Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,088 --> 00:00:13,822
♪ I love a rainy night ♪
2
00:00:15,311 --> 00:00:19,346
♪ Well, I love a rainy night ♪
3
00:00:19,348 --> 00:00:21,159
♪ I love a rainy night ♪
4
00:00:21,250 --> 00:00:22,883
♪ I love a rainy night ♪
5
00:00:22,885 --> 00:00:24,753
♪ I love to hear the thunder ♪
6
00:00:24,756 --> 00:00:28,822
♪ Watch the lightning
when it lights up the sky ♪
7
00:00:28,824 --> 00:00:33,160
♪ You know it makes me feel good ♪
8
00:00:33,162 --> 00:00:35,462
♪ Well, I love a rainy night ♪
9
00:00:35,464 --> 00:00:37,264
♪ It's such a beautiful sight ♪
10
00:00:37,266 --> 00:00:39,200
♪ I love to feel the rain... ♪
11
00:01:50,906 --> 00:01:53,807
Is that old junk worth dyin' over?
12
00:01:55,344 --> 00:01:57,411
You shouldn't a' come back here.
13
00:01:57,413 --> 00:01:58,882
I needed the money.
14
00:01:58,885 --> 00:02:01,053
You can reflect on
the error of your ways
15
00:02:01,056 --> 00:02:02,655
all the way back to Mexico.
16
00:02:02,658 --> 00:02:03,717
Now sit.
17
00:02:03,719 --> 00:02:05,457
I'm calling security.
18
00:02:05,460 --> 00:02:11,858
When you gave that speech,
you saw me at the back.
19
00:02:11,860 --> 00:02:13,427
So?
20
00:02:13,429 --> 00:02:15,229
You sent men after me.
21
00:02:15,231 --> 00:02:16,763
You didn't belong.
22
00:02:16,765 --> 00:02:19,773
I think maybe your family lied to you.
23
00:02:19,776 --> 00:02:20,740
I told you to sit...
24
00:02:20,743 --> 00:02:23,703
They lied about your grandfather.
25
00:02:23,706 --> 00:02:27,374
Eli McCullough was not killed by a bear.
26
00:02:27,376 --> 00:02:28,509
Ask me how I know.
27
00:02:28,511 --> 00:02:29,610
You keep back.
28
00:02:29,612 --> 00:02:31,745
You're not gonna shoot me.
29
00:02:31,747 --> 00:02:33,747
I am part of your family.
30
00:02:33,749 --> 00:02:36,450
My given name is Ulises McCullough.
31
00:02:36,452 --> 00:02:37,988
I said keep back!
32
00:02:37,991 --> 00:02:40,554
My grandfather was Pete McCullough.
33
00:02:40,556 --> 00:02:43,290
My grandmother was Maria García.
34
00:02:45,901 --> 00:02:48,494
Now put down the gun.
35
00:02:56,796 --> 00:02:58,196
Liar.
36
00:05:28,604 --> 00:05:32,679
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.Addic7ed.com --
37
00:06:19,408 --> 00:06:21,141
Wait here.
38
00:06:32,955 --> 00:06:35,822
Mr. McCullough, this is
not a formal deposition.
39
00:06:35,824 --> 00:06:39,493
There's nothing but
friendly faces in this room.
40
00:06:39,495 --> 00:06:40,827
Please tell me what you know
41
00:06:40,829 --> 00:06:43,497
about Eli McCullough's criminal history.
42
00:06:47,970 --> 00:06:49,736
Well, where do I start?
43
00:06:49,738 --> 00:06:52,405
As far back as you can remember.
44
00:06:56,612 --> 00:06:58,144
I was nine years old the first time
45
00:06:58,146 --> 00:07:00,481
I saw my daddy kill a man.
46
00:07:25,107 --> 00:07:27,708
The Comanche Gringo. Welcome.
47
00:07:27,710 --> 00:07:29,776
Mr. Endicott.
48
00:07:29,778 --> 00:07:31,277
You look good for your age.
49
00:07:31,279 --> 00:07:33,416
Clean living and good whiskey.
50
00:07:33,419 --> 00:07:37,283
I find those things
to be irreconcilable.
51
00:07:37,285 --> 00:07:39,152
I read you were a teetotaler.
52
00:07:39,154 --> 00:07:42,255
Well, you've done your research.
53
00:07:42,257 --> 00:07:43,857
How do you like the house?
54
00:07:43,859 --> 00:07:46,159
It's a fine piece of property.
55
00:07:46,161 --> 00:07:48,128
I bought it a couple of months ago
56
00:07:48,130 --> 00:07:50,447
anticipating my move into Texas.
57
00:07:50,450 --> 00:07:55,001
But now that move has
gotten complicated...
