All language subtitles for the.handmaids.tale.s03e06.720p.webrip.x264-tbs[eztv]

af Afrikaans Download
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,050 --> 00:00:03,320 NARRATOR: Previously on The Handmaid's Tale... 2 00:00:03,320 --> 00:00:05,230 PUTNAM: We lodged a preliminary complaint 3 00:00:05,230 --> 00:00:07,260 to Canada petitioning for Nichole's return. 4 00:00:07,260 --> 00:00:08,870 WATERFORD: I thought this is what you wanted. 5 00:00:08,870 --> 00:00:11,050 Our daughter safe. In Canada. 6 00:00:11,050 --> 00:00:14,200 We'd like to arrange a visit with Nichole. 7 00:00:14,200 --> 00:00:16,250 One visit to say goodbye. 8 00:00:16,250 --> 00:00:18,450 Serena Waterford. Luke Bankole. 9 00:00:18,450 --> 00:00:19,690 What do you want out of this? 10 00:00:19,690 --> 00:00:22,270 I just wanted to see my daughter. 11 00:00:22,270 --> 00:00:24,180 - She's not your daughter. SERENA: Or yours. 12 00:00:24,180 --> 00:00:26,220 Do you want to hold her? 13 00:00:26,220 --> 00:00:27,300 [TENSE MUSIC] 14 00:00:27,300 --> 00:00:28,650 Hi, my baby girl. 15 00:00:28,650 --> 00:00:30,820 [NICHOLE COOING] 16 00:00:31,560 --> 00:00:33,020 JUNE: Luke, there are some things 17 00:00:33,020 --> 00:00:35,040 I need to tell you. 18 00:00:35,040 --> 00:00:36,560 Nichole was born out of love. 19 00:00:36,560 --> 00:00:39,450 Her father's a driver named Nick. 20 00:00:39,450 --> 00:00:40,900 You met him. 21 00:00:40,900 --> 00:00:42,820 I'm doing what I need to, to survive. 22 00:00:42,820 --> 00:00:44,630 You should, too. For Hannah. 23 00:00:44,630 --> 00:00:46,130 This is all for her. 24 00:00:46,130 --> 00:00:48,440 I am trying to get to her. 25 00:00:48,440 --> 00:00:49,640 I promise. 26 00:00:49,640 --> 00:00:51,090 I love you. 27 00:00:55,250 --> 00:00:57,350 WATERFORD: We are a family in mourning. 28 00:00:57,350 --> 00:01:00,180 And we make this request to the Canadian government. 29 00:01:00,180 --> 00:01:02,130 Our beloved baby daughter, 30 00:01:02,130 --> 00:01:04,290 Nichole Waterford, was kidnapped 31 00:01:04,290 --> 00:01:07,520 by a dangerous fugitive fleeing our country. 32 00:01:07,520 --> 00:01:09,440 Nichole belongs in Gilead. 33 00:01:09,440 --> 00:01:11,130 We just want her back. 34 00:01:19,910 --> 00:01:21,920 [SOFT PIANO MUSIC] 35 00:01:28,540 --> 00:01:31,170 [PRAYING INDISTINCTLY] 36 00:01:31,170 --> 00:01:33,210 MARTHAS: Blessed and eternal God, 37 00:01:33,210 --> 00:01:35,210 please return this child of Gilead 38 00:01:35,210 --> 00:01:36,780 to her loving home. 39 00:01:36,780 --> 00:01:38,950 Blessed and eternal God... 40 00:01:38,950 --> 00:01:41,440 JUNE: I see them every day now. 41 00:01:41,440 --> 00:01:44,190 They've heard the Waterfords' plea. 42 00:01:44,190 --> 00:01:46,410 They're praying for Nichole. 43 00:01:46,410 --> 00:01:47,410 [PRAYING INDISTINCTLY] 44 00:01:47,410 --> 00:01:49,780 "Blessed and eternal God, please return 45 00:01:49,780 --> 00:01:52,790 this child of Gilead to her loving home." 46 00:01:54,030 --> 00:01:57,260 And this is all I know about my baby. 47 00:01:57,260 --> 00:02:00,440 If they're praying, then she's still safe. 48 00:02:00,440 --> 00:02:03,030 If they're praying, she is still beyond their reach. 49 00:02:03,030 --> 00:02:05,060 Even if just. 50 00:02:06,680 --> 00:02:08,980 I have my own prayers. 51 00:02:08,980 --> 00:02:11,580 I pray that their prayers go unanswered. 52 00:02:13,030 --> 00:02:15,440 And I pray for Serena. 53 00:02:15,440 --> 00:02:17,470 May she find her way back, 54 00:02:17,470 --> 00:02:19,090 may she see past her broken heart 55 00:02:19,090 --> 00:02:20,800 and remember that Nichole is better off 56 00:02:20,800 --> 00:02:22,260 where she is. 57 00:02:22,260 --> 00:02:25,010 May she convince Fred to let things lie. 58 00:02:25,890 --> 00:02:27,820 Or may they both get hit by a fucking truck. 59 00:02:27,820 --> 00:02:29,360 [AMPLIFIED CAR NOISE] 60 00:02:31,880 --> 00:02:33,860 I'm honestly down for either. 61 00:02:43,480 --> 00:02:45,490 LAWRENCE: Can't a Martha do that? 62 00:02:46,920 --> 00:02:49,250 Just making myself useful, sir. 63 00:02:51,920 --> 00:02:53,580 Right. 64 00:02:54,820 --> 00:02:56,840 You should go pack. 65 00:02:57,890 --> 00:02:59,480 Waterford asked to borrow you. 66 00:02:59,480 --> 00:03:01,880 He's trying to force the Canadians to the table. 67 00:03:01,880 --> 00:03:04,520 Talk about repatriating his daughter. 68 00:03:04,520 --> 00:03:06,230 OFJOSEPH: Don't call her that. 69 00:03:07,240 --> 00:03:09,690 Please, don't call her that. 70 00:03:14,250 --> 00:03:16,240 LAWRENCE: He set up a... 71 00:03:16,240 --> 00:03:19,030 week of public prayer in D. C. 72 00:03:19,030 --> 00:03:22,670 It's a good idea, actually. 73 00:03:22,670 --> 00:03:25,240 Canadians'll feel the pressure. 74 00:03:25,240 --> 00:03:27,460 He wants the whole household. 75 00:03:27,460 --> 00:03:29,460 Better visual. 76 00:03:31,870 --> 00:03:33,900 Mrs. Waterford will be there? 77 00:03:33,900 --> 00:03:35,920 Whither thou goest. 78 00:03:35,920 --> 00:03:37,370 [OMINOUS MUSIC] 79 00:03:37,370 --> 00:03:38,740 Train's at 4:00. 80 00:03:51,660 --> 00:03:54,700 [TRAIN HORN BLARES] 81 00:04:09,250 --> 00:04:11,770 [INDISTINCT RADIO CHATTER] 82 00:04:11,770 --> 00:04:13,790 [MUMBLES] 83 00:04:23,240 --> 00:04:24,810 P.A.: National Station. 84 00:04:24,810 --> 00:04:26,820 National Station, next. 85 00:04:26,820 --> 00:04:28,600 [TRAIN BELL RINGING] 86 00:04:30,350 --> 00:04:33,270 [TRAIN HORN BLARES] 87 00:04:33,270 --> 00:04:34,570 [SINISTER MUSIC] 88 00:04:47,660 --> 00:04:49,660 P.A.: Track change announcement... 89 00:04:52,440 --> 00:04:53,670 AUNT LYDIA: Ah! 90 00:04:53,670 --> 00:04:56,030 Isn't this magnificent? 91 00:04:56,030 --> 00:04:58,830 The old one was so beautiful. 92 00:04:58,830 --> 00:05:00,790 It was designed by a heretic. 