All language subtitles for pure.s02e05.1080p.hdtv.x264-lucidtv

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,816 --> 00:00:17,483 - 00:00:20,019 his lawyer works for free? Everyone here has to do 3 00:00:20,021 --> 00:00:22,454 their fair share of pro-bono work, and I am no exception. 4 00:00:22,456 --> 00:00:25,824 His fingers or his life! 5 00:00:25,826 --> 00:00:28,927 Will you make me the happiest man in the world and be my wife? 6 00:00:28,929 --> 00:00:32,398 - This is Judge Pettigrew. - It's now up to the judge to decide custody. 7 00:00:34,468 --> 00:00:37,736 If they talked, the cartel is now coming after you. 8 00:00:37,738 --> 00:00:39,471 - I have to protect my wife. - 00:00:41,573 will you marry me? 10 00:01:04,732 --> 00:01:06,932 I cannot answer right now. 11 00:01:06,934 --> 00:01:09,101 Umm, 12 00:01:09,103 --> 00:01:11,103 I... I have to... 13 00:01:11,105 --> 00:01:13,872 - to think about it. - Of course. 14 00:01:15,876 --> 00:01:17,876 You take all the time you need. 15 00:01:47,508 --> 00:01:50,375 What was he doing? He was down on one knee. 16 00:01:50,377 --> 00:01:52,711 Your Bauss was down on one knee in front of you. 17 00:01:52,713 --> 00:01:54,713 What do you think he was doing? 18 00:01:54,715 --> 00:01:58,684 I think... I think that you are married to me. 19 00:01:58,686 --> 00:02:00,686 Is that what you call it? 20 00:02:00,688 --> 00:02:03,655 When you run away with no word of where you are? 21 00:02:03,657 --> 00:02:05,657 The law says that after a time, 22 00:02:05,659 --> 00:02:08,660 I am not married if I say that I am not. 23 00:02:08,662 --> 00:02:10,696 The law? What about God? 24 00:02:10,698 --> 00:02:13,799 Anna, you took your vows before God. 25 00:02:13,801 --> 00:02:16,401 God has been very quiet on the subject. 26 00:02:21,575 --> 00:02:25,511 I trusted you. I trusted you! 27 00:02:25,513 --> 00:02:27,753 Look, if I told you she was there, the man who made her 28 00:02:27,777 --> 00:02:30,311 do this would find out, and Isaak would be dead. 29 00:02:32,052 --> 00:02:35,087 - You need to start talking! - She won't tell, 30 00:02:35,089 --> 00:02:38,624 as long as this man is around. So please, you let me find him, 31 00:02:38,626 --> 00:02:41,693 and I will prove to you that everything she says is true. 32 00:02:41,695 --> 00:02:43,061 How? 33 00:02:45,032 --> 00:02:47,399 You put me on the wire, 34 00:02:47,401 --> 00:02:50,202 and I will get him to tell me that he's the real boss, 35 00:02:50,204 --> 00:02:52,771 not her. "On the wire." My God! 36 00:02:52,773 --> 00:02:55,374 If I fail, you arrest my wife, 37 00:02:55,376 --> 00:02:57,743 but if I succeed, you take down the whole business. 38 00:02:57,745 --> 00:03:00,379 We know how they move the money. You should let me follow it 39 00:03:00,381 --> 00:03:02,281 to the real Bauss. 40 00:03:02,283 --> 00:03:04,283 Besides, right now, 41 00:03:04,285 --> 00:03:07,386 I am all you have. 42 00:03:07,388 --> 00:03:09,521 Your choice. 43 00:03:12,893 --> 00:03:16,128 Fine. Talk to your wife. 44 00:03:17,731 --> 00:03:19,811 Something tells me she's not gonna be so cooperative. 45 00:03:27,074 --> 00:03:29,341 - No. - You don't know what I was going to say. 46 00:03:29,343 --> 00:03:34,012 You and that Poliez woman will only make things worse. 47 00:03:34,014 --> 00:03:36,014 I have a plan. 48 00:03:36,016 --> 00:03:37,950 Don't you dare interfere. 49 00:03:37,952 --> 00:03:39,818 What is the plan? 50 00:03:41,655 --> 00:03:45,257 God has forsaken us, Noah... 51 00:03:45,259 --> 00:03:47,426 but I will make sure our children survive. 52 00:04:06,739 --> 00:04:09,306 Klaas Klassen... 53 00:04:09,308 --> 00:04:12,609 not much to say about this man, it seems. 54 00:04:14,379 --> 00:04:16,179 It's your typical "back and forther." 55 00:04:16,181 --> 00:04:19,616 No work in Mexico, so he drifts up here looking for a job. 56 00:04:19,618 --> 00:04:21,985 Like your father? 57 00:04:21,987 --> 00:04:24,387 Maybe. 58 00:04:24,389 --> 00:04:26,623 I don't know. He left and never came back. 59 00:04:26,625 --> 00:04:29,192 - But you hope one day he will. - And do what? 60 00:04:29,194 --> 00:04:30,761 Save me? 61 00:04:32,397 --> 00:04:34,397 He stopped being my father the day he left. 62 00:04:39,671 --> 00:04:41,972 I got another job for you. 63 00:04:41,974 --> 00:04:43,774 You'll need a car. 64 00:04:45,444 --> 00:04:47,577 What's the job? 65 00:04:47,579 --> 00:04:50,347 Does it matter? 