All language subtitles for lose.my.self.2014.dvdrip.x264-bipolar-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:10,200 --> 00:01:11,480 Where's the bag? - The green bag. 2 00:01:12,960 --> 00:01:15,486 Wait, Andreas must be here somewhere. 3 00:01:16,800 --> 00:01:17,926 Here you are. 4 00:01:36,240 --> 00:01:37,321 Lena! 5 00:01:38,600 --> 00:01:40,284 Lena, wait a minute. 6 00:01:45,120 --> 00:01:46,281 Lena. 7 00:01:47,920 --> 00:01:50,082 - Tore! - Come on. 8 00:01:53,600 --> 00:01:56,444 Lena, could you look at me for a sec? 9 00:01:56,920 --> 00:01:59,890 Could you look at me for a sec? What's up? 10 00:02:00,200 --> 00:02:01,964 I don't want to... 11 00:02:02,880 --> 00:02:05,201 What? What don't you want? 12 00:02:05,480 --> 00:02:06,561 I don't... 13 00:02:07,240 --> 00:02:08,321 I don't... 14 00:02:08,640 --> 00:02:10,881 I don't know anyone here. 15 00:02:12,640 --> 00:02:14,369 OK... Tore? 16 00:02:15,240 --> 00:02:19,006 I'm not an expert in this field but we should take her to hospital. 17 00:02:23,800 --> 00:02:26,167 Its neurologists are on Gottesweg, right? 18 00:02:26,400 --> 00:02:28,209 Remember our last trip to hospital? 19 00:02:29,360 --> 00:02:34,127 When the front wheel had come off my bike and I tried to keep going on the fork... 20 00:02:34,560 --> 00:02:36,403 and braked with my teeth? 21 00:02:36,960 --> 00:02:39,930 When's Lehnbach coming? - You said you liked me 22 00:02:40,400 --> 00:02:43,483 because I didn't seem to mind physical conflict. 23 00:02:45,320 --> 00:02:48,767 Professor Lehnbach, Neurology? - Over there. 24 00:03:13,800 --> 00:03:15,484 - Andreas. - Thomas. 25 00:03:16,800 --> 00:03:18,165 You're her husband? 26 00:03:19,000 --> 00:03:21,731 Could you wait outside, please? - Sure. 27 00:03:23,000 --> 00:03:24,240 Hello. 28 00:03:26,400 --> 00:03:29,085 I'm Dr Lehnbach. And what's your name? 29 00:03:35,720 --> 00:03:36,767 Lena... 30 00:03:37,640 --> 00:03:41,167 Lena Ferben. - We'll have to take a blood sample. 31 00:03:42,200 --> 00:03:44,885 Come on. - Has your wife had a fever recently? 32 00:03:45,120 --> 00:03:47,122 Yes, she had... She... 33 00:03:47,400 --> 00:03:51,564 An aciclovir infusion, please. Suspected encephalitis. 34 00:03:52,760 --> 00:03:54,046 May I? 35 00:03:56,800 --> 00:04:00,009 Do you know where you are? - What? - Don't worry. 36 00:04:01,560 --> 00:04:03,449 Do you know where you are? 37 00:04:05,840 --> 00:04:07,171 Hospital? 38 00:04:08,040 --> 00:04:09,041 Good. 39 00:04:10,760 --> 00:04:13,764 Do you know the man next to the nurse? 40 00:04:15,560 --> 00:04:16,686 We... 41 00:04:20,880 --> 00:04:23,451 We came here together. 42 00:04:26,680 --> 00:04:29,490 Who's the German chancellor? - This'll hurt a tiny bit. 43 00:04:30,840 --> 00:04:31,807 Merkel. 44 00:04:32,840 --> 00:04:35,241 Or is it...? - No, no, very good. 45 00:04:36,000 --> 00:04:38,048 And the capital of France? 46 00:04:38,840 --> 00:04:41,207 Paris. - And your parents' names? 47 00:04:46,840 --> 00:04:48,888 Do you remember your parents? 48 00:07:09,160 --> 00:07:12,130 LOSE MY SELF 49 00:08:00,280 --> 00:08:02,248 You had encephalitis, 50 00:08:02,960 --> 00:08:04,644 an inflammation of the brain. 51 00:08:05,080 --> 00:08:07,526 Parts of your brain are inflamed, 52 00:08:08,720 --> 00:08:11,883 and your autobiographical memory is... 53 00:08:12,480 --> 00:08:14,528 You can't remember very much. 54 00:08:21,920 --> 00:08:24,491 Frau Ferben, we'd like to discharge you. 55 00:08:26,400 --> 00:08:27,561 You can go home. 56 00:08:29,480 --> 00:08:31,767 The inflammation has subsided 57 00:08:32,120 --> 00:08:35,442 and it'd be best to continue your treatment as an outpatient. 58 00:08:37,320 --> 00:08:39,971 In the first weeks it's likely 59 00:08:40,760 --> 00:08:42,569 that memories will return. 60 00:08:43,480 --> 00:08:45,164 Some of them, at least. 61 00:08:46,280 --> 00:08:50,001 And familiar surroundings play a crucial role in the process. 62 00:08:51,320 --> 00:08:55,245 Later it'll... Anything that helps your wife to remember... 63 00:08:56,760 --> 00:08:57,886 is good. 64 00:12:10,360 --> 00:12:11,441 Here, 65 00:12:11,920 --> 00:12:15,208 this is you when you were a student. 66 00:12:16,080 --> 00:12:20,051 On the train to Marburg, probably. And that's me. 67 00:12:21,520 --> 00:12:26,401 But we didn't know each other then, and that's you with Simon F., 68 00:12:28,200 --> 00:12:29,690 your ex-boyfriend. 69 00:12:34,160 --> 00:12:35,241 Here... 70 00:12:36,720 --> 00:12:37,642 look. 71 00:12:40,400 --> 00:12:41,686 Who's that? 72 00:12:42,080 --> 00:12:43,570 That's you, too. 73 00:12:49,120 --> 00:12:51,248 I wrote all this? 74 00:12:52,360 --> 00:12:53,407 Yes. 75 00:12:54,560 --> 00:12:56,483 This is your study. 76 00:12:58,160 --> 00:13:00,561 And what are the books about? 77 00:13:02,000 --> 00:13:04,401 Pretty complicated stuff... 78 00:13:05,080 --> 00:13:07,003 You write articles about... 79 00:13:09,560 --> 00:13:13,042 male/female-specific theoretical articles about“. 80 00:13:14,280 --> 00:13:15,520 Gender. 81 00:13:17,560 --> 00:13:19,642 - Am I intelligent? - Oh, yes. 82 00:13:21,720 --> 00:13:23,370 And that's me, too? 83 00:13:24,120 --> 00:13:25,610 That's your mother. 