All language subtitles for the.son.s02e10.720p.web.h264-tbs

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:51,195 --> 00:01:53,570 Is that old junk worth dyin' over? 2 00:01:55,491 --> 00:01:57,574 You shouldn't a' come back here. 3 00:01:57,618 --> 00:01:59,368 I needed the money. 4 00:01:59,411 --> 00:02:01,328 You can reflect on the error of your ways 5 00:02:01,372 --> 00:02:02,538 all the way back to Mexico. 6 00:02:02,581 --> 00:02:03,664 Now sit. 7 00:02:03,707 --> 00:02:05,582 I'm calling security. 8 00:02:05,626 --> 00:02:11,588 When you gave that speech, you saw me at the back. 9 00:02:11,632 --> 00:02:13,590 So? 10 00:02:13,634 --> 00:02:15,300 You sent men after me. 11 00:02:15,344 --> 00:02:17,010 You didn't belong. 12 00:02:17,054 --> 00:02:19,721 I think maybe your family lied to you. 13 00:02:19,765 --> 00:02:21,140 I told you to sit... 14 00:02:21,183 --> 00:02:23,934 They lied about your grandfather. 15 00:02:23,978 --> 00:02:27,479 Eli McCullough was not killed by a bear. 16 00:02:27,523 --> 00:02:28,480 Ask me how I know. 17 00:02:28,524 --> 00:02:29,773 You keep back. 18 00:02:29,817 --> 00:02:31,859 You're not gonna shoot me. 19 00:02:31,902 --> 00:02:33,944 I am part of your family. 20 00:02:33,988 --> 00:02:36,572 My given name is Ulises McCullough. 21 00:02:36,615 --> 00:02:38,031 I said keep back! 22 00:02:38,075 --> 00:02:40,701 My grandfather was Pete McCullough. 23 00:02:40,744 --> 00:02:43,287 My grandmother was Maria Garc�a. 24 00:02:45,916 --> 00:02:48,375 Now put down the gun. 25 00:02:56,677 --> 00:02:58,385 Liar. 26 00:06:19,755 --> 00:06:21,129 Wait here. 27 00:06:33,394 --> 00:06:36,186 Mr. McCullough, this is not a formal deposition. 28 00:06:36,230 --> 00:06:39,773 There's nothing but friendly faces in this room. 29 00:06:39,817 --> 00:06:41,233 Please tell me what you know 30 00:06:41,276 --> 00:06:43,777 about Eli McCullough's criminal history. 31 00:06:48,325 --> 00:06:50,117 Well, where do I start? 32 00:06:50,160 --> 00:06:52,702 As far back as you can remember. 33 00:06:56,959 --> 00:06:58,375 I was nine years old the first time 34 00:06:58,419 --> 00:07:00,794 I saw my daddy kill a man. 35 00:07:25,446 --> 00:07:27,988 The Comanche Gringo. Welcome. 36 00:07:28,031 --> 00:07:30,115 Mr. Endicott. 37 00:07:30,159 --> 00:07:31,783 You look good for your age. 38 00:07:31,827 --> 00:07:33,785 Clean living and good whiskey. 39 00:07:33,829 --> 00:07:37,789 I find those things to be irreconcilable. 40 00:07:37,833 --> 00:07:39,541 I read you were a teetotaler. 41 00:07:39,585 --> 00:07:42,752 Well, you've done your research. 42 00:07:42,796 --> 00:07:44,212 How do you like the house? 43 00:07:44,256 --> 00:07:46,548 It's a fine piece of property. 44 00:07:46,592 --> 00:07:48,508 I bought it a couple of months ago 45 00:07:48,552 --> 00:07:50,802 anticipating my move into Texas. 46 00:07:50,846 --> 00:07:55,432 But now that move has gotten complicated... 47 00:07:55,476 --> 00:08:00,020 Some of my employees have disappeared 48 00:08:00,063 --> 00:08:01,563 without a trace. 49 00:08:01,607 --> 00:08:06,109 Buddy Monahan was your man and he declared war on me. 50 00:08:06,153 --> 00:08:09,446 He killed my cattle, sabotaged my business 51 00:08:09,490 --> 00:08:12,282 and splintered my family. 52 00:08:12,326 --> 00:08:14,993 What he did to my son Phineas 53 00:08:15,037 --> 00:08:17,496 cannot be undone. 