66 00:05:01,426 --> 00:05:03,727 00:05:06,763 I humbly ask for your daughter's hand in marriage. 68 00:05:13,272 --> 00:05:16,606 You must protect her from evil 69 00:05:16,608 --> 00:05:18,809 and lead a godly life on the colony. 70 00:05:18,811 --> 00:05:20,811 I promise. 71 00:05:25,083 --> 00:05:27,684 I know what happened to this family. 72 00:05:27,686 --> 00:05:30,453 I know your husband sacrificed himself 73 00:05:30,455 --> 00:05:32,455 to save all of us. 74 00:05:32,457 --> 00:05:34,958 I only hope that I can be 75 00:05:34,960 --> 00:05:37,093 as good a man as he was. 76 00:05:47,973 --> 00:05:50,507 I wish you both 77 00:05:50,509 --> 00:05:53,310 the greatest happiness that God can bestow. 78 00:05:57,249 --> 00:06:00,150 And... and now we must get Johan's parents' approval. 79 00:06:00,152 --> 00:06:02,752 Yes. 80 00:06:02,754 --> 00:06:04,721 Yes, of course. 81 00:06:13,966 --> 00:06:16,399 It's, seen better days, 82 00:06:16,401 --> 00:06:18,501 but there's a heart of a lion under that hood. 83 00:06:20,539 --> 00:06:23,773 She is a classic. 84 00:06:23,775 --> 00:06:27,143 Perfect for a young gun like you. 85 00:06:27,145 --> 00:06:29,145 In fact, the original owner 86 00:06:29,147 --> 00:06:32,349 was a police detective... I know who it belonged to. 87 00:06:35,120 --> 00:06:39,322 Give you $1500. Cash. 88 00:06:39,324 --> 00:06:41,157 And then we'll skip the part where you ask 89 00:06:41,159 --> 00:06:43,159 for a driver's license. 90 00:06:46,765 --> 00:06:50,300 I'll, get the keys. 91 00:06:55,040 --> 00:06:57,874 Police said Julius and Kyle died quickly. 92 00:06:57,876 --> 00:07:00,176 They didn't suffer. 93 00:07:00,178 --> 00:07:03,313 I am so sorry, this is my fault. 94 00:07:03,315 --> 00:07:06,816 00:07:12,522 Please don't... don't blame yourself. 96 00:07:28,006 --> 00:07:30,173 The thing is... 97 00:07:32,244 --> 00:07:34,678 Abel and I did not come here by accident. 98 00:07:36,181 --> 00:07:38,081 - What do you mean? - The police 99 00:07:38,083 --> 00:07:40,550 know about Julius' business, 100 00:07:40,552 --> 00:07:42,619 so they sent us here to watch. 101 00:07:44,523 --> 00:07:47,724 You and your Brooda are working for the police? 102 00:07:51,263 --> 00:07:53,730 Were you spying on us? 103 00:07:53,732 --> 00:07:56,366 Only Julius and Kyle. 104 00:07:56,368 --> 00:07:58,835 I am so sorry, 105 00:07:58,837 --> 00:08:01,271 but I had to protect my family. 106 00:08:03,642 --> 00:08:05,575 You're married? 107 00:08:11,583 --> 00:08:13,783 What kind of a man are you? 108 00:08:39,344 --> 00:08:41,611 It's not safe here. 109 00:08:41,613 --> 00:08:43,747 You should leave. 110 00:08:58,930 --> 00:09:02,032 Nobody put a gun to their head. They saw easy money 111 00:09:02,034 --> 00:09:04,434 and they took it. They're kids. 112 00:09:04,436 --> 00:09:06,836 Whoever put them in the trunk of that car is gonna 113 00:09:06,838 --> 00:09:09,506 just find another bunch of dropouts to take their place. 114 00:09:12,244 --> 00:09:13,777 What? 115 00:09:18,617 --> 00:09:21,718 My lawyer just called and the judge ruled in my favour. 116 00:09:21,720 --> 00:09:23,820 I'm getting full custody. 117 00:09:29,594 --> 00:09:31,528 Where are you? 118 00:09:31,530 --> 00:09:34,464 I'm... 119 00:09:34,466 --> 00:09:36,466 I'm having a drink with some friends from work 120 00:09:36,468 --> 00:09:39,069 just to say goodbye. So this isn't a good time to talk, OK? 121 00:09:46,812 --> 00:09:48,812 Everything OK? 122 00:09:51,650 --> 00:09:53,817 Val? 123 00:09:56,655 --> 00:09:59,656 Yeah. We'll have the trios. 124 00:10:12,337 --> 00:10:14,437 Could we do this later? Right here, right now. 125 00:10:14,439 --> 00:10:17,407 OK, listen. I only called you as a courtesy. 126 00:10:17,409 --> 00:10:19,709 I thought you'd rather hear from me than a lawyer. 127 00:10:19,711 --> 00:10:22,112 I know that things got out of hand, I know that, 128 00:10:22,114 --> 00:10:24,180 and nobody is sorrier about that than me. 129 00:10:24,182 --> 00:10:26,316 A criminal held a knife to your throat 130 00:10:26,318 --> 00:10:28,651 while our son was doing laundry in the basement. 