All language subtitles for [4]The.Witch.Revenge.2024.WEBRip-zh-CN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,666 --> 00:00:02,958 警告! 2 00:00:03,041 --> 00:00:05,416 影片包含场景 暴力和死亡 3 00:00:05,500 --> 00:00:08,000 这可能会造成潜在的创伤。 4 00:00:08,083 --> 00:00:10,666 侵略者的罪行不应该停留 5 00:00:10,750 --> 00:00:14,791 乌克兰电影镜头之外。 6 00:00:14,875 --> 00:00:18,750 我们的敬意和无尽的感激 献给乌克兰的捍卫者 7 00:00:18,833 --> 00:00:20,916 为了这个机会。并为一生。 8 00:00:30,000 --> 00:00:31,708 根据乌克兰立法 9 00:00:31,791 --> 00:00:33,476 国产电影只能 包含10%的外语。 10 00:00:33,500 --> 00:00:35,934 从影片第23分钟开始, 俄罗斯人从粗俗的俄语转向 11 00:00:35,958 --> 00:00:37,892 乌克兰语配音 并说我们的国语。 12 00:00:37,916 --> 00:00:40,076 很快他们就会说它 在现实生活中也是如此。 13 00:00:45,041 --> 00:00:46,208 18 警告! 14 00:00:46,291 --> 00:00:48,059 影片包含场景 占领者的暴力死亡。 15 00:00:48,083 --> 00:00:49,458 享受观看。 16 00:01:49,458 --> 00:01:52,583 安德烈! 17 00:02:04,875 --> 00:02:06,166 安德烈… 18 00:02:07,833 --> 00:02:11,750 奥兹!你……你这个小崽子! 19 00:02:11,833 --> 00:02:15,291 你的主人在哪里?唔? 你的主人在哪里? 20 00:02:46,000 --> 00:02:47,041 哈哈哈! 21 00:02:47,916 --> 00:02:51,125 奥莱娜!我的睡美人。 22 00:02:51,208 --> 00:02:52,583 快点。 23 00:02:53,541 --> 00:02:55,208 来吧,来吧。 24 00:03:06,375 --> 00:03:10,708 ♪ 世界不再改变, 你是对的 25 00:03:10,791 --> 00:03:15,041 ♪ 即使我的心跳 停止了 26 00:03:16,083 --> 00:03:19,916 ♪ 一切都不会改变, 什么都不会发生 27 00:03:20,833 --> 00:03:24,666 ♪ 你有两颗心 - 还给我一个! 28 00:03:25,666 --> 00:03:29,708 ♪ 还给我一个! 还给我一个! 29 00:03:44,291 --> 00:03:47,875 哎哟,咖啡,哎呀…… 30 00:03:48,958 --> 00:03:49,958 该死。 31 00:03:51,125 --> 00:03:53,750 哎呀,我去商店迟到了, 今天我得早起 32 00:03:53,833 --> 00:03:57,250 我与供应商开会 - 会向他施压要求折扣。 33 00:03:57,791 --> 00:04:00,250 而且我还需要洗澡…… 34 00:04:00,791 --> 00:04:03,583 - 还有你和奥兹,无论如何…… - 无论如何…… 35 00:04:04,833 --> 00:04:07,333 走吧,你这个无耻的混蛋。 36 00:04:13,375 --> 00:04:15,708 - 这就是你喜欢我的方式。 - 很多… 37 00:04:23,333 --> 00:04:24,666 是的,奥兹,是的。 38 00:05:05,250 --> 00:05:07,083 - 谁打来的? - 你好。 39 00:05:07,166 --> 00:05:11,041 有人记得她的老阿姨吗? 出乎意料! 40 00:05:11,125 --> 00:05:13,916 - 亚夫多卡。 - 奥莱娜。 41 00:05:14,000 --> 00:05:17,583 我知道你即将举行婚礼 准备工作和一切。 42 00:05:17,666 --> 00:05:19,958 亚夫多卡,别开始。 出事了。 43 00:05:20,041 --> 00:05:22,208 什么?那个混蛋甩了你? 44 00:05:22,291 --> 00:05:25,958 我告诉过你并告诉过你—— 别这么快介入。 45 00:05:26,041 --> 00:05:29,125 不,安德烈是完美的, 一切都很好,只是.. 46 00:05:29,208 --> 00:05:31,291 我有一个梦想。 47 00:05:31,375 --> 00:05:33,041 死亡来了。 48 00:05:33,125 --> 00:05:35,166 - 到我们家。 - 你确定吗? 49 00:05:36,750 --> 00:05:38,250 海豹突击队不允许这样做。 50 00:05:38,333 --> 00:05:42,375 我知道,但我听说 它有可能发生。这就像…… 51 00:05:42,458 --> 00:05:44,791 力量的回响。 52 00:05:44,875 --> 00:05:46,541 他叫了安德烈的名字。 53 00:05:47,125 --> 00:05:49,291 这是给你的信号。 54 00:05:49,375 --> 00:05:51,750 - 那我和它有什么关系呢? - 把他送走。 55 00:05:51,833 --> 00:05:55,125 我不需要教你。 你更清楚。 56 00:05:55,666 --> 00:05:57,666 死亡不只是惊奇 进入你的梦想。 57 00:05:58,375 --> 00:06:01,958 我应该把他送到哪里? 好的,我会给你回电话。 58 00:06:06,250 --> 00:06:08,541 我们奥兹可以吗?任何? 59 00:06:20,833 --> 00:06:24,833 女巫的复仇 60 00:06:30,833 --> 00:06:33,875 科诺托普 2024 年 2 月 23 日 61 00:06:50,041 --> 00:06:51,333 什么场合? 62 00:06:51,958 --> 00:06:54,958 庆祝另一天 和世界上最好的男人在一起。为什么? 63 00:06:57,041 --> 00:06:59,000 告诉过你了。 64 00:07:09,541 --> 00:07:11,708 你饿了吗?我有一份请客。 65 00:07:15,541 --> 00:07:17,226 你知道,我已经挤压了 就该供应商而言。 66 00:07:17,250 --> 00:07:19,500 - 嗯? - 是的。 67 00:07:20,666 --> 00:07:22,625 获胜者应该获得奖品。 68 00:07:25,291 --> 00:07:29,583 您想请客吗? 然后我们就可以去旅行了。 69 00:07:30,708 --> 00:07:32,000 - 离这很远。 - 嗯。 70 00:07:33,166 --> 00:07:35,083 - 我们去度假吧? - 嗯。 71 00:07:39,541 --> 00:07:43,458 ♪ 如果你的吻是毒药, 我会毫不犹豫地接受 72 00:07:43,541 --> 00:07:47,625 ♪ 我的忏悔将会完成 我给你你想要的一切 73 00:07:47,708 --> 00:07:51,916 ♪我埋在心的最深处 我们的秘密故事 74 00:07:52,000 --> 00:07:56,000 ♪ 我的心只与你一起跳动 就像生命之水一样 75 00:07:56,083 --> 00:08:02,666 ♪ 华丽的装饰和释放 我把诱惑洒在地板上 76 00:08:04,208 --> 00:08:10,708 ♪ 我正在失去我的意志和本质 我要打开我的坚不可摧的堡垒 77 00:08:12,208 --> 00:08:16,250 ♪我会潜入,贪婪而贪婪 并以你的心为战利品 78 00:08:16,333 --> 00:08:20,333 ♪ 会添加一些奇异的幻想 用鸡尾酒解渴 79 00:08:20,416 --> 00:08:24,125 ♪ 如果你的吻是一剂良药, 对待我,把我淹死在河里 80 00:08:24,208 --> 00:08:28,125 ♪ 让我们的手臂纠缠在一起 我无法逃离你 81 00:08:30,583 --> 00:08:36,791 ♪ 我给你一切, 我的身体,我的灵魂,我的梦想 82 00:08:38,875 --> 00:08:45,875 ♪ 我给你一切。 相爱时,没有“不” 83 00:08:45,958 --> 00:08:52,041 ♪ 我像水一样流向沙漠 我是风,我是星,我是女 84 00:08:54,708 --> 00:08:58,333 ♪ 我在你的怀抱中融化,我投降了 85 00:08:58,416 --> 00:09:02,208 ♪ 你不认识那双深邃的眼睛 86 00:09:03,000 --> 00:09:06,875 ♪我给你一切 87 00:09:06,958 --> 00:09:10,875 ♪ 相爱时,没有“不” 88 00:09:15,833 --> 00:09:18,416 普京已启动 针对乌克兰的全面战争。 89 00:09:18,500 --> 00:09:21,208 乌克兰站着—— 没有一座城市被投降。 90 00:09:21,291 --> 00:09:25,791 在基辅地区,俄罗斯军队 突破了国界。 91 00:09:25,875 --> 00:09:29,083 敌方战术组 被拉到首都。 92 00:09:29,166 --> 00:09:33,125 占领者开始进攻 沿着整个东部边境。 93 00:09:33,208 --> 00:09:35,916 俄罗斯人正在快速推进 来自北方。 94 00:09:36,000 --> 00:09:38,208 敌人已进入切尔诺贝利地区。 95 00:09:38,291 --> 00:09:40,583 在苏梅地区,占领者的坦克车队 96 00:09:40,666 --> 00:09:43,041 已经接近 奥赫蒂尔卡 (Okhtyrka) 和科诺托普 (Konotop) 等城市。 97 00:09:43,750 --> 00:09:49,000 敌人正在绑架亲乌克兰人 活动家和当局成员。 98 00:09:56,583 --> 00:09:58,750 为什么?他什么也没做。 99 00:10:11,250 --> 00:10:13,291 来吧,开始收拾行李! 100 00:11:00,791 --> 00:11:03,151 我要带你去弗兰科夫斯克 你可以在那里呆一会儿。 101 00:11:04,083 --> 00:11:06,416 - 你呢? - 回到军队。 