84 00:13:30,160 --> 00:13:33,369 Do you know why we call him Simon F.? 85 00:13:34,040 --> 00:13:39,570 "F" as in "phased out". That's a joke. Because "phased" is written with a P. 86 00:13:39,840 --> 00:13:42,047 Where's the mother? - Your mother? 87 00:13:43,560 --> 00:13:46,484 You haven't been in touch for quite some time. 88 00:13:47,720 --> 00:13:48,881 And why... 89 00:13:49,400 --> 00:13:50,811 Why not? 90 00:13:51,040 --> 00:13:53,441 I'm not really sure. 91 00:13:53,720 --> 00:13:57,441 Presumably because she interfered too much in your life... 92 00:13:57,840 --> 00:14:02,004 She lives in a home not far from here. - And what's going to happen now? 93 00:14:02,280 --> 00:14:04,442 What? What do you mean? 94 00:14:05,200 --> 00:14:06,201 I... 95 00:14:08,080 --> 00:14:09,206 Am I... 96 00:14:14,040 --> 00:14:16,008 Am I going to stay here? 97 00:14:16,760 --> 00:14:17,886 Of course. 98 00:14:18,400 --> 00:14:19,526 What...? 99 00:14:27,920 --> 00:14:31,606 Well, oh, I see... This is for you, Minnie, all the best. 100 00:14:32,040 --> 00:14:33,121 Music! 101 00:14:34,400 --> 00:14:36,243 Minnie, for you. 102 00:14:38,520 --> 00:14:40,887 Music is trumps. 103 00:14:41,520 --> 00:14:44,205 Music is trumps for everyone. 104 00:14:44,520 --> 00:14:50,243 No need for so many words to come because music expresses love for you. 105 00:14:50,520 --> 00:14:52,727 Music is trumps. 106 00:14:53,480 --> 00:14:56,290 Music is trumps in life. 107 00:14:56,560 --> 00:15:02,044 It will always survive as long as the world is alive. 108 00:15:02,400 --> 00:15:05,244 In every small tropical bar... 109 00:15:05,960 --> 00:15:10,409 That was at Minnie's birthday do. - You did that especially tor me. 110 00:15:10,960 --> 00:15:13,804 Well, one of them is you, look. 111 00:15:14,480 --> 00:15:18,121 She doesn't recognise herself... The other person is me. 112 00:15:18,520 --> 00:15:21,091 On the right, with the curly hair... 113 00:15:21,320 --> 00:15:23,004 Yes, that's you. 114 00:15:24,120 --> 00:15:25,451 What time is it now? 115 00:15:25,720 --> 00:15:29,691 Five minutes later than just now. Tore should be here soon, too. 116 00:15:29,920 --> 00:15:31,649 - He's still at work now? - Yes. 117 00:15:32,000 --> 00:15:35,049 In a meeting. With the stonemason. 118 00:15:36,160 --> 00:15:39,846 Minnie found it especially for you. That was a while back... 119 00:15:46,720 --> 00:15:48,802 She's got a lion's head. 120 00:15:49,280 --> 00:15:52,966 He'll be here soon now. Are you and I really friends, Frau...? 121 00:15:53,440 --> 00:15:58,446 Yes, we were very close and... - Yes, I know, I mustn't be so formal. 122 00:15:59,120 --> 00:16:02,602 Andreas? - Yes, I'll get it. - Is that Tore? 123 00:16:04,520 --> 00:16:06,409 - Hi, how's it going? - Hello. 124 00:16:10,280 --> 00:16:11,441 - Hi. - Hello. 125 00:16:14,560 --> 00:16:15,721 Hi. 126 00:16:16,160 --> 00:16:17,685 Hello, good evening. 127 00:16:19,920 --> 00:16:23,003 Is everything OK? - Yes, fine. - Thanks for... 128 00:16:23,680 --> 00:16:24,841 No problem. 129 00:16:34,200 --> 00:16:35,690 Where are we going? 130 00:16:36,120 --> 00:16:37,485 I told you: 131 00:16:38,160 --> 00:16:39,571 It's a surprise. 132 00:16:48,440 --> 00:16:51,683 Sceptical, demanding, inquisitive, 133 00:16:52,280 --> 00:16:53,691 aggressive. 134 00:16:54,560 --> 00:16:55,641 The eyes... 135 00:16:56,400 --> 00:16:59,131 are closed a bit, 136 00:16:59,880 --> 00:17:01,291 the brow... 137 00:17:02,400 --> 00:17:04,243 is slightly furrowed. 138 00:17:06,480 --> 00:17:08,801 Inquisitive. - You really like it here. 139 00:17:10,400 --> 00:17:13,244 The air. The trees, the view. 140 00:17:13,520 --> 00:17:15,045 - Hello. - Good afternoon. 141 00:17:26,120 --> 00:17:29,442 Distrustful, unhappy, confused, amused. 142 00:17:31,960 --> 00:17:33,121 Eyes... 143 00:17:33,920 --> 00:17:37,811 closed a bit, brow slightly... 144 00:17:43,760 --> 00:17:45,000 Distrustful. 145 00:17:45,520 --> 00:17:46,965 - Distrustful? - Yes. 146 00:17:47,200 --> 00:17:48,247 Really? 147 00:17:49,520 --> 00:17:50,806 Look at me. 148 00:17:51,440 --> 00:17:53,602 Look at me, Frau Ferben. 149 00:17:57,160 --> 00:18:00,243 Ah, laughing. Amused. - Good, well done. 150 00:18:00,720 --> 00:18:02,688 Right, back there... 151 00:18:04,400 --> 00:18:07,051 It's back there, the surprise. 152 00:18:33,560 --> 00:18:34,766 It's exactly... 153 00:18:36,160 --> 00:18:37,400 It's exactly... 154 00:18:39,000 --> 00:18:40,126 the same room. 155 00:18:50,520 --> 00:18:54,570 I'd just gone through a dreadful separation and I was... 156 00:18:55,160 --> 00:18:59,006 Back then I still had that green Audi that I had to double-declutch. 157 00:18:59,240 --> 00:19:04,770 My parents were here on holiday and I'd arranged to meet them. 158 00:19:07,800 --> 00:19:09,086 Anyway... 159 00:19:09,840 --> 00:19:13,811 Instead of coming here right away, I got waylaid in this pub. 160 00:19:14,320 --> 00:19:15,606 Strange place... 161 00:19:16,240 --> 00:19:18,129 full of punks. 162 00:19:19,160 --> 00:19:20,286 And... 163 00:19:21,680 --> 00:19:23,921 suddenly you were standing next to me. 164 00:19:34,040 --> 00:19:35,371 I found you amazing. 165 00:19:40,400 --> 00:19:42,402 I found you really amazing. 