58
00:07:55,003 --> 00:07:59,673
some of my employees have disappeared
59
00:07:59,675 --> 00:08:01,107
without a trace.
60
00:08:01,109 --> 00:08:05,779
Buddy Monahan was your man
and he declared war on me.
61
00:08:05,781 --> 00:08:09,215
He killed my cattle,
sabotaged my business
62
00:08:09,217 --> 00:08:11,885
and splintered my family.
63
00:08:11,887 --> 00:08:14,655
What he did to my son Phineas
64
00:08:14,657 --> 00:08:17,090
cannot be undone.
65
00:08:17,092 --> 00:08:19,593
Well, I'm sorry to hear about your boy.
66
00:08:19,595 --> 00:08:22,729
Monahan crossed a line
there. I won't deny that.
67
00:08:22,731 --> 00:08:24,330
He's a...
68
00:08:24,332 --> 00:08:26,600
He was a wild man.
69
00:08:26,602 --> 00:08:29,002
But to succeed in Texas
70
00:08:29,004 --> 00:08:31,572
I am told one needs a real Texan.
71
00:08:31,574 --> 00:08:35,510
Well, now, not all Texans
are built the same way.
72
00:08:37,212 --> 00:08:41,081
There are those of us who take scalps...
73
00:08:41,083 --> 00:08:44,787
and then there's the other kind.
74
00:08:47,289 --> 00:08:49,623
Never seen one of these close up.
75
00:08:49,625 --> 00:08:51,091
Huh.
76
00:08:51,093 --> 00:08:54,360
Is this, uh, why you asked
for a meeting with me?
77
00:08:54,362 --> 00:08:57,798
Am I supposed to feel intimidated?
78
00:08:57,800 --> 00:09:00,500
Where I come from,
79
00:09:00,502 --> 00:09:05,205
a scalp taken in battle
holds great value.
80
00:09:05,207 --> 00:09:07,808
Now, I know you were told
81
00:09:07,810 --> 00:09:10,443
that to succeed in Texas
you need a wild man.
82
00:09:10,445 --> 00:09:16,683
Well, this scalp here once
belonged to such a man,
83
00:09:16,685 --> 00:09:19,886
until the day I took it from him.
84
00:09:19,888 --> 00:09:22,956
I'm not just any Texan.
85
00:09:22,958 --> 00:09:26,159
I'm its first born son.
86
00:09:26,161 --> 00:09:30,330
My whole life I've taken all comers.
87
00:09:30,332 --> 00:09:32,298
This is not the first scalp I've taken
88
00:09:32,300 --> 00:09:35,135
and it will not be the last.
89
00:09:35,137 --> 00:09:39,940
So who do you want to work with?
90
00:09:39,942 --> 00:09:42,275
A man who offers more
than his biography.
91
00:09:44,179 --> 00:09:47,914
Well, no one can offer
you my connections
92
00:09:47,916 --> 00:09:49,282
or my clout with the locals.
93
00:09:49,284 --> 00:09:52,381
I assure you, Mr.
Endicott, I know the rules.
94
00:09:52,384 --> 00:09:54,254
And what are the rules exactly?
95
00:09:54,256 --> 00:09:56,957
A man who slaughters his opponents wins?
96
00:09:56,959 --> 00:09:59,926
That is Texas.
97
00:09:59,928 --> 00:10:03,496
Well, who am I to
ignore the local customs?
98
00:10:03,498 --> 00:10:04,831
Leonard?
99
00:10:04,833 --> 00:10:06,466
Would you take Mr. McCullough
100
00:10:06,468 --> 00:10:10,436
out to some remote corner of
this fine piece of property,
101
00:10:10,438 --> 00:10:13,807
put a bullet in his head, and bury him?
102
00:10:13,809 --> 00:10:15,041
Yes, sir.
103
00:10:15,043 --> 00:10:16,943
I don't want to die here this way,
104
00:10:16,945 --> 00:10:18,879
but if that's the way
the wind is blowing,
105
00:10:18,881 --> 00:10:20,180
I have prepared.
106
00:10:20,182 --> 00:10:24,584
Just yesterday, I updated my will.
107
00:10:24,586 --> 00:10:27,120
Yes, well, perhaps your beneficiaries
108
00:10:27,122 --> 00:10:28,855
will be easier to deal
with than you were.
109
00:10:28,857 --> 00:10:30,090
Oh, I doubt that.
110
00:10:30,092 --> 00:10:32,392
I left the land, the oil, the leases...
111
00:10:32,394 --> 00:10:34,427
the whole kit and caboodle
112
00:10:34,429 --> 00:10:37,599
to the biggest oil tycoon there is.