102 00:11:14,083 --> 00:11:15,083 碉堡了。 103 00:11:16,916 --> 00:11:18,083 它已经被阻止了...... 104 00:11:30,791 --> 00:11:33,375 等待。让我检查一下我们可以通过哪里。 105 00:11:34,041 --> 00:11:37,958 安德烈,我们为什么不去我姨妈家呢? 我宁愿留在那里。 106 00:11:39,000 --> 00:11:41,583 是在附近的某个地方吗? 不,不是一个选择。 107 00:11:42,833 --> 00:11:45,000 是什么阻止他们出现在那里? 108 00:11:45,083 --> 00:11:49,041 那所房子从未被发现 即使是二战期间的德国人。 109 00:11:49,125 --> 00:11:52,083 请。我在那里会过得更好。 110 00:11:52,166 --> 00:11:54,458 那里很安全——最重要的是 就是到达那里。 111 00:11:55,416 --> 00:11:57,958 - 你这么认为吗? - 我敢肯定。 112 00:12:27,125 --> 00:12:29,791 - 大声哭出来! - 俄罗斯人? 113 00:12:30,500 --> 00:12:34,250 肯定不是侏儒。 坐稳了,我来处理这件事。 114 00:12:34,333 --> 00:12:37,750 安德烈,别挑衅。 我求求你小心一点。 115 00:12:37,833 --> 00:12:39,958 放松。小心是我的中间名。 116 00:12:44,541 --> 00:12:45,750 举起手来! 117 00:12:46,916 --> 00:12:50,208 首领,我们是平民。 我们与此无关。 118 00:12:58,583 --> 00:13:01,416 再会。请提供您的文件。 119 00:13:01,500 --> 00:13:03,000 是的……在这里。 120 00:13:14,833 --> 00:13:15,958 叫什么名字? 121 00:13:19,250 --> 00:13:20,416 奥兹。 122 00:13:20,500 --> 00:13:21,958 这是什么愚蠢的名字? 123 00:13:23,416 --> 00:13:26,500 就像歌手奥兹·奥斯本一样。 124 00:13:28,166 --> 00:13:30,916 为什么不班德拉? 125 00:13:31,416 --> 00:13:33,833 安德烈·尼古拉耶维奇,你要去哪里? 126 00:13:33,916 --> 00:13:36,875 我们阿姨的。她的房子是 就在树林里。 127 00:13:38,250 --> 00:13:39,416 首席! 128 00:13:43,041 --> 00:13:44,041 一秒钟。 129 00:13:53,583 --> 00:13:55,625 你闻起来很香,很漂亮。 130 00:13:55,708 --> 00:13:57,666 呃,班多斯,你这个该死的疯子。 131 00:13:57,750 --> 00:14:02,833 为什么?这里的小鸡们都很漂亮。是的? 132 00:14:03,583 --> 00:14:06,958 你听到他的声音了吗?这是一种恭维。 133 00:14:09,708 --> 00:14:12,958 那是一辆好车,我们的车坏了 134 00:14:13,041 --> 00:14:17,208 我们不妨更换它。我敢打赌 他们里面有钱,这是肯定的。 135 00:14:17,291 --> 00:14:19,416 - 你在说什么? - 有什么可说的? 136 00:14:19,500 --> 00:14:22,875 和那个家伙走开,还有那个小妞…… 好吧,上床了。 137 00:14:22,958 --> 00:14:25,708 64号的人试过了 什么也没有。没关系。 138 00:14:25,791 --> 00:14:27,125 战争证明了一切。 139 00:14:27,208 --> 00:14:31,000 你可以看到他们有多么恨我们。 它就在你的脸上。 140 00:14:34,791 --> 00:14:36,583 好吧。请保持安静。 141 00:14:51,750 --> 00:14:52,750 下了车。 142 00:14:53,791 --> 00:14:57,541 伙计们,我们是爱好和平的公民。 我们有一只狗。 143 00:14:59,125 --> 00:15:01,434 我们真的是来拜访我们的阿姨, 这座城市很快就会开始挨饿。 144 00:15:01,458 --> 00:15:03,583 我告诉过你下车。 145 00:15:03,666 --> 00:15:06,125 让我们来进一步了解一下吧。 146 00:15:09,791 --> 00:15:11,166 躺! 147 00:15:17,083 --> 00:15:18,708 混蛋! 148 00:15:20,625 --> 00:15:22,916 嘿,笨蛋! 149 00:15:25,625 --> 00:15:28,166 不,不!啊啊啊! 150 00:15:41,916 --> 00:15:44,791 停止火!别开枪! 151 00:15:57,291 --> 00:15:59,208 这就是适合您的 Uke 家庭。 152 00:16:01,625 --> 00:16:03,333 - 有受伤吗? - 我是。 153 00:16:03,916 --> 00:16:07,000 我被碾了。 154 00:16:07,708 --> 00:16:09,666 军医!孩子! 155 00:16:13,458 --> 00:16:15,958 你能对这个白痴做点什么吗? 156 00:16:18,250 --> 00:16:20,333 鲁西克?班多斯? 157 00:16:20,416 --> 00:16:24,125 长官,头盔救了我。 真主至大! 158 00:16:24,208 --> 00:16:27,833 别再拿你的琥珀了。 孩子,给我一个创可贴。 159 00:16:29,250 --> 00:16:31,125 - 乌法? - 我很好。 160 00:16:32,375 --> 00:16:34,166 而红看来是一团糟。 161 00:16:38,791 --> 00:16:42,041 他妈的!我没有受伤 一年多的时间里,在叙利亚。 162 00:16:43,416 --> 00:16:45,375 我们甚至没有在这里开始战斗。 163 00:16:46,583 --> 00:16:49,583 - 你在看什么?拿包! - 是的,先生! 164 00:17:01,208 --> 00:17:03,541 - 亚夫多卡! -奥莱娜? 165 00:17:04,291 --> 00:17:06,000 - 亚夫多卡… - 发生了什么? 166 00:17:07,083 --> 00:17:10,083 子弹。但我认为他可以得救。 167 00:17:10,166 --> 00:17:13,666 天哪,我有他了。 坚持住,我的小宝贝。 168 00:17:28,166 --> 00:17:31,041 不,不,不!安德烈! 169 00:17:32,041 --> 00:17:35,666 安德烈,安德烈,别睡。 醒醒,你能听到我说话吗? 170 00:17:35,750 --> 00:17:38,041 亚夫多卡,回来吧!亚夫多卡! 171 00:17:41,416 --> 00:17:43,500 它击中了我,但我并没有立即感觉到。 172 00:17:44,791 --> 00:17:47,166 我会救你,听到了吗? 我会救你的! 173 00:17:49,333 --> 00:17:52,458 - 奥兹?奥兹? - 他会没事的。 174 00:17:57,416 --> 00:18:02,125 不,不,不不不,安德烈,安德烈……不。 175 00:18:02,208 --> 00:18:03,666 亚夫多卡! 176 00:18:05,625 --> 00:18:08,958 我会帮助你的……哦! 177 00:18:20,125 --> 00:18:22,583 不,我不能…… 178 00:18:23,541 --> 00:18:25,875 亚夫多卡… 179 00:18:30,833 --> 00:18:33,916 - 对不起。 - 请。 180 00:18:36,000 --> 00:18:38,125 安德烈,请。 181 00:18:40,083 --> 00:18:43,875 安德烈,求你了,求你了,不…… 182 00:18:49,333 --> 00:18:52,083 不……请…… 183 00:18:59,041 --> 00:19:01,916 不!别把他带走! 184 00:19:02,000 --> 00:19:04,625 不!安德烈! 185 00:19:05,125 --> 00:19:07,833 不! 186 00:19:09,083 --> 00:19:13,541 啊啊! 187 00:19:29,333 --> 00:19:31,958 Аааа! 188 00:19:35,791 --> 00:19:37,333 那是什么? 189 00:19:38,208 --> 00:19:40,958 我们并不是唯一度过糟糕一天的人。 190 00:20:46,083 --> 00:20:47,708 你好吗? 191 00:20:49,916 --> 00:20:51,000 如何? 192 00:20:54,541 --> 00:20:56,208 我已经经历了几十次生命, 193 00:20:58,625 --> 00:20:59,958 我见过数百场战争 194 00:21:01,375 --> 00:21:03,000 数千人死亡, 195 00:21:05,166 --> 00:21:06,916 我从来没有感觉更糟糕过。 196 00:21:08,291 --> 00:21:09,958 会没事的。 197 00:21:11,083 --> 00:21:12,791 我不想好不好 198 00:21:14,166 --> 00:21:17,000 我不需要 好吧 199 00:21:24,541 --> 00:21:26,625 我需要他。 200 00:21:31,083 --> 00:21:32,625 我和他在一起很开心。 201 00:21:37,250 --> 00:21:41,958 我和他在一起时是个普通女孩, 一个恋爱中的女孩…… 202 00:21:47,708 --> 00:21:49,208 你知道什么是爱吗? 203 00:21:50,000 --> 00:21:53,250 这是唯一的事情 值得放弃我的力量。 204 00:21:53,333 --> 00:21:55,000 他们会付钱的。 205 00:21:58,875 --> 00:22:00,208 他们都会付出代价。 206 00:22:00,291 --> 00:22:01,958 你想杀掉他们吗? 207 00:22:02,458 --> 00:22:05,125 他们会死,但不会马上死。 