166 00:19:42,720 --> 00:19:46,441 What was the name of the pub again? Red Zora, Red Zora... 167 00:19:47,200 --> 00:19:48,804 or something like that. 168 00:19:51,960 --> 00:19:53,530 - The Red Lantern. - What? 169 00:19:55,480 --> 00:19:58,370 The Red Lantern, that's what it was called. 170 00:20:06,920 --> 00:20:08,001 That's right. 171 00:20:09,120 --> 00:20:10,804 That's what it was called. 172 00:20:12,440 --> 00:20:14,044 We drank schnapps... 173 00:20:16,080 --> 00:20:18,401 We drank this dreadful schnapps. 174 00:20:20,480 --> 00:20:21,686 It was called... 175 00:20:24,960 --> 00:20:27,611 it was aptly called. 176 00:20:28,480 --> 00:20:30,005 Chain Oil. 177 00:20:32,440 --> 00:20:33,362 I... 178 00:20:34,480 --> 00:20:37,962 Just for a laugh, I came up with the idea of... 179 00:20:40,600 --> 00:20:45,162 Just for a laugh, I came up with the idea of pretending... 180 00:20:46,040 --> 00:20:49,249 of pretending to be your new girlfriend... 181 00:20:51,040 --> 00:20:53,486 at breakfast, for your parents. 182 00:20:53,800 --> 00:20:56,087 That's right, my new girlfriend. 183 00:21:07,960 --> 00:21:09,371 Welcome back... 184 00:21:11,720 --> 00:21:13,051 Frau Ferben. 185 00:21:35,200 --> 00:21:38,568 The sex was incredibly exciting, 186 00:21:39,080 --> 00:21:42,129 but from a purely technical standpoint... 187 00:21:42,680 --> 00:21:45,524 there was definitely room for improvement. 188 00:21:46,440 --> 00:21:47,805 Indeed there was. 189 00:21:49,240 --> 00:21:51,641 8 September 1991. 190 00:21:55,200 --> 00:21:57,601 How come you remember the exact date? 191 00:21:59,200 --> 00:22:00,884 I read up on it. 192 00:22:14,720 --> 00:22:15,881 "'Tore" 193 00:22:16,480 --> 00:22:20,883 I think this name might stay with me tor quite some time. 194 00:22:21,880 --> 00:22:24,871 When he said his name, he added: "Like the 195 00:22:24,897 --> 00:22:28,026 German word for goals the FC doesn't score." 196 00:24:11,600 --> 00:24:15,924 Good evening, nice so many of you could make it. It's quite overwhelming. 197 00:24:16,200 --> 00:24:19,124 "It's regrettable," said Baudelaire, 198 00:24:19,640 --> 00:24:25,010 "that they forgot to add to the list of human rights, the right to contradict oneself." 199 00:24:33,240 --> 00:24:35,971 PUBLISHER PUBLISHED MY BOOKS 200 00:24:36,400 --> 00:24:37,640 I'm back. 201 00:24:38,040 --> 00:24:40,361 Tonight I'd like to take a look at 202 00:24:40,680 --> 00:24:44,207 what actually constitutes a performative contradiction 203 00:24:44,520 --> 00:24:49,560 to normative repetitive actions in the enactment of gender-specific identities... 204 00:24:50,320 --> 00:24:53,722 So I got almost two-thirds wrong. 205 00:24:54,880 --> 00:24:56,041 Well... 206 00:24:56,840 --> 00:25:01,641 You have to deduce logically what other people grasp intuitively. 207 00:25:05,360 --> 00:25:07,522 And how do other people do it? 208 00:25:07,960 --> 00:25:09,689 You do it, too. 209 00:25:10,400 --> 00:25:13,961 But you do it in other areas, your procedural memory, for example. 210 00:25:14,400 --> 00:25:19,725 It's responsible for physical procedures. You still know how to drive, don't you? 211 00:25:20,800 --> 00:25:24,122 If you want to change gears, what must you do first? 212 00:25:24,880 --> 00:25:27,281 Step on the clutch. - Almost everyone says that. 213 00:25:27,680 --> 00:25:32,971 You have to release the accelerator first. But you don't think that, it's subconscious. 214 00:25:33,400 --> 00:25:36,961 You've done it so often, it happens automatically. 215 00:25:37,480 --> 00:25:39,881 You don't even know that you learned it. 216 00:25:44,240 --> 00:25:47,801 I'm going to wear it! - But it's not really you. 217 00:25:48,080 --> 00:25:51,721 You only wore it as a joke at the carnival... - I'm going to wear it! 218 00:25:52,640 --> 00:25:56,008 All I'm saying is, it's not a serious piece of clothing. 219 00:25:56,440 --> 00:25:58,329 I don't find it funny at all. 220 00:25:59,120 --> 00:26:01,088 Besides, it's much too cold. 221 00:26:04,600 --> 00:26:08,491 That's your mother's. You've been meaning to throw it away for ages. 222 00:26:09,600 --> 00:26:11,602 This is what I'm going to wear. 223 00:26:12,600 --> 00:26:13,761 Hello! 224 00:26:51,200 --> 00:26:55,762 See that tower over there? I was up there yesterday. 225 00:26:57,200 --> 00:26:59,931 Can we go up there? - I can, but you can't. 226 00:27:00,400 --> 00:27:03,244 Why not? - Because you're afraid of heights. 227 00:27:03,760 --> 00:27:07,128 Afraid of sights? - No, you're afraid of heights. 228 00:27:07,440 --> 00:27:09,329 - Heights... - Heights. 229 00:27:10,400 --> 00:27:11,606 Since when? 230 00:27:32,040 --> 00:27:37,649 The last time we were up this high, you were on all fours, screaming to go back down. 231 00:28:26,280 --> 00:28:29,409 At the moment we're working on this buttress. 232 00:28:30,120 --> 00:28:32,566 Here, part of the tower's broken off... 233 00:28:34,240 --> 00:28:37,289 And here you can still see damage from World War ll. 234 00:28:38,800 --> 00:28:43,522 And now I'll let you in on a secret: Behind this scaffolding there's a frieze. 235 00:28:43,800 --> 00:28:50,445 It's impossible for a person to reach, and the mason chiselled a tiny worm into it. 236 00:29:06,480 --> 00:29:07,766 - Frank! - Herr Ferben. 