All language subtitles for 12-Se

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,000 EATER! 2 00:01:59,560 --> 00:02:00,580 I never meant it to go this far. 3 00:02:00,780 --> 00:02:04,760 Come on, you putz. I need a dick, and I need it hard and fast. 4 00:02:05,940 --> 00:02:08,160 It's not fair to Susan, Jeannie. 5 00:02:08,639 --> 00:02:09,639 This is wrong. 6 00:02:10,220 --> 00:02:13,580 How can something that feels so good be so wrong? 7 00:02:14,340 --> 00:02:16,160 Now hurry up and fuck me. 8 00:02:16,380 --> 00:02:20,180 I love my wife, and here I am screwing around with her best friend. 9 00:02:21,980 --> 00:02:27,020 Susan would leave me if she ever... Oh, Martin, don't lay that guilty trip on 10 00:02:27,020 --> 00:02:32,270 me. You two -bit fart -smeller. If your marriage was so picture -perfect, I 11 00:02:32,270 --> 00:02:33,530 wouldn't have gotten this far. 12 00:02:33,890 --> 00:02:37,130 Jeannie may be my best friend, but I'm not her mother. 13 00:02:37,430 --> 00:02:41,210 If the only reason she hops in bed with you is because of that wedding band, 14 00:02:41,390 --> 00:02:42,850 then you tell me who's wrong. 15 00:02:43,130 --> 00:02:47,830 All I want is eight inches of your marriage, and I want you to shove it 16 00:03:05,070 --> 00:03:06,070 Don't stop! 17 00:04:25,000 --> 00:04:26,580 Oh, God, I'm coming. Oh. 18 00:04:28,920 --> 00:04:30,860 Oh, genie, don't stop. 19 00:04:31,260 --> 00:04:34,920 Oh, God, I'm coming. Oh, genie. Oh, that feels good. 20 00:04:35,160 --> 00:04:37,740 Oh, God, I'm coming. I need all of your face. 21 00:04:38,880 --> 00:04:41,500 Oh. Oh, I've never come this much before. 22 00:04:42,400 --> 00:04:43,400 Oh, genie. 23 00:04:44,240 --> 00:04:46,480 Oh, my God, it must be gallons. 24 00:04:46,760 --> 00:04:47,880 Oh, that feels good. 25 00:04:48,620 --> 00:04:49,620 Oh. 26 00:04:57,520 --> 00:04:58,520 Over your face. 27 00:04:59,820 --> 00:05:00,820 Oh! 28 00:05:01,520 --> 00:05:03,120 Oh, my God, I don't think I'm going to stop. 29 00:05:04,260 --> 00:05:06,060 Oh, I love this feeling. 30 00:05:07,040 --> 00:05:08,040 Oh, 31 00:05:08,460 --> 00:05:09,580 God, I'm coming. 32 00:05:10,760 --> 00:05:11,760 Oh, Jeannie. 33 00:05:13,040 --> 00:05:14,040 Oh, 34 00:05:14,240 --> 00:05:15,420 I'm going to come to you. 35 00:05:26,320 --> 00:05:27,320 Oh, that feels good. 36 00:05:31,540 --> 00:05:32,540 Susan! 37 00:05:33,200 --> 00:05:34,200 Susan! 38 00:05:35,120 --> 00:05:38,540 Susan! I came for you, aren't I? 39 00:05:38,800 --> 00:05:42,440 Susan! Susan, wait, wait. I can explain. 40 00:05:43,200 --> 00:05:44,520 Don't go away. 41 00:05:44,860 --> 00:05:46,140 Oh, shit. 42 00:05:46,560 --> 00:05:47,600 My wife. 43 00:05:48,200 --> 00:05:49,260 My marriage. 44 00:05:50,420 --> 00:05:52,880 Going around with my wife's best friend. 45 00:05:54,730 --> 00:05:56,010 God, am I an asshole. 