113
00:10:38,867 --> 00:10:41,634
Bigger even than you.
114
00:10:41,636 --> 00:10:43,369
Mr. Edward Doheny.
115
00:10:43,371 --> 00:10:46,139
That's absurd. Do you even know Doheny?
116
00:10:46,141 --> 00:10:47,908
Well, of course not.
117
00:10:47,910 --> 00:10:51,144
But the will is legal
118
00:10:51,146 --> 00:10:53,146
and Mr. Doheny's not the kind of man
119
00:10:53,148 --> 00:10:54,514
to turn down an opportunity
120
00:10:54,516 --> 00:10:56,116
when it comes knocking at his door.
121
00:10:56,118 --> 00:10:59,720
An opportunity to humiliate and vex
122
00:10:59,722 --> 00:11:02,055
his most hated rival
123
00:11:02,057 --> 00:11:04,057
Roy Endicott.
124
00:11:04,059 --> 00:11:06,693
You would disinherit your own children
125
00:11:06,695 --> 00:11:08,795
out of spite?
126
00:11:10,098 --> 00:11:13,033
Well, I'm hoping it won't come to that.
127
00:11:18,540 --> 00:11:22,275
My father said that Pedro
García had oil on his land.
128
00:11:22,277 --> 00:11:24,077
He didn't know about it.
129
00:11:37,159 --> 00:11:39,192
And he said that Judge Thaddeus Kilborne
130
00:11:39,194 --> 00:11:41,261
was gonna make it look like Mr. García
131
00:11:41,263 --> 00:11:43,429
was behind on his taxes.
132
00:11:43,431 --> 00:11:45,365
I asked...
133
00:11:45,367 --> 00:11:47,768
I'm sorry, Mr. McCullough.
134
00:11:47,770 --> 00:11:49,970
We must stop here.
135
00:11:49,972 --> 00:11:51,004
Why?
136
00:11:51,006 --> 00:11:52,672
The case is over.
137
00:11:52,674 --> 00:11:53,874
What?
138
00:11:53,876 --> 00:11:55,742
Mr. Endicott pulled the funding.
139
00:12:06,554 --> 00:12:07,958
You can't just do this.
140
00:12:07,961 --> 00:12:09,895
Monahan gave her his word
that this would get done.
141
00:12:09,897 --> 00:12:11,958
If Monahan were still
here, he'd a' done the same.
142
00:12:11,960 --> 00:12:13,760
You know this ain't right.
143
00:12:28,610 --> 00:12:31,646
How the hell did he pull it off?
144
00:12:33,315 --> 00:12:35,317
I had everything.
145
00:12:37,285 --> 00:12:40,253
I had Standard Oil.
146
00:12:40,255 --> 00:12:41,922
I had the best lawyers.
147
00:12:44,426 --> 00:12:46,659
I had you.
148
00:12:48,796 --> 00:12:50,964
You have to know you
did everything you could.
149
00:12:50,966 --> 00:12:52,765
Stop.
150
00:12:52,767 --> 00:12:54,202
Stop, Peter.
151
00:12:55,437 --> 00:12:58,406
You're making it worse. Don't be kind.
152
00:13:03,645 --> 00:13:05,713
Why are you even here?
153
00:13:07,049 --> 00:13:10,350
You should be with them now.
154
00:13:10,352 --> 00:13:12,520
What do you want?
155
00:13:29,704 --> 00:13:31,804
I don't want anything from you.
156
00:13:34,676 --> 00:13:36,178
Bullshit.
157
00:13:37,412 --> 00:13:39,381
You want to talk about it?
158
00:14:07,742 --> 00:14:09,511
Maria?
159
00:15:23,785 --> 00:15:26,386
Everybody's out.
160
00:15:26,388 --> 00:15:28,823
You and I need to clear the air.
161
00:15:35,897 --> 00:15:37,697
How'd you do it?
162
00:15:37,699 --> 00:15:41,901
I handed the bigger man what he wanted
163
00:15:41,903 --> 00:15:46,106
and he let me keep a
little piece for myself.
164
00:15:46,108 --> 00:15:48,276
That's what you achieved, son.
165
00:15:49,978 --> 00:15:52,714
You made me smaller.
166
00:15:56,918 --> 00:15:57,950
What now?
167
00:15:57,952 --> 00:16:00,853
We move on.
168
00:16:00,855 --> 00:16:02,190
That's it?
169
00:16:04,792 --> 00:16:06,461
That's it.
170
00:16:07,795 --> 00:16:09,397
Daddy.
171
00:16:13,568 --> 00:16:16,571
Why am I your favorite?
172
00:16:20,008 --> 00:16:22,242
I never asked for it.