54 00:08:17,539 --> 00:08:20,165 Well, I'm sorry to hear about your boy. 55 00:08:20,209 --> 00:08:23,001 Monahan crossed a line there. I won't deny that. 56 00:08:23,045 --> 00:08:24,336 He's a... 57 00:08:24,379 --> 00:08:26,880 He was a wild man. 58 00:08:26,924 --> 00:08:29,382 But to succeed in Texas 59 00:08:29,426 --> 00:08:32,135 I am told one needs a real Texan. 60 00:08:32,179 --> 00:08:35,639 Well, now, not all Texans are built the same way. 61 00:08:37,684 --> 00:08:41,478 There are those of us who take scalps... 62 00:08:41,522 --> 00:08:44,648 and then there's the other kind. 63 00:08:47,778 --> 00:08:49,861 Never seen one of these close up. 64 00:08:49,905 --> 00:08:51,530 Huh. 65 00:08:51,573 --> 00:08:54,866 Is this, uh, why you asked for a meeting with me? 66 00:08:54,910 --> 00:08:58,119 Am I supposed to feel intimidated? 67 00:08:58,163 --> 00:09:01,039 Where I come from, 68 00:09:01,083 --> 00:09:05,460 a scalp taken in battle holds great value. 69 00:09:05,504 --> 00:09:08,171 Now, I know you were told 70 00:09:08,215 --> 00:09:10,966 that to succeed in Texas you need a wild man. 71 00:09:11,009 --> 00:09:17,013 Well, this scalp here once belonged to such a man, 72 00:09:17,057 --> 00:09:20,225 until the day I took it from him. 73 00:09:20,269 --> 00:09:23,311 I'm not just any Texan. 74 00:09:23,355 --> 00:09:26,565 I'm its first born son. 75 00:09:26,608 --> 00:09:30,819 My whole life I've taken all comers. 76 00:09:30,862 --> 00:09:32,529 This is not the first scalp I've taken 77 00:09:32,573 --> 00:09:35,532 and it will not be the last. 78 00:09:35,576 --> 00:09:40,287 So who do you want to work with? 79 00:09:40,330 --> 00:09:42,247 A man who offers more than his biography. 80 00:09:44,668 --> 00:09:48,295 Well, no one can offer you my connections 81 00:09:48,338 --> 00:09:49,754 or my clout with the locals. 82 00:09:49,798 --> 00:09:52,632 I assure you, Mr. Endicott, I know the rules. 83 00:09:52,676 --> 00:09:54,718 And what are the rules exactly? 84 00:09:54,761 --> 00:09:57,178 A man who slaughters his opponents wins? 85 00:09:57,222 --> 00:10:00,265 That is Texas. 86 00:10:00,309 --> 00:10:03,476 Well, who am I to ignore the local customs? 87 00:10:03,520 --> 00:10:05,186 Leonard? 88 00:10:05,230 --> 00:10:07,230 Would you take Mr. McCullough 89 00:10:07,274 --> 00:10:10,900 out to some remote corner of this fine piece of property, 90 00:10:10,944 --> 00:10:14,029 put a bullet in his head, and bury him? 91 00:10:14,072 --> 00:10:15,447 Yes sir. 92 00:10:15,490 --> 00:10:17,324 I don't want to die here this way, 93 00:10:17,367 --> 00:10:19,242 but if that's the way the wind is blowing, 94 00:10:19,286 --> 00:10:20,619 I have prepared. 95 00:10:20,662 --> 00:10:25,123 Just yesterday, I updated my will. 96 00:10:25,167 --> 00:10:27,500 Yes, well, perhaps your beneficiaries 97 00:10:27,544 --> 00:10:29,210 will be easier to deal with than you were. 98 00:10:29,254 --> 00:10:30,503 Oh, I doubt that. 99 00:10:30,547 --> 00:10:32,839 I left the land, the oil, the leases... 100 00:10:32,883 --> 00:10:34,924 The whole kit and caboodle 101 00:10:34,968 --> 00:10:37,636 to the biggest oil tycoon there is. 102 00:10:39,264 --> 00:10:41,890 Bigger even than you. 103 00:10:41,933 --> 00:10:43,808 Mr. Edward Doheny. 104 00:10:43,852 --> 00:10:46,311 That's absurd. Do you even know Doheny? 