131 00:10:28,653 --> 00:10:31,788 The sooner he's with me, the safer he will be! 132 00:10:31,790 --> 00:10:35,358 Yes, OK. OK. But temporarily, 133 00:10:35,360 --> 00:10:38,061 not forever. 134 00:10:38,063 --> 00:10:40,230 This is our son we're talking about. 135 00:10:44,669 --> 00:10:47,604 I'll hire a lawyer. 136 00:10:47,606 --> 00:10:50,406 I will. Wyatt, I will make this so expensive for you, 137 00:10:50,408 --> 00:10:52,408 you'll have to take a bus to work. 138 00:10:52,410 --> 00:10:56,045 Val, make it as hard on me as you want, 139 00:10:56,047 --> 00:10:58,448 but for the sake of your son, 140 00:10:58,450 --> 00:11:00,917 make it easy for him. 141 00:11:16,434 --> 00:11:20,470 Anna. 142 00:11:20,472 --> 00:11:22,906 Would you like a coffee? 143 00:11:22,908 --> 00:11:25,108 No. Thank you. 144 00:11:27,312 --> 00:11:30,313 So, the man I saw when I... when I drove away, 145 00:11:30,315 --> 00:11:33,149 that was Noah, wasn't it? 146 00:11:33,151 --> 00:11:34,517 Yes. 147 00:11:34,519 --> 00:11:36,920 You deserve better. 148 00:11:38,790 --> 00:11:41,658 I am an excommunicated cleaning woman. 149 00:11:43,328 --> 00:11:45,195 You deserve better. 150 00:11:45,197 --> 00:11:48,831 You need a wife who will help you, 151 00:11:48,833 --> 00:11:51,301 not one who will hold you back. 152 00:11:51,303 --> 00:11:54,337 Nothing could hold back my late wife, 153 00:11:54,339 --> 00:11:56,339 she wanted more from life, 154 00:11:56,341 --> 00:11:58,808 more than I could ever give her, 155 00:11:58,810 --> 00:12:01,744 including other men as it turned out. 156 00:12:01,746 --> 00:12:05,081 So we separated, and... 157 00:12:05,083 --> 00:12:07,083 and then 10 years later, she came back 158 00:12:07,085 --> 00:12:09,085 asking for a small fortune. 159 00:12:10,655 --> 00:12:12,689 To pay for a... 160 00:12:12,691 --> 00:12:14,891 an experimental cancer treatment. 161 00:12:16,428 --> 00:12:18,428 But it was no use. 162 00:12:18,430 --> 00:12:21,998 She died feeling... 163 00:12:22,000 --> 00:12:24,567 cheated by life. 164 00:12:24,569 --> 00:12:26,569 And from that day forward, 165 00:12:26,571 --> 00:12:29,872 I vowed to live life joyously. 166 00:12:29,874 --> 00:12:32,709 I was grateful 167 00:12:32,711 --> 00:12:34,911 for all the gifts, 168 00:12:34,913 --> 00:12:36,846 great or small, 169 00:12:36,848 --> 00:12:39,015 that God gives us each and every day. 170 00:12:54,132 --> 00:12:56,399 I want to see Isaak. 171 00:12:56,401 --> 00:12:58,401 I want to know that he is safe. 172 00:12:58,403 --> 00:13:01,204 And I want to know that every ounce of milk 173 00:13:01,206 --> 00:13:03,539 from that last bottle has been poured. 174 00:13:06,578 --> 00:13:09,178 The bottle is almost empty. 175 00:13:09,180 --> 00:13:11,748 And in two days, everyone's glass will be full. 176 00:13:11,750 --> 00:13:14,517 Wow! 177 00:13:14,519 --> 00:13:18,021 I'm impressed. Chihuahua is impressed. 178 00:13:18,023 --> 00:13:21,924 So impressed they want your autograph. 179 00:13:23,962 --> 00:13:25,828 What is this? 180 00:13:25,830 --> 00:13:29,599 I don't suppose a homebody like you has a passport. 181 00:13:29,601 --> 00:13:32,268 - No. - Well, there is always a chance 182 00:13:32,270 --> 00:13:34,270 one of your people might get caught. 183 00:13:34,272 --> 00:13:36,873 In that case, you need to disappear in a hurry. 184 00:13:36,875 --> 00:13:39,742 We have two ways of dealing with that. 185 00:13:39,744 --> 00:13:42,745 Only one involves a plane ticket. 186 00:13:42,747 --> 00:13:44,747 It's up to you. 187 00:13:55,293 --> 00:13:57,427 What about my children? 188 00:13:57,429 --> 00:13:59,529 They can buy a bus ticket. 189 00:14:22,921 --> 00:14:24,921 I did as you asked. 190 00:14:24,923 --> 00:14:28,458 Yeah. Orff told me. 191 00:14:29,828 --> 00:14:32,028 The car I used for the drop, 192 00:14:32,030 --> 00:14:34,630 the Mustang, 193 00:14:34,632 --> 00:14:36,632 I was hoping I could keep it. 194 00:14:36,634 --> 00:14:40,803 If you want a car, I can buy you something nice. 195 00:14:40,805 --> 00:14:43,239 I just like the look of it. 196 00:14:50,048 --> 00:14:53,349 Do you mind if I... give him the... 197 00:15:07,832 --> 00:15:09,832 I thought that you might be thirsty. 198 00:15:12,937 --> 00:15:14,937 Take it. 199 00:15:17,542 --> 00:15:19,542 How is your hand? 200 00:15:21,346 --> 00:15:23,379 Are you taking something for the pain? 201 00:15:25,683 --> 00:15:27,683 I saved your life. You know that, right? 