 00:58:39,625
-Ralentis. Ralentis.
732
00:58:44,375 --> 00:58:46,125
(En anglais)
-Notre escorte est arrivée.
733
00:58:47,000 --> 00:58:49,250
-Pourquoi ne pas me prévenir plus tôt ?
734
00:58:49,416 --> 00:58:51,208
-Je n'étais pas sûr qu'ils viennent.
735
00:58:54,458 --> 00:58:56,333
Et je ne connais pas ce groupe.
736
00:59:12,791 --> 00:59:13,875
-Je fais quoi lĂ ?
737
00:59:16,416 --> 00:59:17,416
-On les suit.
738
00:59:17,583 --> 00:59:20,583
Musique pesante
739
01:00:08,000 --> 01:00:09,708
-Ce sont vos enfants ?
740
01:00:10,541 --> 01:00:11,541
-Oui.
741
01:00:16,041 --> 01:00:17,375
-Ils sont beaux.
742
01:00:17,875 --> 01:00:19,041
-Merci.
743
01:00:21,833 --> 01:00:23,500
-Ils ont quel âge ?
744
01:00:28,750 --> 01:00:30,041
-Mon fils a quinze ans.
745
01:00:30,208 --> 01:00:32,416
Et ma fille a dix-s... Elle a...
746
01:00:33,916 --> 01:00:35,833
Ma fille a...
747
01:00:37,916 --> 01:00:40,625
Elle aura dix-huit ans ce week-end.
748
01:00:48,666 --> 01:00:51,416
-Qu'est-ce qu'elle veut faire
plus tard ?
749
01:00:53,833 --> 01:00:55,708
-Tout sauf journaliste.
750
01:00:56,791 --> 01:00:58,791
-Elle dit ça maintenant.
751
01:01:02,708 --> 01:01:05,750
Vous savez, il y a un proverbe ici :
752
01:01:06,333 --> 01:01:07,708
"Le nuage est sombre,
753
01:01:08,250 --> 01:01:10,666
"mais ce qui en tombe..."
754
01:01:10,833 --> 01:01:13,000
-"est de l'eau pure."
755
01:01:21,250 --> 01:01:24,250
Musique de tension
756
01:01:42,416 --> 01:01:43,541
-Lâche-moi !
757
01:01:45,000 --> 01:01:45,875
-Pas de téléphone.
758
01:01:46,041 --> 01:01:46,958
OK ?
759
01:01:47,541 --> 01:01:49,166
-Qu'est-ce qu'ils foutent ?
760
01:01:51,833 --> 01:01:52,833
(Merde.)
761
01:01:54,750 --> 01:01:55,875
-Ils veulent quoi ?
762
01:01:58,166 --> 01:01:59,291
-Je sais pas.
763
01:02:00,625 --> 01:02:02,916
Musique inquiétante
764
01:02:08,500 --> 01:02:10,250
-Qu'est-ce qu'ils foutent ?
765
01:02:10,833 --> 01:02:12,666
Musique sombre
766
01:02:12,833 --> 01:02:14,875
Murmures affolés
767
01:02:28,166 --> 01:02:29,916
On garde son calme, les gars.
768
01:02:35,500 --> 01:02:36,833
Il parle en pachto.
769
01:02:57,375 --> 01:02:58,750
-Descendez.
770
01:03:00,041 --> 01:03:01,041
-Eva, suis-moi.
771
01:03:13,083 --> 01:03:14,708
-Pourquoi il sort, putain ?
772
01:03:15,583 --> 01:03:16,666
-Un problème ?
773
01:03:17,833 --> 01:03:20,833
Il parle en pachto.
774
01:03:21,416 --> 01:03:23,708
-Ils ont l'ordre
de fouiller le convoi.
775
01:03:25,125 --> 01:03:27,208
-On est tous
de l'ambassade de France.
776
01:03:27,375 --> 01:03:30,083
Le départ a été accepté
par vos supérieurs.
777
01:03:30,250 --> 01:03:32,291
Eva traduit.
778
01:03:36,208 --> 01:03:40,250
Il répond en pachto.
779
01:03:45,666 --> 01:03:48,583
-Y a peut-être des gens infiltrés
dans le convoi.
780
01:03:48,750 --> 01:03:50,833
Des réfugiés politiques, par exemple.
781
01:03:51,000 --> 01:03:51,958
Euh...
782
01:03:52,125 --> 01:03:53,583
Coopérez, ça ira plus vite.
783
01:03:54,416 --> 01:03:58,416
-On rejoint l'ambassadeur à l'aéroport.
On a déjà beaucoup de retard.
784
01:03:58,958 --> 01:04:01,166
Eva traduit.
785
01:04:01,333 --> 01:04:03,375
Il répond en pachto.