46 00:05:56,610 --> 00:06:01,070 Martin, you're not an asshole. Just a fucking schmuck. Your marriage is crap. 47 00:06:01,410 --> 00:06:03,670 You should be able to play around if you want to. 48 00:06:04,330 --> 00:06:05,330 No. 49 00:06:05,890 --> 00:06:07,170 The marriage is over. 50 00:06:10,690 --> 00:06:11,870 Jeannie. Yeah? 51 00:06:12,130 --> 00:06:13,370 Would you do me a favor? 52 00:06:13,630 --> 00:06:14,630 Sure, what is it? 53 00:06:15,590 --> 00:06:17,310 Wipe the cum off your face. 54 00:06:17,650 --> 00:06:19,650 Sure, honey. Anything you want. 55 00:06:56,040 --> 00:06:58,880 I just don't know what I did wrong. What you did wrong? 56 00:06:59,120 --> 00:07:02,040 I thought Martin was unfaithful to you. Well, I guess. 57 00:07:02,340 --> 00:07:04,100 But I must have driven him to it. 58 00:07:04,420 --> 00:07:06,860 Something I did or didn't do. 59 00:07:07,540 --> 00:07:08,700 It must be me. 60 00:07:08,940 --> 00:07:09,939 What do you mean? 61 00:07:09,940 --> 00:07:11,060 Sex. What? 62 00:07:11,500 --> 00:07:12,500 Sex! 63 00:07:13,820 --> 00:07:18,440 I know Martin doesn't love Jeannie, but she was giving him something I could 64 00:07:18,440 --> 00:07:19,279 never give. 65 00:07:19,280 --> 00:07:20,280 You mean love? 66 00:07:20,360 --> 00:07:22,200 No. A good blowjob. 67 00:07:23,630 --> 00:07:26,930 It never occurred to me that Martin wasn't happy with our sex life. 68 00:07:27,430 --> 00:07:30,750 I mean, I never even thought of working at it. 69 00:07:31,630 --> 00:07:33,490 But it seems that's what Martin wants. 70 00:07:35,490 --> 00:07:38,570 Doctor, do you think I'm too inhibited? 71 00:07:39,250 --> 00:07:40,890 Well, what do you think, Susan? 72 00:07:41,130 --> 00:07:42,130 I don't know. 73 00:07:42,890 --> 00:07:48,530 I'll admit I feel very uncomfortable sexually when I try to please Martin. 74 00:07:49,050 --> 00:07:52,910 Maybe you tried too hard to please your husband and not hard enough to please 75 00:07:52,910 --> 00:07:54,670 yourself. What would please you, Susan? 76 00:07:55,310 --> 00:07:56,490 What would please me? 77 00:07:57,570 --> 00:07:59,390 Winning Martin back would please me. 78 00:08:00,070 --> 00:08:01,350 What's standing in your way? 79 00:08:01,730 --> 00:08:02,890 I don't know. 80 00:08:03,170 --> 00:08:06,350 Well, think about it, Susan. 81 00:08:07,650 --> 00:08:09,750 My sexuality? 82 00:08:11,090 --> 00:08:13,670 Well, that's the problem we're going to tackle head on. 83 00:08:13,950 --> 00:08:17,450 In order to win Martin back, you must lose all your sexual inhibitions. 84 00:08:18,000 --> 00:08:18,939 Think of it, Susan. 85 00:08:18,940 --> 00:08:20,940 Think about losing your sexual inhibitions. 86 00:11:05,550 --> 00:11:06,550 Why not? 87 00:11:06,990 --> 00:11:07,990 Because. 88 00:11:08,630 --> 00:11:09,630 Just because. 89 00:11:09,930 --> 00:11:10,930 That's no reason, Susan. 90 00:11:11,370 --> 00:11:12,970 You want to win Martin back. Yes. 91 00:11:13,330 --> 00:11:16,470 Well, you're going to have to earn it. What could you do to win Martin back? 92 00:11:16,730 --> 00:11:19,150 I guess I could change my sexual appetite. 93 00:11:21,650 --> 00:11:22,750 I'm pretty, I guess. 94 00:11:23,690 --> 00:11:25,390 Maybe I could be desirable. 