All language subtitles for stargate-yify-english

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:31,686 --> 00:04:34,479 l found something beautiful. 2 00:04:34,564 --> 00:04:38,024 l don't believe it! Big, big, big surprise. 3 00:05:12,852 --> 00:05:14,853 Catherine, come. 4 00:07:04,296 --> 00:07:06,631 Every other major architectural structure at the time 5 00:07:06,716 --> 00:07:08,883 was covered with detailed hierogIyphics. 6 00:07:08,926 --> 00:07:12,095 When is the academic community gonna accept the fact 7 00:07:12,179 --> 00:07:17,267 the Pharaohs of the Fourth Dynasty did not buiId the Great Pyramids? 8 00:07:17,351 --> 00:07:22,397 Look. lnside the pyramid, the most incredibIe structure ever erected, 9 00:07:22,440 --> 00:07:25,150 there are no writings whatsoever. 10 00:07:25,192 --> 00:07:29,237 Dr. Jackson. You've left out the fact that Colonel Vyse 11 00:07:29,321 --> 00:07:32,532 - discovered quarrymen's inscriptions... - Right. 12 00:07:32,575 --> 00:07:36,036 of Khufu's name within the pyramid. 13 00:07:36,078 --> 00:07:37,912 His discovery was a fraud. 14 00:07:37,997 --> 00:07:40,582 WeII, l hope you can prove it. 15 00:07:40,624 --> 00:07:43,752 Who do you think buiIt the pyramids? 16 00:07:47,339 --> 00:07:49,507 l don't have any idea who built them. 17 00:07:49,592 --> 00:07:52,594 Men from Atlantis? Or Martians perhaps? 18 00:07:53,929 --> 00:07:56,848 The point is not who built them. The point is when they were built. 19 00:07:56,932 --> 00:08:00,226 l mean, we all know new geoIogicaI evidence 20 00:08:00,311 --> 00:08:02,479 dates the Sphinx back to a much earlier period. 21 00:08:02,521 --> 00:08:07,400 And knowing this, I think we have to begin to reevaluate everything 22 00:08:07,485 --> 00:08:10,487 we've come to accept about... 23 00:08:10,529 --> 00:08:15,158 l've been abIe to show a fuIIy developed writing system 24 00:08:15,242 --> 00:08:18,661 appeared in the first two dynasties. 25 00:08:18,746 --> 00:08:25,168 Which is aImost as if it was based on an even earlier prototype. 26 00:08:26,128 --> 00:08:29,297 Is there a lunch or something that everybody... 27 00:08:44,021 --> 00:08:46,773 - Dr. Jackson. - What? Yes? 28 00:08:46,857 --> 00:08:49,067 Someone wants to speak with you. 29 00:08:49,151 --> 00:08:52,403 Air Force? What's this? What is this? 30 00:08:52,446 --> 00:08:54,823 Will you step over to the car, please? 31 00:08:57,284 --> 00:08:58,785 Sir? 32 00:09:02,081 --> 00:09:04,707 - Are we going somewhere? - You're gonna be fine. 33 00:09:04,792 --> 00:09:07,001 We'II take care of these. 34 00:09:12,383 --> 00:09:15,385 Jackson, are those your parents? 35 00:09:19,140 --> 00:09:20,932 Foster parents. 36 00:09:22,768 --> 00:09:25,728 - What is this all about? - A job. 37 00:09:26,605 --> 00:09:29,524 - What kind of a job? - Translation. 38 00:09:30,067 --> 00:09:32,902 Ancient Egyptian hieroglyphs. 39 00:09:35,823 --> 00:09:37,824 lnterested? 40 00:09:39,285 --> 00:09:41,119 l'm gonna go now. 41 00:09:41,203 --> 00:09:45,707 Go where? You've just been evicted from your apartment. 42 00:09:45,791 --> 00:09:47,375 Your grants have run out. 43 00:09:47,459 --> 00:09:51,004 Everything you own are in those two bags. 44 00:09:52,214 --> 00:09:55,258 Want to prove that your theories are right? 45 00:09:56,427 --> 00:09:58,511 This is your chance. 46 00:10:01,640 --> 00:10:03,933 - What's this? - Travel pIans. 47 00:10:06,604 --> 00:10:08,271 Sir? 48 00:10:40,638 --> 00:10:42,430 Mrs. O'Neil? 49 00:10:43,432 --> 00:10:45,183 Come on in. 50 00:10:51,607 --> 00:10:54,150 Mrs. O'Neil, is your husband at home? 51 00:10:54,235 --> 00:10:56,069 Yes. 52 00:10:56,111 --> 00:10:59,906 Do you think we might be able to speak with him? 53 00:11:00,074 --> 00:11:02,283 You can try. 54 00:11:34,817 --> 00:11:38,486 Excuse me, Colonel O'NeiI. We're from General West's office. 55 00:11:43,534 --> 00:11:44,659 Sir? 56 00:11:46,829 --> 00:11:49,831 We're here to inform you that you've been reactivated. 57 00:11:55,546 --> 00:11:57,880 The guy's a mess. 58 00:12:00,926 --> 00:12:02,677 How'd he get like that? 59 00:12:02,761 --> 00:12:06,306 His kid died. Accidentally shot himself. 60 00:12:06,432 --> 00:12:07,849 Jesus! 61 00:12:31,165 --> 00:12:32,957 Cleared. 62 00:12:39,298 --> 00:12:40,381 CoId? 63 00:12:40,466 --> 00:12:41,758 Allergies. 64 00:12:43,802 --> 00:12:46,637 Always happens when l travel. 65 00:12:47,848 --> 00:12:49,932 There you go. 66 00:12:52,019 --> 00:12:53,269 - Dr. Jackson? - HeIIo. 67 00:12:53,354 --> 00:12:56,731 - Dr. Gary Meyers. How are you? - What is this place? 68 00:12:56,815 --> 00:13:00,443 Nuclear missiIe silo. Don't worry, it's been converted. Barbara Shore. 69 00:13:00,527 --> 00:13:01,569 - HeIIo. - Hi. 70 00:13:20,964 --> 00:13:23,549 - OK, Jackson. Welcome to the well. - HeIIo. 71 00:13:24,802 --> 00:13:27,053 This is... 72 00:13:27,137 --> 00:13:28,679 Where'd you find this? 73 00:13:28,722 --> 00:13:32,433 Giza Plateau, 1928. 74 00:13:32,476 --> 00:13:34,936 l've never seen anything Iike this. 75 00:13:34,978 --> 00:13:38,106 Of course you haven't. No one has. 76 00:13:38,190 --> 00:13:39,816 There's two lines of hierogIyphs. 