237 00:29:08,040 --> 00:29:11,328 This is my wife, Lena. - Pleased to meet you. 238 00:29:12,520 --> 00:29:16,047 Encephalitis has damaged my amygdala and hippocampus 239 00:29:16,320 --> 00:29:18,971 so I'm no longer afraid of heights. 240 00:29:19,240 --> 00:29:23,006 I see, congratulations, I'm pleased to hear that. 241 00:29:23,800 --> 00:29:26,430 And now you want to become a scaffolder here? 242 00:29:26,456 --> 00:29:27,113 - No. 243 00:29:28,920 --> 00:29:30,046 I'm coming! 244 00:29:30,360 --> 00:29:32,806 I haven't got a clue about scaffolding. 245 00:29:33,640 --> 00:29:35,608 How's F5 coming along? 246 00:29:35,840 --> 00:29:37,604 We're getting there. 247 00:29:40,440 --> 00:29:41,566 Come on. 248 00:29:44,920 --> 00:29:49,130 You might be able to boss your lackeys about, but not me. 249 00:29:49,520 --> 00:29:50,681 What? 250 00:29:51,960 --> 00:29:55,806 You might be able to boss your lackeys about... 251 00:29:57,200 --> 00:29:58,406 but not me. 252 00:30:00,360 --> 00:30:03,443 No, don't touch me, don't touch me! 253 00:30:03,720 --> 00:30:06,326 I can't do this any more. 254 00:30:19,000 --> 00:30:20,126 Here? 255 00:30:24,440 --> 00:30:26,044 Mix-up... 256 00:30:29,640 --> 00:30:31,244 Labour... 257 00:30:31,480 --> 00:30:33,403 Did you watch this? 258 00:30:34,000 --> 00:30:35,047 Yes. 259 00:30:36,120 --> 00:30:39,761 Lena F. Watched it with you and then wrote about it. 260 00:30:40,520 --> 00:30:43,524 And that evening you had a massive argument. 261 00:30:44,920 --> 00:30:46,001 Lena F.? 262 00:30:46,320 --> 00:30:48,163 F as in "phased out". 263 00:30:51,920 --> 00:30:56,289 That's a joke, because "phased out" is actually written with a P. 264 00:31:06,680 --> 00:31:09,251 You're drunk. Go to bed. 265 00:31:14,840 --> 00:31:18,561 You might be able to boss your lackeys about; 266 00:31:19,640 --> 00:31:20,880 But not me. 267 00:31:22,360 --> 00:31:25,045 You've got no idea, so keep out of it! 268 00:31:25,840 --> 00:31:27,922 Don't touch me! No! 269 00:31:28,400 --> 00:31:29,970 Please, I need you. 270 00:31:30,400 --> 00:31:33,529 I can't do this any more. - Stop torturing me. 271 00:31:36,760 --> 00:31:41,641 No, no, no. I love you. I've always loved you. 272 00:31:42,080 --> 00:31:46,005 But what do you know about love? 273 00:31:46,800 --> 00:31:49,724 You ran off to fuck some guy or other! 274 00:31:50,000 --> 00:31:52,844 Don't speak to Mum like that. - Keep out of it. 275 00:32:28,440 --> 00:32:29,885 I love you. 276 00:33:18,800 --> 00:33:21,087 Looking for someone? Can I help you? 277 00:33:22,040 --> 00:33:24,407 Anne-Marie Pasen. - You're her daughter? 278 00:33:26,400 --> 00:33:30,371 You want the sixth floor, she's probably on the roof terrace. 279 00:33:31,840 --> 00:33:33,410 No, no, no... 280 00:33:54,720 --> 00:33:56,484 No clearance. 281 00:33:57,320 --> 00:33:58,446 What? 282 00:34:00,000 --> 00:34:02,446 Out of the curve into the middlification. 283 00:34:02,680 --> 00:34:05,604 Into the middlification... next to it. 284 00:34:23,920 --> 00:34:26,241 From the trees, eh? 285 00:34:43,680 --> 00:34:44,841 Mum... 286 00:34:45,960 --> 00:34:48,884 Mum is so unbelievably ignorant. 287 00:34:49,200 --> 00:34:53,922 That I often can't believe that there's something of her in me. 288 00:34:54,440 --> 00:34:56,841 A mix-up in the delivery room? 289 00:34:57,600 --> 00:34:59,728 With all due respect, yes. 290 00:35:08,880 --> 00:35:13,488 Came across Mum's old coat in the wardrobe again. 291 00:35:13,920 --> 00:35:16,685 Stared at it for five minutes again, 292 00:35:16,960 --> 00:35:18,883 rooted to the spot. 293 00:35:19,560 --> 00:35:23,360 I don't want it but I can't bring myself to get rid of it. 294 00:35:23,800 --> 00:35:26,610 That's what it's like with Mum... 295 00:35:27,960 --> 00:35:29,371 too. 296 00:35:48,720 --> 00:35:52,520 What are you doing there? Where did your mother go? - What? 297 00:35:53,080 --> 00:35:56,448 Wasn't she on the balcony any more? - This is my mother. 298 00:35:56,760 --> 00:35:58,285 No, that's Frau Mandrevsky. 299 00:35:58,880 --> 00:36:02,009 Your mother's probably back in her room. 300 00:36:02,920 --> 00:36:05,890 That can't be right. This is my mother. 301 00:36:06,520 --> 00:36:09,171 Shall I take you to your mother? 302 00:36:13,600 --> 00:36:14,931 Frau... 303 00:36:15,680 --> 00:36:17,205 Shall I or not? 304 00:36:23,360 --> 00:36:25,249 Everything OK, Frau Mandrevsky? 305 00:36:26,560 --> 00:36:27,925 I don't know. 306 00:37:59,000 --> 00:38:00,923 Are you going in, too? 307 00:38:02,440 --> 00:38:04,363 Are you going in, too? 308 00:38:05,600 --> 00:38:07,250 Yes, why? 309 00:38:07,760 --> 00:38:09,171 Why? 310 00:38:42,520 --> 00:38:47,526 In the name of the Father, the Son, and the Holy Ghost. Are you ready for miracles? 311 00:39:07,000 --> 00:39:09,128 - Do you believe in Jesus? - Yes. 312 00:39:11,600 --> 00:39:17,050 The respirator is not God's will. He gave you lungs and wants you to use them. 313 00:39:21,440 --> 00:39:23,283 Put the respirator away. 314 00:39:38,280 --> 00:39:40,123 Keep walking. 315 00:39:56,800 --> 00:39:58,723 Get into pairs, 316 00:39:59,000 --> 00:40:03,210 put your hands on each other's shoulders and pray for each other. 317 00:40:45,920 --> 00:40:47,968 And how did you find it? 318 00:40:50,040 --> 00:40:51,371 Good. 319 00:40:52,680 --> 00:40:54,170 My name's Roman. 