95 00:11:26,050 --> 00:11:29,690 You need more confidence in yourself in order to win him back. You're not 96 00:11:29,690 --> 00:11:31,030 comfortable with your own sexuality. 97 00:11:32,070 --> 00:11:34,790 Okay, Phil, you're right. But what do I do to change? 98 00:11:35,849 --> 00:11:40,450 Here, call this number and ask for Chi -Chi. Maybe she can be of some 99 00:11:40,450 --> 00:11:41,289 to you. 100 00:11:41,290 --> 00:11:42,290 Chi -Chi? 101 00:11:42,650 --> 00:11:43,650 This is it? 102 00:11:44,230 --> 00:11:46,310 Aren't you going to prescribe some pills or something? 103 00:11:46,790 --> 00:11:49,930 The only thing I can prescribe for you, Susan, are birth control pills. 104 00:11:51,050 --> 00:11:54,750 But seriously, doctors wouldn't hesitate in giving you feel -good pills. 105 00:11:55,410 --> 00:11:59,510 Too many women in this country are hooked on uppers and downers because 106 00:11:59,510 --> 00:12:00,710 fail to perform their duty. 107 00:12:01,350 --> 00:12:03,470 I believe in purely natural solutions. 108 00:12:04,300 --> 00:12:07,620 Trust me, Susan. Do yourself a favor and call Chi -Chi. 109 00:12:09,980 --> 00:12:10,980 Okay. 110 00:12:12,960 --> 00:12:15,900 Oh, hello. 111 00:12:16,480 --> 00:12:17,740 Hello, Chi -Chi. 112 00:12:18,000 --> 00:12:19,600 Phil suggested I call. 113 00:12:20,720 --> 00:12:22,360 I'm not disturbing you, am I? 114 00:12:23,000 --> 00:12:26,100 Oh, no. You might save him in the middle of lunch. 115 00:12:26,600 --> 00:12:27,900 Aye, aye, aye, aye. 116 00:12:36,620 --> 00:12:40,060 Well, you see, I've got this problem, and I... 117 00:12:40,060 --> 00:12:45,900 Excuse me? 118 00:12:48,020 --> 00:12:50,580 You're not tied up, are you? 119 00:13:09,420 --> 00:13:10,420 What's the address? 120 00:13:11,360 --> 00:13:12,360 Got it. 121 00:13:12,740 --> 00:13:13,920 I'll see you tonight. 122 00:13:14,620 --> 00:13:15,780 Bye -bye, honey. 123 00:13:23,020 --> 00:13:26,640 Another problem. 124 00:13:26,940 --> 00:13:29,400 They all come to Chi -Chi. 125 00:13:29,880 --> 00:13:32,860 But now Chi -Chi will come to you. 126 00:15:02,860 --> 00:15:09,300 I lived alone for so long, clinging to older things. 127 00:15:12,680 --> 00:15:13,680 Hi, Susan. 128 00:15:13,780 --> 00:15:18,160 I mean, Jeannie. Jeannie, I'm sorry. I call you Susan all the time. Hey, 129 00:15:19,300 --> 00:15:19,999 it's Rita. 130 00:15:20,000 --> 00:15:21,540 Huh? Rita. 131 00:15:22,140 --> 00:15:24,560 Rita. Well, where the hell is Jeannie? 132 00:15:24,820 --> 00:15:27,760 She's out. I'm supposed to cook dinner for you. Oh, fine. 133 00:15:28,360 --> 00:15:29,820 Don't throw my coat at me. 134 00:15:30,560 --> 00:15:32,560 I'm supposed to cook dinner for you. Dinner? 135 00:15:32,760 --> 00:15:36,900 Look, God damn, I had a tiring day at the office. I wanted to come home and 136 00:15:36,900 --> 00:15:41,660 a nice dinner with Jeannie. First Susan leaves, then Jeannie is not here, Reed 137 00:15:41,660 --> 00:15:44,680 is here. What's going on? You want your dinner? Shut up! 138 00:15:45,340 --> 00:15:49,360 Well, I just don't understand what's going on here. I don't understand it at 139 00:15:49,360 --> 00:15:51,580 all. What's this garbage doing on the table? 