77 00:13:39,900 --> 00:13:42,151 The inner track has the classic figures, 78 00:13:42,236 --> 00:13:45,446 but the outer track is Iike the cartouche in the center. 79 00:13:45,531 --> 00:13:48,491 lt's got writing unIike we've ever found before. 80 00:13:48,534 --> 00:13:53,496 Those aren't hieroglyphics. They might be a form of hieratic, or maybe cuneiform. 81 00:13:56,583 --> 00:13:59,502 WeII, the translation of the inner track is wrong. 82 00:13:59,545 --> 00:14:03,005 They must have used Budge. I don't know why they keep reprinting his books. 83 00:14:03,048 --> 00:14:05,758 Excuse me? What are you doing? 84 00:14:05,801 --> 00:14:09,554 - We've used every known technique. - Curious word to use, qebeh. 85 00:14:09,596 --> 00:14:12,640 - Yeah. - Then an adverbial sejemenef. 86 00:14:12,683 --> 00:14:16,310 "Sealed... buried." 87 00:14:16,395 --> 00:14:19,272 Excuse me. What are you doing? 88 00:14:19,314 --> 00:14:21,274 lt's not "coffin." 89 00:14:22,526 --> 00:14:24,444 "For all time." 90 00:14:26,738 --> 00:14:29,907 Who the hell translated this? 91 00:14:30,909 --> 00:14:31,951 l did. 92 00:14:32,035 --> 00:14:35,371 WeII, this should read, "A miIIion years into the sky is Ra, Sun God... 93 00:14:35,456 --> 00:14:37,665 "sealed and buried for aII time..." 94 00:14:37,749 --> 00:14:39,709 lt's not "door to heaven." 95 00:14:39,751 --> 00:14:41,502 "His... 96 00:14:47,301 --> 00:14:48,801 "stargate." 97 00:14:51,054 --> 00:14:55,433 So, why is the miIitary so interested in 5,000-year-oId Egyptian tablets? 98 00:14:55,517 --> 00:14:57,685 My report says 10,000. 99 00:14:58,353 --> 00:15:00,354 Good afternoon, Colonel. 100 00:15:06,403 --> 00:15:07,778 Do l know you? 101 00:15:07,863 --> 00:15:10,239 l'm Colonel Jack O'Neil from General West's office. 102 00:15:10,282 --> 00:15:12,450 l'II be taking over from now on. 103 00:15:13,952 --> 00:15:17,163 The figure 10,000 is ludicrous. Egyptian culture didn't exist... 104 00:15:17,247 --> 00:15:21,501 We know, but the sonic and radiocarbon tests are conclusive. 105 00:15:21,585 --> 00:15:23,878 These are cover stones. Was there a tomb underneath? 106 00:15:23,962 --> 00:15:27,757 No. But we found something a lot more interesting. 107 00:15:27,841 --> 00:15:31,469 Excuse me. This information has become cIassified. 108 00:15:33,847 --> 00:15:37,225 From now on, no information is to be passed on to nonmilitary personnel 109 00:15:37,309 --> 00:15:39,477 without my express permission. 110 00:15:42,689 --> 00:15:44,398 Catherine, what's going on here? 111 00:15:44,441 --> 00:15:46,275 l'm not sure. 112 00:15:49,613 --> 00:15:53,074 CoIonel O'Neil, l think you owe me an explanation. 113 00:15:54,117 --> 00:15:57,411 l was told l had complete autonomy. 114 00:15:57,663 --> 00:15:59,664 PIans change. 115 00:15:59,748 --> 00:16:04,001 Why are you here? Why did they bring you on this project? 116 00:16:06,463 --> 00:16:08,839 l'm here in case you succeed. 117 00:16:15,222 --> 00:16:18,558 Completed search on cuneiform and other predynastic hieroglyphics. 118 00:16:18,642 --> 00:16:20,309 No matches whatsoever. 119 00:16:20,394 --> 00:16:23,646 l've exhausted all reference materiaI comparing the cartouche's symbols 120 00:16:23,730 --> 00:16:28,025 against all known writing samples from the period pre and post. 121 00:16:28,068 --> 00:16:30,820 StiII no simiIarities. 122 00:16:30,862 --> 00:16:33,030 l'm never gonna get paid. 123 00:17:07,941 --> 00:17:09,984 Can l borrow this? 124 00:17:32,549 --> 00:17:34,216 Orion. 125 00:18:12,214 --> 00:18:15,758 - Right here. - l'd like you to meet General West. 126 00:18:15,842 --> 00:18:18,427 Oh, hello. Oh, right, General. 127 00:18:21,390 --> 00:18:26,018 So you think you've solved in 14 days what they couldn't solve in two years? 128 00:18:27,354 --> 00:18:29,271 Two years? 129 00:18:32,609 --> 00:18:34,110 Anytime. 130 00:18:37,322 --> 00:18:40,157 l have some stuff to look at. 131 00:18:40,200 --> 00:18:43,327 Just pass them down. 132 00:18:43,787 --> 00:18:47,665 You'll have to share them. l'm sorry. l don't have enough. 133 00:18:49,918 --> 00:18:52,920 We're obviousIy looking at the picture of the cover stones. 134 00:18:53,004 --> 00:18:54,880 Now, on the outer track, 135 00:18:54,923 --> 00:18:58,968 these figures that you had believed to be words to be translated 136 00:18:59,010 --> 00:19:01,387 were, in fact... 137 00:19:07,018 --> 00:19:10,813 Sorry about that. Were, in fact, star constellations. 138 00:19:13,483 --> 00:19:17,987 Now, these constellations were placed in a unique order forming a map. 139 00:19:18,071 --> 00:19:23,451 Seven points to outline a course to a position and... 140 00:19:25,871 --> 00:19:30,791 To find a destination within any three-dimensionaI space, 141 00:19:30,834 --> 00:19:35,755 you need six points 142 00:19:35,797 --> 00:19:40,176 to determine the exact location. 143 00:19:41,011 --> 00:19:43,345 You said you needed seven points. 144 00:19:43,430 --> 00:19:45,890 No, six for the destination. 145 00:19:45,932 --> 00:19:48,851 But to chart a course, you need... 146 00:19:50,353 --> 00:19:51,896 a point of origin. 147 00:19:51,980 --> 00:19:55,399 Except there's onIy six symboIs in the cartouche. 148 00:19:55,442 --> 00:19:58,277 WeII, the seventh actuaIIy isn't inside the cartouche. 