93 00:05:00,790 --> 00:05:04,010 Destroyed for the glory of Gilead. 94 00:05:04,010 --> 00:05:06,050 Ah, I'm pumped. 95 00:05:06,050 --> 00:05:07,050 [LAUGHS] 96 00:05:07,050 --> 00:05:08,500 Didn't they used to say? 97 00:05:08,500 --> 00:05:10,130 Are you pumped, dear? 98 00:05:10,130 --> 00:05:11,240 Oh, yeah, I'm pumped, 99 00:05:11,240 --> 00:05:12,670 Aunt Lydia. 100 00:05:12,670 --> 00:05:15,110 No one likes a sourpuss, Ofjoseph. 101 00:05:18,030 --> 00:05:19,890 Wonderful! 102 00:05:19,890 --> 00:05:21,740 The devotion! 103 00:05:37,050 --> 00:05:38,920 [INDISTINCT RADIO CHATTER] 104 00:05:38,920 --> 00:05:40,290 All right, dear, 105 00:05:40,290 --> 00:05:41,660 see you tomorrow. 106 00:05:41,660 --> 00:05:43,450 Go to your spot. 107 00:05:43,450 --> 00:05:45,460 My spot? 108 00:05:45,460 --> 00:05:47,050 They don't stand for disorder, 109 00:05:47,050 --> 00:05:48,870 not in the capital. 110 00:05:48,870 --> 00:05:50,050 Go on, now. 111 00:05:50,050 --> 00:05:51,600 You be a good girl. 112 00:05:51,600 --> 00:05:53,970 [ALARM BUZZING] 113 00:06:02,860 --> 00:06:04,490 [INDISTINCT RADIO CHATTER] 114 00:06:04,490 --> 00:06:06,560 [TENSE MUSIC] 115 00:06:11,250 --> 00:06:12,420 [P.A. SYSTEM CHIMES] 116 00:06:12,420 --> 00:06:13,860 P.A.: For your own safety 117 00:06:13,860 --> 00:06:15,680 and the safety of those you love, 118 00:06:15,680 --> 00:06:17,890 please stand back from the platform edge. 119 00:06:17,890 --> 00:06:19,470 Remember to mind the gap 120 00:06:19,470 --> 00:06:21,700 between the train and the platform. 121 00:06:21,700 --> 00:06:23,720 Have a blessed evening. 122 00:06:30,290 --> 00:06:32,320 Blessed be the fruit. 123 00:06:34,650 --> 00:06:36,730 May the Lord open. 124 00:06:38,450 --> 00:06:41,020 Welcome to Washington. 125 00:06:49,880 --> 00:06:51,050 Blessed are the silent, 126 00:06:51,050 --> 00:06:52,900 for only they will hear the voice of the Lord. 127 00:06:52,900 --> 00:06:54,760 Head down, please. 128 00:07:00,400 --> 00:07:01,790 WATERFORD: There you are! 129 00:07:08,880 --> 00:07:10,650 AUNT: Blessed evening, Commander. 130 00:07:10,650 --> 00:07:12,980 WATERFORD: She's ours. Waterford. 131 00:07:12,980 --> 00:07:15,000 AUNT: Yes. Of course, sir. 132 00:07:15,000 --> 00:07:17,570 We're guests of High Commander Winslow. 133 00:07:17,570 --> 00:07:19,440 Praise be. 134 00:07:20,890 --> 00:07:22,740 Up you go. 135 00:07:25,770 --> 00:07:27,670 All together again. 136 00:07:27,670 --> 00:07:29,140 Isn't this nice? 137 00:07:29,140 --> 00:07:31,470 Yes, sir. 138 00:07:31,470 --> 00:07:34,040 [INDISTINCT RADIO CHATTER] 139 00:07:34,040 --> 00:07:35,990 Under His eye, Mrs. Waterford. 140 00:07:35,990 --> 00:07:38,030 I hope you're well. 141 00:07:41,030 --> 00:07:43,480 [ALARM BUZZING] 142 00:07:43,480 --> 00:07:44,660 And we're off, 143 00:07:44,660 --> 00:07:47,100 like a herd of dusty turtles. 144 00:07:49,230 --> 00:07:50,620 [P.A. SYSTEM CHIMES] 145 00:07:50,620 --> 00:07:53,560 P.A.: This is a pre-boarding announcement for Columbia. 146 00:07:53,560 --> 00:07:55,660 Please make your way to Platform 5. 147 00:07:55,660 --> 00:07:57,670 Columbia on Platform 5. 148 00:07:57,670 --> 00:07:59,710 May the Lord open. 149 00:08:01,030 --> 00:08:02,040 Hey. 150 00:08:02,040 --> 00:08:03,240 Hi. 151 00:08:04,240 --> 00:08:05,460 I miss you. 152 00:08:05,460 --> 00:08:06,900 You, too. 153 00:08:06,900 --> 00:08:09,350 [INDISTINCT RADIO CHATTER] 154 00:08:19,920 --> 00:08:21,960 [WHISPERS] She can't want this. 155 00:08:23,650 --> 00:08:25,470 She misses the baby. 156 00:08:25,470 --> 00:08:27,110 We all do. 157 00:08:29,430 --> 00:08:31,880 It's the only thing she ever wanted. 158 00:08:36,860 --> 00:08:38,930 [TURNSTILE SQUEAKS] 159 00:08:38,930 --> 00:08:40,970 [INDISTINCT RADIO CHATTER] 160 00:08:46,100 --> 00:08:48,380 [SIRENS BLARING] 161 00:08:49,410 --> 00:08:52,010 [HELICOPTER WHIRRING] 162 00:08:56,720 --> 00:08:59,270 [TIRES SQUEALING] 163 00:08:59,270 --> 00:09:00,300 [DOGS BARK] 164 00:09:00,300 --> 00:09:01,930 [DOOR CLOSES] 165 00:09:04,630 --> 00:09:05,630 [DOGS BARK] 166 00:09:05,630 --> 00:09:06,870 [INDISTINCT RADIO CHATTER] 167 00:09:07,780 --> 00:09:10,400 WATERFORD: Isn't this beautiful? 168 00:09:10,400 --> 00:09:13,460 SERENA: We should've stayed in a hotel. 169 00:09:13,460 --> 00:09:15,470 WATERFORD: No need to be nervous. 170 00:09:15,470 --> 00:09:16,810 [KNOCKING ON DOOR] 171 00:09:18,670 --> 00:09:20,790 WATERFORD: I've heard they're very down-to-earth. 172 00:09:22,450 --> 00:09:24,480 This is an opportunity. 173 00:09:27,220 --> 00:09:29,440 For whom? 174 00:09:29,440 --> 00:09:30,450 WATERFORD: Us. 175 00:09:31,860 --> 00:09:33,820 All of us. 176 00:09:33,820 --> 00:09:35,220 Nichole. 177 00:09:35,220 --> 00:09:36,790 [DOOR OPENS] 178 00:09:38,140 --> 00:09:40,160 WATERFORD: Blessed evening. 179 00:09:49,680 --> 00:09:51,700 [DOOR CLOSES] [BIRDS CHIRP] 180 00:10:07,960 --> 00:10:10,350 WINSLOW: I'm so sorry. 181 00:10:10,350 --> 00:10:12,670 Conference calls. 182 00:10:12,670 --> 00:10:15,470 Welcome. 183 00:10:15,470 --> 00:10:16,800 Blessed evening. 184 00:10:16,800 --> 00:10:18,830 It's an honor, Commander. 185 00:10:20,450 --> 00:10:22,200 Waterford. 186 00:10:22,200 --> 00:10:23,240 SERENA: Thank you 187 00:10:23,240 --> 00:10:24,970 for inviting us to your blessed home. 188 00:10:24,970 --> 00:10:26,130 WINSLOW: You can thank Mrs. Winslow 189 00:10:26,130 --> 00:10:27,550 for the invitation. 190 00:10:28,610 --> 00:10:30,250 I will be sure to. 191 00:10:30,250 --> 00:10:31,660 Thank you. 192 00:10:31,660 --> 00:10:33,530 Please. 193 00:10:35,230 --> 00:10:37,750 Well. [CLEARS THROAT] 194 00:10:37,750 --> 00:10:40,170 We have an exciting week planned. 195 00:10:40,170 --> 00:10:41,830 Yes. 196 00:10:43,360 --> 00:10:46,060 We have to be judicious 197 00:10:46,060 --> 00:10:49,050 about the images we release to the world. 