140 00:15:52,460 --> 00:15:53,500 Garbage? Yeah. 141 00:15:54,420 --> 00:15:55,480 Well, this is your dinner. 142 00:15:55,860 --> 00:15:56,860 This is your salad. 143 00:15:59,300 --> 00:16:00,440 These are your potatoes. 144 00:16:02,800 --> 00:16:05,160 And for the piece of resistance, 145 00:16:05,380 --> 00:16:10,640 chicken. 146 00:16:12,460 --> 00:16:13,900 Now, how do you like that? 147 00:16:17,160 --> 00:16:19,040 I like it over easy. 148 00:16:22,180 --> 00:16:23,220 Ungrateful bastard. 149 00:16:23,440 --> 00:16:25,880 Do you know how hard I worked to make this dinner? Dinner? 150 00:16:26,340 --> 00:16:27,580 You call that dinner? 151 00:16:30,839 --> 00:16:34,060 I don't care if you volunteer or not. I'll tell you what I'm going to do with 152 00:16:34,060 --> 00:16:37,740 you. What do you think you're going to do? I have had it. I have had it. You 153 00:16:37,740 --> 00:16:38,740 understand? 154 00:16:40,480 --> 00:16:43,320 You're a disgrace to the art of cooking, you little bitch. 155 00:16:44,740 --> 00:16:51,640 Now, I'm not going to eat your shit that you call a 156 00:16:51,640 --> 00:16:54,860 dinner. But I tell you what I'm going to eat, baby, and you're going to love it. 157 00:16:55,380 --> 00:16:58,140 No, you're not going to touch me. 158 00:17:54,190 --> 00:17:55,190 I love you, sweetie. 159 00:19:15,750 --> 00:19:17,850 You've got to eat dinner now. I'm hungry too. 160 00:20:19,630 --> 00:20:20,630 Come here. 161 00:21:09,570 --> 00:21:10,570 Who is - 162 00:22:10,920 --> 00:22:11,920 That's for dessert. 163 00:22:11,960 --> 00:22:14,120 I've already had my dessert. 164 00:22:17,920 --> 00:22:24,120 I love you, Susan. 165 00:22:24,420 --> 00:22:25,420 Jeannie. 166 00:22:29,600 --> 00:22:30,600 You like the... 167 00:22:38,670 --> 00:22:40,250 brand of tea, don't you, Gloria? 168 00:22:40,490 --> 00:22:42,830 Oh, I just love it. It's my favorite. 169 00:22:45,070 --> 00:22:49,950 Care for any lump? 170 00:22:50,230 --> 00:22:52,390 Oh, only down my throat. 171 00:22:55,850 --> 00:22:56,950 Don't mind Gloria. 172 00:22:57,270 --> 00:22:58,290 She's my apprentice. 173 00:22:58,650 --> 00:23:00,170 You can confide in her. 174 00:23:00,530 --> 00:23:04,770 Well, I... You see, it's very personal. 175 00:23:06,379 --> 00:23:11,400 Don't worry, honey. We've all been there. So you want to be a little bit 176 00:23:11,400 --> 00:23:13,600 outgoing in the sex department, eh? 177 00:23:14,040 --> 00:23:18,140 Well, I guess you could say I'd like the sex department to be a little more 178 00:23:18,140 --> 00:23:19,140 ingoing. 