208 00:22:07,416 --> 00:22:08,791 而且并不平静…… 209 00:22:13,250 --> 00:22:16,000 将尸体投入火中。 我有事情要处理。 210 00:24:45,416 --> 00:24:47,958 这是一个时刻 根据乌克兰法律 211 00:24:48,041 --> 00:24:50,250 俄罗斯人开始用乌克兰语配音。 212 00:24:52,500 --> 00:24:53,916 队! 213 00:24:59,083 --> 00:25:01,083 我们有两个消息。 214 00:25:01,166 --> 00:25:02,166 不好的一个: 215 00:25:03,125 --> 00:25:05,333 没有人给我们送食物。 216 00:25:06,166 --> 00:25:08,791 Ukes成功了 轰炸我们的补给线。 217 00:25:09,375 --> 00:25:11,083 还有一个好的: 218 00:25:11,166 --> 00:25:14,125 我们为自我维持开了绿灯。 219 00:25:15,083 --> 00:25:16,458 这是什么意思? 220 00:25:16,541 --> 00:25:20,375 我们可以欺骗当地人 并逍遥法外。 221 00:25:20,458 --> 00:25:23,416 不是敲诈-征用。 222 00:25:24,166 --> 00:25:25,916 布里亚特人迫不及待地想敲诈别人。 223 00:25:26,750 --> 00:25:29,416 听首领。我们做什么 与当地的尤克斯? 224 00:25:30,000 --> 00:25:32,916 他们不会欢迎我们的征...征... 225 00:25:33,000 --> 00:25:36,625 当地人和他们的意见 是最后需要担心的事情。 226 00:25:37,625 --> 00:25:41,250 基辅当地人向我们的士兵开枪 在后面并用火炮攻击他们。 227 00:25:42,791 --> 00:25:44,583 就是怜惜的意思。 228 00:25:45,458 --> 00:25:48,708 混蛋们都反对 俄罗斯的和平。 229 00:25:49,375 --> 00:25:52,541 没关系,我推一下 咽下他们的喉咙。 230 00:25:53,125 --> 00:25:57,333 伙计,你很强硬。你可以破解 整个乌克兰军队都靠你自己。 231 00:25:57,416 --> 00:25:59,625 可惜他们不允许你这样做。 232 00:25:59,708 --> 00:26:01,750 需要的时候我会破解它,好吗? 233 00:26:01,833 --> 00:26:04,208 我是来复活的 俄罗斯的伟大。 234 00:26:06,083 --> 00:26:10,250 我们首先要处理 Ukes, 然后是波兰人和波罗的海人, 235 00:26:10,333 --> 00:26:14,375 然后会把阿拉斯加带回到我们的身边 避风港,就这样!我们的… 236 00:26:15,041 --> 00:26:17,333 孩子!给他打镇静剂! 237 00:26:17,416 --> 00:26:20,125 鲁西克简直要疯了。 238 00:26:20,208 --> 00:26:22,541 你真是个疯子 他妈的窄眼睛丘卡。 239 00:26:22,625 --> 00:26:24,708 你到底来这里干什么? 你是布里亚特人。 240 00:26:24,791 --> 00:26:26,791 布里亚特人为什么要打仗 为了俄罗斯的和平? 241 00:26:27,416 --> 00:26:29,458 你是不是白痴,跳过了地理课? 242 00:26:29,541 --> 00:26:32,666 我的昵称是乌法。 乌法是巴什基里亚省的首府。 243 00:26:32,750 --> 00:26:34,666 我是巴什基尔人,不是布里亚特人。 244 00:26:34,750 --> 00:26:38,125 我不在乎你的丘卡类型。 245 00:26:38,208 --> 00:26:41,250 听着,疯子。我来这里是为了钱。 246 00:26:41,333 --> 00:26:45,166 我根本不在乎要杀谁: Ukes或者他妈的俄罗斯人。 247 00:26:45,250 --> 00:26:46,708 这对你来说清楚吗? 248 00:26:46,791 --> 00:26:48,583 停止争吵吧! 249 00:26:51,166 --> 00:26:53,375 首先我们赢了,然后你们就可以吵架了。 250 00:26:53,458 --> 00:26:55,791 自己去镇上买食物。 251 00:26:55,875 --> 00:26:57,291 乌法! 252 00:26:57,375 --> 00:26:59,208 手榴弹来袭! 253 00:26:59,958 --> 00:27:02,041 一群混蛋。 254 00:27:39,291 --> 00:27:40,833 你认为你要去哪里? 255 00:27:43,250 --> 00:27:44,833 滚出我家,混蛋! 256 00:27:45,750 --> 00:27:47,416 我邀请你来这里还是怎么的? 257 00:27:51,166 --> 00:27:53,875 家里有贵重物品吗? 258 00:27:53,958 --> 00:27:55,958 没有什么。我看起来像个有钱人吗? 259 00:27:56,541 --> 00:27:58,166 只是别跟我们开玩笑。 260 00:27:58,250 --> 00:28:02,166 如果我们发现什么, 你的头被子弹射穿。 261 00:28:02,250 --> 00:28:04,291 - 这里有一只小鸡! - 漂亮的? 262 00:28:05,666 --> 00:28:06,666 不错。 263 00:28:07,416 --> 00:28:10,333 你还告诉我们你没有贵重物品。 264 00:28:11,541 --> 00:28:13,916 - 别碰她! - 滚开,白痴。 265 00:28:34,000 --> 00:28:36,916 - 你叫什么名字? - Chervoniy Mak。 266 00:28:37,000 --> 00:28:38,250 卡蒂亚. 267 00:28:38,333 --> 00:28:39,583 说出来。 268 00:28:41,166 --> 00:28:44,333 - 卡蒂亚。 - 卡蒂亚。卡蒂莎。 269 00:28:46,375 --> 00:28:48,041 一个好听的俄罗斯名字。 270 00:28:48,958 --> 00:28:53,041 ♪ 当苹果和梨开花时 271 00:28:54,208 --> 00:28:57,875 ♪ 河面上雾气缭绕 272 00:28:57,958 --> 00:29:00,958 - 你不喜欢我,卡蒂亚? - 不,不! 273 00:29:01,041 --> 00:29:03,958 - 听着罗勒,她说不。 - 因为你是个疯子。 274 00:29:05,333 --> 00:29:06,791 滚筒! 275 00:29:09,500 --> 00:29:11,458 好像你不是个疯子? 276 00:29:12,708 --> 00:29:14,916 你为什么站在那里? 带上她,罗勒,带上她。 277 00:29:17,125 --> 00:29:21,291 哒哒!来吧……来吧! 278 00:29:21,375 --> 00:29:25,250 她是一只很重的母狗。把她放在这里。 279 00:29:28,000 --> 00:29:31,000 把她移近一些。靠近点,操你。 280 00:29:33,416 --> 00:29:35,291 - 猫头鹰! - 不。 281 00:29:36,041 --> 00:29:38,750 我有原则,我爱我的妻子。 282 00:29:39,333 --> 00:29:40,958 在这里,没错。 283 00:29:43,000 --> 00:29:44,041 婊子! 284 00:29:48,166 --> 00:29:49,666 哇,玛西亚会喜欢的。 285 00:29:53,625 --> 00:29:58,958 ♪ 她出来了..并开始...唱歌... 286 00:29:59,041 --> 00:30:02,166 ♪关于……灰色……森林……鹰 287 00:30:05,083 --> 00:30:08,041 ♪ 关于……她……心爱的人 288 00:30:08,750 --> 00:30:11,208 ♪ 她保留了……她的信…… 289 00:30:28,750 --> 00:30:31,000 嘿!你为什么躲在那里? 290 00:30:36,625 --> 00:30:38,458 你在干什么? 291 00:30:38,541 --> 00:30:39,916 里面有人。 292 00:30:41,041 --> 00:30:45,041 做我们想做的事。走开,奶奶。 293 00:30:45,666 --> 00:30:47,625 你们是人,不是动物。 294 00:30:47,708 --> 00:30:50,791 我告诉过你滚吧。 我们不需要你的道德。 295 00:30:56,500 --> 00:30:57,916 你该死! 296 00:30:58,000 --> 00:30:59,500 你说什么? 297 00:31:16,041 --> 00:31:17,541 你他妈为什么这么做? 298 00:31:18,416 --> 00:31:19,856 她为什么咒骂我?我有宗教信仰。 299 00:31:20,625 --> 00:31:23,958 我根本不在乎她。 他们都是班德派。 300 00:31:24,625 --> 00:31:27,291 你听到索利德说了什么吗?回转 301 00:31:27,375 --> 00:31:30,833 这样的奶奶会让你 放在干草叉上,甚至不蠕动。 302 00:32:04,333 --> 00:32:07,666 快点出去吧,卡蒂亚,加油! 303 00:32:07,750 --> 00:32:09,767 那个母狗是什么? 你需要一只该死的手还是什么? 304 00:32:09,791 --> 00:32:12,958 - 什么鬼?起来! - 班多斯 那是什么? 305 00:32:14,458 --> 00:32:16,750 你到底为什么带她来这里? 306 00:32:16,833 --> 00:32:21,041 首领,别生气。我们想要 让每个人都开心。 307 00:32:21,125 --> 00:32:24,291 大家都需要吗?哈哈哈! 308 00:32:24,791 --> 00:32:27,583 我会把她锁在那边的防空洞里 会没事的。 309 00:32:28,958 --> 00:32:30,666 认真的酋长! 310 00:32:31,750 --> 00:32:33,916 让她离开这里。 并确保她不会尖叫! 311 00:32:34,000 --> 00:32:37,041 是的,酋长先生!孩子! 312 00:32:38,958 --> 00:32:41,458 怎么样?你想操她吗? 