202 00:15:31,689 --> 00:15:34,190 I saved! 203 00:15:34,192 --> 00:15:36,559 Your! Life! 204 00:15:36,561 --> 00:15:40,563 Try a little gratitude next time? 205 00:16:02,821 --> 00:16:05,221 Na oba! 206 00:16:05,223 --> 00:16:08,357 There's nothing in there, but lumber and glue and nails, 207 00:16:08,359 --> 00:16:10,839 not a sniff of any of that money that's coming in the backdoor. 208 00:16:10,863 --> 00:16:13,029 Why would they write it down? 209 00:16:13,031 --> 00:16:15,031 The money just comes and goes. 00:16:17,867 and every month, the business goes deeper into the red; 211 00:16:17,869 --> 00:16:20,102 How do they keep the doors open? 212 00:16:20,104 --> 00:16:22,138 - Because he owns the building. - How? 213 00:16:23,508 --> 00:16:26,008 Who sold it to them? 214 00:16:26,010 --> 00:16:29,011 You think Julius had that much cash in his pocket, 215 00:16:29,013 --> 00:16:31,113 he could just buy it? 216 00:16:32,684 --> 00:16:34,517 Ouh, 217 00:16:34,519 --> 00:16:37,453 there it is. License plate and address for the next delivery. 218 00:16:39,157 --> 00:16:42,391 00:16:44,994 who can kill two boys like that 220 00:16:44,996 --> 00:16:47,029 is going to open his heart to you? 221 00:16:47,031 --> 00:16:49,999 I believe he will take the money and then, seeing 222 00:16:50,001 --> 00:16:52,134 how meek and vulnerable I am, decide. 223 00:16:52,136 --> 00:16:54,871 "What do I have to lose by telling him the truth?" 224 00:16:54,873 --> 00:16:58,274 Particularly if he doesn't plan on letting you walk away. 225 00:18:26,564 --> 00:18:29,598 - I am so sorry if I am late. - Not at all. 226 00:18:29,600 --> 00:18:31,834 We are early. Mary, you know Anna. 227 00:18:31,836 --> 00:18:33,936 - Yes, of course. We've met. - Yes. 228 00:18:33,938 --> 00:18:36,172 At the singing last year. 229 00:18:36,174 --> 00:18:38,607 That must seem like so long ago. 230 00:18:38,609 --> 00:18:40,776 Yes, it does. 231 00:18:40,778 --> 00:18:42,778 A lifetime. 232 00:18:42,780 --> 00:18:45,815 So, yeah... 233 00:18:45,817 --> 00:18:47,950 when Johan told us he wanted to marry Tina Funk... 234 00:18:47,952 --> 00:18:49,986 - We had some concerns. - She's a lovely girl, 235 00:18:49,988 --> 00:18:51,787 - no question. - But the business 236 00:18:51,789 --> 00:18:56,292 with the Epps and the... drugs. 237 00:18:56,294 --> 00:18:59,061 I understand, 238 00:18:59,063 --> 00:19:02,865 but... my husband is gone 239 00:19:02,867 --> 00:19:05,801 leaving us to put those days behind us. 240 00:19:07,171 --> 00:19:09,138 And Tina has been welcomed back to the Church 241 00:19:09,140 --> 00:19:11,340 - by the bishop, so... - Still, 242 00:19:11,342 --> 00:19:14,643 Satan is never far behind us, is he? 243 00:19:14,645 --> 00:19:17,880 - No, he is not. - Doesn't the Bible. 244 00:19:17,882 --> 00:19:20,616 "Be sober, be vigilant 245 00:19:20,618 --> 00:19:24,020 "because the Devil, your adversary, walketh about 246 00:19:24,022 --> 00:19:26,489 seeking whom he may devour"? 247 00:19:27,859 --> 00:19:29,959 Yes, it does. 248 00:19:29,961 --> 00:19:32,695 It also teaches us: 249 00:19:32,697 --> 00:19:35,698 "Above all things, have fervent charity among yourselves 250 00:19:35,700 --> 00:19:39,502 for charity shall cover the multitude of sins." 251 00:19:39,504 --> 00:19:43,205 And my husband's sins are not my daughter's. 252 00:19:45,510 --> 00:19:47,376 Sorry I'm late. 253 00:19:47,378 --> 00:19:49,545 I haven't been here in ages. 254 00:19:51,015 --> 00:19:53,716 The servings are still huge, I see. 255 00:19:53,718 --> 00:19:56,652 I'll have to have a piece myself. 256 00:19:56,654 --> 00:20:00,189 Now, I know that this is. 257 00:20:00,191 --> 00:20:04,393 Tina's and Johan's moment, which must be 258 00:20:04,395 --> 00:20:07,229 why Anna hasn't told you that she and I 259 00:20:07,231 --> 00:20:09,231 are also to be married. 260 00:20:11,202 --> 00:20:13,135 Well... 261 00:20:14,672 --> 00:20:17,773 Augie, congratulations. 262 00:20:17,775 --> 00:20:19,675 Thank you, Dirk. 263 00:20:21,245 --> 00:20:24,146 And there he comes into the church parking lot 264 00:20:24,148 --> 00:20:26,282 with 30 feet of vertical tillage, 265 00:20:26,284 --> 00:20:28,617 the Saber Blades rattling 266 00:20:28,619 --> 00:20:30,820 and a trail of hydraulic fluid all the way 267 00:20:30,822 --> 00:20:33,422 from Listowel to Antioch. 