179 00:23:19,820 --> 00:23:22,820 But I don't know how. 180 00:23:23,460 --> 00:23:24,460 How? 181 00:23:24,820 --> 00:23:30,400 I'll tell you how. Because Chi -Chi was made for fucking, sucking, and 182 00:23:30,400 --> 00:23:31,800 everything else. 183 00:23:32,350 --> 00:23:36,870 And she's going to show you how good it is. I'm not so sure I want to. 184 00:23:37,110 --> 00:23:41,030 Sure you are. What harm could it do? It might even do you some good. 185 00:23:41,330 --> 00:23:46,770 Well, if that's what Martin wants... Okay, what do I do? 186 00:23:47,810 --> 00:23:50,970 First trust me, then explore. 187 00:30:00,590 --> 00:30:01,590 How do you feel? 188 00:30:02,290 --> 00:30:03,290 Pretty good. 189 00:30:03,470 --> 00:30:04,730 A bit tired. 190 00:30:05,210 --> 00:30:06,330 From Chi Chi? 191 00:30:07,050 --> 00:30:09,150 But do you feel more confident? 192 00:30:09,470 --> 00:30:10,610 Well, I guess. 193 00:30:11,310 --> 00:30:14,370 But I keep thinking about Martin. What's he doing? 194 00:30:15,130 --> 00:30:17,010 Could I really change for him? 195 00:30:17,250 --> 00:30:19,750 Are you ready to try? Not yet. 196 00:30:20,470 --> 00:30:24,670 I'm going to the movies tonight, though. It's an exercise Chi Chi gave me. 197 00:30:24,990 --> 00:30:27,350 She calls it a confidence builder. 198 00:30:28,070 --> 00:30:29,070 Good luck. 199 00:31:25,000 --> 00:31:27,020 Oh, that rocked out of my jacket. 200 00:31:27,580 --> 00:31:29,380 Good. 201 00:31:57,500 --> 00:32:04,240 I want to say for Jesus, oh, oh, say for Jesus, say for Jesus, say for Jesus. 202 00:36:03,050 --> 00:36:06,110 So now you've done it. The zipless fuck. 203 00:36:06,710 --> 00:36:08,050 It was dark. 204 00:36:08,330 --> 00:36:11,030 No one knew you. You didn't know them. 205 00:36:11,750 --> 00:36:14,010 So, how was it? 206 00:36:14,430 --> 00:36:18,270 I've got to admit, it was a real turn on. 207 00:36:18,610 --> 00:36:21,270 I get goosebumps just thinking about it. 208 00:36:23,470 --> 00:36:28,330 Hey, if you think that was good, just wait until tonight. Tonight? What's up? 209 00:36:28,450 --> 00:36:29,570 Hopefully everybody. 210 00:36:34,340 --> 00:36:37,360 Now we're going to see how you do with the lights on. 211 00:36:38,540 --> 00:36:39,660 I'll drink to that. 212 00:37:22,790 --> 00:37:23,790 Relax, 213 00:37:26,450 --> 00:37:28,490 honey. Just do as we do. 214 00:37:28,770 --> 00:37:30,810 Now, walk this way. 215 00:37:35,210 --> 00:37:36,610 This song is on. 216 00:37:38,090 --> 00:37:41,430 And you will see just how funky it's done. 217 00:37:43,050 --> 00:37:46,770 Give it to ya in one big honk. 218 00:37:48,290 --> 00:37:49,650 Call this band. 219 00:37:50,070 --> 00:37:51,790 Call them Hot Balls. 220 00:37:53,030 --> 00:37:54,790 Hot Balls, y 'all. 221 00:37:55,310 --> 00:37:59,870 Hot Balls. Better than funky time. Now come on. 222 00:38:05,360 --> 00:38:07,700 Care to light my fire, big boy? 223 00:38:08,080 --> 00:38:09,540 Sure, baby. 224 00:38:10,200 --> 00:38:13,360 Hey, big boy, do you have something I can pop on? 225 00:38:13,740 --> 00:38:15,220 Yeah, about nine inches, baby. 226 00:38:15,800 --> 00:38:19,500 Hey, baby, do you have a big fat butt for me? 227 00:38:19,800 --> 00:38:20,800 Huh? 228 00:38:21,920 --> 00:38:22,920 Oh, sure. 229 00:38:22,980 --> 00:38:23,980 Pardon me. 230 00:38:41,550 --> 00:38:45,230 Actually, I'd rather put something in your mouth, but... Would you come here 231 00:38:45,230 --> 00:38:46,169 often, big boy? 232 00:38:46,170 --> 00:38:48,490 I can come anywhere, sweetheart. 