105 00:10:46,355 --> 00:10:48,271 Well, of course not. 106 00:10:48,315 --> 00:10:51,524 But the will is legal 107 00:10:51,568 --> 00:10:53,526 and Mr. Doheny's not the kind of man 108 00:10:53,570 --> 00:10:54,986 to turn down an opportunity 109 00:10:55,030 --> 00:10:56,488 when it comes knocking at his door. 110 00:10:56,531 --> 00:11:00,033 An opportunity to humiliate and vex 111 00:11:00,077 --> 00:11:02,202 his most hated rival 112 00:11:02,245 --> 00:11:04,412 Roy Endicott. 113 00:11:04,456 --> 00:11:06,956 You would disinherit your own children 114 00:11:07,000 --> 00:11:09,084 out of spite? 115 00:11:10,504 --> 00:11:13,171 Well, I'm hoping it won't come to that. 116 00:11:19,137 --> 00:11:22,472 My father said that Pedro Garc�a had oil on his land. 117 00:11:22,516 --> 00:11:24,432 He didn't know about it. 118 00:11:37,572 --> 00:11:39,614 And he said that Judge Thaddeus Kilborne 119 00:11:39,658 --> 00:11:41,574 was gonna make it look like Mr. Garc�a 120 00:11:41,618 --> 00:11:43,410 was behind on his taxes. 121 00:11:43,453 --> 00:11:45,662 I asked... 122 00:11:45,706 --> 00:11:48,081 I'm sorry, Mr. McCullough. 123 00:11:48,125 --> 00:11:50,083 We must stop here. 124 00:11:50,127 --> 00:11:51,334 Why? 125 00:11:51,378 --> 00:11:52,961 The case is over. 126 00:11:53,004 --> 00:11:54,212 What? 127 00:11:54,256 --> 00:11:56,005 Mr. Endicott pulled the funding. 128 00:12:06,601 --> 00:12:08,309 You can't just do this. 129 00:12:08,353 --> 00:12:10,248 Monahan gave her his word that this would get done. 130 00:12:10,272 --> 00:12:12,272 If Monahan were still here, he'd a' done the same. 131 00:12:12,315 --> 00:12:14,023 You know this ain't right. 132 00:12:29,166 --> 00:12:31,624 How the hell did he pull it off? 133 00:12:33,545 --> 00:12:35,253 I had everything. 134 00:12:37,507 --> 00:12:40,508 I had Standard Oil. 135 00:12:40,552 --> 00:12:42,218 I had the best lawyers. 136 00:12:44,389 --> 00:12:46,639 I had you. 137 00:12:49,603 --> 00:12:51,289 You have to know you did everything you could. 138 00:12:51,313 --> 00:12:53,021 Stop. 139 00:12:53,064 --> 00:12:54,105 Stop, Peter. 140 00:12:55,901 --> 00:12:58,318 You're making it worse. Don't be kind. 141 00:13:03,700 --> 00:13:05,742 Why are you even here? 142 00:13:07,412 --> 00:13:10,538 You should be with them now. 143 00:13:10,582 --> 00:13:12,499 What do you want? 144 00:13:30,268 --> 00:13:32,101 I don't want anything from you. 145 00:13:34,731 --> 00:13:36,022 Bullshit. 146 00:13:37,818 --> 00:13:39,317 You want to talk about it? 147 00:14:06,721 --> 00:14:08,388 Maria? 148 00:15:22,714 --> 00:15:25,715 Everybody's out. 149 00:15:25,759 --> 00:15:27,759 You and I need to clear the air. 150 00:15:35,143 --> 00:15:37,060 How'd you do it? 151 00:15:37,103 --> 00:15:41,356 I handed the bigger man what he wanted 152 00:15:41,399 --> 00:15:45,360 and he let me keep a little piece for myself. 153 00:15:45,403 --> 00:15:47,028 That's what you achieved, son. 154 00:15:49,240 --> 00:15:51,616 You made me smaller. 155 00:15:56,122 --> 00:15:57,122 What now? 156 00:15:57,165 --> 00:15:59,749 We move on. 157 00:15:59,793 --> 00:16:01,000 That's it? 158 00:16:03,755 --> 00:16:05,296 That's it. 159 00:16:06,716 --> 00:16:08,174 Daddy. 160 00:16:12,681 --> 00:16:15,390 Why am I your favorite? 161 00:16:19,270 --> 00:16:21,521 I never asked for it. 162 00:16:21,564 --> 00:16:23,064 I don't want it. 163 00:16:24,734 --> 00:16:26,192 Why? 164 00:16:37,872 --> 00:16:39,789 You make me a better man. 165 00:16:46,381 --> 00:16:48,256 Get some rest. 166 00:16:48,299 --> 00:16:50,591 I'll go make lunch. 