786
01:04:06,333 --> 01:04:09,208
-Faites sortir les gens des jeeps
et ouvrez les coffres.
787
01:04:09,375 --> 01:04:12,416
Musique de tension
788
01:04:12,875 --> 01:04:15,000
-Attendez mon signal
avant de tirer.
789
01:04:40,500 --> 01:04:41,958
-Tes papiers.
790
01:04:46,083 --> 01:04:46,875
Maintenant !
791
01:04:59,750 --> 01:05:01,208
Regarde-moi.
792
01:05:04,583 --> 01:05:05,791
Tiens.
793
01:05:10,208 --> 01:05:13,208
Affrontement au loin
794
01:05:34,458 --> 01:05:37,583
Agitation
795
01:05:43,791 --> 01:05:45,500
-Descendez !
796
01:05:46,000 --> 01:05:47,208
Descendez tout de suite !
797
01:05:48,583 --> 01:05:50,125
-Restez assis.
798
01:05:55,750 --> 01:05:56,958
-Sortez du bus !
799
01:05:58,333 --> 01:05:59,333
-Ça va aller.
800
01:06:25,583 --> 01:06:27,250
S'il vous plaît !
801
01:06:27,416 --> 01:06:29,625
Il y a des femmes et des enfants
dans le bus.
802
01:06:30,041 --> 01:06:31,333
Je suis journaliste.
803
01:06:32,125 --> 01:06:33,750
Tirs
804
01:06:35,416 --> 01:06:36,875
-Putain, c'est quoi ça ?
805
01:06:37,333 --> 01:06:38,916
-Ça devient incontrôlable.
806
01:06:39,500 --> 01:06:41,458
Dis-lui qu'il faut qu'on parte.
807
01:06:41,625 --> 01:06:43,375
Eva traduit.
808
01:06:43,541 --> 01:06:45,291
-Vous avez les montres,
809
01:06:45,458 --> 01:06:46,583
nous avons le temps.
810
01:06:46,750 --> 01:06:48,208
-Ce sont des gens du peuple
811
01:06:48,875 --> 01:06:52,333
qui veulent quitter le pays.
Pourquoi les en empĂŞcher ?
812
01:06:52,750 --> 01:06:54,083
-Tais-toi.
813
01:06:54,750 --> 01:06:55,875
-Il se passe quoi ?
814
01:06:56,416 --> 01:06:57,666
-Il veut rien entendre.
815
01:07:02,375 --> 01:07:04,500
-Sors de lĂ et ouvre le coffre.
816
01:07:04,666 --> 01:07:05,666
Allez !
817
01:07:09,875 --> 01:07:12,291
Cris de femmes au loin
818
01:07:17,625 --> 01:07:19,958
Agitation
819
01:07:33,625 --> 01:07:35,041
-Vide le coffre.
820
01:07:36,250 --> 01:07:38,166
-C'est du matériel sensible.
821
01:07:38,333 --> 01:07:40,125
J'ai interdiction...
-Dépêche-toi !
822
01:07:56,250 --> 01:07:57,750
-Écoutez, je vais appeler
823
01:07:57,916 --> 01:07:59,375
l'ambassadeur de France,
824
01:07:59,541 --> 01:08:01,791
il va traiter ça avec vos supérieurs.
825
01:08:01,958 --> 01:08:02,958
Votre nom ?
826
01:08:03,125 --> 01:08:05,458
Eva traduit.
827
01:08:05,625 --> 01:08:07,458
Il répond en pachto.
828
01:08:07,625 --> 01:08:11,083
Musique sombre
829
01:08:11,250 --> 01:08:12,375
-Il dit d'attendre.
830
01:08:16,125 --> 01:08:19,583
Agitation
831
01:08:19,750 --> 01:08:22,000
-Nous devons aller à l'aéroport.
832
01:08:22,166 --> 01:08:24,041
Nous devons aller à l'aéroport.
833
01:08:24,208 --> 01:08:26,041
Musique de tension
834
01:08:26,208 --> 01:08:28,458
-Tu n'as pas le droit de me frapper.
835
01:08:28,625 --> 01:08:29,833
-ArrĂŞtez !
836
01:08:30,375 --> 01:08:31,833
On est journalistes !
837
01:08:32,000 --> 01:08:33,000
Haider !
838
01:08:33,166 --> 01:08:35,541
Agitation
839
01:08:40,416 --> 01:08:41,375
Non ! Non !
840
01:08:41,541 --> 01:08:43,291
Journaliste. Journaliste.
841
01:08:44,208 --> 01:08:45,708
-Ne bouge plus.
842
01:08:50,541 --> 01:08:51,375
-Laissez-les !