233 00:38:48,970 --> 00:38:50,190 How about a drink? 234 00:38:50,870 --> 00:38:51,970 Not nice. I already got one. 235 00:38:52,670 --> 00:38:53,670 Oh, you. 236 00:38:54,030 --> 00:38:55,030 Oh, look. 237 00:38:55,230 --> 00:38:57,750 Waiter. So what's your action, baby? 238 00:38:58,450 --> 00:38:59,450 Promo director. 239 00:38:59,790 --> 00:39:00,790 Option broker. 240 00:39:00,830 --> 00:39:02,610 Salesman. How big? 241 00:39:03,570 --> 00:39:09,310 Well, in the words of a one -armed fisherman, that big. 242 00:39:09,770 --> 00:39:10,770 Ooh. 243 00:39:11,210 --> 00:39:13,590 I can give you seven inches if I fold them in half, baby. 244 00:39:13,810 --> 00:39:16,870 Like this little toe. Eight times a night for you, baby. 245 00:39:17,130 --> 00:39:19,470 Only under a local anesthetic. 246 00:39:21,050 --> 00:39:24,250 Can't you give me 12 inches and make it hurt? 247 00:39:25,010 --> 00:39:28,370 Well, only if I fuck you three times and punch you in the stomach. 248 00:39:28,930 --> 00:39:31,250 Three times four is 12. 249 00:40:23,660 --> 00:40:24,658 Where to? 250 00:40:24,660 --> 00:40:29,680 Up to my place. Up to my place. Up to my place, baby. 251 00:46:15,240 --> 00:46:16,240 Hello there. 252 00:50:52,850 --> 00:50:55,610 We made this house. 253 00:51:20,910 --> 00:51:21,910 How do you feel today? 254 00:51:22,470 --> 00:51:23,470 Really good. 255 00:51:23,870 --> 00:51:26,210 A little warm, though. How about you? 256 00:51:27,130 --> 00:51:29,730 I'm fine. Are you ready to give it a try now? 257 00:51:30,050 --> 00:51:31,630 Sure, I'm ready. Are you? 258 00:51:32,030 --> 00:51:35,330 I mean to try and win Martin back. Face -to -face confrontation. 259 00:51:36,010 --> 00:51:37,010 Oh, sure. 260 00:51:37,230 --> 00:51:42,430 In fact, I'm going to take both Martin and Jeannie on at the same time. 261 00:51:42,630 --> 00:51:43,850 Do you think that's wise? 262 00:51:44,230 --> 00:51:45,830 Are you sure you can handle it? 263 00:51:46,110 --> 00:51:50,940 Honey. I can handle anything now. Anything? Just relax. 264 00:51:51,560 --> 00:51:53,800 Isn't that what you're always telling me to do? 265 00:51:54,920 --> 00:51:58,060 I want to show you all the things I've learned thanks to you. 266 00:52:03,200 --> 00:52:07,860 I want to have a party in my mouth, Bill. And I want you to be the first to 267 00:52:07,860 --> 00:52:08,860 come. 268 00:52:09,600 --> 00:52:14,040 My pussy is dripping just thinking about you. 269 00:52:17,800 --> 00:52:18,800 Tastes good. 270 00:52:18,980 --> 00:52:23,220 But what I really want to taste is that rod between your thighs. 271 00:52:24,720 --> 00:52:26,020 How would you like that? 272 00:52:26,400 --> 00:52:27,400 Well, 273 00:52:27,680 --> 00:52:30,320 I guess I would like it. Then I'll do it. 274 00:52:31,000 --> 00:52:32,660 No, wait a minute, Susan. 