313 00:32:42,125 --> 00:32:45,666 - 快点。 - 我没有。 314 00:32:46,375 --> 00:32:51,541 什么?你的阴茎太小了吗?哈哈哈! 315 00:32:51,625 --> 00:32:54,500 再来一轮怎么样? 316 00:32:54,583 --> 00:32:58,625 看看她用多么贪婪的眼神看着我。 对吧,罗勒? 317 00:32:59,750 --> 00:33:02,750 卡蒂亚,我们走吧!快点! 318 00:33:31,458 --> 00:33:34,541 他们正在送回家 来自基辅周边的卡车装载的东西, 319 00:33:35,916 --> 00:33:38,458 我们被困住了 在一片诡异的树林里…… 320 00:33:41,916 --> 00:33:43,416 我会给你回电话。 321 00:33:48,750 --> 00:33:50,000 你怎么样? 322 00:34:04,833 --> 00:34:07,166 该死的小子!发生什么事了? 323 00:34:11,333 --> 00:34:14,041 斯鲁尔你还活着吗? 324 00:34:15,750 --> 00:34:19,583 坚固……只是……勉强…… 325 00:34:36,458 --> 00:34:37,958 - 那是什么? - 嗯…… 326 00:34:40,000 --> 00:34:45,458 这些……树林……将是……你的坟墓。 327 00:34:47,000 --> 00:34:49,791 搞什么鬼?我没有吞下那玩意儿。 328 00:34:52,166 --> 00:34:54,416 - 我的腿……我的腿! - 怎么样? 329 00:34:57,500 --> 00:35:00,458 - 去你的! - 就好像…… 330 00:35:00,541 --> 00:35:03,250 撕裂我……从内部! 331 00:35:04,083 --> 00:35:06,208 天哪,你的心率 是穿过屋顶! 332 00:35:06,291 --> 00:35:10,000 不!救救我吧!帮助… 333 00:35:10,083 --> 00:35:11,625 我不想死! 334 00:35:11,708 --> 00:35:14,541 - 操,小子!做点什么吧! - 我能做些什么? 335 00:35:14,625 --> 00:35:16,208 我不知道这是什么!我不能! 336 00:35:25,375 --> 00:35:26,625 他死了吗? 337 00:35:27,583 --> 00:35:30,625 这可能是心脏病发作。 338 00:35:31,208 --> 00:35:34,208 我对此一无所知。 我只学过tacmed。 339 00:35:36,041 --> 00:35:37,041 就是这样。 340 00:35:38,875 --> 00:35:40,000 他是吐司。 341 00:35:50,166 --> 00:35:52,291 雅虎!我已经完成了伙计们。 342 00:35:53,000 --> 00:35:56,000 一个重磅炸弹和一个性感女神。 343 00:35:57,041 --> 00:36:00,041 - 下一个是谁? - 班多斯,他妈的闭嘴! 344 00:36:00,125 --> 00:36:03,541 鲁西克怎么了? 我想给每个人最好的。 345 00:36:03,625 --> 00:36:05,375 - 连线是200。 - 什么? 346 00:36:08,083 --> 00:36:09,083 如何? 347 00:36:09,875 --> 00:36:12,083 而他……那现在怎么样? 348 00:36:13,250 --> 00:36:15,958 这里有些东西完全不对劲。 349 00:36:21,541 --> 00:36:24,166 班多斯,把平民带出营地。 350 00:36:25,416 --> 00:36:27,000 什么——你想让我离开她吗? 351 00:36:27,083 --> 00:36:29,708 把她赶出去,让她回家! 352 00:36:29,791 --> 00:36:33,083 营地里再也没有小鸡了! 没时间玩阴户了! 353 00:36:33,958 --> 00:36:35,833 正如你所说的酋长。 354 00:36:37,208 --> 00:36:38,333 我不知道! 355 00:36:39,708 --> 00:36:41,250 我想做到最好。 356 00:37:09,000 --> 00:37:10,041 现在怎么办? 357 00:37:12,625 --> 00:37:14,458 结束了?是的? 358 00:37:23,583 --> 00:37:25,416 前进!距离这里仅几步之遥。 359 00:37:29,708 --> 00:37:30,958 渣男。 360 00:37:31,041 --> 00:37:33,041 什么?你说什么? 361 00:37:34,041 --> 00:37:36,083 听我说,你这个笨蛋! 362 00:37:36,166 --> 00:37:40,250 我的鸡鸡是最好的东西 已经在你里面了!明白了吗? 363 00:37:40,333 --> 00:37:43,250 你很幸运我很善良。 364 00:37:43,333 --> 00:37:46,416 迷路!还有别胡言乱语! 365 00:37:46,500 --> 00:37:50,041 或者我们会回来 并摧毁你的整个城镇。 366 00:37:50,125 --> 00:37:53,375 你收到了吗?告诉我! 367 00:37:54,375 --> 00:37:55,791 迷路! 368 00:38:44,750 --> 00:38:46,041 帮我。 369 00:38:46,708 --> 00:38:49,041 请帮助我! 370 00:38:58,041 --> 00:38:59,916 你想报仇吗? 371 00:39:41,791 --> 00:39:43,625 你们都会死。 372 00:39:47,875 --> 00:39:49,458 每一个! 373 00:40:07,458 --> 00:40:10,291 班多斯,你要去哪里? 374 00:40:10,375 --> 00:40:14,041 队长,我要尿尿了。 怎么了? 375 00:40:36,083 --> 00:40:37,875 就是这样,来吧! 376 00:40:40,041 --> 00:40:43,958 噢……啊……噢…… 377 00:40:48,208 --> 00:40:50,416 唷……哦…… 378 00:40:52,166 --> 00:40:53,166 什么? 379 00:41:04,875 --> 00:41:06,541 嘿,搞什么鬼? 380 00:41:26,125 --> 00:41:27,666 拉屎! 381 00:41:30,166 --> 00:41:31,625 又玩玩具了? 382 00:41:33,666 --> 00:41:37,125 我给我儿子买的,但是你看……呃! 383 00:41:37,208 --> 00:41:39,708 - 我把事情搞砸了。 - 啊! 384 00:41:43,291 --> 00:41:45,875 没关系!当你回到家时, 你可以洗它。 385 00:41:46,375 --> 00:41:47,791 等等,你有儿子吗? 386 00:41:49,625 --> 00:41:50,875 是的。 387 00:41:50,958 --> 00:41:53,708 看:那是我的孩子! 388 00:41:57,208 --> 00:41:58,833 - 好孩子! - 是的。 389 00:41:59,500 --> 00:42:03,166 除了性交,我什么也没找到。 390 00:42:05,416 --> 00:42:06,458 哦! 391 00:42:11,041 --> 00:42:15,125 伙计们说乌法找到了钱 一户人家约有五千人。 392 00:42:15,208 --> 00:42:16,916 是的,王八蛋! 393 00:42:17,000 --> 00:42:20,875 - 他对面团很敏感。 - 是的。那个狡猾的布里亚特人。 394 00:42:21,458 --> 00:42:23,333 好吧,我该回到我的岗位了。 395 00:42:24,041 --> 00:42:25,041 再见! 396 00:42:32,291 --> 00:42:34,083 看到你的眼睛 397 00:42:34,166 --> 00:42:36,000 晚上锯 398 00:42:37,083 --> 00:42:39,125 准备好,敌人 399 00:42:39,208 --> 00:42:41,750 按照女巫所说的去做 400 00:43:48,250 --> 00:43:49,666 谁在那里? 401 00:43:50,791 --> 00:43:52,333 那个闲逛的人是谁? 402 00:43:56,541 --> 00:43:59,833 猫头鹰,罗勒在这里。我有 在这里采取一些行动。你看到什么了吗? 403 00:44:01,625 --> 00:44:03,291 猫头鹰,你听懂了吗? 404 00:44:12,458 --> 00:44:15,000 哦操! 405 00:44:17,708 --> 00:44:21,708 拉屎!该死的尤克乌鸦! 406 00:44:32,625 --> 00:44:33,625 什么……? 407 00:44:40,375 --> 00:44:42,500 该死的……伙计们! 408 00:44:42,583 --> 00:44:45,208 不要给他们打电话...... 409 00:44:45,291 --> 00:44:49,416 他们会把它拿走, 现在一切都是你的了。 410 00:44:50,958 --> 00:44:53,041 看,还有更多。 411 00:45:09,750 --> 00:45:11,250 多么愚蠢的笑话啊! 412 00:45:14,583 --> 00:45:15,958 这是什么狗屎? 413 00:45:16,541 --> 00:45:19,958 这些树林将成为你的坟墓。 414 00:45:21,166 --> 00:45:23,375 - 也有关于坟墓的事吗? - 嗯,是的。 415 00:45:23,458 --> 00:45:24,791 - 同样在这里。 - 还有这里。 416 00:45:24,875 --> 00:45:26,291 每个人都一样。 417 00:45:26,375 --> 00:45:28,583 报纸上是这么说的 斯鲁尔呕吐的那个。 418 00:45:28,666 --> 00:45:30,333 什么纸? 419 00:45:30,416 --> 00:45:32,166 够了这些废话了。 420 00:45:33,125 --> 00:45:35,250 这显然是一个 Uke IPSO。 421 00:45:36,125 --> 00:45:37,250 什么? 422 00:45:38,125 --> 00:45:42,875 记住:信息 和心理专项行动。 