198 00:10:49,050 --> 00:10:50,310 WATERFORD: Absolutely. 199 00:10:50,310 --> 00:10:52,350 The correct image can sway opinion. 200 00:10:53,890 --> 00:10:55,450 [BIRD CHIRPS] 201 00:10:55,450 --> 00:10:56,480 [RUNNING FOOTSTEPS] 202 00:10:56,480 --> 00:10:57,870 [DOOR OPENS] 203 00:10:57,870 --> 00:10:59,500 Good night, Daddy! 204 00:10:59,500 --> 00:11:00,990 Good night, my love! 205 00:11:00,990 --> 00:11:02,930 [KISSING] [CURIOUS MUSIC] 206 00:11:02,930 --> 00:11:04,650 This is Polly, 207 00:11:04,650 --> 00:11:06,410 who obviously has forgotten how to knock. 208 00:11:06,410 --> 00:11:08,960 WATERFORD: [CHUCKLES] Blessed evening, Polly. 209 00:11:08,960 --> 00:11:10,820 [CHILDREN GIGGLING] 210 00:11:10,820 --> 00:11:12,990 WINSLOW: Oh-oh, oh! 211 00:11:12,990 --> 00:11:15,240 [CHILDREN LAUGHING AND EXCLAIMING] 212 00:11:15,240 --> 00:11:16,780 Where are my boys? Okay. 213 00:11:16,780 --> 00:11:20,600 [WINSLOW PLAY FIGHTING] 214 00:11:20,600 --> 00:11:21,620 MRS. WINSLOW: Micah! 215 00:11:21,620 --> 00:11:22,630 WINSLOW: There's my boys. Okay! 216 00:11:22,630 --> 00:11:25,690 Jeez! Everyone else is ready for bed. 217 00:11:25,690 --> 00:11:26,990 Hi. 218 00:11:26,990 --> 00:11:28,020 Hi! 219 00:11:28,020 --> 00:11:29,880 [BABY FUSSING] 220 00:11:29,880 --> 00:11:31,450 Welcome. I'm Olivia. 221 00:11:31,450 --> 00:11:32,960 It's just lovely to meet you. 222 00:11:32,960 --> 00:11:33,980 WATERFORD: A pleasure. 223 00:11:33,980 --> 00:11:35,430 Thank you for inviting us 224 00:11:35,430 --> 00:11:36,680 to your blessed home. 225 00:11:36,680 --> 00:11:38,550 Please forgive our chaos. 226 00:11:38,550 --> 00:11:41,000 Introduce yourselves to Mr. and Mrs. Waterford. 227 00:11:42,050 --> 00:11:43,400 This is Isaiah. 228 00:11:43,400 --> 00:11:45,490 He's the easy one, if you can believe it. 229 00:11:45,490 --> 00:11:46,980 SERENA: Oh. Hello. 230 00:11:46,980 --> 00:11:48,860 Uh, I'm Serena Joy. 231 00:11:48,860 --> 00:11:50,380 It's a pleasure to meet all of you. 232 00:11:50,380 --> 00:11:51,410 How do you do. 233 00:11:51,410 --> 00:11:52,580 Fred Waterford. Hi. 234 00:11:52,580 --> 00:11:54,260 WATERFORD: How do you, sir? SADIE: I'm Sadie. 235 00:11:54,260 --> 00:11:56,120 [WHISPERS] Are they all yours? 236 00:11:56,120 --> 00:11:57,970 Who else's would they be? Micah! 237 00:11:57,970 --> 00:12:00,160 [INDISTINCT PLAYFUL CHATTER] 238 00:12:05,240 --> 00:12:06,700 [BABY COOS] 239 00:12:06,700 --> 00:12:08,240 MRS. WINSLOW: Tamara, 240 00:12:08,240 --> 00:12:09,930 can you get them settled, please? 241 00:12:09,930 --> 00:12:11,250 [WINSLOW CLEARS THROAT] 242 00:12:11,250 --> 00:12:12,520 MRS. WINSLOW: Okay. Let's get dinner. 243 00:12:12,520 --> 00:12:14,530 [INDISTINCT CHATTER CONTINUES] 244 00:12:23,580 --> 00:12:25,600 [GHOULISH MUSIC] 245 00:12:48,820 --> 00:12:51,190 RITA: Have you ever seen that many before? 246 00:12:51,190 --> 00:12:53,460 OFJOSEPH: No. 247 00:12:53,460 --> 00:12:55,660 RITA: The most I've ever seen in one house was... 248 00:12:55,660 --> 00:12:57,880 three. 249 00:12:57,880 --> 00:12:59,900 They had, like, five. 250 00:13:06,440 --> 00:13:08,240 MARTHA: You'll be staying here, 251 00:13:08,240 --> 00:13:10,570 with Ofgeorge. 252 00:13:10,570 --> 00:13:11,650 Praise be. 253 00:13:11,650 --> 00:13:13,680 Thank you. 254 00:13:17,050 --> 00:13:18,450 [RETREATING FOOTSTEPS] [DOOR CLOSES] 255 00:13:18,450 --> 00:13:20,420 They have a Handmaid? 256 00:13:20,420 --> 00:13:22,250 Privileges of rank, 257 00:13:22,250 --> 00:13:24,870 I guess. 258 00:13:24,870 --> 00:13:27,050 Blessed night. 259 00:13:27,050 --> 00:13:29,790 [RETREATING FOOTSTEPS] 260 00:13:29,790 --> 00:13:30,790 [DOOR CLOSES] 261 00:13:30,790 --> 00:13:33,420 [GRANDFATHER CLOCK RINGS CREEPILY] 262 00:13:44,410 --> 00:13:45,880 [KNOCKING] 263 00:13:45,880 --> 00:13:46,960 Yes? 264 00:13:46,960 --> 00:13:48,000 [DOOR OPENS] 265 00:13:50,880 --> 00:13:52,520 Settling in? 266 00:13:52,520 --> 00:13:53,950 Yes. 267 00:13:53,950 --> 00:13:55,890 [DOOR CLOSES] 268 00:13:55,890 --> 00:13:58,250 Thank you for checking in. 269 00:14:00,690 --> 00:14:01,750 All those children. 270 00:14:01,750 --> 00:14:03,400 It's remarkable. 271 00:14:03,400 --> 00:14:06,270 It's a miracle. 272 00:14:06,270 --> 00:14:08,410 A miracle. 273 00:14:08,410 --> 00:14:11,890 Someday it won't be so unusual, 274 00:14:11,890 --> 00:14:14,380 by His grace. 275 00:14:14,380 --> 00:14:15,650 [INHALES] 276 00:14:15,650 --> 00:14:16,650 Is there any news 277 00:14:16,650 --> 00:14:18,340 from Commander Winslow about tomorrow? 278 00:14:19,650 --> 00:14:21,870 Oh, still nothing from the Canadians. 279 00:14:21,870 --> 00:14:23,450 They... 280 00:14:23,450 --> 00:14:26,890 could ask a neutral party to intervene. 281 00:14:26,890 --> 00:14:28,030 SERENA: They could. 282 00:14:28,030 --> 00:14:30,250 I pray. 283 00:14:30,250 --> 00:14:31,680 Our turnaround will be fast. 284 00:14:31,680 --> 00:14:33,260 Film in the morning, 285 00:14:33,260 --> 00:14:35,890 get images on Canadian news by night. 286 00:14:35,890 --> 00:14:37,670 Bottom line, the more... 287 00:14:37,670 --> 00:14:38,880 media we generate, 288 00:14:38,880 --> 00:14:40,910 the more pressure they'll feel. 289 00:14:42,890 --> 00:14:45,040 Trust me. 290 00:14:45,040 --> 00:14:47,250 This, 291 00:14:47,250 --> 00:14:48,660 I know about. 292 00:14:52,010 --> 00:14:55,260 I should probably get some rest. 293 00:14:55,260 --> 00:14:56,540 WATERFORD: Of course. 294 00:14:56,540 --> 00:14:58,550 I still have work to do. 295 00:15:02,350 --> 00:15:03,520 Here. 296 00:15:08,240 --> 00:15:10,060 Just so everything looks... 297 00:15:10,060 --> 00:15:11,480 right. 