275 00:52:32,940 --> 00:52:36,300 Now, take it easy. Remember, I'm your doctor. 276 00:52:36,980 --> 00:52:39,420 I have my professional ethics to think of. 277 00:52:42,220 --> 00:52:45,180 They never said anything about this at the psychiatrist convention. 278 00:52:47,690 --> 00:52:48,690 Oh, yes. 279 00:52:49,670 --> 00:52:51,730 You're doing nicely, Susan. 280 00:52:52,230 --> 00:52:55,150 Your therapy is progressing very nicely. 281 00:52:55,770 --> 00:52:56,770 Oh, yes. 282 00:53:03,970 --> 00:53:06,750 I love biting around the tip. 283 00:53:07,290 --> 00:53:08,790 Do you like it when I do that? 284 00:53:09,570 --> 00:53:13,150 Tell me if you like it. I like it. I like it. 285 00:53:40,430 --> 00:53:41,550 I want to suck your balls. 286 00:53:42,230 --> 00:53:43,230 May I? 287 00:53:43,470 --> 00:53:44,229 Please do. 288 00:53:44,230 --> 00:53:45,230 Go right ahead. 289 00:53:52,050 --> 00:53:56,350 Oh, I'm getting so turned on. 290 00:54:13,290 --> 00:54:14,590 You sure are hard. 291 00:54:15,530 --> 00:54:19,070 I just love that thick blue vein. 292 00:55:02,570 --> 00:55:04,450 How would you like to come in my mouth? 293 00:55:04,970 --> 00:55:05,970 Oh, yes. 294 00:55:06,010 --> 00:55:07,230 Oh, yes. Good. 295 00:55:07,790 --> 00:55:11,930 Because I'd love to have you shoot your cum all over my face. 296 00:55:12,450 --> 00:55:14,330 I love the taste of cum. 297 00:55:14,990 --> 00:55:18,250 And I'll bet you've got so much. 298 00:55:21,190 --> 00:55:23,490 Well, here I go. 299 00:56:15,560 --> 00:56:16,860 What's she coming here for? 300 00:56:18,120 --> 00:56:19,440 I don't know. She didn't say. 301 00:56:20,700 --> 00:56:21,940 It'll be good seeing her. 302 00:56:23,080 --> 00:56:24,080 Yeah. 303 00:56:24,360 --> 00:56:25,360 Makes trouble. 304 00:56:25,380 --> 00:56:27,420 Probably wants alimony or something. 305 00:56:27,760 --> 00:56:28,940 Don't be bitchy. 306 00:56:29,180 --> 00:56:31,200 Susan hasn't got a mean bone in her body. 307 00:56:31,540 --> 00:56:34,260 If she wants to see us, I'm sure she's got a reason for it. 308 00:56:34,640 --> 00:56:35,640 Right. 309 00:56:41,280 --> 00:56:42,280 Hi. 310 00:56:44,490 --> 00:56:45,550 Hey, you look great. 311 00:56:45,970 --> 00:56:46,970 How do you? 312 00:56:47,670 --> 00:56:51,050 Well, well, doesn't little Susie look nice? 313 00:56:51,670 --> 00:56:52,710 Grow up, Jeannie. 314 00:56:53,370 --> 00:56:57,610 Martin, I've missed you so much, and I've come to win you back. Oh, I've 315 00:56:57,610 --> 00:56:59,390 you, too, and I'm... Let me finish. 316 00:56:59,790 --> 00:57:03,950 For years, I thought I was the perfect housewife. Good cook, immaculate 317 00:57:03,950 --> 00:57:06,610 housekeeper, personable at social functions. 318 00:57:07,070 --> 00:57:11,510 But now I realize that's all bullshit. No, no, it isn't. You don't understand. 319 00:57:11,510 --> 00:57:12,890 Martin, I love you. 320 00:57:13,280 --> 00:57:15,420 And I want us to start all over again. 