268 00:20:37,361 --> 00:20:40,896 Aaah... we are all going to become family. 269 00:20:43,301 --> 00:20:45,634 Your boys are gonna need tractors 270 00:20:45,636 --> 00:20:47,770 and tillage 271 00:20:47,772 --> 00:20:50,272 and maybe a combine to share. 272 00:20:50,274 --> 00:20:52,241 Well, Augie, we both know 273 00:20:52,243 --> 00:20:54,477 I'm already up to my eyeballs at Nickel Farm Equipment 274 00:20:54,479 --> 00:20:56,912 - for that bailer. - Sometimes... 275 00:20:56,914 --> 00:20:59,048 sometimes, new equipment comes in 276 00:20:59,050 --> 00:21:02,084 before existing inventory can be sold, so... 277 00:21:02,086 --> 00:21:05,754 so deals need to be struck 278 00:21:05,756 --> 00:21:07,756 at special prices. 279 00:21:07,758 --> 00:21:09,959 Family prices. 280 00:21:17,268 --> 00:21:19,535 Excuse me. 281 00:21:19,537 --> 00:21:22,505 This man has the look of someone who needs 282 00:21:22,507 --> 00:21:24,507 another piece of pie. 283 00:21:24,509 --> 00:21:27,510 Thank you. And I'll take the cheque, please. 284 00:21:27,512 --> 00:21:29,445 Thank you. 285 00:21:34,519 --> 00:21:37,219 - Thank you, Augie. - You're welcome. 286 00:21:41,692 --> 00:21:43,659 How did you find us? 287 00:21:43,661 --> 00:21:45,995 Dirk bought that same truck from me 20 years ago. 288 00:21:45,997 --> 00:21:48,831 And I know how much he loves pie. 289 00:21:48,833 --> 00:21:51,767 I was waiting for you to say that I was wrong, 290 00:21:51,769 --> 00:21:55,104 that we weren't engaged. 291 00:21:55,106 --> 00:21:56,972 But you didn't. 292 00:21:56,974 --> 00:21:59,008 No, I didn't. 293 00:21:59,010 --> 00:22:02,111 I still have to talk to Tina. 294 00:22:03,814 --> 00:22:05,881 Absolutely. 295 00:22:05,883 --> 00:22:07,850 I would not want to take away from... 296 00:22:07,852 --> 00:22:09,885 Her special day. Of course not. 297 00:22:09,887 --> 00:22:14,523 Now you, you take care of Tina, then... 298 00:22:14,525 --> 00:22:16,659 then we'll have our special day. 299 00:22:20,565 --> 00:22:22,898 Thank you for... 300 00:22:22,900 --> 00:22:24,800 You're welcome. 301 00:23:09,847 --> 00:23:12,615 - I'll bring it back, I promise. - Hey! 302 00:23:12,617 --> 00:23:14,783 That's my bike! 303 00:23:32,203 --> 00:23:35,404 - Watch where you're going, man! - Sorry! 304 00:25:12,604 --> 00:25:15,905 I'm looking for the lawyer. Sterling MacKay. 305 00:25:22,614 --> 00:25:25,782 I am Klaas Klassen. I have a delivery 306 00:25:25,784 --> 00:25:28,318 for Sterling MacKay. 307 00:25:28,320 --> 00:25:32,055 Who are you? Where is Dylan? 308 00:25:32,057 --> 00:25:33,856 It's his day, 309 00:25:33,858 --> 00:25:36,459 - where is Dylan? - Sick. 310 00:25:36,461 --> 00:25:40,496 - He's sick? - Son of the dairy farmer. 311 00:25:40,498 --> 00:25:44,434 Super, super religious. 312 00:25:44,436 --> 00:25:48,871 OK. Since when do you answer the door? 313 00:25:48,873 --> 00:25:50,940 I thought it was our Uber Eats. 314 00:25:54,679 --> 00:25:56,679 Hey, it's me. 315 00:25:56,681 --> 00:25:58,881 Please, don't ever send a different guy 316 00:25:58,883 --> 00:26:00,950 without telling me in advance. 317 00:26:00,952 --> 00:26:03,219 I don't know. I don't know. 318 00:26:03,221 --> 00:26:05,321 Same bag, different guy. 319 00:26:05,323 --> 00:26:07,657 Well, I don't know. I would have to count it 320 00:26:07,659 --> 00:26:10,493 and recount it. 321 00:26:10,495 --> 00:26:12,428 I told you a million times, right? 322 00:26:12,430 --> 00:26:14,364 You pay nothing, you get nothings. 323 00:26:16,368 --> 00:26:19,168 Hold on. Esther! 324 00:26:19,170 --> 00:26:21,170 What the guy say his name was? 325 00:26:21,172 --> 00:26:23,373 Um, Klaus Klaussen. 326 00:26:23,375 --> 00:26:26,809 Klaus Klaustein or something. 327 00:26:49,667 --> 00:26:51,667 I am so ashamed, Abel. 328 00:26:51,669 --> 00:26:53,669 You found out where the money goes, 329 00:26:53,671 --> 00:26:56,272 you found the Bauss, 330 00:26:56,274 --> 00:26:58,341 and you're worried that God is going 331 00:26:58,343 --> 00:27:02,011 to be angry because you punched someone who hit you first? 332 00:27:02,013 --> 00:27:04,614 But I never felt that way before. 