423 00:45:44,750 --> 00:45:46,750 他们试图吓唬我们。但什么? 424 00:45:46,833 --> 00:45:49,125 他妈的没有机会 吓唬俄罗斯士兵吧? 425 00:45:49,208 --> 00:45:52,208 - 是的!就像地狱一样。 - 这是正确的。 426 00:45:52,291 --> 00:45:53,458 - 酋长? - 什么? 427 00:45:53,541 --> 00:45:55,291 树林里……有什么东西。 428 00:45:56,958 --> 00:45:59,916 - 某物? - 我不知道该怎么形容。 429 00:46:26,333 --> 00:46:27,958 谁站岗? 430 00:46:31,333 --> 00:46:32,625 把它们发给我吧! 431 00:46:35,000 --> 00:46:37,250 这也是Uke IPSO吗? 432 00:46:38,041 --> 00:46:39,125 你尿裤子了吗? 433 00:46:39,916 --> 00:46:42,125 恐惧是自卫的一个组成部分。 434 00:46:42,208 --> 00:46:44,583 - 让你知道。 - 这就是我所说的。 435 00:46:44,666 --> 00:46:45,666 是的! 436 00:46:47,208 --> 00:46:49,583 - 什么? - 这是什么? 437 00:46:50,541 --> 00:46:52,208 我怎么知道? 438 00:46:53,541 --> 00:46:55,958 - 你他妈的为什么把它挂在这里? - 我们把它挂在这里? 439 00:46:57,500 --> 00:47:00,083 昨晚你站岗了。 这玩意儿是从哪里来的? 440 00:47:01,000 --> 00:47:04,083 我不知道。这是一个安静的夜晚。 441 00:47:04,166 --> 00:47:06,416 - 你在骗我吗? - 我不是。 442 00:47:07,041 --> 00:47:09,708 滚轮可以确认。滚筒! 443 00:47:11,666 --> 00:47:13,250 罗尔在哪里? 444 00:47:13,333 --> 00:47:15,541 在哪里?他妈的?是罗尔吗? 445 00:47:36,250 --> 00:47:38,083 跟我来。 446 00:47:55,000 --> 00:47:56,708 因为大声哭泣! 447 00:48:45,583 --> 00:48:47,125 - 我来了,我…… - 停止! 448 00:48:57,000 --> 00:49:00,791 你看到了吗? 他从内部爆炸了。 449 00:49:00,875 --> 00:49:02,875 一些魔法。 450 00:49:06,416 --> 00:49:07,625 诱杀装置。 451 00:49:08,583 --> 00:49:09,958 这就是你的魔法。 452 00:49:11,583 --> 00:49:13,416 小鬼,白痴,到底是怎么回事…… 453 00:49:13,916 --> 00:49:16,041 但他在这里…… 454 00:49:16,125 --> 00:49:18,541 巴拉-巴拉-巴拉……他妈的。 455 00:49:26,916 --> 00:49:29,250 不是对我来说,不是来自我,而是通过我。 456 00:49:29,875 --> 00:49:32,166 不是对我来说,不是来自我,而是通过我。 457 00:49:51,750 --> 00:49:54,000 不是对我来说,不是来自我,而是通过我。 458 00:49:55,041 --> 00:49:57,000 不是对我来说,不是来自我,而是通过我。 459 00:51:27,041 --> 00:51:28,583 奥莱娜! 460 00:51:31,541 --> 00:51:33,166 时机不太好。 461 00:51:34,291 --> 00:51:35,958 我们来谈谈吧。 462 00:51:37,666 --> 00:51:38,791 又怎样呢? 463 00:51:40,708 --> 00:51:43,000 你开始使用黑暗力量。 464 00:51:43,750 --> 00:51:45,083 我知道我在做什么。 465 00:51:45,750 --> 00:51:47,083 奥莱娜,看看你自己。 466 00:51:53,291 --> 00:51:55,000 管好自己的事吧! 467 00:51:55,083 --> 00:51:57,000 你对我来说并不陌生。 468 00:51:58,041 --> 00:52:01,291 我无法平静地观看 你如何变成一个…… 469 00:52:01,375 --> 00:52:03,125 变成怪物了? 470 00:52:04,708 --> 00:52:06,000 好吧,我已经是怪物了。 471 00:52:07,958 --> 00:52:10,208 亚夫多卡,我是数百人 比你大几岁。 472 00:52:10,291 --> 00:52:13,708 相信我,在遇见你之前 我不只是种花。 473 00:52:17,875 --> 00:52:20,583 二战期间你救了我,是吗? 记住? 474 00:52:21,708 --> 00:52:24,375 你教会了我我所知道的一切。 475 00:52:24,458 --> 00:52:26,041 我教你如何做一个孤独的女巫? 476 00:52:27,375 --> 00:52:28,875 一份令人怀疑的礼物。 477 00:52:29,875 --> 00:52:32,125 但多亏了你我还活着! 478 00:52:33,916 --> 00:52:35,958 而且我比别人老得慢。 479 00:52:37,250 --> 00:52:39,625 奥琳娜,我求你了——别这样了。 480 00:52:42,333 --> 00:52:45,625 你知道黑暗会把你活活吃掉。 481 00:52:45,708 --> 00:52:48,958 而你永远不会成为你自己。 482 00:52:52,458 --> 00:52:53,875 我不在乎。 483 00:52:55,000 --> 00:52:56,041 我不在乎。 484 00:52:57,583 --> 00:53:01,666 我唯一想要的就是报仇。 485 00:53:02,916 --> 00:53:04,875 我不在乎接下来会发生什么。 486 00:53:08,250 --> 00:53:10,000 我活着到底是为了什么? 487 00:53:37,000 --> 00:53:38,875 快点。 488 00:53:55,833 --> 00:53:57,000 玛西亚… 489 00:54:08,458 --> 00:54:09,541 你好! 490 00:54:10,666 --> 00:54:11,750 你好! 491 00:54:13,083 --> 00:54:15,250 玛西亚怎么了?你听到了吗? 492 00:54:16,333 --> 00:54:17,375 他们怎么了? 493 00:54:19,291 --> 00:54:20,291 你确定吗? 494 00:54:22,083 --> 00:54:23,083 什么? 495 00:54:24,166 --> 00:54:26,708 我问:你他妈确定吗? 496 00:54:29,833 --> 00:54:31,708 猫头鹰?发生了什么? 497 00:54:37,833 --> 00:54:39,000 猫头鹰? 498 00:54:41,125 --> 00:54:42,625 王八蛋! 499 00:54:46,958 --> 00:54:48,125 那是什么样的火? 500 00:54:48,208 --> 00:54:51,583 可能是某种特殊类型的木材? 501 00:54:53,333 --> 00:54:56,083 坚硬的!固体,我必须... 502 00:54:56,166 --> 00:54:58,041 我需要进城, 给我吉普车钥匙。 503 00:54:58,125 --> 00:55:01,583 什么鬼城?难道你没看到吗 到底发生了什么事情? 504 00:55:01,666 --> 00:55:02,791 坚硬的! 505 00:55:03,458 --> 00:55:04,875 固体,拜托! 506 00:55:05,375 --> 00:55:07,750 我需要打电话 这里没有服务。 507 00:55:07,833 --> 00:55:09,041 我的妻子和儿子都死了。 508 00:55:09,125 --> 00:55:11,541 你怎么知道? 509 00:55:11,625 --> 00:55:13,375 - 我收到一张照片。 - 给我看看。 510 00:55:16,000 --> 00:55:18,291 妈的,没有网络。 511 00:55:18,375 --> 00:55:20,208 - 展示一下。 - 不想加载。 512 00:55:20,291 --> 00:55:22,291 血泊中的是我的妻子和儿子。 513 00:55:22,375 --> 00:55:23,833 猫头鹰,你傻吗? 514 00:55:24,541 --> 00:55:27,208 - 不能编出更好的东西吗? - 我不会弥补的! 515 00:55:28,000 --> 00:55:29,625 我有一张照片。 516 00:55:29,708 --> 00:55:31,166 固体,给我钥匙。 517 00:55:31,958 --> 00:55:34,208 - 镇上有电话服务。 - 停下来。 518 00:55:34,958 --> 00:55:37,000 明明是狗屎一样 乌克斯正在招待我们。 519 00:55:37,083 --> 00:55:40,125 当你离开营地后 突击队会埋葬你。 520 00:55:40,208 --> 00:55:41,750 你想成为像罗勒那样的人吗? 521 00:55:44,541 --> 00:55:46,958 坐稳并保持 你的眼睛脱皮了。被解雇! 522 00:55:48,166 --> 00:55:49,500 被解雇! 523 00:56:24,333 --> 00:56:27,041 那么好吧! 524 00:56:51,583 --> 00:56:53,208 嘿!停下来! 525 00:56:53,291 --> 00:56:55,500 停止! 526 00:56:58,916 --> 00:57:00,000 猫头鹰! 527 00:57:05,000 --> 00:57:07,708 发生了什么?老鼠失去了后代? 528 00:57:08,458 --> 00:57:10,791 你徒劳地清除了那个玩具上的血迹。 529 00:57:10,875 --> 00:57:12,208 住口! 530 00:57:26,166 --> 00:57:28,291 猫头鹰!