167 00:16:57,642 --> 00:16:59,851 So, these buffalo hunters 168 00:16:59,894 --> 00:17:02,353 finally find a town with a saloon. 169 00:17:02,397 --> 00:17:04,647 They order the two biggest plates on the menu. 170 00:17:04,691 --> 00:17:06,691 And what arrives is 171 00:17:06,735 --> 00:17:10,570 the most heavenly beef stew they've ever eaten. 172 00:17:10,613 --> 00:17:13,489 They ask the chef, they say, "Chef, what's in it?" 173 00:17:13,533 --> 00:17:16,743 And the chef says: 174 00:17:16,786 --> 00:17:18,202 "You wanna know-a my secret?" 175 00:17:18,246 --> 00:17:20,496 "I'ma tella you my secret." 176 00:17:20,540 --> 00:17:23,082 Every time I cook, in the pot, 177 00:17:23,126 --> 00:17:27,545 "I putta few special drops of oil from Italy." 178 00:17:29,716 --> 00:17:31,591 Then the chef walks away, 179 00:17:31,634 --> 00:17:35,470 and this man down the bar, he leans in and he says, 180 00:17:35,513 --> 00:17:37,472 "Italy's the name of his horse." 181 00:17:39,559 --> 00:17:40,725 I always love that one. 182 00:17:40,769 --> 00:17:42,769 Okay, enough of that. 183 00:17:42,812 --> 00:17:45,605 I would like us to raise a wrist... 184 00:17:45,648 --> 00:17:47,899 Here. 185 00:17:47,942 --> 00:17:49,484 - Hear, hear. - All right. 186 00:17:49,527 --> 00:17:54,697 A toast to young Master Eli Stevenson 187 00:17:54,741 --> 00:17:56,240 and his woman. 188 00:17:56,284 --> 00:17:57,617 Well... 189 00:18:04,959 --> 00:18:06,709 Oh, a little slower on the next one, son. 190 00:18:10,131 --> 00:18:12,715 I think that we would like to hear 191 00:18:12,759 --> 00:18:14,926 some tales of life among the Co-manch. 192 00:18:16,721 --> 00:18:19,013 Not much to tell. 193 00:18:19,057 --> 00:18:21,349 We were both taken from our families. 194 00:18:21,392 --> 00:18:22,725 Kept as slaves. 195 00:18:22,769 --> 00:18:26,020 Oh, it can't be as simple as all that. 196 00:18:26,064 --> 00:18:28,564 Well, old Chief Toshaway didn't want to let the boy loose, 197 00:18:28,608 --> 00:18:31,776 even when I offered him three horses. 198 00:18:31,820 --> 00:18:33,528 And I never heard tell of a slave 199 00:18:33,571 --> 00:18:35,488 they let carry a bow and a long knife. 200 00:18:37,492 --> 00:18:39,784 C'mon, give. 201 00:18:41,996 --> 00:18:43,788 He took me in as his son. 202 00:18:43,832 --> 00:18:46,958 Oh, sounds like you made quite a home for yourself. 203 00:18:50,672 --> 00:18:53,673 Did you have a woman? 204 00:18:53,716 --> 00:18:56,467 Did you get yourself a piece of cherry red? 205 00:18:59,639 --> 00:19:00,721 I had a wife. 206 00:19:00,765 --> 00:19:03,349 A wife? 207 00:19:03,393 --> 00:19:04,892 Hmm. 208 00:19:04,936 --> 00:19:06,602 Was she wild? 209 00:19:08,481 --> 00:19:11,065 I bet she was wild. 210 00:19:11,109 --> 00:19:12,733 I'm not gonna talk about her. 211 00:19:12,777 --> 00:19:14,694 Well, why the hell not? 212 00:19:14,737 --> 00:19:16,112 Leave it alone. 213 00:19:16,156 --> 00:19:18,531 I bet she was full of sweet savagery. 214 00:19:19,868 --> 00:19:21,742 Did you succumb, boy? 215 00:19:21,786 --> 00:19:24,787 Did she fall upon you tooth and claw? 216 00:19:24,831 --> 00:19:26,622 Eli, stop. 217 00:19:26,666 --> 00:19:29,584 Stop! Eli! 218 00:19:29,627 --> 00:19:30,627 Sit down. 219 00:19:30,670 --> 00:19:32,962 Oh! 220 00:19:33,006 --> 00:19:34,922 I have hit a nerve. 221 00:19:34,966 --> 00:19:38,050 Please, Eli. Sit down. 222 00:19:50,857 --> 00:19:54,400 So, tell me, Master Stevenson. 223 00:19:56,196 --> 00:19:58,905 You ever take a white man's scalp? 