333 00:27:04,616 --> 00:27:06,582 Not even with Eli Voss. 334 00:27:08,253 --> 00:27:10,219 In that moment, 335 00:27:10,221 --> 00:27:13,890 I was more afraid of myself than I was of that man. 336 00:27:13,892 --> 00:27:17,760 Well, it just means that you're alive, Brooda. 337 00:27:21,366 --> 00:27:23,933 Now, let's try to keep it that way. 338 00:27:26,438 --> 00:27:28,404 Call Val. 339 00:27:28,406 --> 00:27:30,573 Let's finish this business. 340 00:27:35,547 --> 00:27:37,413 Just to be sure. 341 00:27:37,415 --> 00:27:39,415 Ask him about possible complications. 342 00:27:39,417 --> 00:27:42,785 00:27:44,921 No. Unless by complications, 344 00:27:44,923 --> 00:27:47,043 00:27:49,525 Hey, buddy. 346 00:27:49,527 --> 00:27:51,794 What are you watching? Nothing. 347 00:27:51,796 --> 00:27:53,896 I don't know. 348 00:27:53,898 --> 00:27:55,898 - It's not too violent. - Yeah. 349 00:27:58,970 --> 00:28:02,605 Listen, your dad and I have been talking 350 00:28:02,607 --> 00:28:06,008 about you spending some time with him in California. 351 00:28:06,010 --> 00:28:07,810 Yeah, I know. Last two weeks 352 00:28:07,812 --> 00:28:10,480 of summer vacation, then I come back. 353 00:28:10,482 --> 00:28:13,816 No, honey, no. Not for a visit, but to live. 354 00:28:13,818 --> 00:28:16,085 In California? 355 00:28:17,922 --> 00:28:19,755 What about school? 356 00:28:19,757 --> 00:28:22,792 Well, your dad said that there is 357 00:28:22,794 --> 00:28:25,294 a hockey academy in San Jose 358 00:28:25,296 --> 00:28:27,630 that has not one but three coaches. 359 00:28:27,632 --> 00:28:30,366 Seriously? 360 00:28:30,368 --> 00:28:32,468 - I'm moving to California? - Well, 361 00:28:32,470 --> 00:28:34,670 it wouldn't be permanent, you know. 362 00:28:34,672 --> 00:28:37,773 You'd come back for Christmas and March break. 363 00:28:37,775 --> 00:28:39,575 And it would be for about a year. You know, 364 00:28:39,577 --> 00:28:43,012 see how you're doing, see how I'm doing. 365 00:28:43,014 --> 00:28:45,148 And you're not going forever, honey. 366 00:28:48,353 --> 00:28:51,821 My God! Thank you, Mom! 367 00:28:57,862 --> 00:29:01,297 - Can I call Dad? Right now? - Yeah. Yes, yes. 368 00:29:09,807 --> 00:29:12,742 Dad, Mom just told me. California? 369 00:29:24,722 --> 00:29:26,289 What? 370 00:29:26,291 --> 00:29:28,824 Tomorrow, I make a delivery to the boss. 371 00:29:28,826 --> 00:29:31,394 I know where he lives, I know his name: 372 00:29:31,396 --> 00:29:34,864 Sterling MacKay. 373 00:29:36,434 --> 00:29:38,501 Yeah. We met. 374 00:29:40,338 --> 00:29:43,406 I go back. I make him say how he stole my son 375 00:29:43,408 --> 00:29:45,441 and forced my wife into his business. 376 00:29:45,443 --> 00:29:47,243 Why would he do that? 377 00:29:47,245 --> 00:29:49,845 Because I am nothing... 378 00:29:49,847 --> 00:29:53,216 a "back and forther." 379 00:29:53,218 --> 00:29:56,452 Men like MacKay think they can say anything in front of men like me. 380 00:29:58,556 --> 00:30:01,390 That just maybe Anna's not the victim here? 381 00:30:01,392 --> 00:30:04,026 What do you mean? 382 00:30:04,028 --> 00:30:06,596 For running away, and maybe she's doing this 383 00:30:06,598 --> 00:30:09,398 to get rich and to get back at you for being you. 384 00:30:11,436 --> 00:30:13,436 Tomorrow. 385 00:31:09,260 --> 00:31:10,793 Isaak?! 386 00:31:14,499 --> 00:31:16,299 Hello, Mama. 387 00:31:16,301 --> 00:31:20,002 I see that Foda is back. 388 00:31:20,004 --> 00:31:23,172 For his own safety, I told him to go, but he won't listen to me. 389 00:31:23,174 --> 00:31:25,641 Maybe you can talk with him. 390 00:31:27,512 --> 00:31:30,146 - Make a deal. - Isaak! 391 00:33:01,698 --> 00:33:03,698 He showed up this morning. 392 00:33:03,700 --> 00:33:06,367 Sent by you-know-who for "light duties". 393 00:33:08,805 --> 00:33:10,705 Xavier, yes? 394 00:33:10,707 --> 00:33:13,641 You made deliveries for... 395 00:33:13,643 --> 00:33:15,643 for our "friend"? 396 00:33:19,816 --> 00:33:22,083 What happened to your hand? 397 00:33:26,089 --> 00:33:29,190 Who did this to you? 398 00:33:38,068 --> 00:33:40,501 It was the boy. 399 00:33:40,503 --> 00:33:42,503 Estrada's boy. 400 00:33:48,011 --> 00:33:51,512 It is going to be so beautiful! 401 00:33:51,514 --> 00:33:54,315 Justina, I have wonderful news. 402 00:33:54,317 --> 00:33:57,685 I know, I heard all about it. You must be so surprised. 