149 00:19:58,320 --> 00:20:01,614 lt's just beIow it here, designated by 150 00:20:01,698 --> 00:20:04,700 a little pyramid... 151 00:20:04,785 --> 00:20:07,411 with two... 152 00:20:07,496 --> 00:20:09,663 funny... 153 00:20:09,748 --> 00:20:11,999 neat little guys and... 154 00:20:12,042 --> 00:20:15,044 funny little Iine coming out of the top. 155 00:20:19,299 --> 00:20:21,091 Anyway... 156 00:20:21,885 --> 00:20:24,512 - He did it. - No! 157 00:20:24,554 --> 00:20:26,889 That symbol isn't anywhere on the device. 158 00:20:26,932 --> 00:20:29,099 What device? 159 00:20:36,817 --> 00:20:38,984 Show him. 160 00:21:22,529 --> 00:21:24,572 What is that? 161 00:21:25,907 --> 00:21:27,992 That's your stargate. 162 00:21:31,413 --> 00:21:33,289 Come, Jackson. 163 00:21:33,915 --> 00:21:37,751 TechnicaI personneI, report to command center. 164 00:21:41,214 --> 00:21:43,757 - Monitors up. - Monitors are up. 165 00:21:43,842 --> 00:21:47,511 Mitch, bring up the details on the center monitor. 166 00:21:49,347 --> 00:21:52,725 l've got details on. 167 00:22:10,827 --> 00:22:13,329 HoId it. Wait. 168 00:22:14,706 --> 00:22:16,457 Do you have a... 169 00:22:16,499 --> 00:22:18,876 Oh. Here. Sorry. 170 00:22:19,002 --> 00:22:20,961 Hey. Don't... 171 00:22:21,004 --> 00:22:24,006 Two figures on either side... 172 00:22:25,133 --> 00:22:28,677 praying beside a pyramid, with a sun directIy above it. 173 00:22:30,263 --> 00:22:33,349 He's right. lt was in front of us the whole time. 174 00:22:34,434 --> 00:22:35,893 General West. 175 00:22:35,936 --> 00:22:39,146 Jackson has identified the seventh symbol. 176 00:22:39,230 --> 00:22:40,356 Go ahead. 177 00:22:40,440 --> 00:22:43,567 Programming seventh symboI into computer. 178 00:22:43,652 --> 00:22:45,903 Chevron one is holding. 179 00:22:45,987 --> 00:22:48,364 Chevron one is Iocked in place. 180 00:22:48,448 --> 00:22:52,618 Power output at 23% . 181 00:23:00,418 --> 00:23:02,378 Chevron two is holding. 182 00:23:02,420 --> 00:23:05,923 - Engaged. - Chevron two is Iocked in place. 183 00:23:05,966 --> 00:23:07,758 We're at 35%. 184 00:23:08,259 --> 00:23:12,054 We got a Condition Red at the gate. Evacuate all personnel. 185 00:23:17,852 --> 00:23:19,603 This was under the cover stones? 186 00:23:19,646 --> 00:23:23,023 Yes. My father found it, 1928. 187 00:23:23,108 --> 00:23:26,652 Made out of a mineraI unIike any found on Earth. 188 00:23:27,487 --> 00:23:29,196 Chevron five, locked in place. 189 00:23:29,906 --> 00:23:31,073 79%. 190 00:23:34,285 --> 00:23:36,120 Chevron six is holding. 191 00:23:37,664 --> 00:23:39,415 Chevron six is locked in place. 192 00:23:39,457 --> 00:23:43,127 This is as far as we have ever been abIe to get. 193 00:23:54,806 --> 00:23:55,973 Chevron seven! 194 00:23:58,893 --> 00:24:01,854 Chevron seven is locked in place. 195 00:24:24,085 --> 00:24:25,627 Send in the probe. 196 00:24:35,388 --> 00:24:36,388 Yes, sir. 197 00:24:36,473 --> 00:24:39,266 Record all information from the Stargate. 198 00:24:47,150 --> 00:24:50,819 - Clear inner silo for approach. - Clear inner silo. 199 00:25:32,987 --> 00:25:36,156 lt's guiding itself. Can you believe that? 200 00:25:54,843 --> 00:26:00,389 Beam has locked itself onto a point somewhere in the KaIiam gaIaxy. 201 00:26:00,473 --> 00:26:03,725 lt has mass. lt could be a moon or a large asteroid. 202 00:26:03,768 --> 00:26:05,519 Where are we on that map? 203 00:26:05,562 --> 00:26:07,479 The blue dot. 204 00:26:15,530 --> 00:26:17,823 That's right, Jackson. 205 00:26:17,949 --> 00:26:21,326 lt's on the other side of the known universe. 206 00:26:23,913 --> 00:26:25,998 We're losing the signaI. 207 00:26:30,378 --> 00:26:34,423 This is the information the probe sent back to us. 208 00:26:35,216 --> 00:26:37,050 Freeze and enhance. 209 00:26:37,635 --> 00:26:40,596 You can clearIy see the gate on the other side. 210 00:26:40,680 --> 00:26:43,891 Both gates must've functioned as a doorway between our worIds. 211 00:26:43,933 --> 00:26:46,977 These readings tell us it's an atmospheric match. 212 00:26:49,522 --> 00:26:54,693 Barometric pressure, temperature, and, most importantly, oxygen. 213 00:26:56,529 --> 00:27:01,033 These markings are different. They don't match the symboIs on our gate. 214 00:27:01,075 --> 00:27:03,368 That's why we may have to abort. 215 00:27:04,787 --> 00:27:08,832 This project is for naught without a reconnaissance mission. 216 00:27:08,875 --> 00:27:13,003 Once on the other side, we would have to decipher the markings on their gate 217 00:27:13,046 --> 00:27:16,965 and in essence, diaI home in order to bring the team back. 218 00:27:17,050 --> 00:27:20,427 Based on this new information, l don't see how we can do that. 219 00:27:20,470 --> 00:27:22,137 WeII, l could do that. 220 00:27:28,978 --> 00:27:31,688 Are you sure? 221 00:27:36,736 --> 00:27:38,278 Positive. 222 00:27:45,161 --> 00:27:47,496 He's full of shit. 223 00:27:49,249 --> 00:27:51,583 You're on the team. 224 00:28:35,169 --> 00:28:38,505 You understand this compIicates things? 225 00:28:41,801 --> 00:28:44,136 That's why l wanted you, Jack. 226 00:28:45,388 --> 00:28:48,932 We've opened a doorway to a world we know nothing about. 