224 00:20:06,456 --> 00:20:08,039 'Course not. 225 00:20:36,736 --> 00:20:37,860 Eli! 226 00:20:37,904 --> 00:20:39,946 Don't you hurt him! 227 00:20:39,989 --> 00:20:41,864 Don't you hurt him! 228 00:20:41,908 --> 00:20:43,032 Eli! 229 00:20:43,076 --> 00:20:45,576 Eli! 230 00:20:47,622 --> 00:20:48,579 Get off! 231 00:20:48,623 --> 00:20:49,705 Look what I just found. 232 00:20:52,252 --> 00:20:55,461 You walk into any God-fearin' Texas town 233 00:20:55,505 --> 00:20:57,046 carrying a fistful of scalps, 234 00:20:57,090 --> 00:20:59,423 those people will kill ya. 235 00:21:01,010 --> 00:21:03,010 One day, you'll thank me for this. 236 00:21:08,685 --> 00:21:09,767 Please! 237 00:21:14,732 --> 00:21:15,732 Strip him. 238 00:21:23,866 --> 00:21:26,117 What's this? 239 00:21:26,160 --> 00:21:27,660 Mexican silver? 240 00:21:27,704 --> 00:21:28,577 Give it back! 241 00:21:28,621 --> 00:21:29,621 No. 242 00:21:35,295 --> 00:21:37,586 You got too much brown in you. 243 00:21:41,259 --> 00:21:42,967 I'm gonna have to cut that shit out. 244 00:21:57,858 --> 00:21:59,233 Se�ora McCullough? 245 00:21:59,277 --> 00:22:01,110 The Sheriff came by. 246 00:22:01,154 --> 00:22:02,403 What'd he want? 247 00:22:02,447 --> 00:22:03,863 He dropped this off for you. 248 00:22:05,241 --> 00:22:07,199 That'll be all, Rosa. 249 00:22:33,186 --> 00:22:34,226 Let's go. 250 00:22:56,918 --> 00:22:58,334 Yes, sir. 251 00:22:58,378 --> 00:23:00,586 Uh, we sent a car out there a little bit earlier. 252 00:23:00,630 --> 00:23:02,380 I'll be right outside, ma'am. 253 00:23:02,423 --> 00:23:04,173 Thanks, Clay. 254 00:23:08,471 --> 00:23:10,638 They get all the buckshot out of that leg? 255 00:23:10,681 --> 00:23:12,306 You know, you could have hit an artery. 256 00:23:12,350 --> 00:23:14,892 Lucky you, I didn't. 257 00:23:14,936 --> 00:23:16,435 Sit. 258 00:23:24,695 --> 00:23:28,489 Ulises. What were you thinking, robbing me? 259 00:23:28,533 --> 00:23:30,449 I have as much right to that stuff as you do. 260 00:23:32,286 --> 00:23:37,123 The Sheriff stopped by my house 261 00:23:37,166 --> 00:23:38,791 and dropped this off. 262 00:23:40,920 --> 00:23:42,169 How'd you get this? 263 00:23:44,340 --> 00:23:46,882 He give it to you himself? 264 00:23:46,926 --> 00:23:49,218 He gave it to his son, 265 00:23:49,262 --> 00:23:53,472 Emiliano... my father. 266 00:23:53,516 --> 00:23:56,267 Later, it came to me. 267 00:23:56,310 --> 00:23:58,811 Did you know him? 268 00:24:02,108 --> 00:24:04,233 I was very young when he died. 269 00:24:06,737 --> 00:24:11,115 But my father, when he got to drinking, 270 00:24:11,159 --> 00:24:15,202 he would tell me things about Abuelo Pete. 271 00:24:15,246 --> 00:24:17,371 Your father. 272 00:24:17,415 --> 00:24:18,873 What kind of things? 273 00:24:21,252 --> 00:24:24,170 He ran guns for the Carrancistas. 274 00:24:24,213 --> 00:24:25,171 What? 275 00:24:25,214 --> 00:24:26,630 S�. 276 00:24:26,674 --> 00:24:28,048 But he was more valuable to them 277 00:24:28,092 --> 00:24:30,384 for his contacts back in the States. 278 00:24:30,428 --> 00:24:32,094 He travelled back here. 279 00:24:32,138 --> 00:24:33,304 He came back? 280 00:24:33,347 --> 00:24:35,598 That's what I was told. 281 00:24:35,641 --> 00:24:37,933 Like a spy. 282 00:24:39,061 --> 00:24:40,186 Oh. 283 00:24:40,229 --> 00:24:41,896 Maybe that's bullshit. 284 00:24:41,939 --> 00:24:46,901 But he lived like a man who had nothing to lose. 285 00:24:49,113 --> 00:24:51,697 After the war he settled down. 286 00:24:51,741 --> 00:24:55,075 Became a proper ranchero. Got married. 