403 00:33:57,687 --> 00:33:59,921 - Why? - Well, that the Fehrs 404 00:33:59,923 --> 00:34:02,123 found money to buy Johan his own farm. 405 00:34:02,125 --> 00:34:04,125 With all those other brothers 406 00:34:04,127 --> 00:34:06,127 already dividing up their Foda's land. 407 00:34:06,129 --> 00:34:09,530 Johan's uncle in Altona died and left them money. 408 00:34:09,532 --> 00:34:11,532 Dirk's older Brooda? 409 00:34:11,534 --> 00:34:14,702 I heard he died at the bottom of a bottle poor as a church mouse. 410 00:34:14,704 --> 00:34:17,572 There's so many of them, 411 00:34:17,574 --> 00:34:19,707 I must have my Broodas confused. 412 00:34:19,709 --> 00:34:21,709 Luckily for you and Johan. 413 00:34:23,613 --> 00:34:25,012 Yes. 414 00:34:42,365 --> 00:34:44,499 Noah Funk. 415 00:34:44,501 --> 00:34:46,968 You came by Anna's place the other day 416 00:34:46,970 --> 00:34:48,970 but left before I had a chance to introduce myself. 417 00:34:48,994 --> 00:34:52,440 Augustus Nickel. 418 00:34:52,442 --> 00:34:54,442 You're a bit of a legend 419 00:34:54,444 --> 00:34:56,564 among the Edentaler, even when you're pretending to be 420 00:34:56,588 --> 00:34:59,380 a Mexikaner carpenter. 421 00:34:59,382 --> 00:35:02,283 Brought you a coffee... "Klaas". 422 00:35:05,655 --> 00:35:08,322 I can't imagine how difficult 423 00:35:08,324 --> 00:35:10,625 it must have been for you to leave Anna 424 00:35:10,627 --> 00:35:14,262 and your children, and yet... 425 00:35:21,738 --> 00:35:24,272 Killing another human being, 426 00:35:24,274 --> 00:35:26,274 no matter how vile that person was, 427 00:35:26,276 --> 00:35:29,343 means stepping out of God's light forever. 428 00:35:32,682 --> 00:35:36,551 Under different circumstances, 429 00:35:36,553 --> 00:35:38,653 we might have been friends... 430 00:35:39,956 --> 00:35:41,889 you and I. 431 00:35:44,561 --> 00:35:49,096 I need you to know that I will treat Anna 432 00:35:49,098 --> 00:35:51,999 with the respect she deserves, 433 00:35:52,001 --> 00:35:54,302 and your daughter will want for nothing. 434 00:36:01,711 --> 00:36:04,779 Your sin was great... 435 00:36:06,649 --> 00:36:08,216 and so is your penance. 436 00:36:21,998 --> 00:36:23,998 Who's that? 437 00:36:26,336 --> 00:36:28,269 A salesman. 438 00:36:42,585 --> 00:36:43,751 Mama? 439 00:36:45,355 --> 00:36:48,189 - Is everything alright? - Yes. 440 00:36:52,862 --> 00:36:56,163 Are you really going to marry Mr. Nickel? 441 00:36:56,165 --> 00:36:58,966 We will see. 442 00:37:01,371 --> 00:37:04,438 Right now, 443 00:37:04,440 --> 00:37:06,841 all I can think about is another wedding. 444 00:37:09,445 --> 00:37:11,712 What is on your mind? 445 00:37:11,714 --> 00:37:13,914 Only happy thoughts about Johan I hope. 446 00:37:15,852 --> 00:37:17,985 I love him so much. 447 00:37:17,987 --> 00:37:21,255 The same way you loved Foda when you... 448 00:37:23,559 --> 00:37:26,060 But I worry about the Fehrs having the money 449 00:37:26,062 --> 00:37:28,062 to buy us a farm. 450 00:37:28,064 --> 00:37:31,632 - Except they do, so... - Justina told me 451 00:37:31,634 --> 00:37:34,669 that they already spent their savings on their older boys. 452 00:37:34,671 --> 00:37:36,637 She said that? 453 00:37:38,341 --> 00:37:40,675 And for the longest time, 454 00:37:40,677 --> 00:37:43,277 we've barely had enough money for rent, 455 00:37:43,279 --> 00:37:46,147 and now... 456 00:37:46,149 --> 00:37:47,915 Now what? 457 00:37:56,926 --> 00:37:58,893 The truth is that 458 00:37:58,895 --> 00:38:01,929 Augustus has been... 459 00:38:01,931 --> 00:38:04,131 has been paying me more for cleaning. 460 00:38:06,135 --> 00:38:08,302 He knows how hard it's been. 461 00:38:12,275 --> 00:38:14,475 Do you love him? 462 00:38:17,947 --> 00:38:19,513 Do you? 463 00:38:26,823 --> 00:38:29,190 So you hand the bag to MacKay and tell him...? 464 00:38:29,192 --> 00:38:32,026 There's trouble with the lady Bauss, Anna Funk. 465 00:38:32,028 --> 00:38:33,994 She's working our people too hard. We're worried 466 00:38:33,996 --> 00:38:35,996 she's going to go to the police for protection. 467 00:38:35,998 --> 00:38:38,699 If he asks for details, you mention Julius. 468 00:38:38,701 --> 00:38:41,021 You make MacKay think it was Anna's fault the kid took off. 469 00:38:41,045 --> 00:38:42,837 You get MacKay talking? Keep him talking. 