173
00:16:22,244 --> 00:16:24,312
I don't want it.
174
00:16:25,780 --> 00:16:27,415
Why?
175
00:16:38,593 --> 00:16:40,893
You make me a better man.
176
00:16:47,135 --> 00:16:49,035
Get some rest.
177
00:16:49,037 --> 00:16:51,704
I'll go make lunch.
178
00:16:58,313 --> 00:17:00,513
So, these buffalo hunters
179
00:17:00,515 --> 00:17:02,948
finally find a town with a saloon.
180
00:17:02,950 --> 00:17:05,451
They order the two
biggest plates on the menu.
181
00:17:05,453 --> 00:17:07,187
And what arrives is
182
00:17:07,189 --> 00:17:11,124
the most heavenly beef
stew they've ever eaten.
183
00:17:11,126 --> 00:17:14,260
They ask the chef, they
say, "Chef, what's in it?"
184
00:17:14,262 --> 00:17:16,890
And the chef says:
185
00:17:16,893 --> 00:17:18,798
"You wanna know-a my secret?"
186
00:17:18,800 --> 00:17:21,267
I'ma tella you my secret.
187
00:17:21,269 --> 00:17:23,879
Every time I cook, in the pot,
188
00:17:23,882 --> 00:17:28,408
I putt a few special
drops of oil from Italy."
189
00:17:30,378 --> 00:17:32,145
Then the chef walks away,
190
00:17:32,147 --> 00:17:36,216
and this man down the bar,
he leans in and he says,
191
00:17:36,218 --> 00:17:38,451
"Italy's the name of his horse."
192
00:17:40,288 --> 00:17:41,454
I always love that one.
193
00:17:41,456 --> 00:17:43,456
Okay, enough of that.
194
00:17:43,458 --> 00:17:46,759
I would like us to raise a wrist...
195
00:17:46,761 --> 00:17:48,761
Here.
196
00:17:48,763 --> 00:17:50,029
- Hear, hear.
- All right.
197
00:17:50,031 --> 00:17:55,801
A toast to young Master Eli Stevenson
198
00:17:55,803 --> 00:17:57,036
and his woman.
199
00:17:57,038 --> 00:17:58,338
Well...
200
00:18:05,580 --> 00:18:07,847
Oh, a little slower
on the next one, son.
201
00:18:10,785 --> 00:18:13,453
I think that we would like to hear
202
00:18:13,455 --> 00:18:16,021
some tales of life among the Co-manch.
203
00:18:17,392 --> 00:18:19,659
Not much to tell.
204
00:18:19,661 --> 00:18:22,162
We were both taken from our families.
205
00:18:22,164 --> 00:18:23,463
Kept as slaves.
206
00:18:23,465 --> 00:18:26,699
Oh, it can't be as simple as all that.
207
00:18:26,701 --> 00:18:29,239
Well, old Chief Toshaway didn't
want to let the boy loose,
208
00:18:29,242 --> 00:18:32,472
even when I offered him three horses.
209
00:18:32,474 --> 00:18:34,307
And I never heard tell of a slave
210
00:18:34,309 --> 00:18:36,644
they let carry a bow and a long knife.
211
00:18:38,246 --> 00:18:40,882
C'mon, give.
212
00:18:42,617 --> 00:18:44,284
He took me in as his son.
213
00:18:44,286 --> 00:18:48,022
Oh, sounds like you made
quite a home for yourself.
214
00:18:51,393 --> 00:18:54,194
Did you have a woman?
215
00:18:54,196 --> 00:18:57,230
Did you get yourself
a piece of cherry red?
216
00:19:00,502 --> 00:19:01,867
I had a wife.
217
00:19:01,869 --> 00:19:04,136
A wife?
218
00:19:04,138 --> 00:19:05,971
Hmm.
219
00:19:05,973 --> 00:19:07,573
Was she wild?
220
00:19:09,244 --> 00:19:11,711
I bet she was wild.
221
00:19:11,713 --> 00:19:13,446
I'm not gonna talk about her.
222
00:19:13,448 --> 00:19:15,236
Well, why the hell not?
223
00:19:15,239 --> 00:19:16,538
Leave it alone.
224
00:19:16,541 --> 00:19:19,284
I bet she was full of sweet savagery.
225
00:19:20,588 --> 00:19:22,455
Did you succumb, boy?
226
00:19:22,457 --> 00:19:25,525
Did she fall upon you tooth and claw?
227
00:19:25,527 --> 00:19:27,593
Eli, stop.
228
00:19:27,595 --> 00:19:30,330
Stop! Eli!
229
00:19:30,332 --> 00:19:31,797
Sit down.
230
00:19:31,799 --> 00:19:34,033
Oh!