287 00:24:55,119 --> 00:24:56,202 To Maria? 288 00:24:56,245 --> 00:24:58,746 That's right. 289 00:24:58,789 --> 00:25:01,957 They had two boys, eight grandchildren. 290 00:25:02,001 --> 00:25:04,960 They had a hacienda on the Gulf. 291 00:25:05,004 --> 00:25:07,880 They called him. 292 00:25:13,387 --> 00:25:17,181 Sounds like he was happy. 293 00:25:17,225 --> 00:25:19,058 He was free. 294 00:25:26,275 --> 00:25:28,943 You hungry? 295 00:27:56,592 --> 00:27:59,510 Drop the knife. 296 00:27:59,553 --> 00:28:01,220 I want the necklace. 297 00:28:03,349 --> 00:28:06,225 I said drop the knife. 298 00:28:08,729 --> 00:28:10,729 No. 299 00:28:11,857 --> 00:28:13,315 Stupid... 300 00:28:15,194 --> 00:28:16,527 Stay quiet. 301 00:28:23,577 --> 00:28:25,536 You gonna run? 302 00:28:27,790 --> 00:28:29,164 Oh, you don't have a plan. 303 00:28:30,459 --> 00:28:34,336 Stevenson, you are one dumb bastard. 304 00:28:36,674 --> 00:28:38,298 My name is McCullough. 305 00:28:39,385 --> 00:28:41,844 And here's my plan. 306 00:28:41,887 --> 00:28:44,263 Nobody's gonna take anything from me. 307 00:28:44,306 --> 00:28:47,516 Nobody's gonna hold my face in the dirt. 308 00:28:47,560 --> 00:28:49,768 I'm not your savage to tame. 309 00:29:19,383 --> 00:29:22,217 Shh. Shh. 310 00:31:00,526 --> 00:31:01,526 You hungry? 311 00:31:16,417 --> 00:31:17,417 You... 312 00:31:43,903 --> 00:31:45,611 Move out of the way, Pete. 313 00:31:47,448 --> 00:31:48,906 Move! 314 00:31:48,949 --> 00:31:50,407 Maria, put the gun down. 315 00:31:50,451 --> 00:31:53,368 I swear to God I'll shoot you if I have to. 316 00:31:53,412 --> 00:31:55,829 I'll shoot both of you if I have to! 317 00:31:55,873 --> 00:31:58,540 If you kill him you'll have to look over your shoulder 318 00:31:58,584 --> 00:31:59,584 the rest of your life. 319 00:31:59,627 --> 00:32:00,627 It's not worth it. 320 00:32:03,631 --> 00:32:05,130 You're defending him. 321 00:32:06,634 --> 00:32:08,175 Still? 322 00:32:32,534 --> 00:32:35,202 You're worse than he is. 323 00:33:14,618 --> 00:33:16,243 Thank you. 324 00:33:23,085 --> 00:33:25,210 Go get me some bandages for this shoulder. 325 00:33:26,505 --> 00:33:28,046 Go. 326 00:33:49,028 --> 00:33:50,861 Maria. 327 00:33:50,904 --> 00:33:52,654 Maria. Maria, wait. 328 00:33:54,616 --> 00:33:56,324 No! 329 00:35:18,992 --> 00:35:21,576 Shh. 330 00:36:31,022 --> 00:36:34,191 That was the most boring sermon 331 00:36:34,234 --> 00:36:36,067 in a long history of boring sermons. 332 00:36:36,111 --> 00:36:37,694 Don't blaspheme. 333 00:36:37,738 --> 00:36:41,031 I'm gonna go change. Gonna take out Poco Bueno. 334 00:36:41,074 --> 00:36:43,033 Can I come? 335 00:36:43,076 --> 00:36:44,304 As long as you, uh... stay out my way. 336 00:36:44,328 --> 00:36:45,827 All right. 337 00:36:45,871 --> 00:36:47,348 Give me a minute. I'll go out with you. 338 00:36:47,372 --> 00:36:49,206 Granddaddy makin' steak? 339 00:36:56,381 --> 00:36:58,465 Oh, my God. 340 00:36:58,508 --> 00:36:59,841 Stay here. 341 00:36:59,885 --> 00:37:01,760 Finn! 342 00:37:11,897 --> 00:37:14,731 Oh, no. No. 343 00:37:14,775 --> 00:37:15,815 Grandpa? 344 00:37:15,859 --> 00:37:17,943 Oh, Grandpa. 345 00:37:17,986 --> 00:37:19,319 Oh, my God. 346 00:37:19,363 --> 00:37:21,863 Come on. 347 00:37:21,907 --> 00:37:22,907 No. 348 00:37:24,493 --> 00:37:27,244 I thought he'd live forever. 