320 00:40:54,600 --> 00:40:56,409 - What? - Roman. 321 00:40:57,240 --> 00:41:00,926 I've never heard that name before. Like the old centurion. 322 00:41:01,360 --> 00:41:03,567 I'm not quite that old, actually. 323 00:41:04,400 --> 00:41:06,562 - And you? - What about me? 324 00:41:07,440 --> 00:41:09,442 - Your name. - Me? 325 00:41:09,960 --> 00:41:11,200 Yes. 326 00:41:11,600 --> 00:41:13,921 Lena Ferben. - Pleased to meet you. 327 00:41:18,680 --> 00:41:22,480 So what else do you do when you're not stumbling into church services? 328 00:41:23,640 --> 00:41:27,247 I study performative patterns in gender relationships. 329 00:41:29,960 --> 00:41:31,121 OK... 330 00:41:35,680 --> 00:41:36,886 Are you alright? 331 00:41:48,360 --> 00:41:49,964 I don't know. 332 00:41:51,640 --> 00:41:52,846 I feel... 333 00:41:54,960 --> 00:41:56,883 strange somehow. 334 00:41:58,600 --> 00:42:01,444 Must've been the experience of God. - No... 335 00:42:02,000 --> 00:42:03,604 I think it's you. 336 00:42:23,240 --> 00:42:26,289 Where have you been? - To a church service. 337 00:42:26,560 --> 00:42:27,641 Why? 338 00:42:28,280 --> 00:42:31,204 - Roman took me along. - Roman? 339 00:42:31,440 --> 00:42:33,010 Have a nice evening. 340 00:42:33,240 --> 00:42:35,481 Sorry, I was really worried about her. 341 00:42:35,760 --> 00:42:37,922 - Better safe than sorry. - Yes. 342 00:42:38,480 --> 00:42:39,641 Roman. 343 00:42:40,440 --> 00:42:41,851 Who's Roman? 344 00:42:47,240 --> 00:42:48,321 Hello. 345 00:42:48,680 --> 00:42:49,761 Hello. 346 00:42:57,440 --> 00:43:01,729 It all sounds very dubious to me, like some kind of weird Baptist church 347 00:43:02,120 --> 00:43:04,248 or sect or something like that. 348 00:43:04,760 --> 00:43:07,206 You're critical about religion. 349 00:43:07,800 --> 00:43:11,327 "Religion is an authoritarian, repressive system..." 350 00:43:12,600 --> 00:43:13,886 Or something like that. 351 00:43:20,960 --> 00:43:23,725 You shouldn't have given him your phone number. 352 00:43:24,080 --> 00:43:26,526 I don't know what kind of guy he is. 353 00:43:26,800 --> 00:43:29,121 Maybe he's got evil intentions. 354 00:43:30,400 --> 00:43:34,564 It he calls, we could meet him together. It he's really so nice. 355 00:43:37,160 --> 00:43:38,650 Can we go there? 356 00:43:41,360 --> 00:43:42,850 Seriously? 357 00:43:49,560 --> 00:43:53,804 What was it like? What did I do? - What did you do when? 358 00:43:55,640 --> 00:43:57,210 When we had sex. 359 00:44:00,560 --> 00:44:04,042 Well... Usually you... 360 00:44:05,000 --> 00:44:07,367 - Five shots? - Usually we... 361 00:44:13,800 --> 00:44:16,690 I had no idea I could do that. - Me neither. 362 00:44:18,120 --> 00:44:20,487 Procedural memory. 363 00:44:35,400 --> 00:44:36,561 For instance, 364 00:44:37,320 --> 00:44:42,451 sometimes we'd be talking about architecture, let's say, 365 00:44:43,120 --> 00:44:47,091 and you'd come up to me and... 366 00:44:49,080 --> 00:44:50,969 and undo my flies. 367 00:44:52,400 --> 00:44:54,243 For example, you'd say 368 00:44:54,480 --> 00:44:58,121 that postmodern architecture claims an allusion to a history 369 00:44:59,320 --> 00:45:01,721 that is in itself already a phantasmagoria. 370 00:45:04,080 --> 00:45:05,889 And while you talked, 371 00:45:06,200 --> 00:45:08,202 you'd get closer and closer. 372 00:45:09,040 --> 00:45:10,610 Phantasmagoria? 373 00:45:11,560 --> 00:45:13,085 Phantasmagoria, yes. 374 00:45:14,360 --> 00:45:15,805 An illusion. 375 00:45:16,760 --> 00:45:19,081 And then you'd pull out my cock... 376 00:45:20,360 --> 00:45:21,600 and... 377 00:45:23,280 --> 00:45:25,169 in the end you'd be... 378 00:45:26,000 --> 00:45:27,126 naked. 379 00:45:29,760 --> 00:45:32,081 And the whole time we'd be... 380 00:47:17,280 --> 00:47:18,611 Hello? 381 00:47:21,920 --> 00:47:23,081 Yes. 382 00:47:51,840 --> 00:47:53,046 Arthur! 383 00:47:54,960 --> 00:47:56,803 - Is that your dog? - Dog? 384 00:47:57,080 --> 00:47:59,162 - Yes. - That isn't a dog. 385 00:48:00,200 --> 00:48:01,440 Isn't it? 386 00:48:01,920 --> 00:48:05,288 I'm sure that's a dog. - It's a royal poodle! 387 00:48:11,040 --> 00:48:15,204 I don't like dogs at all. I mean, not one little bit. 388 00:48:16,280 --> 00:48:18,521 The dog doesn't like you either. 389 00:48:20,680 --> 00:48:22,921 Karo, have you got a slice of lemon? 390 00:48:27,120 --> 00:48:28,485 Thanks. 391 00:49:05,720 --> 00:49:09,247 Any problems finding the place? - No, I had a map. 392 00:49:12,280 --> 00:49:16,251 It was easy: It's got all the streets on it, and their names. 393 00:49:16,720 --> 00:49:18,848 I've heard about such things. 394 00:49:27,960 --> 00:49:29,405 Shall we sit down? 395 00:49:29,840 --> 00:49:31,763 I'll just go and get my tea. 396 00:49:50,000 --> 00:49:51,889 Somethings different today. 397 00:49:56,280 --> 00:49:57,520 Yes? 398 00:50:02,120 --> 00:50:04,009 This is my "living room". 399 00:50:08,240 --> 00:50:09,401 And... 400 00:50:10,480 --> 00:50:12,209 where's your bedroom? 401 00:50:12,480 --> 00:50:13,766 Pardon? 402 00:50:15,080 --> 00:50:16,650 Bedroom. 