停止! 531 00:57:33,875 --> 00:57:35,541 停下来,停下来,猫头鹰! 532 00:57:38,750 --> 00:57:39,916 冷静下来。 533 00:57:40,000 --> 00:57:41,916 你会发现自己是另一个婊子, 534 00:57:42,625 --> 00:57:46,208 你会生出更多的混蛋 为了下一场战争。 535 00:57:46,291 --> 00:57:48,708 啊啊! 536 00:57:48,791 --> 00:57:51,083 慢点,猫头鹰! 537 00:57:51,166 --> 00:57:54,750 猫头鹰你在做什么? 538 00:57:59,458 --> 00:58:01,916 你的母狗已经死了 - 没关系。 539 00:58:02,625 --> 00:58:05,000 你会找到一个更年轻、更漂亮的寡妇。 540 00:58:05,083 --> 00:58:08,833 这场战争结束后,俄罗斯将 大量的寡妇可供选择。 541 00:58:08,916 --> 00:58:10,833 啊啊! 542 00:58:10,916 --> 00:58:13,916 停止!停下来,你这个白痴! 543 00:58:14,000 --> 00:58:15,291 别这样,停下来! 544 00:58:34,125 --> 00:58:36,000 把那个混蛋赶出去! 545 00:58:38,208 --> 00:58:40,208 操你妈的猫头鹰! 546 00:58:49,250 --> 00:58:50,333 明白了,王八蛋! 547 00:58:51,583 --> 00:58:53,000 留在我们身边! 548 00:58:55,875 --> 00:58:57,583 不是我。 549 00:58:57,666 --> 00:58:59,291 是那个女人。 550 00:58:59,375 --> 00:59:02,041 你的手机里没有照片。 551 00:59:02,583 --> 00:59:04,166 我发誓有一些! 552 00:59:06,416 --> 00:59:09,000 他妈的闭嘴 不然我就把你射到天国来。 553 00:59:09,083 --> 00:59:11,833 而你最终会被装在一个袋子里 和那些你刚刚跑过去的人。 554 00:59:13,041 --> 00:59:14,208 一坨屎。 555 00:59:18,500 --> 00:59:20,000 你为什么喊你渣? 556 00:59:20,750 --> 00:59:23,083 你差点把我撞倒了!他妈的白痴! 557 00:59:23,166 --> 00:59:26,541 - 那里! - 啊啊! 558 00:59:35,125 --> 00:59:37,083 我不喜欢这一切。 559 00:59:37,166 --> 00:59:38,291 至少我已经他妈的了。 560 00:59:41,291 --> 00:59:43,375 - 该死的,你有宗教信仰,不是吗? - 所以呢? 561 00:59:44,125 --> 00:59:46,000 如果你知道什么 这是一件令人痛苦的事情吗? 562 00:59:46,541 --> 00:59:48,416 别做这个,别做那个。 563 00:59:49,041 --> 00:59:51,208 可怕的传统和一切。 564 00:59:52,208 --> 00:59:54,750 还有小鸡们——该死的…… 565 00:59:56,083 --> 00:59:58,375 我只能梦想着结局 拥有这样的美貌。 566 00:59:59,208 --> 01:00:01,291 在这里我是国王! 567 01:00:01,916 --> 01:00:03,166 我是神! 568 01:00:03,250 --> 01:00:05,541 我正过着一生中最美好的时光。 569 01:00:05,625 --> 01:00:07,291 啊该死! 570 01:00:08,125 --> 01:00:10,833 这是吃螃蟹的最佳时间。 571 01:00:11,750 --> 01:00:13,041 他妈的! 572 01:00:15,041 --> 01:00:17,000 空气! 573 01:00:18,791 --> 01:00:20,375 来吧,混蛋们,来吧! 574 01:01:23,250 --> 01:01:26,916 班多斯,基多,嘿! 575 01:01:53,875 --> 01:01:57,666 不,没关系,只是脑震荡。 576 01:01:57,750 --> 01:02:00,041 我有脑震荡。 577 01:02:04,583 --> 01:02:06,625 为什么… 578 01:02:07,708 --> 01:02:10,083 你为什么…… 579 01:02:10,166 --> 01:02:11,625 杀了我? 580 01:02:13,500 --> 01:02:14,625 这是一次意外。 581 01:02:15,375 --> 01:02:17,291 我不是故意的。 582 01:02:17,375 --> 01:02:18,875 说谎者! 583 01:02:27,250 --> 01:02:28,458 谁在射击? 584 01:02:31,666 --> 01:02:33,000 跟我来!跟我来! 585 01:03:05,083 --> 01:03:07,000 哦!不… 586 01:03:08,583 --> 01:03:10,125 -卡拉什,你还活着吗? - 啊! 587 01:03:16,041 --> 01:03:19,166 楼主,谢天谢地! 588 01:03:20,708 --> 01:03:22,416 - 你好吗? - 我还活着,酋长。 589 01:03:22,958 --> 01:03:24,625 我刚刚发生了什么事? 590 01:03:25,291 --> 01:03:28,583 - 我想我拉了我的腿。 - 保持冷静,不要烦躁。 591 01:03:38,750 --> 01:03:40,125 为什么是酋长? 592 01:03:44,333 --> 01:03:47,041 放松点,士兵! 593 01:03:51,375 --> 01:03:52,875 是时候了…… 594 01:03:52,958 --> 01:03:55,958 去死吧! 595 01:03:56,875 --> 01:03:58,375 哈哈哈! 596 01:04:11,000 --> 01:04:12,625 他妈的! 597 01:04:12,708 --> 01:04:15,166 它是什么?他的心被掏空了? 598 01:04:20,500 --> 01:04:22,666 狼什么的? 599 01:04:22,750 --> 01:04:25,375 还有他额头上的符号 也是狼造的? 600 01:05:05,666 --> 01:05:08,875 奥琳娜,请别这样,你听到我说话了吗? 601 01:05:13,708 --> 01:05:15,333 奥莱娜! 602 01:05:15,416 --> 01:05:19,041 我正在失去力量,我需要更多力量。 603 01:05:20,166 --> 01:05:24,041 奥莲娜,别这样。别这样,奥莱娜。 604 01:05:24,125 --> 01:05:26,916 - 住口! - 啊啊! 605 01:05:39,166 --> 01:05:41,875 等一切都结束了,我就离开。 606 01:05:43,000 --> 01:05:45,041 在此期间,离我远点。 607 01:06:02,458 --> 01:06:04,166 没有心。 608 01:06:04,666 --> 01:06:07,208 确实是被扒出来的。 609 01:06:07,291 --> 01:06:09,083 该死的班德雷特! 610 01:06:10,208 --> 01:06:12,625 - 也许不是他们。 - 那是谁呢? 611 01:06:13,708 --> 01:06:15,625 兔八哥? 612 01:06:17,958 --> 01:06:20,666 还是他把自己的心挖出来了? 613 01:06:22,000 --> 01:06:25,208 他心里痒痒的。他决定 去挠痒痒,该死。 614 01:06:25,291 --> 01:06:28,833 我认为是……不,不是这样。 615 01:06:28,916 --> 01:06:32,083 简而言之,我的母亲 来自这些地方。 616 01:06:32,166 --> 01:06:34,458 - 你是半尤克人吗? -鲁西克! 617 01:06:34,541 --> 01:06:35,958 继续。 618 01:06:36,458 --> 01:06:39,458 我知道这听起来很奇怪。 619 01:06:40,708 --> 01:06:45,333 但这片土地却充满了传奇。 620 01:06:46,208 --> 01:06:50,041 关于女巫。甚至有一本书 名为科诺托普的女巫。 621 01:06:50,125 --> 01:06:51,916 你想说什么? 622 01:06:53,625 --> 01:06:57,833 是一个女巫从他们身上碾过 在装甲车里? 623 01:06:58,708 --> 01:07:03,708 还是女巫射杀了红? 她的眼睛里有闪电吗? 624 01:07:03,791 --> 01:07:05,041 但是 Slur……你亲眼所见。 625 01:07:05,125 --> 01:07:08,458 你说斯鲁尔他妈的心脏病发作了! 626 01:07:09,291 --> 01:07:11,208 你这么说了吗? 627 01:07:11,291 --> 01:07:14,208 还是我想象的?或者做了 那个该死的女巫在我耳边低语? 628 01:07:14,291 --> 01:07:16,833 - 我不能肯定地说。 -你根本不需要。 629 01:07:16,916 --> 01:07:20,125 这是最容易被指责的 你所有的问题都在女巫身上。 630 01:07:20,208 --> 01:07:23,666 他们想出了一个可怕的女巫! 我再告诉你一次: 631 01:07:24,291 --> 01:07:28,541 这是一支乌克兰突击队。时期! 632 01:07:30,333 --> 01:07:32,833 今晚没人睡觉。 633 01:07:33,375 --> 01:07:38,125 我们必须抓住并摆脱 他们所有人。你明白吗? 634 01:07:39,416 --> 01:07:41,458 我听不到你的声音:你明白吗? 635 01:07:41,541 --> 01:07:43,250 - 是的,先生。 - 各就各位。 636 01:08:27,000 --> 01:08:29,958 嘿,别开枪。 637 01:08:30,791 --> 01:08:33,208 - 我投降! - 猫! 638 01:08:33,291 --> 01:08:36,041 - 去你的! - 操你自己! 639 01:08:36,125 --> 01:08:38,708 这是一部烂剧 不是世界第二军! 640 01:08:39,291 --> 01:08:42,583 俄罗斯人不投降 记住你布里亚特混蛋! 