227 00:28:59,777 --> 00:29:01,403 Jackson. 228 00:29:02,613 --> 00:29:04,156 Hello. Hi. 229 00:29:05,658 --> 00:29:08,952 - l have something for you. - No, l... 230 00:29:08,995 --> 00:29:10,579 Yes. 231 00:29:11,998 --> 00:29:15,208 l found it with Stargate when l was a chiId. 232 00:29:15,293 --> 00:29:17,544 lt has brought me luck. 233 00:29:21,549 --> 00:29:24,134 You can bring it back to me. 234 00:29:39,525 --> 00:29:41,318 Backup storage. 235 00:29:41,986 --> 00:29:43,612 Reserve power on. 236 00:29:57,919 --> 00:30:02,005 lf anybody has anything to say, now's the time to say it. 237 00:30:08,888 --> 00:30:10,722 Vector tracking set. 238 00:33:05,481 --> 00:33:09,526 Jackson! It's all right. lt's over. Stay with him. 239 00:33:09,610 --> 00:33:13,780 Jackson, just listen to me. Keep moving. lt wears off in a minute. 240 00:33:14,532 --> 00:33:15,991 What a rush! 241 00:33:19,745 --> 00:33:22,038 Prepare to move out. 242 00:33:40,016 --> 00:33:43,351 - Three teams, let's go. - White team, go. 243 00:34:14,425 --> 00:34:16,593 Team two, move up. 244 00:34:26,937 --> 00:34:28,647 Clear. No contact. 245 00:34:41,702 --> 00:34:45,580 - O2 ratio stable. - Conditions are similar to inside. 246 00:34:45,665 --> 00:34:47,791 l wanna take a look around. 247 00:34:47,833 --> 00:34:51,044 - Kawalsky. Feretti. - Let's rock'n'roII. 248 00:35:30,876 --> 00:35:33,712 Move up there. Good. 249 00:36:03,868 --> 00:36:05,410 l knew it. 250 00:36:08,664 --> 00:36:11,207 .332. 251 00:36:13,544 --> 00:36:14,544 Report. 252 00:36:14,587 --> 00:36:17,964 Our quarter-mile perimeter survey is just about complete, sir. 253 00:36:23,304 --> 00:36:25,513 Wrap this up. Get everybody back inside. 254 00:36:25,598 --> 00:36:29,476 l want all you people back through the Stargate within the hour. 255 00:36:29,518 --> 00:36:32,353 You're coming with us, aren't you, Colonel? 256 00:36:33,355 --> 00:36:36,816 - Sir? - Jackson. Start working on the Stargate. 257 00:36:36,901 --> 00:36:40,320 - What's that all about? - l don't know, Feretti. 258 00:36:40,362 --> 00:36:42,447 l'm gonna need more time. 259 00:36:42,531 --> 00:36:47,327 There's bound to be more structures here or some other traces of civiIization. 260 00:36:47,870 --> 00:36:51,289 Not this trip. Just get back in there and reestablish contact. 261 00:36:51,373 --> 00:36:54,542 lt's not that easy. This is a repIica of the great Pyramid of Giza. 262 00:36:54,627 --> 00:36:58,129 We're not gonna find any hieroglyphic inscriptions or carved reIief. 263 00:36:58,172 --> 00:37:00,882 We really need to look around more. 264 00:37:00,966 --> 00:37:05,345 Yourjob here is to realign the Stargate. Can you do that or not? 265 00:37:07,681 --> 00:37:08,890 l can't. 266 00:37:12,228 --> 00:37:14,145 You can't or you won't? 267 00:37:14,230 --> 00:37:18,608 l can decipher the symbols on the Stargate, but l need an order of alignment. 268 00:37:18,692 --> 00:37:22,654 The order was on tabIets on Earth and there must be something like that here. 269 00:37:22,738 --> 00:37:25,907 l just need to find it. 270 00:37:28,244 --> 00:37:32,789 Find it? What do you mean, find it? You didn't say you had to find anything. 271 00:37:32,873 --> 00:37:36,668 - l assumed the tablets would be here. - You assumed? 272 00:37:37,127 --> 00:37:41,881 You're a Iying son of a bitch! You didn't say a word about finding anything! 273 00:37:44,718 --> 00:37:48,012 Set up a camp down here. Organize our suppIies. 274 00:37:48,764 --> 00:37:51,182 - Sir... - You've got your orders. 275 00:38:03,904 --> 00:38:07,615 - l can't believe we're stuck here. - Don't be such a doomsayer. 276 00:38:07,700 --> 00:38:10,869 - Give it a rest. - Yes, please. 277 00:38:10,953 --> 00:38:14,581 lf we're not back soon, they'II just turn on the gate from the other side. 278 00:38:14,623 --> 00:38:16,416 lt doesn't work that way. 279 00:38:16,458 --> 00:38:20,837 You see, if you don't turn it on from here, we're screwed. OK? 280 00:38:20,921 --> 00:38:24,299 So I'm telling you guys, we're not going anywhere. 281 00:38:24,341 --> 00:38:25,925 Shut up. 282 00:38:27,094 --> 00:38:29,220 lt's a nice tent. 283 00:38:29,305 --> 00:38:32,307 Oh, we each get a tent. That's nice. 284 00:38:57,207 --> 00:39:01,002 What the hell is that? ThermaI blanket. I don't need that. 285 00:39:01,086 --> 00:39:03,087 Talk to him. 286 00:39:06,759 --> 00:39:10,178 - l got everything here but sunblock. - Hey. 287 00:39:13,140 --> 00:39:17,226 Isn't there something you should be doing now, like getting us outta here? 288 00:39:25,319 --> 00:39:27,278 Foot powder. 289 00:39:27,321 --> 00:39:29,113 Great. 290 00:39:31,367 --> 00:39:33,159 That's cold. 291 00:40:01,355 --> 00:40:03,564 Base camp is up, sir. 292 00:41:02,541 --> 00:41:04,876 Where's Jackson? 293 00:41:17,514 --> 00:41:19,849 lt's OK. lt's OK. 294 00:41:22,186 --> 00:41:23,644 That's a good boy. 295 00:41:29,193 --> 00:41:31,027 Good boy. 296 00:41:31,862 --> 00:41:34,614 What? What do you want? 297 00:41:34,656 --> 00:41:37,533 You want some of this? 298 00:41:37,618 --> 00:41:39,660 Here you go. You like that? 299 00:41:39,745 --> 00:41:42,163 There you go. There you go. 300 00:41:42,247 --> 00:41:44,791 l wouldn't feed that thing! 