403 00:50:26,720 --> 00:50:29,690 Listen, would it be a totally stupid idea 404 00:50:30,320 --> 00:50:33,802 if I asked you upstairs to my place for a cup of tea? 405 00:50:35,480 --> 00:50:37,369 Yes... OK. 406 00:50:42,520 --> 00:50:44,249 Don't they have any tea here? 407 00:50:47,280 --> 00:50:49,931 - I don't drink tea. - No. 408 00:50:55,640 --> 00:50:56,721 No? 409 00:51:01,760 --> 00:51:03,808 That's just the way I put it. 410 00:51:04,840 --> 00:51:07,684 What I meant is I want to go to bed with you. 411 00:51:12,600 --> 00:51:13,681 And? 412 00:51:14,040 --> 00:51:16,088 "And" what? 413 00:51:17,720 --> 00:51:19,563 How do you find the idea? 414 00:51:20,240 --> 00:51:21,526 Good. 415 00:52:01,160 --> 00:52:02,366 I want you. 416 00:52:04,600 --> 00:52:06,364 I'm glad to hear that. 417 00:52:13,360 --> 00:52:16,250 I'd also like to see your penis. 418 00:52:17,280 --> 00:52:21,171 I'm glad to hear that. It'd probably be hard to avoid. 419 00:52:25,320 --> 00:52:27,084 - Hello, Hildegard. - Hello. 420 00:52:29,960 --> 00:52:32,486 Have a nice day. - Thanks, you too. 421 00:52:35,680 --> 00:52:37,887 - Have a nice day. - Same to you. 422 00:53:55,360 --> 00:53:56,964 Is everything OK? 423 00:53:58,880 --> 00:54:00,882 Yes, I think so. 424 00:54:04,280 --> 00:54:06,203 You're not reacting. 425 00:54:10,400 --> 00:54:12,289 I don't even know 426 00:54:12,560 --> 00:54:15,564 how I'm supposed to react. 427 00:54:17,680 --> 00:54:20,001 Panting, groaning, 428 00:54:21,240 --> 00:54:22,526 breathing heavily. 429 00:55:27,480 --> 00:55:30,131 Phantasmagoria. 430 00:55:42,080 --> 00:55:44,970 Phantasmagoria. 431 00:56:06,840 --> 00:56:09,810 I've been giving the Roman Empire some thought. 432 00:56:10,920 --> 00:56:12,160 I mean Roman. 433 00:56:12,920 --> 00:56:17,323 Of course you can meet whoever you want, whenever you want. - Good. 434 00:56:17,680 --> 00:56:21,924 It goes without saying... - I've already met him. Look. 435 00:56:22,200 --> 00:56:25,409 I bought a butterfly. - Where, when? 436 00:56:27,000 --> 00:56:28,889 Today, in a boutique. 437 00:56:29,320 --> 00:56:32,164 No, when did you meet Roman? 438 00:56:33,120 --> 00:56:34,770 The day before yesterday. 439 00:56:35,200 --> 00:56:38,568 He didn't have any evil intentions at all. - OK. 440 00:56:39,600 --> 00:56:41,045 And what did you do? 441 00:56:41,320 --> 00:56:44,529 We were in a cafe and then went to bed together. 442 00:56:44,960 --> 00:56:46,086 What? 443 00:56:47,360 --> 00:56:50,489 We were in a cafe and then went to bed together. 444 00:56:52,000 --> 00:56:53,445 You did what? 445 00:56:56,240 --> 00:56:58,004 Went to bed together? 446 00:57:00,440 --> 00:57:02,329 You're not serious, are you? 447 00:57:03,480 --> 00:57:04,641 - Sure. - Shit! 448 00:57:06,720 --> 00:57:07,926 - Where? - What? 449 00:57:08,360 --> 00:57:12,490 Where did you go to bed together? - Oh, in Roman's bedroom. 450 00:57:18,960 --> 00:57:20,883 And did you at least enjoy it? 451 00:57:22,760 --> 00:57:24,285 Yes, very much. 452 00:57:26,120 --> 00:57:28,487 Well, then everything's wonderful. 453 00:57:29,520 --> 00:57:30,521 Yes. 454 00:57:32,640 --> 00:57:35,405 You really don't get it, do you? - What? 455 00:57:35,680 --> 00:57:37,409 How that makes me feel. 456 00:57:38,760 --> 00:57:40,888 But what's it got to do with you? 457 00:57:41,120 --> 00:57:42,645 Because I'm your husband! 458 00:57:43,040 --> 00:57:47,523 I know that. You're my beloved husband. - Then imagine it'd been vice versa. 459 00:57:48,160 --> 00:57:50,561 How you would feel if I'd done that. 460 00:57:58,320 --> 00:57:59,970 - Good evening. - Hello. 461 00:58:00,240 --> 00:58:01,366 Hello, Lena. 462 00:58:02,920 --> 00:58:04,081 Hi. 463 00:58:05,600 --> 00:58:08,763 Nice top. - Butterfly. Am I meant to know him? 464 00:58:09,000 --> 00:58:11,685 That's my stepbrother Klaus. He hasn't been here before. 465 00:58:11,920 --> 00:58:13,160 May I come in? 466 00:58:14,600 --> 00:58:19,242 "Klaus, Anne's brother, a shady character, but nice." Is that you? 467 00:58:19,480 --> 00:58:21,244 - It fits. - Shady? 468 00:58:25,800 --> 00:58:28,041 I'll put them in water. - Is everything OK? 469 00:58:28,280 --> 00:58:31,363 Yes, fine. We'll manage. Thanks for coming. 470 00:58:31,680 --> 00:58:34,001 We met at the wedding. - I hope you like fish! 471 00:58:34,320 --> 00:58:36,527 Fish? Damn, I've brought red... 472 00:58:36,760 --> 00:58:39,650 Where's that vase, the round one? 473 00:58:41,000 --> 00:58:42,604 Please, sit down. 474 00:58:43,200 --> 00:58:46,204 Seating order? - Would you like a drink? 475 01:00:02,600 --> 01:00:05,649 I've prepared something for you, a surprise. 476 01:00:05,920 --> 01:00:09,003 I have to dress up for it. - Dress up? 477 01:00:09,440 --> 01:00:12,683 We can't wait to see it. - As what? - Well, that's the surprise. 478 01:00:12,960 --> 01:00:15,321 What else does it say besides "shady"? 479 01:00:15,347 --> 01:00:18,071 - What does it say about the rest of us? Me? 480 01:00:18,440 --> 01:00:22,650 Those are Lena's private... - I know, but she can say no. 481 01:00:24,000 --> 01:00:28,722 Frauke is one of the most determined people I know, and yet so reliable. 482 01:00:29,040 --> 01:00:32,169 At my age "best friend" sounds a bit silly, 483 01:00:32,480 --> 01:00:35,723 but if I had one, it'd definitely be Frauke. 484 01:00:38,640 --> 01:00:40,165 Yes, thanks... 