298 00:15:14,630 --> 00:15:16,050 [DOOR OPENS] 299 00:15:16,050 --> 00:15:17,240 Good night, Fred. 300 00:15:20,020 --> 00:15:23,440 [DARK PIANO MUSIC] 301 00:16:05,040 --> 00:16:07,000 [CAR DRIVES BY] 302 00:16:07,000 --> 00:16:08,040 [DOOR OPENS] 303 00:16:08,040 --> 00:16:09,900 [DOOR CREAKS] 304 00:16:09,900 --> 00:16:10,920 [DOGS BARK IN DISTANCE] 305 00:16:10,920 --> 00:16:12,580 [FLOORBOARD CREAKS] 306 00:16:14,890 --> 00:16:16,550 Hey. 307 00:16:18,790 --> 00:16:20,720 Blessed be the fruit. 308 00:16:27,860 --> 00:16:29,900 I'm Ofjoseph. 309 00:16:37,450 --> 00:16:39,890 I'm sorry to invade your space like this. 310 00:16:39,890 --> 00:16:40,910 [HELICOPTER FLYING BY] 311 00:16:46,250 --> 00:16:48,280 Pray, forgive me. 312 00:16:50,450 --> 00:16:53,060 So, you must be... 313 00:16:53,060 --> 00:16:55,160 Ofgeorge? 314 00:16:55,160 --> 00:16:57,170 [FRIGHTENING MUSIC] 315 00:17:05,440 --> 00:17:07,080 Sorry. 316 00:17:10,230 --> 00:17:11,870 Nice to meet you. 317 00:17:17,670 --> 00:17:19,670 [UNZIPS BOOTS] 318 00:17:26,030 --> 00:17:28,040 [BOOTS THUD] 319 00:17:32,910 --> 00:17:34,930 [OMINOUS MUSIC] 320 00:17:37,640 --> 00:17:38,910 [DOOR OPENS] 321 00:17:38,910 --> 00:17:40,440 [APPROACHING FOOTSTEPS] 322 00:17:40,440 --> 00:17:41,880 WATERFORD: Is this all we have? 323 00:17:41,880 --> 00:17:43,350 AUNT LYDIA: I believe so, Commander. 324 00:17:43,350 --> 00:17:45,240 They do have duties of their own. 325 00:17:45,240 --> 00:17:47,240 WATERFORD: What about their duties to their country? 326 00:17:47,240 --> 00:17:48,980 All right. Bring 'em over here. 327 00:17:48,980 --> 00:17:50,240 AUNT LYDIA: Go on now, girls. 328 00:17:50,240 --> 00:17:51,460 That's it. [DOOR CLOSES] 329 00:17:51,460 --> 00:17:53,460 WATERFORD: Semi-circle. 330 00:17:53,460 --> 00:17:55,830 Facing the wings. 331 00:17:57,660 --> 00:17:59,070 Good. 332 00:18:04,680 --> 00:18:06,880 Ofjoseph? You'll... 333 00:18:06,880 --> 00:18:09,420 stand in the middle, 334 00:18:09,420 --> 00:18:11,210 between Mrs. Waterford 335 00:18:11,210 --> 00:18:13,260 and myself. 336 00:18:13,260 --> 00:18:15,740 Come up. 337 00:18:15,740 --> 00:18:17,270 Come, come. 338 00:18:25,870 --> 00:18:28,010 Thank you. 339 00:18:29,470 --> 00:18:30,650 Handmaids... 340 00:18:30,650 --> 00:18:31,660 [WHISPERS] Serena. 341 00:18:31,660 --> 00:18:33,050 WATERFORD: The cameras can be distracting. 342 00:18:33,050 --> 00:18:34,460 Try and forget they're there. 343 00:18:34,460 --> 00:18:37,030 How many more of these videos is he gonna do? 344 00:18:37,030 --> 00:18:38,670 WATERFORD: And remember to be at peace. 345 00:18:38,670 --> 00:18:40,270 - As many as it takes. WATERFORD: Okay. 346 00:18:40,270 --> 00:18:41,380 Everyone ready? [DOOR OPENS] 347 00:18:41,380 --> 00:18:43,710 Now, Ofjoseph, I'll start. 348 00:18:43,710 --> 00:18:45,400 They'll follow your lead to pray. 349 00:18:45,400 --> 00:18:46,420 Understand? 350 00:18:47,580 --> 00:18:49,150 [DOOR CLOSES] This is going to be 351 00:18:49,150 --> 00:18:51,020 sweeping and stately. 352 00:18:52,540 --> 00:18:54,970 I want a real feeling of grandeur. 353 00:18:56,800 --> 00:18:58,510 Looks beautiful, sir. 354 00:18:58,510 --> 00:19:00,210 Well, hello, 355 00:19:00,210 --> 00:19:02,050 Commander. 356 00:19:02,050 --> 00:19:03,960 [TENSE MUSIC] 357 00:19:03,960 --> 00:19:05,990 What a nice surprise. 358 00:19:07,240 --> 00:19:08,650 I uh, I called on the Winslows, 359 00:19:08,650 --> 00:19:10,470 they sent me over. 360 00:19:10,470 --> 00:19:11,890 WATERFORD: Really? 361 00:19:11,890 --> 00:19:13,260 I thought you were on your way 362 00:19:13,260 --> 00:19:14,840 to the Front? 363 00:19:14,840 --> 00:19:16,810 I should be getting my orders any day. 364 00:19:19,680 --> 00:19:20,940 WATERFORD: Would you mind 365 00:19:20,940 --> 00:19:23,220 standing in for me? 366 00:19:23,220 --> 00:19:25,310 Just for this shot. 367 00:19:37,600 --> 00:19:38,890 Nice girl like you 368 00:19:38,890 --> 00:19:40,720 in a place like this. 369 00:19:45,830 --> 00:19:49,360 WATERFORD: Good, good. 370 00:19:52,010 --> 00:19:54,380 Thank you... 371 00:19:54,380 --> 00:19:55,380 son. 372 00:20:03,620 --> 00:20:05,890 [WATERFORD CLEARS THROAT] 373 00:20:05,890 --> 00:20:07,030 Ready? 374 00:20:11,490 --> 00:20:12,690 Action. 375 00:20:12,690 --> 00:20:14,210 [CLEARS THROAT] 376 00:20:14,210 --> 00:20:16,000 [CAMERA BEEPS] 377 00:20:16,000 --> 00:20:19,450 He who is merciful, 378 00:20:19,450 --> 00:20:21,460 hear our prayer. 379 00:20:46,240 --> 00:20:48,000 [CHILDREN LAUGHING] 380 00:20:48,000 --> 00:20:50,030 [INDISTINCT CHATTER] 381 00:20:50,030 --> 00:20:53,030 ["TWINKLE, TWINKLE, LITTLE STAR" PLAYS SOFTLY IN BACKGROUND] 382 00:21:00,220 --> 00:21:02,220 [TOYS SQUEAK] 383 00:21:02,220 --> 00:21:03,350 Cheers to the queens. 384 00:21:03,350 --> 00:21:04,870 BOTH: And cheers to the prince. 385 00:21:04,870 --> 00:21:07,020 RITA: Yes, yes, and he can have some more. 386 00:21:07,020 --> 00:21:08,390 And scoop this around. 387 00:21:08,390 --> 00:21:10,400 But the secret is, you go very fast. 388 00:21:10,400 --> 00:21:12,540 [RITA CONTINUES IN BACKGROUND] 389 00:21:24,460 --> 00:21:26,160 Good morning, Mrs. Waterford. 390 00:21:27,460 --> 00:21:28,470 Good morning. 391 00:21:28,470 --> 00:21:31,330 ISAIAH: Yum, yum, yum, yum. 392 00:21:31,330 --> 00:21:33,460 [CHILDREN BABBLE IN BACKGROUND] 393 00:21:33,460 --> 00:21:35,490 [WHISPERS] Serena. 394 00:21:39,150 --> 00:21:41,320 I know you don't want this. 395 00:21:49,290 --> 00:21:51,320 Please talk to me. 396 00:21:59,250 --> 00:22:01,250 We can talk if you like. 397 00:22:04,440 --> 00:22:06,250 But you have to understand that 398 00:22:06,250 --> 00:22:09,130 seeing her changed everything for me. 399 00:22:13,040 --> 00:22:14,680 I know. 400 00:22:21,240 --> 00:22:23,260 Then what is there to talk about? 401 00:22:25,460 --> 00:22:27,650 Because seeing her changed... 