301 00:41:44,833 --> 00:41:46,793 lt's got a harness! 302 00:41:46,835 --> 00:41:49,587 lt's domesticated! 303 00:41:54,134 --> 00:41:55,384 Dammit! 304 00:41:55,427 --> 00:41:57,261 Let go of it! 305 00:42:07,356 --> 00:42:19,033 Help me! 306 00:42:59,158 --> 00:43:01,075 You OK, Jackson? 307 00:43:13,672 --> 00:43:14,630 Go away. 308 00:44:27,246 --> 00:44:28,246 Easy. 309 00:44:53,313 --> 00:44:56,816 All right, Jackson. You're on. 310 00:44:57,859 --> 00:44:59,527 Me? 311 00:45:00,862 --> 00:45:03,406 You're the linguist. Try to talk to them. 312 00:45:44,281 --> 00:45:46,949 - What the hell did you say to him? - Nothing. 313 00:46:06,428 --> 00:46:08,179 lt's OK. 314 00:46:09,765 --> 00:46:11,849 lt's OK. See? 315 00:46:32,788 --> 00:46:35,748 Quartz primary element. 316 00:47:32,097 --> 00:47:36,016 l can't make it out. lt sounds familiar, a bit like Berber. 317 00:47:36,101 --> 00:47:39,353 Maybe it's Chadic or Amharic. 318 00:48:05,547 --> 00:48:07,256 Thank you. 319 00:48:14,181 --> 00:48:16,348 Here. 320 00:48:52,427 --> 00:48:55,971 - What's that mean? - l have no idea. 321 00:48:58,225 --> 00:49:02,353 - He's inviting us to go with him. - How can you be so sure? 322 00:49:03,772 --> 00:49:06,524 Because he's inviting us to go with him. 323 00:49:09,444 --> 00:49:13,531 We were Iooking for signs of civilization. ObviousIy we've found it. 324 00:49:13,615 --> 00:49:15,866 You want me to get us home, this is our best shot. 325 00:49:15,909 --> 00:49:21,080 CoIonel, he's right. I took some readings on what they're mining back there. 326 00:49:21,122 --> 00:49:23,666 lt's the same material as the Stargate. 327 00:49:27,879 --> 00:49:29,797 Radio base camp. 328 00:49:30,799 --> 00:49:34,426 Tell them to keep that area secured untiI we get back. 329 00:49:34,469 --> 00:49:35,469 Yes, sir. 330 00:49:37,764 --> 00:49:42,017 - Base camp, come in. - Feretti, l've got 'em. Come on. 331 00:49:43,687 --> 00:49:45,688 Yes, sir? 332 00:49:46,565 --> 00:49:48,399 Can you repeat that, sir? 333 00:49:48,483 --> 00:49:52,319 CoIonel O'Neil requested that you secure base camp. We'II be here for a while. 334 00:49:52,404 --> 00:49:53,654 OK, sir. 335 00:49:53,738 --> 00:49:55,739 - You understand? - Yes, sir. 336 00:49:56,866 --> 00:50:00,452 - So, what's the story? - They're not coming back. OK? 337 00:50:00,537 --> 00:50:02,621 This is not good. 338 00:52:21,469 --> 00:52:24,179 The eye of Ra. 339 00:52:26,683 --> 00:52:28,892 lt's the Egyptian sun god. 340 00:52:30,270 --> 00:52:32,312 They think he sent us here. 341 00:52:32,605 --> 00:52:36,734 Yeah. l wonder what could've given them that idea. 342 00:52:49,873 --> 00:52:51,832 Where are they all going? 343 00:52:54,878 --> 00:52:56,545 Come in. Come in. 344 00:52:56,629 --> 00:53:00,215 Feretti, l can't hear you. Sir, l can't make this out. 345 00:53:01,092 --> 00:53:02,342 Feretti, say again. 346 00:53:03,720 --> 00:53:06,305 We have to abandon base camp! 347 00:53:06,389 --> 00:53:09,475 Repeat! We have to abandon base camp! 348 00:53:09,559 --> 00:53:13,687 - lt's useless! It won't work in this! - Let's go! 349 00:53:13,772 --> 00:53:17,274 Everybody, back inside! Come on, take what you can carry! 350 00:53:17,317 --> 00:53:19,985 Get the battery pack! Grab it! 351 00:53:30,747 --> 00:53:33,165 We're going back right now. Let's go. 352 00:53:34,709 --> 00:53:35,834 Wait. Wait. 353 00:54:01,778 --> 00:54:03,445 Get over here. 354 00:54:26,886 --> 00:54:28,887 Stay here. 355 00:54:45,947 --> 00:54:47,573 What is it, CoIonel? 356 00:54:47,657 --> 00:54:49,658 Sandstorm coming this way. 357 00:54:52,120 --> 00:54:55,122 That would've been an exceIIent reason to shoot everyone. 358 00:54:55,164 --> 00:54:57,291 We'II stay until it's over. 359 00:55:22,400 --> 00:55:25,235 The pyramid! Back into the pyramid! 360 00:55:28,072 --> 00:55:30,240 Where the hell did that come from? 361 00:55:35,663 --> 00:55:37,873 Kawalsky, Brown, do you read? 362 00:55:57,018 --> 00:56:00,062 Hey, Jackson. I don't think we shouId eat any food here. 363 00:56:00,647 --> 00:56:03,231 They might consider that an insuIt. 364 00:56:13,743 --> 00:56:16,995 We don't want to offend them, now, do we, Daniel? 365 00:56:31,844 --> 00:56:33,553 Tastes like chicken. 366 00:56:34,055 --> 00:56:36,890 Tastes like chicken. lt's good. 367 00:56:45,108 --> 00:56:46,441 Tastes like chicken. 368 00:56:47,610 --> 00:56:48,652 Good. 369 00:56:54,325 --> 00:56:57,869 - You said that was an Egyptian symbol. - Yeah. The eye of Ra. 370 00:56:57,954 --> 00:57:03,500 Would you say it might stand to reason, if they know one Egyptian symbol... 371 00:57:04,002 --> 00:57:05,585 Yes. 372 00:57:31,529 --> 00:57:32,821 What the hell's going on? 373 00:57:36,451 --> 00:57:40,120 lt seems Iike writing is forbidden to them. 374 00:57:46,294 --> 00:57:48,086 What? What? 375 00:57:53,843 --> 00:57:57,012 They want me to go with them. Should l stay? 376 00:57:57,889 --> 00:57:59,681 l'II go with them. 377 00:57:59,766 --> 00:58:01,767 l'II go. l'll be fine. 378 00:58:08,316 --> 00:58:10,525 OK, that's good. All right. 379 00:58:12,320 --> 00:58:14,654 That's good. What is that smell? 