843
01:08:52,208 --> 01:08:53,416
-Ă€ terre.
844
01:09:04,333 --> 01:09:05,541
-D'accord.
845
01:09:06,875 --> 01:09:08,708
Il parle en pachto.
846
01:09:13,083 --> 01:09:16,208
-On peut y aller,
mais tu dois faire une déclaration.
847
01:09:16,375 --> 01:09:18,541
-Il veut que je dise quoi ?
Eva traduit.
848
01:09:19,041 --> 01:09:22,041
Il parle en pachto.
849
01:09:24,000 --> 01:09:27,166
-Qu'en cas d'incident,
les talibans ne sont pas responsables.
850
01:09:27,333 --> 01:09:28,291
-OK.
851
01:09:30,750 --> 01:09:34,291
Moi, Mohamed Bida,
consul de l'ambassade de France...
852
01:09:35,083 --> 01:09:37,625
Cris de femmes au loin
853
01:09:47,208 --> 01:09:48,666
-Qu'est-ce que tu fais ?
854
01:09:49,958 --> 01:09:51,375
-Vous voulez fouiller l'intérieur,
855
01:09:51,541 --> 01:09:52,541
non ?
856
01:10:01,041 --> 01:10:03,958
-Moi, Mohamed Bida,
consul de l'ambassade de France,
857
01:10:04,583 --> 01:10:06,791
je déclare que les talibans...
858
01:10:06,958 --> 01:10:07,916
Il arrĂŞte l'audio.
859
01:10:08,666 --> 01:10:10,125
Il parle en pachto.
860
01:10:10,291 --> 01:10:11,458
-On peut y aller.
861
01:10:11,625 --> 01:10:13,041
-Bonne chance.
862
01:10:13,208 --> 01:10:14,583
Laissez-les partir.
863
01:10:15,458 --> 01:10:17,083
Laissez-les partir.
864
01:10:17,708 --> 01:10:19,875
Sifflement
865
01:10:20,041 --> 01:10:21,250
On y va !
866
01:10:35,791 --> 01:10:36,791
-On s'en va.
867
01:10:47,416 --> 01:10:48,416
Elle crie.
868
01:10:53,166 --> 01:10:56,083
Musique pesante
869
01:11:17,000 --> 01:11:18,458
Téléphone
870
01:11:21,458 --> 01:11:22,833
-Oui ?
-Bonne nouvelle.
871
01:11:23,000 --> 01:11:25,375
J'ai reçu le feu vert de l'Élysée.
872
01:11:25,541 --> 01:11:26,666
-Entendu.
873
01:11:26,833 --> 01:11:29,000
Musique émouvante
874
01:12:34,833 --> 01:12:38,416
-On entre sur Jalalabad Road.
Tenez bien vos positions et...
875
01:12:39,250 --> 01:12:40,333
Ça capte plus.
876
01:12:40,500 --> 01:12:41,458
-C'est quoi ?
877
01:12:41,625 --> 01:12:44,083
-Je sais pas, sûrement un brouilleur.
878
01:12:45,125 --> 01:12:46,125
-Américain ?
879
01:12:46,791 --> 01:12:47,916
-J'espère.
880
01:12:48,083 --> 01:12:49,583
-Stéphane, vous m'entendez ?
881
01:12:49,750 --> 01:12:52,666
Stéphane, est-ce que vous m'entendez ?
Stéphane ?
882
01:12:53,416 --> 01:12:55,125
Commandant, vous m'entendez ?
883
01:13:11,708 --> 01:13:12,833
Crissement de pneus
884
01:13:17,500 --> 01:13:18,583
-C'est quoi ça, encore ?
885
01:13:20,250 --> 01:13:21,541
-Ambassade de France.
886
01:13:23,625 --> 01:13:24,625
Oh, putain.
887
01:13:27,500 --> 01:13:28,625
Couvrez-moi.
888
01:13:31,958 --> 01:13:32,791
Ambassade.
889
01:13:37,375 --> 01:13:38,583
France.
890
01:13:39,500 --> 01:13:41,083
Ambassade de France.
891
01:13:46,791 --> 01:13:48,375
-Baissez vos armes.
892
01:13:51,583 --> 01:13:52,666
OĂą allez-vous ?
893
01:13:52,833 --> 01:13:54,083
-À l'aéroport.
894
01:13:54,958 --> 01:13:56,833
-Les routes vont être bloquées.
895
01:13:57,000 --> 01:13:58,666
On ne laisse passer personne.
896
01:13:58,833 --> 01:14:01,666
-Mais l'ambassadeur
nous attend à l'aéroport.
897
01:14:05,166 --> 01:14:06,291
Seulement des civils.
898
01:14:22,333 --> 01:14:23,833
-C'est qui ?