402 00:22:27,650 --> 00:22:29,300 you. 403 00:22:29,300 --> 00:22:32,030 [SOMBER MUSIC] 404 00:22:32,030 --> 00:22:33,240 It changed you, 405 00:22:33,240 --> 00:22:34,580 it didn't change... 406 00:22:34,580 --> 00:22:35,590 this... 407 00:22:35,590 --> 00:22:36,610 place. 408 00:22:40,880 --> 00:22:43,660 She deserves... 409 00:22:43,660 --> 00:22:45,520 better. 410 00:22:48,680 --> 00:22:50,900 Our girl deserves better. 411 00:22:53,490 --> 00:22:55,430 And I know 412 00:22:55,430 --> 00:22:57,440 that you know that. 413 00:23:07,030 --> 00:23:09,030 They seem happy here. 414 00:23:11,450 --> 00:23:13,330 Have you seen their Handmaid? 415 00:23:15,080 --> 00:23:16,730 WATERFORD: Rita. 416 00:23:16,730 --> 00:23:18,230 Rita, can you steam this... 417 00:23:18,230 --> 00:23:19,830 RITA: Yes, yes, of course. 418 00:23:19,830 --> 00:23:20,850 ...for me, please? 419 00:23:20,850 --> 00:23:22,240 RITA: Commander Waterford. 420 00:23:22,240 --> 00:23:23,240 Thank you. 421 00:23:23,240 --> 00:23:25,130 We've got movement. 422 00:23:25,130 --> 00:23:26,850 Canadians have asked the Swiss 423 00:23:26,850 --> 00:23:28,950 to conduct interviews. 424 00:23:31,640 --> 00:23:33,650 They'll act as a neutral party. 425 00:23:33,650 --> 00:23:35,870 What does this mean for Nichole? 426 00:23:35,870 --> 00:23:38,650 It's a small step, 427 00:23:38,650 --> 00:23:40,020 but it's a step. 428 00:23:41,030 --> 00:23:42,250 They've asked to speak 429 00:23:42,250 --> 00:23:44,130 with the whole household. 430 00:23:45,030 --> 00:23:46,940 Together. 431 00:23:54,250 --> 00:23:56,270 OFJOSEPH: Please. 432 00:24:03,660 --> 00:24:05,680 WATERFORD: Put on a clean dress. 433 00:24:07,450 --> 00:24:09,460 We all want to make a good impression. 434 00:24:14,670 --> 00:24:16,680 [DRAMATIC VIOLIN MUSIC] 435 00:24:20,510 --> 00:24:21,510 [HORN HONKS] 436 00:24:31,580 --> 00:24:33,580 [DOORS CLOSE] 437 00:24:55,200 --> 00:24:56,640 [DOOR OPENS] 438 00:24:56,640 --> 00:24:59,030 MATTIAS: Thank you, Mr. and Mrs. Waterford. 439 00:24:59,030 --> 00:25:01,020 That was illuminating. [DOOR CLOSES] 440 00:25:01,020 --> 00:25:02,600 WATERFORD: Thank you for helping us rectify 441 00:25:02,600 --> 00:25:04,650 this tragic injustice. 442 00:25:04,650 --> 00:25:06,500 MATTIAS: Yes. 443 00:25:08,620 --> 00:25:12,030 Next, we will speak with Ofjoseph. 444 00:25:12,030 --> 00:25:13,990 WATERFORD: Of course. Ofjoseph! 445 00:25:13,990 --> 00:25:15,030 MATTIAS: Thank you, Commander. 446 00:25:15,030 --> 00:25:17,050 We'd like to speak with her alone. 447 00:25:20,030 --> 00:25:21,870 Well, she's here as a... 448 00:25:21,870 --> 00:25:23,040 member of... 449 00:25:23,040 --> 00:25:24,850 my household. In our culture, 450 00:25:24,850 --> 00:25:25,860 [CHUCKLES] 451 00:25:25,860 --> 00:25:28,250 it wouldn't be appropriate. 452 00:25:28,250 --> 00:25:29,480 MATTIAS: Yes. 453 00:25:29,480 --> 00:25:32,870 But we would like to speak with her alone. 454 00:25:32,870 --> 00:25:35,310 As long as Ofjoseph has no objection. 455 00:25:39,450 --> 00:25:41,240 None at all. 456 00:25:42,270 --> 00:25:44,100 MATTIAS: Good. 457 00:25:57,440 --> 00:25:59,710 [WHISPERS] Don't be stupid. 458 00:26:00,880 --> 00:26:02,910 MATTIAS: If you please. 459 00:26:26,670 --> 00:26:28,230 [RETREATING FOOTSTEPS] 460 00:26:28,230 --> 00:26:29,450 [PEN CLICKS] 461 00:26:29,450 --> 00:26:31,590 [PEN SCRATCHING ON PAPER] 462 00:26:43,450 --> 00:26:45,480 Ofjoseph, is that right? 463 00:26:49,650 --> 00:26:52,260 Do you prefer Ms. Osborn? 464 00:26:52,260 --> 00:26:54,520 June is fine. 465 00:26:54,520 --> 00:26:56,420 Send them out. 466 00:26:57,430 --> 00:26:59,450 You can be candid in this room, 467 00:26:59,450 --> 00:27:00,740 Ms. Osborn. 468 00:27:01,470 --> 00:27:03,470 If you want me to talk to you, 469 00:27:03,470 --> 00:27:05,580 then send them out. 470 00:27:10,870 --> 00:27:12,220 [DOOR OPENS, BEEPS] 471 00:27:14,020 --> 00:27:15,120 [DOOR CLOSES, BEEPS] 472 00:27:15,120 --> 00:27:17,090 What would you like us to know? 473 00:27:18,250 --> 00:27:20,470 I am the child's mother. 474 00:27:22,090 --> 00:27:25,010 And I want Nichole to stay in Canada. 475 00:27:26,230 --> 00:27:27,660 I see. 476 00:27:27,660 --> 00:27:28,680 OFJOSEPH: I do not expect you 477 00:27:28,680 --> 00:27:30,700 to feel sorry for me 478 00:27:30,700 --> 00:27:32,040 or to... 479 00:27:32,040 --> 00:27:34,490 promise that you're going to change things. 480 00:27:37,650 --> 00:27:39,910 I just need to keep Nichole there. 481 00:27:40,650 --> 00:27:43,870 We understand your feelings. 482 00:27:43,870 --> 00:27:46,300 The situation is complicated. 483 00:27:49,280 --> 00:27:51,660 Commander Waterford is not her father. 484 00:27:52,660 --> 00:27:53,870 SOFIA: We do know that, 485 00:27:53,870 --> 00:27:56,490 from our associates in Canada. 486 00:27:56,490 --> 00:27:58,300 There was an audio cassette. 487 00:28:02,880 --> 00:28:05,240 [VIOLIN MUSIC] 488 00:28:05,240 --> 00:28:07,860 So she can stay there, then. 489 00:28:07,860 --> 00:28:10,670 If that's what both her parents want. 490 00:28:10,670 --> 00:28:12,090 MATTIAS: Gilead is ah... 491 00:28:12,090 --> 00:28:14,430 an extremely powerful country... 492 00:28:14,430 --> 00:28:16,270 militarily. 493 00:28:16,270 --> 00:28:19,770 Canada is eager to avoid conflict. 494 00:28:20,870 --> 00:28:22,240 What do you need from me in order 495 00:28:22,240 --> 00:28:24,100 to keep her there? 496 00:28:25,990 --> 00:28:27,470 LENA: Our biggest gap 497 00:28:27,470 --> 00:28:28,650 is information. 498 00:28:28,650 --> 00:28:29,660 SOFIA: Gilead has been 499 00:28:29,660 --> 00:28:31,260 a black box for years. 500 00:28:31,260 --> 00:28:32,680 We don't know how decisions are made, 501 00:28:32,680 --> 00:28:34,530 where the power lies. 502 00:28:34,530 --> 00:28:37,460 The more we know, 503 00:28:37,460 --> 00:28:39,070 the more we can do. 504 00:28:39,070 --> 00:28:41,670 What if I brought you someone who would talk? 505 00:28:41,670 --> 00:28:44,030 A Commander. 