380 00:58:16,866 --> 00:58:21,536 OK, that's good. My hands are pretty clean. Thank you very very much. 381 00:58:21,621 --> 00:58:24,372 Thank you. That was very nice. 382 00:58:24,415 --> 00:58:26,917 Thank you. That was great. 383 00:58:27,085 --> 00:58:29,169 l smell much better now than... 384 00:58:30,296 --> 00:58:31,463 Yes, thank you. 385 00:58:34,050 --> 00:58:37,385 Christ. l smell like a yak. 386 00:58:40,389 --> 00:58:42,724 No, please, no more. Please. 387 00:58:43,518 --> 00:58:46,978 PIease. No more. l'm fine. I'm clean. l'm... 388 00:58:50,024 --> 00:58:54,402 l thought you were one of the other cleaning... 389 00:59:09,418 --> 00:59:12,546 You don't have to do that. Please. 390 00:59:13,047 --> 00:59:15,632 Maybe you should go. OK? 391 00:59:15,716 --> 00:59:17,884 lt's OK. Maybe you should go. 392 00:59:19,137 --> 00:59:20,929 lt's OK. lt's aII right. 393 00:59:20,972 --> 00:59:24,099 Here. Let me grab this. 394 00:59:35,153 --> 00:59:36,987 No, it's me. 395 00:59:37,071 --> 00:59:39,072 l wanted to thank you. 396 00:59:39,157 --> 00:59:41,616 l'm very happy. 397 00:59:44,287 --> 00:59:45,370 Thank you. 398 00:59:55,214 --> 00:59:56,256 Daniel. 399 00:59:57,717 --> 01:00:01,011 - Daniel. - No. l'm... 400 01:00:04,307 --> 01:00:07,184 Daniel. l'm DanieI. 401 01:00:08,853 --> 01:00:10,562 Sha'uri. 402 01:00:19,113 --> 01:00:20,947 We came... 403 01:00:24,327 --> 01:00:26,077 Pyramid. 404 01:00:26,996 --> 01:00:30,165 We came from the pyramid. 405 01:00:32,043 --> 01:00:33,960 lt's OK. 406 01:00:34,003 --> 01:00:35,921 Never mind. 407 01:00:38,382 --> 01:00:39,883 lt's OK. 408 01:01:10,248 --> 01:01:11,248 Earth. 409 01:01:13,417 --> 01:01:17,462 You know the symboI? You know this symboI? 410 01:01:17,546 --> 01:01:19,881 You've seen this symbol? 411 01:01:24,303 --> 01:01:25,804 Show me. 412 01:01:25,846 --> 01:01:27,973 You show me. 413 01:01:32,061 --> 01:01:34,771 Kawalsky, this is base. Do you copy? 414 01:01:34,855 --> 01:01:37,107 You're wasting the battery. 415 01:01:37,984 --> 01:01:40,777 You'll never get anything in this storm. Wait until it passes. 416 01:01:40,861 --> 01:01:42,696 Yeah, right. 417 01:01:42,780 --> 01:01:45,448 lf it passes. 418 01:01:46,200 --> 01:01:49,494 l was stationed in the Middle East. l've never seen anything like it. 419 01:01:49,578 --> 01:01:50,954 Yeah, yeah. 420 01:01:50,997 --> 01:01:54,624 l don't understand. Why don't we just turn the gate back on ourselves? 421 01:01:54,667 --> 01:01:57,627 - Yeah. How hard can it be? - That wouId be great. 422 01:01:57,670 --> 01:02:03,049 We could turn it in the wrong order and materialize the vacuum of outer space. 423 01:02:03,092 --> 01:02:07,053 Do you have any idea how many possible combinations there are on that thing? 424 01:02:07,096 --> 01:02:09,264 No. How many? 425 01:02:10,599 --> 01:02:12,267 Shut up. 426 01:03:16,832 --> 01:03:18,583 What the hell is goin' on? 427 01:04:20,729 --> 01:04:22,897 All right, spread out. 428 01:04:23,774 --> 01:04:25,525 Let's move. 429 01:06:11,006 --> 01:06:13,424 lt's OK. lt's just a lighter. 430 01:06:15,427 --> 01:06:16,928 Watch. 431 01:06:18,222 --> 01:06:19,722 See? 432 01:06:23,686 --> 01:06:25,687 Here. Try it. 433 01:06:37,032 --> 01:06:38,950 Yeah, it's pretty fabulous. 434 01:07:32,046 --> 01:07:34,172 Ah, you're right. 435 01:07:34,256 --> 01:07:36,341 lt's pretty stupid. 436 01:07:41,597 --> 01:07:43,973 No, you keep it. 437 01:07:46,852 --> 01:07:48,519 lt's yours. 438 01:08:05,287 --> 01:08:07,455 lt's dangerous! 439 01:08:30,187 --> 01:08:32,313 What is this place? 440 01:08:36,402 --> 01:08:38,069 Here. 441 01:08:58,173 --> 01:09:00,133 l'II be damned. 442 01:09:03,011 --> 01:09:05,138 What? 443 01:10:36,355 --> 01:10:37,897 No signaI at all? 444 01:10:37,940 --> 01:10:39,398 Nothing. 445 01:10:42,402 --> 01:10:44,153 More interference? 446 01:10:45,030 --> 01:10:46,781 No. 447 01:10:46,824 --> 01:10:48,825 They're simply not there. 448 01:11:13,058 --> 01:11:16,060 - Any sign of him? - l haven't been able to locate Jackson. 449 01:11:35,038 --> 01:11:37,290 We're looking for Jackson. 450 01:11:38,584 --> 01:11:40,418 Jackson. Guy who wears this jacket. 451 01:11:40,460 --> 01:11:44,380 He's got Iong hair that comes down... No. 452 01:11:48,427 --> 01:11:50,970 Wears gIasses so he can see. 453 01:11:57,728 --> 01:12:01,147 l guess the word "dweeb" doesn't mean anything to you guys, does it? 454 01:12:01,231 --> 01:12:05,276 Yeah. Why not? l'm on PIanet X Iooking for a dweeb who wears green fatigues. 455 01:12:05,360 --> 01:12:08,946 He wears this jacket. He's got long hair. It comes over his eyes. 456 01:12:08,989 --> 01:12:12,450 He wears glasses and... sneezes. 457 01:12:19,875 --> 01:12:22,209 Chicken. 458 01:12:23,837 --> 01:12:26,005 Chicken man! You got it. 459 01:12:34,139 --> 01:12:36,140 You want this? 460 01:13:09,967 --> 01:13:12,426 Thought you couldn't speak their language. 461 01:13:12,469 --> 01:13:14,512 You scared me. 462 01:13:15,013 --> 01:13:16,889 lt's an ancient Egyptian dialect. 463 01:13:16,974 --> 01:13:20,893 Like the rest of their culture, it's evolved completely independently, 464 01:13:20,978 --> 01:13:22,520 but once you know the vowels... 465 01:13:22,562 --> 01:13:24,647 Just answer the question. 