231
00:19:34,035 --> 00:19:35,735
I have hit a nerve.
232
00:19:35,737 --> 00:19:39,106
Please, Eli. Sit down.
233
00:19:51,553 --> 00:19:55,623
So, tell me, Master Stevenson.
234
00:19:56,858 --> 00:20:00,027
You ever take a white man's scalp?
235
00:20:07,201 --> 00:20:09,103
'Course not.
236
00:20:37,565 --> 00:20:38,598
Eli!
237
00:20:38,600 --> 00:20:40,633
Don't you hurt him!
238
00:20:40,635 --> 00:20:42,968
Don't you hurt him!
239
00:20:42,970 --> 00:20:44,103
Eli!
240
00:20:44,105 --> 00:20:46,372
Eli!
241
00:20:48,343 --> 00:20:49,375
Get off!
242
00:20:49,377 --> 00:20:50,643
Look what I just found.
243
00:20:52,880 --> 00:20:56,048
You walk into any God-fearin' Texas town
244
00:20:56,050 --> 00:20:57,917
carrying a fistful of scalps,
245
00:20:57,919 --> 00:21:00,252
those people will kill ya.
246
00:21:01,656 --> 00:21:03,723
One day, you'll thank me for this.
247
00:21:09,597 --> 00:21:10,930
Please!
248
00:21:15,346 --> 00:21:16,435
Strip him.
249
00:21:24,946 --> 00:21:27,179
What's this?
250
00:21:27,181 --> 00:21:28,448
Mexican silver?
251
00:21:28,450 --> 00:21:29,449
Give it back!
252
00:21:29,451 --> 00:21:30,450
No.
253
00:21:35,957 --> 00:21:38,391
You got too much brown in you.
254
00:21:41,863 --> 00:21:44,063
I'm gonna have to cut that shit out.
255
00:21:57,394 --> 00:21:58,844
Señora McCullough?
256
00:21:58,846 --> 00:22:00,646
The Sheriff came by.
257
00:22:00,648 --> 00:22:01,781
What'd he want?
258
00:22:01,783 --> 00:22:03,785
He dropped this off for you.
259
00:22:04,752 --> 00:22:07,054
That'll be all, Rosa.
260
00:22:32,717 --> 00:22:33,846
Let's go.
261
00:22:56,404 --> 00:22:57,770
Yes, sir.
262
00:22:57,772 --> 00:23:00,005
Uh, we sent a car out
there a little bit earlier.
263
00:23:00,007 --> 00:23:02,207
I'll be right outside, ma'am.
264
00:23:02,209 --> 00:23:03,809
Thanks, Clay.
265
00:23:07,603 --> 00:23:10,014
They get all the
buckshot out of that leg?
266
00:23:10,017 --> 00:23:11,917
You know, you could have hit an artery.
267
00:23:11,919 --> 00:23:14,587
Lucky you, I didn't.
268
00:23:14,589 --> 00:23:16,257
Sit.
269
00:23:23,998 --> 00:23:27,900
Ulises. What were you
thinking, robbing me?
270
00:23:27,902 --> 00:23:30,237
I have as much right
to that stuff as you do.
271
00:23:31,673 --> 00:23:36,609
The Sheriff stopped by my house
272
00:23:36,611 --> 00:23:38,746
and dropped this off.
273
00:23:40,381 --> 00:23:42,049
How'd you get this?
274
00:23:43,751 --> 00:23:46,418
He give it to you himself?
275
00:23:46,420 --> 00:23:48,654
He gave it to his son,
276
00:23:48,656 --> 00:23:53,292
Emiliano... my father.
277
00:23:53,294 --> 00:23:55,828
Later, it came to me.
278
00:23:55,830 --> 00:23:58,733
Did you know him?
279
00:24:01,569 --> 00:24:04,105
I was very young when he died.
280
00:24:06,040 --> 00:24:10,375
But my father, when he got to drinking,
281
00:24:10,377 --> 00:24:14,847
he would tell me things
about Abuelo Pete.
282
00:24:14,849 --> 00:24:17,216
Your father.
283
00:24:17,218 --> 00:24:18,820
What kind of things?
284
00:24:20,688 --> 00:24:23,623
He ran guns for the Carrancistas.
285
00:24:23,625 --> 00:24:25,057
What?
286
00:24:25,059 --> 00:24:26,025
Sí.
287
00:24:26,027 --> 00:24:27,359
But he was more valuable to them
288
00:24:27,361 --> 00:24:30,029
for his contacts back in the States.
289
00:24:30,031 --> 00:24:31,564
He travelled back here.
290
00:24:31,566 --> 00:24:32,765
He came back?
291
00:24:32,767 --> 00:24:35,367
That's what I was told.