506 00:28:44,030 --> 00:28:45,720 An Eye. 507 00:28:45,720 --> 00:28:48,390 It seems unlikely that kind of person would... 508 00:28:48,390 --> 00:28:49,400 be cooperative. 509 00:28:49,400 --> 00:28:51,240 I'll persuade him. 510 00:28:51,240 --> 00:28:52,680 [TENSE MUSIC] 511 00:28:52,680 --> 00:28:54,230 LENA: From the cassette. 512 00:28:54,230 --> 00:28:55,950 The father of the child. 513 00:28:55,950 --> 00:28:58,400 SOFIA: Are you two still in a relationship? 514 00:29:00,260 --> 00:29:02,020 It's... 515 00:29:02,020 --> 00:29:04,560 It's complicated. 516 00:29:04,560 --> 00:29:06,590 MATTIAS: If Commander Blaine would talk to us, 517 00:29:06,590 --> 00:29:10,650 it could be of enormous consequence. 518 00:29:10,650 --> 00:29:13,900 It could help us to protect Nichole. 519 00:29:13,900 --> 00:29:16,040 That would be the trade, then? 520 00:29:16,040 --> 00:29:18,810 SOFIA: I don't know that we can promise explicitly. 521 00:29:18,810 --> 00:29:21,070 I need it to be explicit. 522 00:29:29,080 --> 00:29:31,240 Bring us Commander Blaine, 523 00:29:31,240 --> 00:29:33,250 and we have a deal. 524 00:29:54,680 --> 00:29:56,050 [DOOR OPENS, BEEPS] 525 00:29:56,050 --> 00:29:58,050 [INDISTINCT CHATTER OVER RADIO] 526 00:30:00,470 --> 00:30:02,470 ["EVERYDAY" BY BUDDY HOLLY] 527 00:30:02,470 --> 00:30:04,030 ♪ ♪ 528 00:30:04,030 --> 00:30:07,670 ♪ Everyday it's a-getting closer ♪ 529 00:30:07,670 --> 00:30:11,250 ♪ Going faster than a rollercoaster ♪ 530 00:30:11,250 --> 00:30:16,040 ♪ Love like yours will surely come my way ♪ 531 00:30:16,040 --> 00:30:18,270 ♪ A-hey, a-hey-hey ♪ 532 00:30:18,270 --> 00:30:20,230 [SONG CONTINUES ON RADIO] 533 00:30:21,100 --> 00:30:23,740 You brought the Swiss to the table. 534 00:30:23,740 --> 00:30:24,770 Power of prayer. 535 00:30:24,770 --> 00:30:25,860 No. 536 00:30:25,860 --> 00:30:27,950 The presentation of that power. 537 00:30:31,020 --> 00:30:33,240 A stroke of genius. 538 00:30:33,240 --> 00:30:34,880 Very kind. 539 00:30:36,450 --> 00:30:38,470 WINSLOW: You know, 540 00:30:40,650 --> 00:30:42,660 I underestimated you, though, Waterford. 541 00:30:42,660 --> 00:30:44,690 I'd heard about your recent... 542 00:30:46,760 --> 00:30:48,780 difficulties, and... 543 00:30:50,060 --> 00:30:52,080 Well, I made assumptions. 544 00:30:53,940 --> 00:30:55,570 Stand up. 545 00:30:58,110 --> 00:31:00,150 Here's to your bright future. 546 00:31:01,310 --> 00:31:03,330 Perhaps here in D. C. 547 00:31:03,330 --> 00:31:05,650 [MUSIC BOX LULLABY] 548 00:31:05,650 --> 00:31:06,870 A posting in D. C. 549 00:31:06,870 --> 00:31:08,220 Would be an honor, sir. 550 00:31:13,390 --> 00:31:15,720 George, please. 551 00:31:15,720 --> 00:31:17,360 [CHUCKLES] 552 00:31:20,500 --> 00:31:21,990 [EXHALES] 553 00:31:23,030 --> 00:31:25,450 We'll just let this... 554 00:31:25,450 --> 00:31:27,460 ordeal play out. 555 00:31:30,890 --> 00:31:32,910 But a man of your talents... 556 00:31:36,340 --> 00:31:38,350 could be an asset. 557 00:31:38,350 --> 00:31:39,450 [FOOTSTEPS APPROACHING] 558 00:31:39,450 --> 00:31:40,880 POLLY: Daddy? WINSLOW: Yes, love. 559 00:31:40,880 --> 00:31:42,190 POLLY: Would you and Mr. Waterford 560 00:31:42,190 --> 00:31:43,350 have a tea party with me? 561 00:31:43,350 --> 00:31:44,440 I can think of nothing 562 00:31:44,440 --> 00:31:46,050 I'd rather do. Fred? 563 00:31:47,090 --> 00:31:48,890 You'll never taste a better cup of tea. 564 00:31:48,890 --> 00:31:49,910 [CHUCKLES] 565 00:31:51,450 --> 00:31:52,830 Oh! 566 00:31:52,830 --> 00:31:54,700 Then I... 567 00:31:54,700 --> 00:31:57,650 happily accept your... 568 00:31:57,650 --> 00:31:58,880 kind invitation. 569 00:31:58,880 --> 00:32:01,020 POLLY: Yay! 570 00:32:01,020 --> 00:32:02,160 [POLLY LAUGHING] 571 00:32:22,230 --> 00:32:24,250 WATERFORD: Let the tea party begin. 572 00:32:24,250 --> 00:32:26,040 WINSLOW: We have to take care of you... 573 00:32:26,040 --> 00:32:28,410 Your lions, I mean... 574 00:32:28,410 --> 00:32:31,370 [INDISTINCT CHATTER] 575 00:32:31,370 --> 00:32:32,630 [LAUGHTER] 576 00:32:32,630 --> 00:32:35,570 MRS. WINSLOW: Oversized children, aren't they? 577 00:32:35,570 --> 00:32:36,580 Men. 578 00:32:36,580 --> 00:32:38,590 Yes, Fred can be a bit much. 579 00:32:40,440 --> 00:32:41,860 Whenever he gets a new idea, 580 00:32:41,860 --> 00:32:43,250 he gets very excited. 581 00:32:43,250 --> 00:32:44,590 George is the same 582 00:32:44,590 --> 00:32:46,050 when he finds a new friend. 583 00:32:46,050 --> 00:32:47,250 [INDISTINCT CHATTER] 584 00:32:47,250 --> 00:32:49,870 I know this is a bit taboo, 585 00:32:49,870 --> 00:32:52,020 but I loved your book. 586 00:32:55,240 --> 00:32:57,880 Thank you. 587 00:32:57,880 --> 00:33:00,230 It's very kind of you to say. 588 00:33:00,230 --> 00:33:01,870 MRS. WINSLOW: You... You really... 589 00:33:01,870 --> 00:33:03,640 just saved me. 590 00:33:03,640 --> 00:33:05,670 You should have seen us before. 591 00:33:05,670 --> 00:33:07,840 Me at one corporate law firm, 592 00:33:07,840 --> 00:33:09,600 George at another. 593 00:33:09,600 --> 00:33:12,060 No time for a family. 594 00:33:12,060 --> 00:33:14,600 You have a beautiful family now. 595 00:33:14,600 --> 00:33:16,580 You will too. 596 00:33:16,580 --> 00:33:18,470 WATERFORD: I think there's something missing 597 00:33:18,470 --> 00:33:20,490 from the tea. 598 00:33:20,490 --> 00:33:22,660 Sorry to intrude. Uh... 599 00:33:22,660 --> 00:33:25,100 May we borrow some sugar? 600 00:33:26,030 --> 00:33:27,440 [SWEET PIANO MUSIC] 601 00:33:27,440 --> 00:33:28,780 [LAUGHS] 602 00:33:28,780 --> 00:33:31,430 [IMITATES ROARING] 603 00:33:31,430 --> 00:33:33,870 [LAUGHS] 604 00:33:33,870 --> 00:33:35,500 Of course. 