349 00:37:27,287 --> 00:37:30,247 Never in a million years 350 00:37:30,290 --> 00:37:33,083 did I think he would die that way. 351 00:37:35,254 --> 00:37:38,255 No one did. 352 00:37:38,298 --> 00:37:40,048 It was like time stopped. 353 00:37:43,053 --> 00:37:45,929 Momma wanted to call the Sheriff, 354 00:37:45,973 --> 00:37:49,516 but my Uncle Phineas wouldn't let her. 355 00:37:49,559 --> 00:37:51,393 He kept stalling. 356 00:37:51,436 --> 00:37:54,062 Finn? He didn't die like this. 357 00:37:54,106 --> 00:37:55,897 Yeah, He did. 358 00:37:55,941 --> 00:37:57,649 No! 359 00:37:57,693 --> 00:38:00,068 The old man was too big for this. 360 00:38:00,112 --> 00:38:02,195 Caught unaware, shot in the back by a traitor. 361 00:38:02,239 --> 00:38:03,488 No, ma'am. 362 00:38:05,867 --> 00:38:08,910 We are the children of a legend. 363 00:38:08,954 --> 00:38:12,122 Legends do not bleed out in the dirt 364 00:38:12,165 --> 00:38:13,206 like a struck-down deer. 365 00:38:15,627 --> 00:38:19,129 Well, what are you suggesting? 366 00:38:19,172 --> 00:38:21,965 We say he was strong. 367 00:38:22,009 --> 00:38:24,342 We are strong. 368 00:38:24,386 --> 00:38:26,636 I want everyone from Percy Midkiff to Roy Endicott 369 00:38:26,680 --> 00:38:30,140 to know that the McCullough family stands unbeaten. 370 00:38:30,183 --> 00:38:32,142 'Cause we are. 371 00:38:32,185 --> 00:38:34,477 The worst and the weakest of us have been purged. 372 00:38:34,521 --> 00:38:37,188 Peter McCullough is gone. 373 00:38:38,525 --> 00:38:39,983 We will never speak of him again. 374 00:38:40,027 --> 00:38:43,028 He said... 375 00:38:43,071 --> 00:38:46,865 From now on this family is together, undivided. "From now on this family is together, undivided." 376 00:38:46,908 --> 00:38:50,368 The next century is ours." 377 00:38:52,080 --> 00:38:54,122 Hmm. 378 00:38:54,166 --> 00:38:58,460 The Colonel always used to say if you're a good storyteller 379 00:38:58,503 --> 00:39:01,588 they'll follow you into the fire and thank you for the burns. 380 00:39:01,631 --> 00:39:03,340 ...explain where it happened. 381 00:39:03,383 --> 00:39:05,508 We needed a good story. 382 00:39:05,552 --> 00:39:09,262 The kinda story that people believe . ..heard someone stealing... 383 00:39:09,306 --> 00:39:12,349 'cause they want to believe it. No, no. 384 00:39:12,392 --> 00:39:15,602 It shouldn't have happened here. 385 00:39:15,645 --> 00:39:19,147 We brought his body back from somewhere far away... 386 00:39:19,191 --> 00:39:20,815 From where? 387 00:39:20,859 --> 00:39:24,569 He was the best goddamned hunter in the whole state. 388 00:39:24,613 --> 00:39:26,112 Maybe there was an accident. 389 00:39:28,200 --> 00:39:31,117 It was no accident. 390 00:39:31,161 --> 00:39:33,620 He was sick. 391 00:39:33,663 --> 00:39:35,330 Knew his days were numbered... 392 00:39:35,374 --> 00:39:36,873 wanted to die with honor. 393 00:39:36,917 --> 00:39:41,044 Taking on the most dangerous animal that he could find. 394 00:39:41,088 --> 00:39:42,587 A bear. 395 00:39:42,631 --> 00:39:44,506 We don't have bears around here. 396 00:39:44,549 --> 00:39:47,258 They have them in the east. 397 00:39:47,302 --> 00:39:50,011 In the great Piney Woods. 398 00:39:50,055 --> 00:39:51,721 Eli McCullough. 399 00:39:51,765 --> 00:39:55,642 Having defeated his greatest foe. 400 00:39:55,685 --> 00:39:59,813 The great machine from the North. 401 00:39:59,856 --> 00:40:02,107 He could find no more men worth fighting. 