292
00:24:35,369 --> 00:24:37,469
Like a spy.
293
00:24:38,606 --> 00:24:39,672
Oh.
294
00:24:39,674 --> 00:24:41,206
Maybe that's bullshit.
295
00:24:41,208 --> 00:24:46,848
But he lived like a man
who had nothing to lose.
296
00:24:48,583 --> 00:24:51,050
After the war he settled down.
297
00:24:51,052 --> 00:24:54,587
Became a proper ranchero. Got married.
298
00:24:54,589 --> 00:24:55,888
To Maria?
299
00:24:55,890 --> 00:24:58,090
That's right.
300
00:24:58,092 --> 00:25:01,260
They had two boys, eight grandchildren.
301
00:25:01,262 --> 00:25:04,254
They had a hacienda on the Gulf.
302
00:25:04,257 --> 00:25:05,535
They called him...
303
00:25:05,538 --> 00:25:07,668
_
304
00:25:12,807 --> 00:25:16,776
Sounds like he was happy.
305
00:25:16,778 --> 00:25:18,644
He was free.
306
00:25:25,920 --> 00:25:28,287
You hungry?
307
00:27:56,170 --> 00:27:59,038
Drop the knife.
308
00:27:59,040 --> 00:28:00,806
I want the necklace.
309
00:28:02,777 --> 00:28:05,778
I said drop the knife.
310
00:28:08,515 --> 00:28:10,390
No.
311
00:28:11,461 --> 00:28:12,761
Stupid...
312
00:28:14,500 --> 00:28:16,388
Stay quiet.
313
00:28:23,197 --> 00:28:25,397
You gonna run?
314
00:28:27,234 --> 00:28:28,700
Oh, you don't have a plan.
315
00:28:29,904 --> 00:28:34,006
Stevenson, you are one dumb bastard.
316
00:28:36,077 --> 00:28:37,810
My name is McCullough.
317
00:28:38,874 --> 00:28:41,246
And here's my plan.
318
00:28:41,248 --> 00:28:43,582
Nobody's gonna take anything from me.
319
00:28:43,584 --> 00:28:46,986
Nobody's gonna hold my face in the dirt.
320
00:28:46,988 --> 00:28:49,588
I'm not your savage to tame.
321
00:29:18,152 --> 00:29:20,820
Shh. Shh.
322
00:30:59,053 --> 00:31:00,287
You hungry?
323
00:31:14,886 --> 00:31:15,968
You...
324
00:31:42,363 --> 00:31:44,196
Move out of the way, Pete.
325
00:31:46,350 --> 00:31:47,466
Move!
326
00:31:47,468 --> 00:31:48,800
Maria, put the gun down.
327
00:31:48,802 --> 00:31:51,803
I swear to God I'll
shoot you if I have to.
328
00:31:51,805 --> 00:31:54,373
I'll shoot both of you if I have to!
329
00:31:54,375 --> 00:31:57,109
If you kill him you'll have
to look over your shoulder
330
00:31:57,111 --> 00:31:58,177
the rest of your life.
331
00:31:58,179 --> 00:31:59,580
It's not worth it.
332
00:32:02,149 --> 00:32:04,151
You're defending him.
333
00:32:05,552 --> 00:32:07,254
Still?
334
00:32:31,112 --> 00:32:34,281
You're worse than he is.
335
00:33:13,220 --> 00:33:15,322
Thank you.
336
00:33:21,562 --> 00:33:24,265
Go get me some bandages
for this shoulder.
337
00:33:25,299 --> 00:33:26,967
Go.
338
00:33:47,888 --> 00:33:49,454
Maria.
339
00:33:49,456 --> 00:33:51,656
Maria. Maria, wait.
340
00:33:53,194 --> 00:33:54,993
No!
341
00:35:17,911 --> 00:35:20,412
Shh.
342
00:36:29,516 --> 00:36:32,517
That was the most boring sermon
343
00:36:32,519 --> 00:36:34,453
in a long history of boring sermons.
344
00:36:34,455 --> 00:36:35,920
Don't blaspheme.
345
00:36:35,922 --> 00:36:39,391
I'm gonna go change.
Gonna take out Poco Bueno.
346
00:36:39,393 --> 00:36:41,393
Can I come?
347
00:36:41,395 --> 00:36:42,994
As long as you, uh... stay out my way.
348
00:36:42,996 --> 00:36:44,062
All right.
349
00:36:44,064 --> 00:36:45,797
Give me a minute. I'll go out with you.
350
00:36:45,799 --> 00:36:47,934
Granddaddy makin' steak?
351
00:36:55,041 --> 00:36:57,141
Oh, my God.
352
00:36:57,143 --> 00:36:58,443
Stay here.