-Zero Unit.
899
01:14:24,291 --> 01:14:26,041
Le commando afghan de la CIA.
900
01:14:32,958 --> 01:14:35,958
Musique de tension
901
01:14:51,958 --> 01:14:53,500
Choc
Cris de surprise
902
01:15:15,458 --> 01:15:17,291
-Y a plus de réseau. Klaxonnez !
903
01:15:17,458 --> 01:15:19,000
Il répond en pachto.
904
01:15:19,166 --> 01:15:21,250
Coups de klaxon
905
01:15:40,708 --> 01:15:41,916
-Ça y est, les gars.
906
01:15:42,708 --> 01:15:43,708
On y est.
907
01:15:45,000 --> 01:15:47,708
-Vous me recevez ?
Je répète : vous me recevez ?
908
01:15:49,083 --> 01:15:52,083
-Bida à l'écoute,
je vous reçois cinq sur cinq.
909
01:15:53,208 --> 01:15:55,791
-J'ai bien cru
qu'on vous reverrait jamais.
910
01:15:55,958 --> 01:15:57,958
Suivez le faisceau lumineux.
911
01:15:58,125 --> 01:16:00,875
On vous attend devant East Gate.
D'accord ?
912
01:16:02,166 --> 01:16:03,958
-Entendu, on arrive.
913
01:16:25,583 --> 01:16:28,333
Clameur de la foule
914
01:17:33,750 --> 01:17:35,458
Ça va ?
(-Oui, ça va.)
915
01:17:41,791 --> 01:17:43,291
-On est un peu en avance.
916
01:17:44,625 --> 01:17:47,083
-Heureusement
que vous avez suivi le plan...
917
01:17:49,208 --> 01:17:50,916
Content de vous revoir.
918
01:17:51,083 --> 01:17:55,458
Mo, vous connaissez Cyril,
le chef de l'antenne DGSE Ă Kaboul ?
919
01:17:55,625 --> 01:17:56,791
-Enchanté.
920
01:17:56,958 --> 01:17:58,041
-OĂą est-il ?
921
01:17:59,416 --> 01:18:00,375
-Il est lĂ .
922
01:18:01,541 --> 01:18:03,416
-Avec le jean et la casquette ?
923
01:18:05,875 --> 01:18:07,291
-C'est ça.
-OK.
924
01:18:23,541 --> 01:18:24,625
Aboiements
925
01:18:31,750 --> 01:18:32,541
-Mo !
926
01:18:33,833 --> 01:18:35,958
Le contact est rompu
avec le dernier bus.
927
01:18:36,125 --> 01:18:38,708
-Comment ça ?
-Le chauffeur est injoignable.
928
01:18:38,875 --> 01:18:39,916
-Maman !
929
01:18:41,291 --> 01:18:44,666
- Ouvrez la porte, s'il vous plaît !
-Reculez !
930
01:18:44,833 --> 01:18:47,125
-Ma mère est dehors.
-Calmez-vous.
931
01:18:47,291 --> 01:18:48,916
-Elle est en danger !
932
01:18:49,083 --> 01:18:51,583
-Ne restez pas lĂ , rejoignez les autres.
933
01:18:51,958 --> 01:18:53,541
-Laissez-moi passer !
934
01:18:53,708 --> 01:18:55,375
Ouvrez cette porte !
935
01:18:55,541 --> 01:18:58,541
Musique émouvante
936
01:19:30,000 --> 01:19:31,458
-Je peux pas rester lĂ .
937
01:19:32,416 --> 01:19:34,833
Je peux pas rester lĂ
alors qu'elle est dehors.
938
01:19:35,958 --> 01:19:37,875
-On peut pas aller les chercher.
939
01:19:38,041 --> 01:19:40,083
Mais on partira pas sans elle.
940
01:19:40,958 --> 01:19:42,083
T'entends ?
-Mmh.
941
01:19:44,458 --> 01:19:47,041
-On pourra les joindre
quand ils se rapprocheront.
942
01:19:47,208 --> 01:19:48,416
Fais-moi confiance.
943
01:19:50,375 --> 01:19:51,541
On va la retrouver.
944
01:20:16,083 --> 01:20:17,125
Ça va aller ?
945
01:20:21,666 --> 01:20:25,458
-Je voulais récupérer un drapeau afghan
avant de partir, mais...
946
01:20:26,291 --> 01:20:27,791
-Je t'en ramènerai un.
947
01:20:32,958 --> 01:20:34,041
Faut y aller.
948
01:20:40,625 --> 01:20:42,750
Fais attention Ă toi.
-Toi aussi.
949
01:20:53,208 --> 01:20:56,750
-Depuis le 15 août, des listes de gens
à évacuer nous sont transmises.