485 01:00:42,200 --> 01:00:43,690 - Cheers. - To you. 486 01:00:44,840 --> 01:00:47,161 Here's something I don't understand: 487 01:00:47,840 --> 01:00:52,209 I was rather surprised when I saw Frauke with Torman, 488 01:00:52,480 --> 01:00:53,970 but I'm sure 489 01:00:54,400 --> 01:01:00,123 I won't be performing scenes of a marriage as a petit bourgeois melodrama. 490 01:01:00,640 --> 01:01:03,564 Although it doesn't bother me that they fuck, 491 01:01:03,840 --> 01:01:09,768 I can't help feeling slightly hurt by their secretive behaviour. 492 01:01:10,360 --> 01:01:12,601 Who is this Torman? 493 01:01:15,640 --> 01:01:16,801 It was really just... 494 01:01:17,120 --> 01:01:18,770 That was three years ago... 495 01:01:19,000 --> 01:01:22,129 You call me Torman. That was my nickname. 496 01:01:24,160 --> 01:01:28,006 So it was just what? - Do you want details or...? 497 01:01:29,600 --> 01:01:32,649 You don't get to decide who asks questions... 498 01:01:32,920 --> 01:01:36,003 Because I'm Tore and I'm the man you married. 499 01:01:37,160 --> 01:01:38,207 Tor... 500 01:01:38,760 --> 01:01:39,807 man. 501 01:01:42,680 --> 01:01:45,843 Andreas, there's no need... - Neither do you! 502 01:01:46,480 --> 01:01:47,925 I can't find the coffee. 503 01:01:48,440 --> 01:01:50,090 I'm going to dress up now. 504 01:01:50,520 --> 01:01:52,045 I find this a bit silly. 505 01:01:52,880 --> 01:01:54,769 You find it silly? 506 01:01:56,200 --> 01:01:58,601 I'm being silly now, am I? 507 01:02:07,760 --> 01:02:09,649 Bye, Tore. All the best. 508 01:02:13,360 --> 01:02:14,521 Good evening. 509 01:02:16,080 --> 01:02:17,764 Nice that so many of you... 510 01:02:19,360 --> 01:02:20,566 Damn! 511 01:02:24,600 --> 01:02:28,161 Good evening, nice that so many of you could make it. 512 01:02:28,440 --> 01:02:31,808 It's quite overwhelming. - What are you doing? 513 01:02:32,920 --> 01:02:34,922 "It's regrettable," said Baudelaire, 514 01:02:35,200 --> 01:02:39,000 "that they forgot to add to the list of human rights, the right to contradict oneself." 515 01:02:39,400 --> 01:02:44,611 A performative contradiction is one that is evoked by utterances 516 01:02:44,880 --> 01:02:48,042 whose meaning, at least formally, must be taken as true. 517 01:02:48,068 --> 01:02:49,786 For example, "I'm speechless." 518 01:02:50,680 --> 01:02:55,766 Here, the meaning of the words contradicts the prerequisite for their articulation. 519 01:02:56,480 --> 01:02:58,687 Tonight I'd like to take a look at 520 01:02:58,920 --> 01:03:02,367 what actually constitutes a performative contradiction 521 01:03:02,640 --> 01:03:06,281 to normative repetitive actions in the enactment of gender-specific identities. 522 01:03:06,600 --> 01:03:09,171 A performative contradiction would be a contradiction 523 01:03:09,560 --> 01:03:15,169 that causes the performative act to inextricably short-circuit itself. 524 01:03:19,520 --> 01:03:21,568 I haven't got any further yet. 525 01:03:25,080 --> 01:03:28,323 I didn't understand a word, but I love the costume. 526 01:03:28,640 --> 01:03:31,166 This isn't about plays or costumes. 527 01:03:31,440 --> 01:03:36,128 Don't we role-play every day? - You don't know shit, you bastard! 528 01:03:40,320 --> 01:03:42,891 I loved Lena. 529 01:03:50,280 --> 01:03:52,123 Don't you understand? 530 01:03:53,240 --> 01:03:55,208 You can't just "play" Lena. 531 01:03:56,840 --> 01:03:58,649 You can't just pretend. 532 01:04:02,760 --> 01:04:04,569 I need some fresh air. 533 01:04:10,440 --> 01:04:12,522 My scarfs still hanging over there. 534 01:04:13,960 --> 01:04:16,691 I'll call a taxi. - We can give you a lift. 535 01:05:05,120 --> 01:05:06,485 What's the matter? 536 01:05:06,760 --> 01:05:08,762 I'm so sorry. 537 01:05:09,880 --> 01:05:11,803 I'm so sorry. 538 01:06:21,360 --> 01:06:23,044 Do you want to go in? 539 01:06:23,840 --> 01:06:24,921 Yes. 540 01:06:25,520 --> 01:06:27,124 There you go. 541 01:06:28,080 --> 01:06:30,082 - Have a nice day. - You too. 542 01:06:55,600 --> 01:06:56,681 Yes? 543 01:07:05,040 --> 01:07:07,850 Do you know her? - No, never met her. 544 01:07:08,560 --> 01:07:10,005 What do you want? 545 01:07:10,440 --> 01:07:14,411 You do know me. We met at the church service. 546 01:07:17,880 --> 01:07:21,441 Church service? Church...? No. 547 01:07:21,760 --> 01:07:25,560 Yes! Later we met up in your living room downstairs. 548 01:07:27,600 --> 01:07:30,490 No idea. - What's going on here? 549 01:07:31,680 --> 01:07:36,083 I was wondering it we could drink tea together again like last time. - What? 550 01:07:37,360 --> 01:07:40,842 That's just a turn of phrase. Actually it means "go to bed". 551 01:07:41,440 --> 01:07:45,331 Did you have sex with her? - Nonsense, I've no idea who she is. 552 01:07:46,400 --> 01:07:48,926 Right, you'd better piss off now! 553 01:07:49,240 --> 01:07:51,208 - No. - Oh, yes! 554 01:07:51,480 --> 01:07:54,450 Are you nuts? - Why? - I go away once! 555 01:07:54,720 --> 01:07:58,042 But I told you: I don't know her! 556 01:07:58,320 --> 01:07:59,481 Get lost! 557 01:08:02,720 --> 01:08:04,165 I've had enough. - Enough of what? 558 01:08:04,440 --> 01:08:07,250 You're moving out. - Me? But this is my flat! 559 01:08:42,880 --> 01:08:45,804 Kicked out of my own flat... 560 01:08:51,960 --> 01:08:56,010 She'll come to her senses. She can be a bit impulsive sometimes. 