353
00:36:58,445 --> 00:37:00,178
Finn!
354
00:37:10,056 --> 00:37:13,191
Oh, no. No.
355
00:37:13,193 --> 00:37:14,225
Grandpa?
356
00:37:14,227 --> 00:37:16,328
Oh, Grandpa.
357
00:37:16,330 --> 00:37:17,829
Oh, my God.
358
00:37:17,831 --> 00:37:20,071
Come on.
359
00:37:20,074 --> 00:37:21,333
No.
360
00:37:22,736 --> 00:37:25,770
I thought he'd live forever.
361
00:37:25,772 --> 00:37:28,573
Never in a million years
362
00:37:28,575 --> 00:37:31,843
did I think he would die that way.
363
00:37:33,980 --> 00:37:36,581
No one did.
364
00:37:36,583 --> 00:37:38,617
It was like time stopped.
365
00:37:41,388 --> 00:37:44,122
Momma wanted to call the Sheriff,
366
00:37:44,124 --> 00:37:48,192
but my Uncle Phineas wouldn't let her.
367
00:37:48,194 --> 00:37:49,694
He kept stalling.
368
00:37:49,696 --> 00:37:52,464
- Finn?
- He didn't die like this.
369
00:37:52,466 --> 00:37:54,533
Yeah, He did.
370
00:37:54,535 --> 00:37:56,000
No!
371
00:37:56,002 --> 00:37:58,269
The old man was too big for this.
372
00:37:58,271 --> 00:38:00,939
Caught unaware, shot in
the back by a traitor.
373
00:38:00,941 --> 00:38:02,173
No, ma'am.
374
00:38:04,044 --> 00:38:07,111
We are the children of a legend.
375
00:38:07,113 --> 00:38:10,515
Legends do not bleed out in the dirt
376
00:38:10,517 --> 00:38:11,950
like a struck-down deer.
377
00:38:14,020 --> 00:38:17,489
Well, what are you suggesting?
378
00:38:17,491 --> 00:38:20,392
We say he was strong.
379
00:38:20,394 --> 00:38:22,461
We are strong.
380
00:38:22,463 --> 00:38:24,896
I want everyone from Percy
Midkiff to Roy Endicott
381
00:38:24,898 --> 00:38:28,633
to know that the McCullough
family stands unbeaten.
382
00:38:28,635 --> 00:38:30,335
'Cause we are.
383
00:38:30,337 --> 00:38:32,937
The worst and the weakest
of us have been purged.
384
00:38:32,939 --> 00:38:35,942
Peter McCullough is gone.
385
00:38:36,777 --> 00:38:38,377
We will never speak of him again.
386
00:38:38,379 --> 00:38:40,812
He said...
387
00:38:40,814 --> 00:38:45,116
"From now on this family
is together, undivided."
388
00:38:45,118 --> 00:38:49,089
The next century is ours."
389
00:38:50,824 --> 00:38:52,456
Hmm.
390
00:38:52,459 --> 00:38:56,728
The Colonel always used to say
if you're a good storyteller
391
00:38:56,731 --> 00:39:00,032
they'll follow you into the
fire and thank you for the burns.
392
00:39:00,035 --> 00:39:01,666
...explain where it happened.
393
00:39:01,668 --> 00:39:03,602
We needed a good story.
394
00:39:03,604 --> 00:39:07,439
- The kinda story that people believe
- ...heard someone stealing...
395
00:39:07,441 --> 00:39:10,675
- 'cause they want to believe it.
- No, no.
396
00:39:10,677 --> 00:39:13,878
It shouldn't have happened here.
397
00:39:13,880 --> 00:39:17,582
We brought his body back
from somewhere far away...
398
00:39:17,584 --> 00:39:19,050
From where?
399
00:39:19,052 --> 00:39:22,921
He was the best goddamned
hunter in the whole state.
400
00:39:22,923 --> 00:39:24,689
Maybe there was an accident.
401
00:39:26,527 --> 00:39:29,494
It was no accident.
402
00:39:29,496 --> 00:39:31,996
He was sick.
403
00:39:31,998 --> 00:39:33,665
Knew his days were numbered...
404
00:39:33,667 --> 00:39:35,099
wanted to die with honor.
405
00:39:35,101 --> 00:39:39,438
Taking on the most dangerous
animal that he could find.
406
00:39:39,440 --> 00:39:40,905
A bear.
407
00:39:40,907 --> 00:39:42,807
We don't have bears around here.
408
00:39:42,809 --> 00:39:45,644
They have them in the east.
409
00:39:45,646 --> 00:39:48,413
In the great Piney Woods.
410
00:39:48,415 --> 00:39:50,048
Eli McCullough.