950
01:20:56,916 --> 01:20:59,333
Elles concernent des Afghans menacés.
951
01:20:59,500 --> 01:21:02,250
Notre mission est de parvenir
Ă les identifier
952
01:21:02,708 --> 01:21:04,958
et de les exfiltrer
au milieu de la foule.
953
01:21:05,916 --> 01:21:10,375
On acheminera 400 personnes par jour
Ă bord de nos deux appareils
954
01:21:10,541 --> 01:21:12,625
qui se relaient
toutes les 24 heures.
955
01:21:12,791 --> 01:21:14,875
Prochaine rotation cet après-midi.
956
01:21:15,041 --> 01:21:17,583
-Elles sont Ă East Gate. Faut y aller.
957
01:21:17,750 --> 01:21:19,333
-Allez, merci. Au travail.
958
01:21:19,500 --> 01:21:22,500
Musique de tension
959
01:21:38,583 --> 01:21:41,583
Agitation
960
01:21:56,291 --> 01:22:00,125
Tirs
961
01:22:00,291 --> 01:22:02,083
Agitation
962
01:22:34,458 --> 01:22:35,916
-Mohamed Bida !
963
01:22:36,875 --> 01:22:37,708
Mohamed Bida !
964
01:22:44,041 --> 01:22:45,958
-Y a trop de monde,
c'est impossible.
965
01:22:46,125 --> 01:22:48,250
-Rapprochez-vous du portail.
966
01:22:48,416 --> 01:22:51,208
C'est le seul moyen
de vous récupérer, maman.
967
01:22:52,250 --> 01:22:53,666
Rapproche-toi !
968
01:22:53,833 --> 01:22:56,625
Clameur de la foule
969
01:22:57,333 --> 01:22:58,875
-Mohamed Bida !
970
01:22:59,333 --> 01:23:00,958
Mohamed Bida !
971
01:23:01,583 --> 01:23:02,416
Mohamed Bida !
972
01:23:03,916 --> 01:23:05,250
-Approchez-vous !
973
01:23:06,625 --> 01:23:07,625
Venez !
974
01:23:12,000 --> 01:23:14,833
-Dégagez !
-Je dois récupérer un groupe.
975
01:23:15,000 --> 01:23:16,875
-Vous avez rien Ă faire ici !
976
01:23:17,041 --> 01:23:19,458
-Je bougerai pas d'ici sans eux !
-Dégagez !
977
01:23:20,041 --> 01:23:21,708
-Laisse-moi faire !
978
01:23:21,875 --> 01:23:22,875
Combien de personnes ?
979
01:23:23,041 --> 01:23:24,166
-Treize.
980
01:23:25,000 --> 01:23:27,291
-On forme un corridor
et on les récupère !
981
01:23:38,875 --> 01:23:40,208
-Je te vois pas !
982
01:23:41,333 --> 01:23:42,666
-Kate !
983
01:23:43,125 --> 01:23:44,958
Elle gémit.
984
01:23:51,375 --> 01:23:52,208
-Ça va ?
985
01:23:52,375 --> 01:23:53,125
Elle acquiesce.
986
01:23:53,750 --> 01:23:57,250
Clameur de la foule
987
01:24:01,458 --> 01:24:02,625
Here!
988
01:24:04,958 --> 01:24:07,791
-Ça fait beaucoup plus
que treize personnes !
989
01:24:07,958 --> 01:24:10,500
-Vous avez mal compris.
J'ai dit trente.
990
01:24:12,166 --> 01:24:13,125
-Avancez !
991
01:24:13,500 --> 01:24:14,708
-Venez, venez !
992
01:24:15,291 --> 01:24:18,208
Clameur de la foule
993
01:24:18,375 --> 01:24:20,375
-Non, non, non !
994
01:24:20,541 --> 01:24:22,083
Non, ne fermez pas !
995
01:24:22,250 --> 01:24:24,500
Maman ! Maman !
996
01:24:26,333 --> 01:24:29,416
-On ferme East Gate !
Il y a beaucoup trop de monde.
997
01:24:29,583 --> 01:24:31,166
-Attendez, il manque...
998
01:24:31,333 --> 01:24:33,583
Tirs
999
01:24:33,750 --> 01:24:36,416
-Plus personne n'entre.
-Encore deux femmes !
1000
01:24:36,583 --> 01:24:37,583
-C'est fermé.
1001
01:24:37,750 --> 01:24:40,875
Affolement
1002
01:24:54,458 --> 01:24:56,125
Tirs
1003
01:24:58,916 --> 01:25:02,000
Panique générale
1004
01:25:02,166 --> 01:25:05,125
Elle crie.