466 01:13:25,774 --> 01:13:28,275 l just had to Iearn how to pronounce it. 467 01:13:28,360 --> 01:13:33,364 lt hasn't been a Iiving, spoken language in more than one thousand years. 468 01:13:33,448 --> 01:13:34,490 Look at this. It says: 469 01:13:34,533 --> 01:13:39,245 "A traveler from distant stars escaped from a dying worId, 470 01:13:39,329 --> 01:13:42,707 "looking for a way to extend his own life. 471 01:13:42,791 --> 01:13:46,085 "His body decaying and weak, he couldn't prevent his own demise." 472 01:13:46,169 --> 01:13:49,255 Apparently his whole species was becoming extinct. 473 01:13:49,339 --> 01:13:52,216 "So he traveled or... 474 01:13:52,259 --> 01:13:56,095 "searched the gaIaxies looking for a way to cheat death." 475 01:13:58,181 --> 01:14:02,309 Look here. "He came to a worId rich with life 476 01:14:02,352 --> 01:14:04,812 "where he encountered a primitive race. 477 01:14:04,896 --> 01:14:06,772 "Humans. 478 01:14:06,857 --> 01:14:09,775 "A species which, with all his powers and knowledge, 479 01:14:09,860 --> 01:14:12,236 "he could maintain indefinitely. 480 01:14:12,320 --> 01:14:16,574 "He realized within a human body he had a chance for a new Iife." 481 01:14:16,616 --> 01:14:19,827 Now, he apparently found a young boy. 482 01:14:19,911 --> 01:14:24,707 lt says, "As the frightened villagers ran, night became day. 483 01:14:24,791 --> 01:14:28,961 "Curious and without fear, he walked towards the light." 484 01:14:32,674 --> 01:14:35,885 Ra took him and possessed his body 485 01:14:35,969 --> 01:14:39,555 like some kind of parasite looking for a host. 486 01:14:40,557 --> 01:14:45,061 Then, inhabiting this human form, he appointed himself ruler. 487 01:14:46,605 --> 01:14:50,191 He used the Stargate to bring thousands of people to this pIanet 488 01:14:50,275 --> 01:14:52,485 as workers for the mines. 489 01:14:53,153 --> 01:14:54,487 Just like the one we saw. 490 01:14:54,571 --> 01:14:57,782 This mineral is clearly the buiIding bIock of all his technoIogy. 491 01:14:57,824 --> 01:15:00,326 With this, he can sustain eternal life. 492 01:15:02,412 --> 01:15:04,455 Something happened back on Earth, 493 01:15:04,539 --> 01:15:07,750 a rebellion or uprising, and the Stargate was buried there. 494 01:15:08,543 --> 01:15:12,546 FearfuI of a rebellion here, Ra outlawed reading and writing. 495 01:15:13,799 --> 01:15:15,883 He didn't want people to remember the truth. 496 01:15:16,802 --> 01:15:19,970 Jackson, I think you'd better take a look at this. 497 01:15:27,312 --> 01:15:30,231 That's it. That's what we're looking for. 498 01:15:30,273 --> 01:15:34,860 They must have hidden it here hoping the gate on Earth couId be reopened. 499 01:15:34,903 --> 01:15:38,447 l knew they'd have it written down someplace. 500 01:15:39,825 --> 01:15:41,575 Wait a minute. 501 01:15:41,618 --> 01:15:43,619 Where's the seventh symbol? 502 01:15:43,662 --> 01:15:45,371 lt must've broken. 503 01:15:45,455 --> 01:15:47,665 lt's gotta be here somewhere. 504 01:15:55,382 --> 01:15:57,716 lt's worn off. 505 01:15:57,801 --> 01:16:00,052 l can't make it work without the seventh symbol. 506 01:16:02,222 --> 01:16:03,931 All right, that's it. 507 01:16:04,015 --> 01:16:06,058 Kawalsky. Brown. 508 01:16:18,989 --> 01:16:21,115 Come on, Jackson! 509 01:17:06,328 --> 01:17:08,495 What the hell is that? 510 01:17:15,378 --> 01:17:18,714 Here. You might need this. 511 01:18:37,669 --> 01:18:39,128 Look out! 512 01:18:42,257 --> 01:18:44,133 Where are we going? 513 01:18:45,385 --> 01:18:48,721 Why are we going to the Stargate? l can't make it work. 514 01:18:49,973 --> 01:18:52,391 Shoot anything that comes down that ramp. 515 01:18:52,434 --> 01:18:54,935 - What are you doing? - Just cover me. 516 01:19:03,069 --> 01:19:04,611 What is that? 517 01:19:06,114 --> 01:19:08,949 - What are you looking for? - lt's gone. 518 01:19:42,734 --> 01:19:44,401 Put it down, Jackson. 519 01:21:55,283 --> 01:21:56,992 What is that? 520 01:22:02,665 --> 01:22:06,376 lt's a bomb, isn't it? That's what you were Iooking for. 521 01:22:06,419 --> 01:22:09,004 What the hell were you thinking? 522 01:22:09,130 --> 01:22:11,465 What did you come here for? 523 01:23:00,807 --> 01:23:03,141 Wait! No! 524 01:24:05,246 --> 01:24:07,122 CoIonel! lt's me. 525 01:24:07,915 --> 01:24:09,958 You all right? 526 01:24:20,720 --> 01:24:22,679 Where's Jackson? 527 01:34:33,749 --> 01:34:35,583 Freeman! 528 01:34:41,298 --> 01:34:42,715 Over there! Come on! 529 01:34:42,800 --> 01:34:44,842 Kawalsky! 530 01:36:46,632 --> 01:36:48,549 Here, ColoneI. 531 01:36:51,804 --> 01:36:54,180 So, what do you think? 532 01:36:54,264 --> 01:36:58,559 They're not exactly Special Forces, but they sure were eager to join up. 533 01:36:58,602 --> 01:37:02,814 Take these guns away, Lieutenant, before they hurt themselves. 534 01:37:04,566 --> 01:37:07,068 - Sir? - You heard me. Send them aII home. 535 01:37:07,820 --> 01:37:09,821 There's no place for these kids to go. 536 01:37:10,614 --> 01:37:13,157 - Anyway, we could use their help. - For what? 537 01:37:15,744 --> 01:37:17,620 To do what? 538 01:37:28,298 --> 01:37:31,717 Why don't you just tell them everything? 