470 00:38:42,839 --> 00:38:44,338 - 00:38:46,841 we will hear every word, OK? 472 00:38:46,843 --> 00:38:48,876 We'll be ready to rush in if anything goes wrong. 473 00:38:48,878 --> 00:38:52,847 If it does goes wrong, you say...? Na oba. 474 00:38:52,849 --> 00:38:55,750 - There you go. Na oba. - Excuse me. 475 00:38:55,752 --> 00:38:59,019 I've been working hard to learn... 476 00:38:59,021 --> 00:39:02,323 double-entry bookkeeping. Wow! Old school, good for you. 477 00:39:02,325 --> 00:39:06,761 Not fancy, like forensic accountant, but... 478 00:39:06,763 --> 00:39:09,029 but I do have one question. 479 00:39:09,031 --> 00:39:11,632 - Really? Now? - 00:39:13,434 - OK. - You said Julius owned 481 00:39:13,436 --> 00:39:15,736 - that building, yeah? - Yeah. 482 00:39:15,738 --> 00:39:17,738 His name is on the title, ya? 483 00:39:17,740 --> 00:39:19,740 Yeah. 484 00:39:19,742 --> 00:39:21,582 Yet I find no record of any mortgage payment, 485 00:39:21,606 --> 00:39:24,178 no record of any loan of any kind in the book. Yeah. 486 00:39:24,180 --> 00:39:26,380 So how did he pay for it? 487 00:39:26,382 --> 00:39:29,984 Well, obviously, his boss bought it, 488 00:39:29,986 --> 00:39:32,987 and the new owner would flip it and give him the money back. 489 00:39:32,989 --> 00:39:35,356 So why did he have them in there for so long? 490 00:39:35,358 --> 00:39:37,258 A smart man like that, 491 00:39:37,260 --> 00:39:40,594 he's got to have some reason not to sell it. 492 00:39:40,596 --> 00:39:42,730 Roger that. 493 00:39:42,732 --> 00:39:46,100 Units are in place standing by for the courier. 494 00:39:46,102 --> 00:39:49,403 - Time to go. - I need a bicycle. 495 00:39:49,405 --> 00:39:51,038 A bicycle? 496 00:39:51,040 --> 00:39:54,542 I had to return the other one. It wasn't mine. 497 00:39:54,544 --> 00:39:57,878 OK. My car is still in the shop, your turn. 498 00:40:26,609 --> 00:40:28,809 Hello? 499 00:40:42,725 --> 00:40:44,725 Hello? 500 00:41:24,967 --> 00:41:27,234 He left a note. 501 00:41:31,173 --> 00:41:33,240 Allow me to summarize. 502 00:41:33,242 --> 00:41:35,543 He was forced to move cash for the cartel. 503 00:41:35,545 --> 00:41:38,379 When Julius and Kyle died, he couldn't live with himself. 504 00:41:38,381 --> 00:41:41,782 Who gave the order to have them killed? 505 00:41:41,784 --> 00:41:44,451 That would be Anna Funk. 506 00:41:44,453 --> 00:41:46,921 00:41:49,123 She was unloading product to Nickel's Farm Equipment 508 00:41:49,125 --> 00:41:51,825 and washing the cash back to the Cayman Islands. 509 00:41:51,827 --> 00:41:54,128 MacKay kept very thorough records. 510 00:41:54,130 --> 00:41:56,997 It was invoices, bank accounts, shell companies; 511 00:41:56,999 --> 00:42:00,034 Her signature's all over them. 512 00:42:01,804 --> 00:42:03,837 I'm sorry, Noah. 513 00:42:21,290 --> 00:42:24,258 I am sorry to interrupt in the middle of the day, 514 00:42:24,260 --> 00:42:27,494 but this could not wait. It's alright. 515 00:42:27,496 --> 00:42:30,631 There's something I need to tell you too. 516 00:42:30,633 --> 00:42:33,300 I took the liberty of tracking down your ex-husband. 517 00:42:35,304 --> 00:42:38,372 And we spoke man to man. 518 00:42:38,374 --> 00:42:40,841 And he's agreed 519 00:42:40,843 --> 00:42:43,444 to step aside, 520 00:42:43,446 --> 00:42:45,245 so you and I can be together. 521 00:42:47,249 --> 00:42:49,316 Now... 522 00:42:49,318 --> 00:42:51,185 it's your turn. 523 00:42:53,923 --> 00:42:55,923 I cannot marry you. 524 00:42:55,925 --> 00:42:59,627 I have not told you the whole truth about who I am 525 00:42:59,629 --> 00:43:02,062 because if I had... 526 00:43:02,064 --> 00:43:06,400 Anna, I promise, whatever you tell me, 527 00:43:06,402 --> 00:43:09,803 it won't change my mind. 528 00:43:15,978 --> 00:43:18,545 - Augustus Nickel? - Yes? 529 00:43:18,547 --> 00:43:21,907 You can submit to voluntary search of your property or I will return with a warrant. 530 00:43:24,020 --> 00:43:28,122 Anna Funk, you're under arrest for conspiracy to launder the proceeds of crime, 531 00:43:28,124 --> 00:43:31,291 conspiracy to traffic cocaine, conspiracy to commit murder. 532 00:43:35,631 --> 00:43:38,265 Anna? 533 00:43:38,267 --> 00:43:40,034 Anna! 38035

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.