1005
01:25:05,291 --> 01:25:06,291
Téléphone
1006
01:25:07,333 --> 01:25:10,625
-On va oĂą ?
-Contournez l'aéroport vers Abbey Gate.
1007
01:25:10,791 --> 01:25:14,458
C'est la dernière porte ouverte,
dépêchez-vous, maman !
1008
01:25:14,625 --> 01:25:16,750
Panique générale
1009
01:25:22,000 --> 01:25:24,416
Musique triste
1010
01:25:57,750 --> 01:25:58,541
-Eva.
1011
01:25:59,083 --> 01:26:01,833
-Me touche pas, me touche pas !
1012
01:26:02,000 --> 01:26:03,291
Me touche pas.
1013
01:26:06,458 --> 01:26:07,625
-Je te demande pardon.
1014
01:26:08,916 --> 01:26:10,291
Je suis désolé.
1015
01:26:10,458 --> 01:26:11,625
Je suis désolé.
1016
01:26:15,541 --> 01:26:17,375
Si elle arrive Ă Abbey Gate,
1017
01:26:18,125 --> 01:26:19,541
on ira la chercher.
1018
01:26:20,750 --> 01:26:21,916
Je te le promets.
1019
01:26:53,500 --> 01:26:54,500
-Ça va ?
1020
01:26:55,875 --> 01:26:58,958
-T'es encore lĂ ?
-Je peux te retourner la question.
1021
01:27:06,875 --> 01:27:08,666
Les gars commencent Ă craquer.
1022
01:27:09,333 --> 01:27:10,666
J'ai laissé Dom rentrer.
1023
01:27:10,833 --> 01:27:12,833
Je sais pas combien de temps
1024
01:27:13,000 --> 01:27:14,333
les autres vont tenir.
1025
01:27:17,333 --> 01:27:18,333
-Et toi ?
1026
01:27:19,750 --> 01:27:20,750
-Moi ?
1027
01:27:26,125 --> 01:27:27,416
Ben moi,
1028
01:27:28,250 --> 01:27:30,791
je me demande à quoi ça sert,
ce qu'on fait.
1029
01:27:32,041 --> 01:27:34,291
Nos listes de réfugiés s'allongent.
1030
01:27:35,708 --> 01:27:40,166
C'est tout un pays qui veut évacuer.
Et on est lĂ , au milieu de ce merdier.
1031
01:27:42,166 --> 01:27:44,375
On en récupère parfois au hasard,
1032
01:27:47,000 --> 01:27:48,083
parfois pas.
1033
01:27:51,875 --> 01:27:53,791
J'aurais jamais imaginé voir ça.
1034
01:28:02,708 --> 01:28:05,041
J'avais surtout arrêté cette merde.
1035
01:28:06,291 --> 01:28:07,666
Il souffle.
(Putain.)
1036
01:28:09,916 --> 01:28:10,916
Bon...
1037
01:28:14,625 --> 01:28:17,250
T'as jamais eu le feu vert
de Martinon, en fait ?
1038
01:28:22,166 --> 01:28:23,958
Musique émouvante
1039
01:29:09,708 --> 01:29:11,333
-Salut.
-Salut.
1040
01:29:11,500 --> 01:29:12,958
-Merci de votre aide.
1041
01:29:13,666 --> 01:29:17,583
-Les Français sont réputés
ĂŞtre menteurs, mais Ă ce point-lĂ !
1042
01:29:17,750 --> 01:29:19,333
-Je vous demande pardon.
1043
01:29:22,166 --> 01:29:23,541
-Je m'appelle Nicole.
1044
01:29:23,708 --> 01:29:27,375
-Mohamed,
mais tout le monde m'appelle Mo.
1045
01:29:27,541 --> 01:29:29,458
-Mo ?
-Oui, Mo.
1046
01:29:30,458 --> 01:29:31,583
-OK.
1047
01:29:32,791 --> 01:29:34,250
-Première fois en Afghanistan ?
1048
01:29:34,625 --> 01:29:37,250
-Oui, c'est ma première mission
sur le terrain.
1049
01:29:37,833 --> 01:29:40,166
On était préparés à tout, mais...
1050
01:29:40,333 --> 01:29:42,583
jamais j'aurais imaginé ça.
1051
01:29:44,208 --> 01:29:46,250
-Si ça peut vous consoler,
1052
01:29:46,791 --> 01:29:50,583
c'est ma dernière mission
et je n'ai jamais rien vu de pareil.
1053
01:29:53,375 --> 01:29:54,375
-Vous pouvez...
1054
01:29:54,750 --> 01:29:55,541
-Wow...
1055
01:29:55,708 --> 01:29:56,958
-S'il vous plaît.
1056
01:30:00,166 --> 01:30:01,000
Mo rit.