605 00:33:44,880 --> 00:33:46,040 POLLY: Hey, that's mine! 606 00:33:46,040 --> 00:33:47,680 MRS. WINSLOW: Oh! 607 00:33:52,440 --> 00:33:54,080 Lost my lion. 608 00:33:54,080 --> 00:33:55,600 [MRS. WINSLOW CHUCKLES] 609 00:33:57,040 --> 00:33:58,250 WATERFORD: Got sugar. 610 00:33:58,250 --> 00:33:59,680 Okay. 611 00:34:02,580 --> 00:34:04,590 [WIND HOWLING SOFTLY] 612 00:34:10,000 --> 00:34:11,770 [FOOTSTEPS APPROACHING] 613 00:34:11,770 --> 00:34:13,430 [DOOR OPENS] 614 00:34:15,020 --> 00:34:17,020 [FOOTSTEPS APPROACHING] 615 00:34:18,670 --> 00:34:20,620 MARTHA: [WHISPERS] Someone's here. 616 00:34:21,660 --> 00:34:23,300 Outside. 617 00:34:24,800 --> 00:34:26,280 [RETREATING FOOSTEPS] 618 00:34:26,280 --> 00:34:28,380 [DOOR OPENS] 619 00:34:31,250 --> 00:34:33,910 [BREATHES NERVOUSLY] 620 00:34:40,200 --> 00:34:42,260 OFJOSEPH: [WHISPERS] That way? 621 00:34:42,260 --> 00:34:43,700 Okay. 622 00:35:13,460 --> 00:35:15,500 - Hi. - Hey. 623 00:35:29,450 --> 00:35:31,110 What? 624 00:35:35,040 --> 00:35:36,860 The Swiss are gonna act as a neutral party 625 00:35:36,860 --> 00:35:38,310 for Nichole. 626 00:35:39,580 --> 00:35:41,240 [TENSE MUSIC] 627 00:35:41,240 --> 00:35:43,030 I made a deal with them 628 00:35:43,030 --> 00:35:44,680 to keep her in Canada. 629 00:35:46,670 --> 00:35:48,710 You made a deal with the Swiss? 630 00:35:50,880 --> 00:35:52,470 I need you. 631 00:35:52,470 --> 00:35:53,880 I need your help. No. 632 00:35:53,880 --> 00:35:55,460 Yes. I... They need information. 633 00:35:55,460 --> 00:35:56,500 They don't give a shit about us. 634 00:35:56,500 --> 00:35:58,250 Nick. 635 00:35:58,250 --> 00:35:59,930 Nick. 636 00:36:01,030 --> 00:36:03,250 - They're politicians. OFJOSEPH: I know. 637 00:36:03,250 --> 00:36:04,260 They have their own agenda. 638 00:36:04,260 --> 00:36:06,040 So do I. 639 00:36:09,230 --> 00:36:10,470 You get in bed with a government, 640 00:36:10,470 --> 00:36:12,120 and it's not so easy to get out. 641 00:36:20,700 --> 00:36:22,710 This is your one chance. 642 00:36:27,540 --> 00:36:29,550 This is it. 643 00:36:32,040 --> 00:36:33,870 This is your chance 644 00:36:33,870 --> 00:36:35,460 to be a father 645 00:36:35,460 --> 00:36:37,320 to our daughter. 646 00:36:45,880 --> 00:36:47,030 How many of those do you think 647 00:36:47,030 --> 00:36:48,690 you're gonna get? 648 00:36:53,040 --> 00:36:55,080 It's tomorrow morning. 649 00:37:02,570 --> 00:37:04,240 Okay. 650 00:37:05,270 --> 00:37:06,910 Okay. 651 00:37:10,980 --> 00:37:12,820 OFJOSEPH: Thank you. 652 00:37:15,800 --> 00:37:18,420 [DRAMATIC PIANO MUSIC] 653 00:37:18,420 --> 00:37:20,460 [DOOR OPENS, BEEPS] 654 00:37:22,790 --> 00:37:24,090 MATTIAS: Mr. Blaine. 655 00:37:24,090 --> 00:37:26,120 [DOOR CLOSES, BEEPS] 656 00:37:28,060 --> 00:37:30,090 This way. 657 00:37:46,050 --> 00:37:48,240 [DOOR OPENS] WATERFORD: Well. 658 00:37:48,240 --> 00:37:50,270 Thank you so much for your time. 659 00:37:51,520 --> 00:37:53,920 You'll be in touch with updates? 660 00:37:53,920 --> 00:37:55,040 LENA: Of course. 661 00:37:55,040 --> 00:37:57,060 WATERFORD: Let us get your coat. 662 00:38:10,870 --> 00:38:12,720 What's going on? 663 00:38:13,870 --> 00:38:16,230 We're recommending discussions continue. 664 00:38:22,050 --> 00:38:23,790 Discussions about what? 665 00:38:25,190 --> 00:38:26,630 Hmm? 666 00:38:28,250 --> 00:38:29,660 About bringing her back here? 667 00:38:29,660 --> 00:38:31,630 About bringing her back to this place? 668 00:38:32,660 --> 00:38:34,240 LENA: Nothing has been decided. 669 00:38:34,240 --> 00:38:35,600 But yes. 670 00:38:35,600 --> 00:38:36,960 What about Nick? 671 00:38:36,960 --> 00:38:38,450 LENA: We won't be able to do business 672 00:38:38,450 --> 00:38:39,700 with Mr. Blaine. 673 00:38:39,700 --> 00:38:41,430 You made a deal! 674 00:38:41,430 --> 00:38:43,470 I don't think you know who Mr. Blaine is. 675 00:38:43,470 --> 00:38:45,170 Or who he was. 676 00:38:45,170 --> 00:38:46,250 Our research indicates 677 00:38:46,250 --> 00:38:48,180 he is not to be trusted. 678 00:38:48,180 --> 00:38:49,640 No, there's been... 679 00:38:49,640 --> 00:38:51,710 There's some kind of mistake. 680 00:38:51,710 --> 00:38:53,280 I will talk to him. 681 00:38:53,280 --> 00:38:54,850 LENA: He's left for Chicago. 682 00:38:55,850 --> 00:38:58,190 Some people are not to be dealt with. 683 00:38:58,190 --> 00:38:59,210 WATERFORD: Now. 684 00:38:59,210 --> 00:39:00,240 Will we see you 685 00:39:00,240 --> 00:39:03,090 at this afternoon's prayers? 686 00:39:03,090 --> 00:39:04,300 You're more than welcome 687 00:39:04,300 --> 00:39:05,420 to watch the taping. 688 00:39:05,420 --> 00:39:06,460 LENA: Ah, no. 689 00:39:06,460 --> 00:39:08,260 Thank you for the invitation. 690 00:39:08,260 --> 00:39:09,980 But I'm sure I'll see 691 00:39:09,980 --> 00:39:11,700 the finished product. 692 00:39:11,700 --> 00:39:13,300 SERENA: Thank you. 693 00:39:23,840 --> 00:39:25,880 What did Nick do? 694 00:39:29,850 --> 00:39:31,850 Before he was a driver? 695 00:39:35,890 --> 00:39:37,890 He served Gilead. 696 00:39:43,870 --> 00:39:45,890 How did he serve Gilead? 697 00:39:47,030 --> 00:39:48,660 Tell me. 698 00:39:50,320 --> 00:39:52,560 He was a soldier in the crusade. 699 00:39:56,840 --> 00:39:58,860 We wouldn't be here without him. 700 00:40:10,930 --> 00:40:12,500 All this time you spent together 701 00:40:12,500 --> 00:40:14,500 and he never mentioned anything. 702 00:40:14,500 --> 00:40:16,740 [DARK MUSIC] 703 00:40:28,110 --> 00:40:30,740 [INDISTINCT CHATTER OVER RADIO] 704 00:40:32,210 --> 00:40:34,680 [TRAIN WHEELS RATTLING, SQUEALING] 705 00:40:42,400 --> 00:40:44,410 [TRAIN NOISE AMPLIFIES MENACINGLY] 706 00:40:57,060 --> 00:40:58,250 [AMPLIFIED TRAIN NOISE STOPS ABRUPTLY] 707 00:40:58,250 --> 00:41:00,260 [BIRDS CHIRPING] 708 00:41:02,660 --> 00:41:04,080 [DOOR OPENS] 709 00:41:04,080 --> 00:41:05,650 [AUNT LYDIA SIGHS] 710 00:41:05,650 --> 00:41:07,670 Almost time to go. 711 00:41:11,240 --> 00:41:13,250 Ah. Let's take a look at you. 712 00:41:21,880 --> 00:41:22,910 Ah! 713 00:41:25,030 --> 00:41:26,900 Are you all right? 