321 00:57:15,720 --> 00:57:16,720 Well, 322 00:57:17,020 --> 00:57:20,300 you better grow another pussy, honey, because it's not just time you have to 323 00:57:20,300 --> 00:57:22,600 overcome. Now it's my superior talent. 324 00:57:22,840 --> 00:57:26,940 I know you. That overworked bus terminal of yours gets slimy at the sight of a 325 00:57:26,940 --> 00:57:27,940 hot dog. 326 00:57:28,240 --> 00:57:29,960 Susan, I've never... Shut up and let me finish. 327 00:57:31,360 --> 00:57:36,480 Well, at least Martin doesn't need a shoehorn to get in it. Jeannie... Big 328 00:57:36,520 --> 00:57:40,360 All I know is that you, Jeannie, are nothing but a low -life opportunist. 329 00:57:41,020 --> 00:57:44,920 Of course, with that infested suction cup of yours, Martin felt like a stud 330 00:57:44,920 --> 00:57:46,200 compared to the way I was. 331 00:57:46,400 --> 00:57:48,560 You mean the way you are. Would anybody like a drink? 332 00:57:48,860 --> 00:57:51,120 There's more women here than you've ever seen. 333 00:57:51,400 --> 00:57:55,480 And what's more, my love for Martin is deeper than any flapping orifice of 334 00:57:55,480 --> 00:57:58,020 yours. And I'm willing to prove that any time. 335 00:57:58,500 --> 00:58:01,720 Look, Susan, I'm sure Jeannie doesn't want to prove anything. Shut up, Martin. 336 00:58:01,800 --> 00:58:05,480 This is between us. Okay, Susan, you're on. But I wouldn't want to take 337 00:58:05,480 --> 00:58:06,720 advantage of a beginner. 338 00:58:06,980 --> 00:58:08,440 We'll see who the beginner is. 339 00:58:08,880 --> 00:58:10,100 Okay, the rules. 340 00:58:10,360 --> 00:58:13,640 No holds barred. Good. Take Martin. 341 00:58:14,500 --> 00:58:16,740 Uh, ladies, now wait a minute. 342 00:58:25,380 --> 00:58:32,260 All through my childhood, I 343 00:58:32,260 --> 00:58:36,660 responded. I read all the books they gave me. 344 00:58:37,450 --> 00:58:38,630 just to please them. 345 00:58:44,630 --> 00:58:50,790 But they never helped me with real things. They never helped me 346 00:58:50,790 --> 00:58:53,390 understand my feelings. 347 01:04:37,680 --> 01:04:39,120 just to please them. 348 01:04:45,000 --> 01:04:51,320 But they never helped me with real things. They never helped me 349 01:04:51,320 --> 01:04:53,780 understand my feelings. 350 01:08:20,200 --> 01:08:22,620 I give up. Susan, you're too much. 351 01:08:22,939 --> 01:08:23,939 I'll say. 352 01:08:24,740 --> 01:08:26,580 I'm really sorry about all this. 353 01:08:26,899 --> 01:08:28,020 Well, I'm not. 354 01:08:29,479 --> 01:08:32,340 Oh, Susan. 355 01:08:33,680 --> 01:08:35,859 How could I have ever wanted anybody else? 356 01:08:36,600 --> 01:08:38,920 This would have been the loneliest Christmas ever. 357 01:08:39,399 --> 01:08:42,680 I know, Morton, but now it'll be the happiest ever. 358 01:08:44,720 --> 01:08:48,300 Susan, would you marry me again? 359 01:08:49,100 --> 01:08:50,859 This time forever and ever? 360 01:08:51,620 --> 01:08:53,500 Yes, I do again. 361 01:08:58,680 --> 01:09:04,600 Martin, Susan, can we do again? 24762

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.