1057
01:30:04,625 --> 01:30:06,583
-Vous n'avez jamais tenu un bébé ?
1058
01:30:06,750 --> 01:30:08,041
-Pas vraiment.
1059
01:30:09,333 --> 01:30:10,333
-HĂ©...
1060
01:30:14,000 --> 01:30:16,708
On n'arrive pas Ă trouver ses parents.
1061
01:30:23,375 --> 01:30:26,458
Je n'ai pas été formée pour ça.
-Personne ne l'est.
1062
01:30:29,250 --> 01:30:30,458
-Avant qu'on arrive,
1063
01:30:31,208 --> 01:30:32,791
on nous a dit :
1064
01:30:32,958 --> 01:30:36,458
"Ce sera vite fait, bien fait.
On entre et on sort !"
1065
01:30:37,375 --> 01:30:39,000
Mais ce n'est pas du tout ça ici.
1066
01:30:39,791 --> 01:30:41,333
C'est un cauchemar.
1067
01:30:41,500 --> 01:30:44,083
Un putain de cauchemar sans fin.
1068
01:30:49,083 --> 01:30:51,833
Désolée,
je crois que j'avais besoin de parler.
1069
01:30:52,000 --> 01:30:52,833
-Non.
1070
01:30:53,000 --> 01:30:54,625
Je comprends très bien.
1071
01:30:56,250 --> 01:30:57,250
Bon...
1072
01:30:58,041 --> 01:30:59,375
Faites attention Ă vous.
1073
01:31:00,833 --> 01:31:02,583
-Merci, vous aussi.
1074
01:31:02,750 --> 01:31:03,833
Mo.
1075
01:31:04,000 --> 01:31:04,833
Mo rit.
1076
01:31:06,500 --> 01:31:08,166
Le bébé pleure.
1077
01:31:09,500 --> 01:31:11,375
(Chut, chut, chut.)
1078
01:31:11,541 --> 01:31:12,625
(Tout va bien.)
1079
01:31:12,791 --> 01:31:14,375
Tout va bien.
1080
01:31:14,541 --> 01:31:15,333
(Chut.)
1081
01:31:15,500 --> 01:31:19,000
Clameur de la foule
1082
01:31:22,458 --> 01:31:23,541
-OK ?
1083
01:31:32,250 --> 01:31:33,250
Par ici !
1084
01:31:34,125 --> 01:31:36,250
Il parle en arabe.
1085
01:31:39,291 --> 01:31:42,625
-Cette vidéo a été authentifiée
par nos services de renseignements.
1086
01:31:43,583 --> 01:31:47,750
Le projet d'attentat va être exécuté
dans les 24 heures qui viennent.
1087
01:31:48,375 --> 01:31:49,875
Interdiction de se rendre
1088
01:31:50,041 --> 01:31:50,833
sur les portes.
1089
01:31:51,000 --> 01:31:53,833
-Eva, c'est Mo. Rappelle-moi, vite.
1090
01:31:54,000 --> 01:31:57,708
Musique sombre
1091
01:32:04,500 --> 01:32:05,500
Eva ?
1092
01:32:12,875 --> 01:32:15,416
Clameur de la foule
1093
01:33:05,208 --> 01:33:06,208
Eva ?
1094
01:33:07,791 --> 01:33:08,791
Eva ?
1095
01:33:15,125 --> 01:33:15,916
HĂ© !
1096
01:33:16,083 --> 01:33:17,375
Tu as vu Eva ?
1097
01:33:17,541 --> 01:33:19,583
-Elle est partie.
Je l'ai vue prendre une voiture.
1098
01:33:32,250 --> 01:33:33,666
-Tenez vos positions !
1099
01:33:33,833 --> 01:33:36,583
Musique dramatique
1100
01:33:53,666 --> 01:33:54,666
-Reculez !
1101
01:34:05,250 --> 01:34:06,250
-Maman !
1102
01:34:08,583 --> 01:34:09,791
Maman !
1103
01:34:14,625 --> 01:34:16,041
Maman !
1104
01:34:18,208 --> 01:34:20,958
Musique de tension
1105
01:34:44,708 --> 01:34:45,333
-Ça va aller ?
1106
01:34:45,500 --> 01:34:46,166
Elle acquiesce.
1107
01:34:46,333 --> 01:34:48,541
-T'es sûre ?
Reste juste derrière moi.
1108
01:34:49,833 --> 01:34:51,083
-HĂ© ! HĂ© !
1109
01:34:51,250 --> 01:34:53,500
Recule ! Recule, je te dis !
1110
01:34:59,708 --> 01:35:01,208
-Maman !
1111
01:35:04,166 --> 01:35:05,583
-Eva !