714 00:41:28,860 --> 00:41:30,460 OFJOSEPH: I'm just tired, Aunt Lydia. 715 00:41:30,460 --> 00:41:31,460 Huh. 716 00:41:31,460 --> 00:41:33,090 One more thing. 717 00:42:10,210 --> 00:42:12,350 Can I ask you... 718 00:42:12,350 --> 00:42:13,620 Can I ask you a question, 719 00:42:13,620 --> 00:42:15,250 Aunt Lydia? 720 00:42:15,250 --> 00:42:16,880 What is it? 721 00:42:21,890 --> 00:42:23,110 Do you want us all 722 00:42:23,110 --> 00:42:24,770 to be silenced? 723 00:42:31,030 --> 00:42:33,230 No. 724 00:42:33,230 --> 00:42:35,660 No, I don't. 725 00:42:39,410 --> 00:42:40,790 Ah. 726 00:42:41,810 --> 00:42:43,460 This trip... 727 00:42:43,460 --> 00:42:45,880 has been tiring, hasn't it? 728 00:42:45,880 --> 00:42:47,300 OFJOSEPH: Yes. 729 00:42:48,920 --> 00:42:50,040 AUNT LYDIA: It'll be good to... 730 00:42:50,040 --> 00:42:51,190 be home. 731 00:42:52,220 --> 00:42:53,280 OFJOSEPH: It will. 732 00:42:53,280 --> 00:42:54,860 [EXHALES] 733 00:42:54,860 --> 00:42:56,900 When I get tired... 734 00:42:59,890 --> 00:43:01,650 I still 735 00:43:01,650 --> 00:43:04,870 try to think 736 00:43:04,870 --> 00:43:08,260 of the good I can do 737 00:43:08,260 --> 00:43:10,240 in God's world. 738 00:43:11,770 --> 00:43:12,860 If I can help 739 00:43:12,860 --> 00:43:17,250 just one person, 740 00:43:17,250 --> 00:43:18,250 [EXHALES] 741 00:43:18,250 --> 00:43:21,780 one soul, 742 00:43:21,780 --> 00:43:23,820 that's enough. 743 00:43:33,230 --> 00:43:35,250 I think of you, dear. 744 00:43:44,030 --> 00:43:46,570 [MELANCHOLIC MUSIC] 745 00:43:46,570 --> 00:43:49,880 [OFJOSEPH CRYING] 746 00:44:17,970 --> 00:44:19,610 I don't... 747 00:44:22,480 --> 00:44:24,500 Can you help me? 748 00:44:51,870 --> 00:44:53,890 [FASTENERS SNAP CLOSE] 749 00:45:12,860 --> 00:45:14,320 Let's go. 750 00:45:49,400 --> 00:45:51,410 [INDISTINCT CHATTER ON RADIO] 751 00:46:43,650 --> 00:46:46,030 That's nice. 752 00:46:46,030 --> 00:46:47,640 The silence. 753 00:46:56,670 --> 00:46:58,680 You could return the favor. 754 00:47:05,510 --> 00:47:07,830 You know, let's just stop. 755 00:47:07,830 --> 00:47:09,470 Please. 756 00:47:13,670 --> 00:47:15,040 This is all gonna be over soon. 757 00:47:15,040 --> 00:47:16,860 You're gonna get to go back home, 758 00:47:16,860 --> 00:47:18,140 and we're gonna stay here. 759 00:47:18,140 --> 00:47:19,460 And you and I will finally 760 00:47:19,460 --> 00:47:21,260 be free of one another. 761 00:47:22,660 --> 00:47:24,870 You will never be free of me. 762 00:47:27,390 --> 00:47:29,040 You will never be free of me 763 00:47:29,040 --> 00:47:31,470 until both of my children are safe. 764 00:47:33,510 --> 00:47:36,210 That is my constant prayer for Nichole. 765 00:47:36,210 --> 00:47:38,240 I trusted you. 766 00:47:39,970 --> 00:47:43,240 To let her have the best life possible. 767 00:47:43,240 --> 00:47:44,480 To do the right thing. 768 00:47:44,480 --> 00:47:46,690 And I trusted you to stay with her. 769 00:47:46,690 --> 00:47:47,880 I gave her the name of Nichole. 770 00:47:47,880 --> 00:47:49,050 I did that to honor you 771 00:47:49,050 --> 00:47:50,220 for getting her out. 772 00:47:50,220 --> 00:47:51,950 You will not let her go! 773 00:47:51,950 --> 00:47:53,830 Because I love her! 774 00:47:53,830 --> 00:47:55,870 This isn't love. 775 00:47:55,870 --> 00:47:57,660 You can't love! 776 00:47:57,660 --> 00:48:00,710 You don't know how! 777 00:48:00,710 --> 00:48:03,870 Serena, you built this whole world 778 00:48:03,870 --> 00:48:06,900 just so that you can have someone. 779 00:48:08,860 --> 00:48:10,050 But it didn't work. 780 00:48:12,670 --> 00:48:14,690 You're small. 781 00:48:16,540 --> 00:48:18,560 You're cruel. 782 00:48:20,240 --> 00:48:21,510 And you're empty. 783 00:48:29,550 --> 00:48:32,460 You will always be... 784 00:48:32,460 --> 00:48:34,120 empty. 785 00:48:52,940 --> 00:48:55,250 I should have put a ring in your mouth 786 00:48:55,250 --> 00:48:57,420 the day that we met. 787 00:49:00,450 --> 00:49:02,050 I should have let you burn 788 00:49:02,050 --> 00:49:03,890 when I had the chance. 789 00:49:03,890 --> 00:49:05,090 [STRING MUSIC] 790 00:51:35,440 --> 00:51:36,890 Look at this. 791 00:51:36,890 --> 00:51:38,350 [DRAMATIC MUSIC] 792 00:51:38,350 --> 00:51:39,770 Ready? 793 00:51:42,250 --> 00:51:44,260 [ELECTRICITY BUZZING FAINTLY] 794 00:51:49,930 --> 00:51:53,300 [SOMBER VOCALIZING] 795 00:52:36,400 --> 00:52:38,580 Lord above, 796 00:52:38,580 --> 00:52:40,690 we beseech you, 797 00:52:40,690 --> 00:52:43,320 hear our prayer. 798 00:53:00,680 --> 00:53:02,680 Hear... 799 00:53:02,680 --> 00:53:04,470 our prayer. 800 00:53:04,470 --> 00:53:06,110 [WATERFORD'S VOICE ECHOES] 801 00:53:30,230 --> 00:53:31,990 Children are a heritage 802 00:53:31,990 --> 00:53:33,450 from the Lord. 803 00:53:33,450 --> 00:53:34,510 Offspring, 804 00:53:34,510 --> 00:53:37,320 a reward from him. 805 00:53:37,320 --> 00:53:39,860 Like arrows in the hands 806 00:53:39,860 --> 00:53:42,200 of a warrior, 807 00:53:42,200 --> 00:53:45,710 are children born in one's youth. 808 00:53:45,710 --> 00:53:46,720 Blessed 809 00:53:46,720 --> 00:53:48,660 is the man whose quiver 810 00:53:48,660 --> 00:53:50,510 is full of them. 811 00:53:50,510 --> 00:53:54,240 They will not be put to shame 812 00:53:54,240 --> 00:53:57,440 when they contend with their enemies. 813 00:53:57,440 --> 00:53:59,090 Hear our prayer. 814 00:54:22,820 --> 00:54:24,820 [QUIET, AMBIENT NOISE] 51205

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.