411
00:39:50,050 --> 00:39:53,918
Having defeated his greatest foe.
412
00:39:53,920 --> 00:39:58,056
The great machine from the North.
413
00:39:58,058 --> 00:40:00,692
He could find no more
men worth fighting.
414
00:40:02,729 --> 00:40:05,029
That's really good.
415
00:40:05,031 --> 00:40:07,432
He wanted to die fighting
the only living thing
416
00:40:07,434 --> 00:40:10,141
as big as he was.
417
00:40:10,144 --> 00:40:13,237
I told that story so many times...
418
00:40:13,239 --> 00:40:15,273
He wanted to get back to his roots.
419
00:40:15,275 --> 00:40:17,821
- No, he wanted to inspire us.
- ...it became real.
420
00:40:17,824 --> 00:40:20,712
Oh, the details were so clear.
421
00:40:22,783 --> 00:40:29,788
It was like I was right
there when it happened,
422
00:40:29,790 --> 00:40:32,924
watching him throw his gun to the ground
423
00:40:32,926 --> 00:40:37,328
and die like a Comanche hero.
424
00:40:37,330 --> 00:40:39,798
The truth is fragile.
425
00:40:39,800 --> 00:40:43,401
It dies quiet, dies easy.
426
00:40:49,075 --> 00:40:52,143
I've never told anyone this.
427
00:40:53,680 --> 00:40:55,346
It's okay.
428
00:40:59,219 --> 00:41:00,652
We're family.
429
00:41:03,223 --> 00:41:04,756
Hmm.
430
00:41:20,774 --> 00:41:22,306
How'd it go?
431
00:41:22,308 --> 00:41:25,744
Well, he has his take on
all this, and I have mine.
432
00:41:25,746 --> 00:41:28,613
He seems good-hearted, though.
433
00:41:28,615 --> 00:41:30,982
What'll happen to him?
434
00:41:30,984 --> 00:41:32,528
Once he's healed enough to travel,
435
00:41:32,531 --> 00:41:35,281
we'll hand him over
to INS for deportation.
436
00:41:35,284 --> 00:41:36,588
Mm.
437
00:41:36,590 --> 00:41:38,089
Normally.
438
00:41:38,091 --> 00:41:39,824
What do you mean, normally?
439
00:41:41,261 --> 00:41:43,327
I don't mean to pry, Mrs. McCullough.
440
00:41:43,329 --> 00:41:44,395
But it seems like
441
00:41:44,397 --> 00:41:46,765
you've got a connection
to that young fella.
442
00:41:46,767 --> 00:41:50,168
Now, I only say that 'cause if you want,
443
00:41:50,170 --> 00:41:53,271
we can make all this go away.
444
00:41:53,273 --> 00:41:55,942
He'll walk out of here a free man.
445
00:42:03,650 --> 00:42:05,952
You are a sweetheart, Clay.
446
00:42:08,303 --> 00:42:10,771
But we have laws for a reason.
447
00:42:10,774 --> 00:42:14,294
And he will be better
off with his own people.
448
00:42:15,353 --> 00:42:18,687
Just to be clear, Clay,
449
00:42:18,690 --> 00:42:23,762
this young man has no
connection to my family.
450
00:42:26,139 --> 00:42:28,840
Uh, which young man would that be?
451
00:42:31,612 --> 00:42:33,845
I need me a Dr Pepper.
452
00:43:11,752 --> 00:43:13,553
We could have been free.
453
00:43:16,723 --> 00:43:18,522
That wasn't freedom.
454
00:43:18,524 --> 00:43:22,326
Eli, you can't kill
everyone who crosses you.
455
00:43:22,328 --> 00:43:24,219
You can't run every time you decide
456
00:43:24,222 --> 00:43:25,655
you don't like where you are.
457
00:43:25,658 --> 00:43:26,960
Why not?
458
00:43:28,635 --> 00:43:31,970
No. Really, why not?
459
00:43:31,972 --> 00:43:33,539
Who's gonna stop me?
460
00:43:36,843 --> 00:43:38,376
Come on.
461
00:43:38,378 --> 00:43:41,047
I'm not going back
to the Comanches, Eli.
462
00:43:42,315 --> 00:43:43,483
Me neither.
463
00:43:45,986 --> 00:43:47,686
I need something...
464
00:43:49,923 --> 00:43:51,990
I need something different.
465
00:44:25,859 --> 00:44:28,026
Go, go.
466
00:44:32,298 --> 00:44:35,566
Everybody back! Get back! Get back!
467
00:45:00,460 --> 00:45:03,527
There it go!
468
00:45:32,923 --> 00:45:40,563
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.Addic7ed.com --
31072
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.