1112
01:35:05,750 --> 01:35:07,166
Eva !
1113
01:35:07,333 --> 01:35:08,708
Eva !
1114
01:35:08,875 --> 01:35:10,208
Eva !
1115
01:35:11,083 --> 01:35:12,333
Je suis lĂ !
1116
01:35:14,625 --> 01:35:15,416
Eva !
1117
01:35:15,958 --> 01:35:17,291
On est lĂ !
1118
01:35:17,916 --> 01:35:19,000
On est lĂ !
1119
01:35:22,208 --> 01:35:23,041
Eva !
1120
01:35:23,208 --> 01:35:23,916
-Faut sauter !
1121
01:35:24,083 --> 01:35:25,083
-Restez pas lĂ !
1122
01:35:25,250 --> 01:35:27,708
-C'est une zone interdite.
-Je sais !
1123
01:35:27,875 --> 01:35:28,750
-Traverse !
1124
01:35:28,916 --> 01:35:30,583
-Vous ne pouvez pas rester lĂ !
1125
01:35:34,500 --> 01:35:36,333
Vas-y, maman, saute !
1126
01:35:42,375 --> 01:35:43,375
Descends !
1127
01:35:44,166 --> 01:35:45,291
Descends !
1128
01:35:46,375 --> 01:35:47,708
Maman !
1129
01:35:47,875 --> 01:35:49,041
Viens !
1130
01:35:56,166 --> 01:35:57,083
Vas-y, vas-y !
1131
01:36:04,375 --> 01:36:06,458
C'est ma mère ! S'il vous plaît !
1132
01:36:21,666 --> 01:36:22,541
-Kate !
1133
01:36:22,708 --> 01:36:24,291
Kate ! Kate !
1134
01:36:27,208 --> 01:36:28,166
-Aidez-les !
1135
01:36:28,625 --> 01:36:30,458
Aidez-les Ă la sortir de lĂ !
1136
01:37:00,625 --> 01:37:01,625
-Monsieur !
1137
01:37:03,333 --> 01:37:05,208
Qu'est-ce que vous faites ?
1138
01:37:15,000 --> 01:37:15,833
-Non !
1139
01:37:16,000 --> 01:37:18,291
Non ! Non ! ArrĂŞtez !
1140
01:37:23,708 --> 01:37:24,500
Non !
1141
01:37:24,666 --> 01:37:26,375
Non ! Non !
1142
01:37:27,375 --> 01:37:28,375
Freinage
1143
01:37:48,750 --> 01:37:50,291
Mo respire fort.
1144
01:38:15,708 --> 01:38:17,541
Sirènes étouffées
1145
01:38:19,416 --> 01:38:20,583
Il respire fort.
1146
01:38:21,541 --> 01:38:22,458
Il gémit.
1147
01:38:26,500 --> 01:38:27,708
Sirènes étouffées
1148
01:38:27,875 --> 01:38:30,125
Il respire fort.
1149
01:38:43,208 --> 01:38:45,666
Sirènes
1150
01:38:49,875 --> 01:38:51,791
Sirènes
1151
01:39:23,916 --> 01:39:25,625
Cris de panique
1152
01:39:29,291 --> 01:39:31,500
(En anglais)
-Les choses ont empiré.
1153
01:39:31,666 --> 01:39:36,708
Au moins 169 civils afghans
ont été tués ainsi que 13 GI américains.
1154
01:39:36,875 --> 01:39:40,666
Musique émouvante
1155
01:39:55,041 --> 01:39:56,833
Alarme
1156
01:39:57,000 --> 01:39:59,041
-Fin d'alerte.
1157
01:39:59,208 --> 01:40:00,125
Fin d'alerte.
1158
01:40:00,291 --> 01:40:01,916
Situation sécurisée.
1159
01:40:02,083 --> 01:40:06,000
Les civils peuvent retourner
dans les zones sécurisées.
1160
01:40:10,041 --> 01:40:10,916
-Tu viens ?
1161
01:40:11,083 --> 01:40:12,000
-J'arrive.
1162
01:41:25,750 --> 01:41:27,250
Notifications
1163
01:41:31,458 --> 01:41:34,458
Musique triste
1164
01:41:56,625 --> 01:41:57,708
On frappe.
1165
01:41:59,000 --> 01:42:00,125
-Mo, faut y aller.
1166
01:42:58,166 --> 01:42:59,541
-Tu peux me garder ça ?
1167
01:48:10,916 --> 01:48:13,541
Musique mélancolique
1168
01:50:58,375 --> 01:51:00,625
Sous-titres : Tiphaine Merahi
1169
01:51:00,791 --> 01:51:03,583
Sous-titrage : TransPerfect Media France
79345