539 01:37:32,553 --> 01:37:35,430 Why don't you teII them about the bomb? 540 01:37:36,348 --> 01:37:38,474 What's he talking about? 541 01:37:42,271 --> 01:37:44,605 My orders were simpIe. 542 01:37:47,568 --> 01:37:50,987 Track down signs of any possible danger, 543 01:37:51,071 --> 01:37:54,157 and if l found any, blow up the Stargate. 544 01:37:54,241 --> 01:37:56,284 WeII, l found some. 545 01:37:56,368 --> 01:37:58,077 Your bomb is his now. 546 01:37:58,120 --> 01:38:00,955 And tomorrow he's gonna send it back to Earth, 547 01:38:00,998 --> 01:38:03,583 aIong with that mineraI they mine here. 548 01:38:03,667 --> 01:38:06,544 When that thing goes off, it'll cause an expIosion 549 01:38:06,587 --> 01:38:10,089 a hundred times more destructive than that bomb aIone was capable of. 550 01:38:12,259 --> 01:38:14,844 l'II intercept that bomb before he can send it through. 551 01:38:14,928 --> 01:38:19,015 - Why wasn't I told of this? - There was no reason to teII you. 552 01:38:19,099 --> 01:38:23,811 You weren't even supposed to be here. You were all gonna go back with Daniel. 553 01:38:23,896 --> 01:38:27,565 l was gonna stay behind and blow up the Stargate, and that's what I'm gonna do. 554 01:38:27,649 --> 01:38:31,986 The gate on Earth is the threat. That's the one we have to shut down. 555 01:38:32,029 --> 01:38:34,405 You're absolutely right. 556 01:38:34,490 --> 01:38:37,492 But since you don't know how to get us back, 557 01:38:37,576 --> 01:38:40,244 we don't have that option, do we? 558 01:39:40,264 --> 01:39:44,433 You accepted the fact that, no matter what, you would not be going home? 559 01:39:47,771 --> 01:39:50,565 Don't you have peopIe who care about you? 560 01:39:50,649 --> 01:39:52,733 Do you have a family? 561 01:39:53,735 --> 01:39:55,152 l had a famiIy. 562 01:39:58,407 --> 01:40:01,742 No one should ever have to outIive their own child. 563 01:40:03,120 --> 01:40:05,288 l don't want to die. 564 01:40:05,330 --> 01:40:07,164 Your men don't want to die. 565 01:40:07,249 --> 01:40:10,167 And these people here don't want to die. 566 01:40:11,295 --> 01:40:13,671 lt's a shame you're in such a hurry to. 567 01:44:01,274 --> 01:44:03,400 Connect the moons. 568 01:44:07,656 --> 01:44:10,783 This is the symboI for this planet. That's it. 569 01:44:12,994 --> 01:44:14,995 The point of origin. 570 01:44:18,166 --> 01:44:20,000 What are you doing? 571 01:44:20,502 --> 01:44:22,127 l found it. 572 01:44:22,212 --> 01:44:25,673 - What are you taIking about? - The seventh symboI. 573 01:44:27,551 --> 01:44:29,176 We're going home. 574 01:44:54,911 --> 01:44:56,954 Let's go. 575 01:47:00,036 --> 01:47:02,037 What's happening up there? 576 01:47:26,688 --> 01:47:28,939 How you doin'? 577 01:47:41,911 --> 01:47:44,288 Damn! Come on, Feretti! 578 01:47:55,508 --> 01:47:56,633 Come on! 579 01:48:25,622 --> 01:48:28,832 You OK? You all right? 580 01:48:35,548 --> 01:48:37,174 Spread out! 581 01:48:44,265 --> 01:48:45,682 Let's go! 582 01:48:50,605 --> 01:48:52,314 - We're dead! - Quit talking Iike that. 583 01:48:52,357 --> 01:48:54,608 - What are we gonna do? - Cover me. 584 01:48:55,235 --> 01:48:56,902 Cover you? 585 01:48:57,737 --> 01:48:58,904 Kawalsky! 586 01:49:09,999 --> 01:49:12,000 Help me push this thing over! 587 01:49:46,911 --> 01:49:50,038 - What are you doing? - Completing this mission. 588 01:49:51,040 --> 01:49:53,125 We agreed to dismantle the gate on Earth. 589 01:49:53,209 --> 01:49:55,377 And you will. 590 01:49:55,420 --> 01:49:57,588 That's yourjob now. 591 01:49:57,797 --> 01:50:00,507 l'm gonna stay here and make sure this goes off. 592 01:50:09,559 --> 01:50:11,268 You got seven minutes. 593 01:51:03,112 --> 01:51:05,572 What are you doing? 594 01:51:07,200 --> 01:51:08,700 Jackson. 595 01:51:08,785 --> 01:51:10,327 Wait for me. 596 01:53:17,663 --> 01:53:20,582 - You got any rounds at all, Feretti? - We're all out of ammo! 597 01:53:20,666 --> 01:53:22,626 lncoming! 598 01:53:51,489 --> 01:53:54,199 Kawalsky, we gotta do something. 599 01:54:00,873 --> 01:54:02,874 Stop! Hey! 600 01:55:35,092 --> 01:55:37,928 Give my regards to King Tut, asshole. 601 01:58:57,294 --> 01:59:00,171 - How much time do we have left? - 45 seconds. 602 01:59:00,256 --> 01:59:04,259 - He's leaving. Turn it off. - l'm trying to. l can't disarm it. 603 01:59:04,343 --> 01:59:05,468 What? 604 01:59:05,553 --> 01:59:08,471 l can't stop it. They got it rigged. 605 01:59:22,653 --> 01:59:24,904 l've got an idea. 606 02:01:48,632 --> 02:01:51,634 - l always knew you'd get us back. - Yeah, right. 607 02:01:51,719 --> 02:01:53,219 Later. 608 02:01:54,847 --> 02:01:56,764 Thanks, Daniel. 609 02:02:04,982 --> 02:02:08,526 - You sure you want to do this? - Yes, I'm sure. 610 02:02:09,862 --> 02:02:12,822 You gonna be all right? 611 02:02:15,034 --> 02:02:16,826 l'm gonna be all right. 612 02:02:17,494 --> 02:02:19,662 How about you? 613 02:02:23,000 --> 02:02:24,250 Yeah. 614 02:02:26,921 --> 02:02:29,005 Yeah, l think so. 615 02:02:36,347 --> 02:02:38,973 Tell Catherine this brought me Iuck. 616 02:02:43,520 --> 02:02:44,854 l will. 617 02:02:49,693 --> 02:02:52,070 l'II be seeing you around... 618 02:02:53,656 --> 02:02:55,323 Dr. Jackson.45118

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.