641 01:08:42,666 --> 01:08:45,750 - 混蛋! -停下来! 642 01:08:47,875 --> 01:08:50,166 这是怎么回事? 643 01:08:51,000 --> 01:08:53,083 这是什么? 644 01:09:10,000 --> 01:09:13,083 你?为什么? 645 01:09:13,166 --> 01:09:15,333 你是来杀我们的 646 01:09:16,250 --> 01:09:19,375 相反,你们都会死在这里。 647 01:09:21,916 --> 01:09:24,625 别惹科诺托普女巫。 648 01:09:25,250 --> 01:09:28,041 死亡将追随你的脚步。 649 01:09:28,125 --> 01:09:31,750 而且你不会知道什么时候会发生。 650 01:09:34,000 --> 01:09:37,666 与此同时,好好睡一觉吧! 651 01:09:53,083 --> 01:09:57,041 - 鲁西克,你还活着吗? - 这太操蛋了 652 01:09:57,916 --> 01:10:02,666 - 乌法? - 我很好,酋长 653 01:10:02,750 --> 01:10:05,750 但我的头要裂了。 654 01:10:06,750 --> 01:10:09,000 伤亡? 655 01:10:09,083 --> 01:10:11,250 每个人似乎都在这里。 656 01:10:14,125 --> 01:10:18,083 不不不。不。 657 01:10:18,708 --> 01:10:22,500 这是一个笑话。 她心里有事。 658 01:10:22,583 --> 01:10:24,291 检查营地! 659 01:10:24,375 --> 01:10:26,666 - 她? - 做吧! 660 01:10:35,875 --> 01:10:39,125 在这里,固体,在这里! 661 01:10:53,916 --> 01:10:56,000 为什么尤克人需要尸体? 662 01:10:56,625 --> 01:10:59,166 - 他们是撒旦教徒。 - 停止… 663 01:10:59,250 --> 01:11:01,500 ……与撒旦教徒。 664 01:11:06,166 --> 01:11:10,000 他们就这样拖着尸体。 我们去找他们吧。 665 01:11:11,125 --> 01:11:12,666 我不能。 666 01:11:14,208 --> 01:11:16,583 我不觉得那么热。 667 01:11:16,666 --> 01:11:20,000 你是第一个他妈的。 而到了战斗的时候…… 668 01:11:20,083 --> 01:11:22,666 - 去你的! - 该死的恐怖分子。 669 01:11:25,041 --> 01:11:26,541 我们走吧。 670 01:11:58,541 --> 01:12:00,416 快点。 671 01:12:16,708 --> 01:12:20,041 不!啊啊! 672 01:12:32,291 --> 01:12:36,041 孩子! 673 01:12:36,125 --> 01:12:37,916 帮我! 674 01:13:45,416 --> 01:13:48,291 我勒个去! 675 01:14:09,416 --> 01:14:12,833 这是一种惩罚。神圣的祸害。 676 01:14:13,333 --> 01:14:15,333 我们得罪了神。 677 01:14:16,291 --> 01:14:18,125 我们不配活下去。 678 01:14:36,791 --> 01:14:39,000 你在看吗? 679 01:14:39,791 --> 01:14:42,791 你就是,贱人。 680 01:14:43,625 --> 01:14:48,500 你惹错了人群。 从你拥有的一切中发射火焰! 681 01:14:48,583 --> 01:14:51,208 - 在哪里? - 三点钟开火! 682 01:15:20,125 --> 01:15:22,083 所以呢? 683 01:15:22,958 --> 01:15:25,458 现在要说什么? 684 01:15:40,083 --> 01:15:41,916 帮助! 685 01:15:45,750 --> 01:15:47,666 帮我! 686 01:15:48,833 --> 01:15:50,416 拉屎! 687 01:15:50,500 --> 01:15:52,791 我需要一个医生! 688 01:15:59,625 --> 01:16:01,375 不要这样做! 689 01:16:01,458 --> 01:16:04,916 我求求你别这样 请不要这样做,我很抱歉。 690 01:16:05,000 --> 01:16:09,208 对不起,我知道我是个混蛋。 抱歉,只是……只是…… 691 01:16:09,291 --> 01:16:12,875 你真漂亮。 请原谅我,我不是故意的。 692 01:16:12,958 --> 01:16:16,500 这是一个无心的错误! 对不起,对不起! 693 01:16:19,291 --> 01:16:20,333 拉屎! 694 01:16:20,875 --> 01:16:22,208 我也是一个人。 695 01:16:31,333 --> 01:16:34,000 我会用细筛子筛掉我的悲伤。 696 01:16:34,083 --> 01:16:37,000 你会祈求上帝给你一个地狱。 697 01:16:37,083 --> 01:16:39,791 但是你的死,敌人,将会是痛苦的 698 01:16:39,875 --> 01:16:42,583 死亡后你也不会得到平静 699 01:16:51,166 --> 01:16:53,791 我的斧头是最好的东西 一直在你的内心。 700 01:16:54,708 --> 01:16:59,750 有多少谷物落在圣地上 701 01:17:00,333 --> 01:17:05,333 敌人,你会被杀死多少次 702 01:17:10,250 --> 01:17:11,666 亚夫多卡! 703 01:17:13,041 --> 01:17:14,541 帮我! 704 01:17:15,125 --> 01:17:16,166 你需要什么? 705 01:17:18,583 --> 01:17:20,250 把子弹拿出来。 706 01:17:27,083 --> 01:17:28,625 这是怎么回事? 707 01:17:28,708 --> 01:17:30,041 其中一名士兵死了。 708 01:17:30,125 --> 01:17:31,958 他们的每一次死亡都反映在我身上。 709 01:17:32,041 --> 01:17:34,125 最后一个什么时候死? 710 01:17:35,000 --> 01:17:36,083 你知道。 711 01:17:37,166 --> 01:17:40,125 - 我需要麻醉。 - 不,只要得到愚蠢的子弹。 712 01:18:01,541 --> 01:18:03,583 出了什么问题。 713 01:18:04,166 --> 01:18:05,500 还好你很细心。 714 01:18:06,500 --> 01:18:09,083 不,有东西。我无法把握它。 715 01:18:09,708 --> 01:18:13,125 没时间做这个。 他们马上就要找到这个地方了。 716 01:18:13,208 --> 01:18:15,875 - 逃离。 - 不,我不会离开你。 717 01:18:15,958 --> 01:18:17,875 我说——走开! 718 01:18:24,083 --> 01:18:26,875 是的……这很受欢迎。 719 01:18:29,000 --> 01:18:30,000 WHO? 720 01:18:30,083 --> 01:18:31,958 稳了,没看到人。 721 01:18:32,041 --> 01:18:33,625 你个混蛋,你没看到这个吗? 722 01:18:34,625 --> 01:18:36,125 母狗不会逃走的。 723 01:18:38,833 --> 01:18:41,250 等待。你真的不明白吗? 724 01:18:43,708 --> 01:18:45,625 这是一个陷阱。 725 01:18:45,708 --> 01:18:47,958 女巫是故意这样做的。 726 01:18:48,041 --> 01:18:49,500 - 女巫? - 闭嘴,基多。 727 01:18:49,583 --> 01:18:50,666 这太疯狂了。 728 01:18:50,750 --> 01:18:53,750 从一开始这就是一个疯狂的行为。 729 01:18:54,333 --> 01:18:56,458 我们入侵了外国。 730 01:18:56,541 --> 01:18:58,750 没有人邀请我们来这里,你明白吗? 731 01:18:58,833 --> 01:19:02,250 我们要死在这里……毫无意义! 732 01:19:02,333 --> 01:19:04,958 - 他妈的闭嘴! -操你妈的,固体。 733 01:19:05,625 --> 01:19:07,500 也操你妈!操你们所有人! 734 01:19:08,083 --> 01:19:10,666 我不会死 在这片森林里。 735 01:19:10,750 --> 01:19:12,250 我要回家了,好吗? 736 01:19:21,666 --> 01:19:23,041 WHO… 737 01:19:23,125 --> 01:19:24,541 别的… 738 01:19:24,625 --> 01:19:26,041 想回家吗? 739 01:19:29,250 --> 01:19:31,833 我从来不喜欢那个半乌克。 740 01:19:36,041 --> 01:19:37,958 我们去杀了那个母狗吧。 741 01:20:07,041 --> 01:20:08,583 酋长现在怎么办? 742 01:20:10,541 --> 01:20:12,625 你和乌法检查周边。兔子… 743 01:20:13,375 --> 01:20:14,500 我走进屋子。 744 01:20:15,708 --> 01:20:17,875 如果一切都清楚了,那就加入我们吧。 745 01:21:05,541 --> 01:21:07,666 - 我们要等其他人吗? - 跟我来! 746 01:21:23,166 --> 01:21:25,875 - 清除。 - 他妈的清楚了。 747 01:21:30,125 --> 01:21:31,583 啊… 748 01:21:40,166 --> 01:21:41,166 去你的! 749 01:21:42,083 --> 01:21:45,125 英雄怎么了?你尿裤子了? 750 01:21:45,208 --> 01:21:47,291 白痴闭嘴! 751 01:21:47,375 --> 01:21:49,333 因为你,我失去了最后一根烟。 