402 00:40:04,403 --> 00:40:06,778 That's really good. 403 00:40:06,822 --> 00:40:09,030 He wanted to die fighting the only living thing 404 00:40:09,074 --> 00:40:12,409 as big as he was. 405 00:40:12,452 --> 00:40:15,014 We can say it's something the Comanches used to do. I told that story so many times... 406 00:40:15,038 --> 00:40:17,288 He wanted to get back to his roots. 407 00:40:17,332 --> 00:40:19,249 No, he wanted to inspire us. ...it became real. 408 00:40:19,292 --> 00:40:22,127 Oh, the details were so clear. 409 00:40:24,506 --> 00:40:31,594 It was like I was right there when it happened, 410 00:40:31,638 --> 00:40:34,639 watching him throw his gun to the ground 411 00:40:34,683 --> 00:40:38,643 and die like a Comanche hero. 412 00:40:38,687 --> 00:40:41,438 The truth is fragile. 413 00:40:41,481 --> 00:40:44,983 It dies quiet, dies easy. 414 00:40:50,740 --> 00:40:53,408 I've never told anyone this. 415 00:40:55,245 --> 00:40:56,661 It's okay. 416 00:41:00,542 --> 00:41:02,083 We're family. 417 00:41:04,546 --> 00:41:06,171 Hmm. 418 00:41:22,272 --> 00:41:24,230 How'd it go? 419 00:41:24,274 --> 00:41:27,400 Well, he has his take on all this, and I have mine. 420 00:41:27,444 --> 00:41:30,236 He seems good-hearted, though. 421 00:41:30,280 --> 00:41:32,655 What'll happen to him? 422 00:41:32,699 --> 00:41:34,282 Once he's healed enough to travel, 423 00:41:34,326 --> 00:41:36,701 we'll hand him over to INS for deportation. 424 00:41:36,745 --> 00:41:38,203 Mm. 425 00:41:38,246 --> 00:41:39,746 Normally. 426 00:41:39,789 --> 00:41:41,206 What do you mean, normally? 427 00:41:43,084 --> 00:41:44,584 I don't mean to pry, Mrs. McCullough. 428 00:41:44,628 --> 00:41:46,169 But it seems like 429 00:41:46,213 --> 00:41:48,421 you've got a connection to that young fella. 430 00:41:48,465 --> 00:41:51,716 Now, I only say that 'cause if you want, 431 00:41:51,760 --> 00:41:55,011 we can make all this go away. 432 00:41:55,055 --> 00:41:57,138 He'll walk out of here a free man. 433 00:42:05,273 --> 00:42:07,148 You are a sweetheart, Clay. 434 00:42:09,819 --> 00:42:12,445 But we have laws for a reason. 435 00:42:12,489 --> 00:42:15,573 And he will be better off with his own people. 436 00:42:17,202 --> 00:42:20,620 Just to be clear, Clay, 437 00:42:20,664 --> 00:42:25,208 this young man has no connection to my family. 438 00:42:27,921 --> 00:42:30,255 Uh, which young man would that be? 439 00:42:33,260 --> 00:42:35,260 I need me a Dr Pepper. 440 00:43:13,425 --> 00:43:14,882 We could have been free. 441 00:43:18,388 --> 00:43:20,346 That wasn't freedom. 442 00:43:20,390 --> 00:43:23,975 Eli, you can't kill everyone who crosses you. 443 00:43:24,019 --> 00:43:25,852 You can't run every time you decide 444 00:43:25,895 --> 00:43:27,145 you don't like where you are. 445 00:43:27,188 --> 00:43:28,188 Why not? 446 00:43:30,233 --> 00:43:33,526 No. Really, why not? 447 00:43:33,570 --> 00:43:34,819 Who's gonna stop me? 448 00:43:38,366 --> 00:43:40,116 Come on. 449 00:43:40,160 --> 00:43:42,243 I'm not going back to the Comanches, Eli. 450 00:43:43,622 --> 00:43:44,787 Me neither. 451 00:43:47,626 --> 00:43:49,250 I need something... 452 00:43:51,630 --> 00:43:53,421 I need something different. 453 00:44:27,415 --> 00:44:29,666 Go, go. 454 00:44:34,047 --> 00:44:36,839 Everybody back! Get back! Get back! 455 00:45:01,783 --> 00:45:04,826 There it go! 30221

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.