752 01:21:50,125 --> 01:21:53,000 战士,你有病吗? 手越来越无力了? 753 01:21:53,083 --> 01:21:54,583 他妈的! 754 01:21:54,666 --> 01:21:57,458 已经过去多久了 你在布里亚特清理过粪便吗? 755 01:21:58,166 --> 01:21:59,250 我是巴什基尔人! 756 01:21:59,333 --> 01:22:02,291 你是个窄眼睛的丘卡人,明白吗? 他妈的不是巴什基尔人! 757 01:22:02,875 --> 01:22:05,000 我要追你到蓝色森林! 758 01:22:09,166 --> 01:22:10,458 在这里,婊子! 759 01:22:29,125 --> 01:22:30,833 新鲜的。 760 01:22:30,916 --> 01:22:32,000 她在这里。 761 01:22:37,125 --> 01:22:38,250 他妈的起来。 762 01:22:45,291 --> 01:22:46,333 拉屎! 763 01:22:46,833 --> 01:22:48,041 在这里! 764 01:22:52,875 --> 01:22:53,875 他妈的去哪儿了? 765 01:22:59,833 --> 01:23:00,833 拉屎! 766 01:23:04,166 --> 01:23:05,333 拉屎! 767 01:23:06,708 --> 01:23:09,416 吃屎吧,王八蛋! 768 01:23:09,500 --> 01:23:12,000 你喜欢吗?多吃一点吧! 769 01:23:12,083 --> 01:23:14,166 够了,贱人!让我走吧! 770 01:23:33,166 --> 01:23:35,875 迷路!该死的阿里安! 771 01:23:39,041 --> 01:23:41,583 你们俄罗斯人总是这样。 772 01:23:41,666 --> 01:23:45,708 冷酷、傲慢、生命之王。 773 01:23:45,791 --> 01:23:50,416 而当你搞砸的时候, 你开始抱怨“够了!” 774 01:23:56,666 --> 01:24:00,000 希望这次你能记住 我是巴什基尔人。 775 01:24:08,041 --> 01:24:09,166 混蛋… 776 01:24:10,916 --> 01:24:12,375 在后面…… 777 01:24:12,458 --> 01:24:14,958 俄罗斯人的俄罗斯,该死的churka! 778 01:24:17,000 --> 01:24:18,541 现在你明白了吗? 779 01:24:38,166 --> 01:24:40,625 - 这是一个真正的女巫巢穴。 - 去! 780 01:24:58,125 --> 01:24:59,333 哦操! 781 01:25:06,625 --> 01:25:08,708 搞什么鬼? 782 01:25:08,791 --> 01:25:10,041 我怎么了? 783 01:25:10,708 --> 01:25:12,708 你没事吧。 784 01:25:12,791 --> 01:25:14,708 这只是一个尤克技巧。 785 01:25:15,291 --> 01:25:17,500 固体,我们离开这里吧! 786 01:25:18,083 --> 01:25:20,166 你不会离开这个地方。 787 01:25:26,375 --> 01:25:27,875 我击中了!我击中了! 788 01:25:27,958 --> 01:25:31,791 你到底打谁了? 我没有看到任何人。 789 01:25:32,375 --> 01:25:35,125 哦他妈的… 790 01:25:35,208 --> 01:25:37,958 燃烧了……他妈的燃​​烧了! 791 01:25:42,541 --> 01:25:43,791 坚硬的! 792 01:25:43,875 --> 01:25:45,875 别靠近我!不! 793 01:26:15,833 --> 01:26:17,083 想玩捉迷藏吗? 794 01:26:27,000 --> 01:26:28,583 给你,婊子…… 795 01:26:31,000 --> 01:26:32,750 你将向我负责一切。 796 01:26:40,000 --> 01:26:42,125 所以?你玩够了吗? 797 01:26:42,208 --> 01:26:43,541 婊子! 798 01:26:46,583 --> 01:26:49,166 我以前从来没有操过女巫。 799 01:26:50,875 --> 01:26:51,916 呃狗屎… 800 01:26:53,833 --> 01:26:57,375 现在你会感觉到 他妈的俄语太棒了! 801 01:27:08,708 --> 01:27:12,000 是不是太棒了 - 告诉我! 802 01:27:16,625 --> 01:27:20,833 太他妈棒了对吧?告诉我! 803 01:27:22,791 --> 01:27:23,791 非常! 804 01:27:26,833 --> 01:27:27,875 我欣喜若狂! 805 01:28:05,625 --> 01:28:07,958 奥琳娜……停下来! 806 01:28:08,041 --> 01:28:10,208 - 听! - 别干涉! 807 01:28:13,333 --> 01:28:15,958 我知道我的感受 当我把子弹拿出来的时候。 808 01:28:16,041 --> 01:28:16,916 我不在乎。 809 01:28:17,000 --> 01:28:18,375 你怀孕了。 810 01:28:18,458 --> 01:28:21,291 我没有立刻感觉到 因为你有很多愤怒。 811 01:28:22,125 --> 01:28:24,166 这是不可能的——女巫不会怀孕。 812 01:28:24,250 --> 01:28:28,041 你以为你永远不会坠入爱河。 我求你停下来。 813 01:28:28,125 --> 01:28:30,041 你有为之而活的东西。 814 01:28:30,125 --> 01:28:31,333 只是不要越界! 815 01:28:32,750 --> 01:28:34,916 把它放下!不然我他妈的就杀了她! 816 01:28:37,083 --> 01:28:38,458 他要开枪了。 817 01:28:38,541 --> 01:28:40,750 他的枪会发生故障。 818 01:28:40,833 --> 01:28:43,333 你说什么婊子? 819 01:28:43,416 --> 01:28:44,833 - 你说什么? - 哦! 820 01:29:26,166 --> 01:29:28,375 我该怎么办? 821 01:29:28,958 --> 01:29:30,583 让他走? 822 01:29:31,083 --> 01:29:32,583 原谅? 823 01:29:33,250 --> 01:29:36,500 我见过很多次 像他这样的混蛋可以被原谅 824 01:29:37,625 --> 01:29:40,458 然后他们回来并带来更多的悲伤。 825 01:29:41,083 --> 01:29:43,250 为什么一定要原谅? 826 01:29:44,833 --> 01:29:46,875 还有其他方法…… 827 01:30:01,291 --> 01:30:04,208 女巫……女巫…… 828 01:30:36,333 --> 01:30:38,875 - 那是什么? - 我不知道。 829 01:30:47,041 --> 01:30:49,583 双手!举起手来混蛋! 830 01:30:50,208 --> 01:30:51,708 这里发生了什么? 831 01:30:51,791 --> 01:30:55,708 - 说吧! - 女巫,女巫,女巫。 832 01:30:56,333 --> 01:30:58,041 什么女巫? 833 01:31:00,250 --> 01:31:01,666 他在咕哝着某个女巫。 834 01:31:02,666 --> 01:31:05,500 我不在乎 这里又发生了什么。 835 01:31:07,500 --> 01:31:08,875 它发生了,就这样吧。 836 01:31:09,916 --> 01:31:11,541 抓住那个混蛋,我们走吧。 837 01:31:12,041 --> 01:31:13,041 快点。 838 01:31:20,708 --> 01:31:24,500 九个月后…… 839 01:31:33,791 --> 01:31:35,833 保持安静,奥兹!等待。 840 01:31:36,791 --> 01:31:37,916 安德烈正在睡觉。 841 01:31:44,500 --> 01:31:50,208 一只鸟在广阔的田野上筑起了家。 842 01:31:50,791 --> 01:31:55,416 这是时间和新生活的召唤 843 01:31:56,666 --> 01:32:01,666 小鸟对疼痛知之甚少 844 01:32:02,916 --> 01:32:07,250 在她孩子出生的地方 845 01:32:08,583 --> 01:32:13,833 战斗,小鸟,战斗, 你有两个翅膀 846 01:32:14,500 --> 01:32:20,666 别害怕, 你会变成一支箭,嘿! 847 01:32:20,750 --> 01:32:25,541 战斗,小鸟,战斗, 你有两个翅膀 848 01:32:26,666 --> 01:32:32,375 别害怕, 你会变成一支箭,嘿! 849 01:32:35,750 --> 01:32:41,083 天空变黑,草丛着火 850 01:32:41,708 --> 01:32:47,666 雪融化了,敌人来了 851 01:32:47,750 --> 01:32:52,958 像乌鸦一样,敌人 想要鲜血和荣耀 852 01:32:53,708 --> 01:32:59,000 但是小鸟不能离开她的小鸡! 853 01:32:59,083 --> 01:33:04,291 战斗,小鸟,战斗, 你有两个翅膀 854 01:33:05,500 --> 01:33:11,500 别害怕, 你会变成一支箭,嘿! 855 01:33:11,583 --> 01:33:16,875 战斗,小鸟,战斗, 你有两个翅膀 856 01:33:17,583 --> 01:33:23,541 别害怕, 你会变成一支箭,嘿! 857 01:33:47,750 --> 01:33:52,458 战斗,小鸟,战斗, 你有两个翅膀 858 01:33:53,625 --> 01:33:58,916 别害怕, 你会变成一支箭! 859 01:33:59,875 --> 01:34:05,291 战斗,小鸟,战斗, 你有两个翅膀 860 01:34:05,375 --> 01:34:11,625 别害怕, 你会变成一支箭! 60042

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.