561 01:09:00,800 --> 01:09:02,529 I'm sceptical about religion. 562 01:09:02,760 --> 01:09:06,401 Religion is a repressive and authoritarian system and... 563 01:09:07,200 --> 01:09:08,565 Yes, me too. 564 01:09:10,320 --> 01:09:12,971 I had to write an article about the church service. 565 01:09:17,040 --> 01:09:19,168 See? You do remember me. 566 01:09:19,440 --> 01:09:20,930 Of course I do. 567 01:09:27,960 --> 01:09:29,121 Listen... 568 01:09:31,160 --> 01:09:33,162 it was really nice with you. 569 01:09:33,440 --> 01:09:35,283 And I'm not just saying that. 570 01:09:36,200 --> 01:09:37,884 But as you can see... 571 01:09:41,040 --> 01:09:42,166 What? 572 01:09:43,800 --> 01:09:45,211 Sandra, well... 573 01:09:47,040 --> 01:09:48,565 She's my girlfriend. 574 01:09:50,720 --> 01:09:53,371 It was really nice with you, but there's no... 575 01:09:54,320 --> 01:09:55,606 future in it. 576 01:10:01,680 --> 01:10:03,808 Because I'm actually with Sandra. 577 01:10:06,200 --> 01:10:07,440 I'm sorry. 578 01:10:23,000 --> 01:10:25,287 You'd better piss off now. 579 01:10:28,240 --> 01:10:29,810 I need some fresh air. 580 01:10:30,640 --> 01:10:32,085 Roman F. 581 01:10:34,240 --> 01:10:35,969 Phased out. 582 01:10:36,240 --> 01:10:37,969 Out! Out! 583 01:12:10,000 --> 01:12:11,684 What are you doing? 584 01:12:14,560 --> 01:12:16,528 I'm tidying up a bit. 585 01:12:20,280 --> 01:12:21,691 All this... 586 01:12:25,480 --> 01:12:27,369 All this old stuff. 587 01:12:28,160 --> 01:12:30,401 Wait, will you? Lena, wait. 588 01:12:33,240 --> 01:12:36,164 We can work it out. Tomorrow is another day. 589 01:12:36,440 --> 01:12:39,683 It this has got anything to do with Frauke... 590 01:12:40,000 --> 01:12:41,650 Why Frauke? 591 01:12:41,920 --> 01:12:44,810 But what are you going to do with that? 592 01:12:45,600 --> 01:12:47,011 Throw it away. 593 01:12:48,440 --> 01:12:52,206 Lena, you can't just throw everything away. 594 01:12:53,320 --> 01:12:54,685 Why not? 595 01:12:57,360 --> 01:12:58,282 Stop it. 596 01:12:58,640 --> 01:13:01,405 Who gives a damn? We've coped with worse. 597 01:13:02,480 --> 01:13:03,925 Not "Lena"! 598 01:13:06,800 --> 01:13:07,961 I just... 599 01:13:08,640 --> 01:13:10,688 want to be myself! 600 01:13:11,000 --> 01:13:13,970 Not pretend for someone else, just... 601 01:13:14,520 --> 01:13:16,090 just be me! 602 01:13:16,680 --> 01:13:20,890 Just "be me"? Did you pick that up from an afternoon soap? 603 01:13:21,120 --> 01:13:23,691 No, I picked that up from myself! 604 01:13:24,760 --> 01:13:27,730 Did you think I was just "me" all this time? 605 01:13:28,200 --> 01:13:30,328 We're always playing a part. 606 01:13:30,600 --> 01:13:35,049 And there is no fucking thing like "me" anyway. You taught me that! 607 01:13:35,440 --> 01:13:37,568 That wasn't me! 608 01:13:47,520 --> 01:13:49,682 Lena F. Isn't here. 609 01:13:50,920 --> 01:13:52,604 - Isn't she? - No. 610 01:13:55,840 --> 01:13:56,887 No. 611 01:14:00,040 --> 01:14:01,565 If you believe that... 612 01:14:03,120 --> 01:14:04,451 I forbid you... 613 01:14:06,560 --> 01:14:08,528 to touch her things. 614 01:14:10,760 --> 01:14:12,364 You can't do that. 615 01:14:13,720 --> 01:14:15,882 Don't touch her things. 616 01:14:17,240 --> 01:14:19,049 They don't belong to you. 617 01:14:49,240 --> 01:14:51,686 Roman already has a girlfriend. 618 01:15:59,280 --> 01:16:00,406 Excited? 619 01:16:02,160 --> 01:16:03,321 Lena's inside. 620 01:17:10,920 --> 01:17:12,001 Alright? 621 01:17:14,920 --> 01:17:16,001 Alright? 622 01:17:18,400 --> 01:17:20,323 I saw you come in. 623 01:17:23,360 --> 01:17:25,328 How did the finial turn out? 624 01:17:26,640 --> 01:17:28,051 Pretty good. 625 01:17:37,520 --> 01:17:39,045 Don't you have to... 626 01:17:43,360 --> 01:17:45,931 Well, they will hardly start without me. 627 01:17:59,680 --> 01:18:01,489 See you later, Torman. 628 01:18:10,640 --> 01:18:11,846 See you later. 629 01:18:21,400 --> 01:18:23,687 And then, of course, I have to... 630 01:18:24,920 --> 01:18:29,369 I have to thank the person whose diverse and extensive groundwork 631 01:18:29,680 --> 01:18:32,251 I was able to draw on for this book. 632 01:18:32,720 --> 01:18:33,926 She is... 633 01:18:35,520 --> 01:18:38,569 This might sound a bit funny... 634 01:18:39,760 --> 01:18:43,401 I don't remember her, but I know a lot about her. 635 01:18:46,160 --> 01:18:48,288 She has the same name as me. 636 01:18:53,400 --> 01:18:54,447 Good. 637 01:18:58,840 --> 01:19:01,810 Desire has been described as something 638 01:19:02,160 --> 01:19:07,121 that unfolds in the space between that which exists and that which doesn't, 639 01:19:07,400 --> 01:19:11,325 between the satisfaction we have achieved and the satisfaction we seek. 640 01:19:11,560 --> 01:19:15,849 In this area of tension between non-existence and existence, desire is... 641 01:19:16,240 --> 01:19:19,210 Amazing that she retaught herself all that. 642 01:19:19,840 --> 01:19:23,049 Thanks. It seems like a miracle, doesn't it? 643 01:19:23,760 --> 01:19:25,364 A resurrection. 644 01:19:25,800 --> 01:19:28,690 As if someone had returned from the dead. 645 01:19:35,360 --> 01:19:39,968 I don't know if I can manage. There's still so much I have to read up on. 646 01:19:40,480 --> 01:19:44,041 And I still have to do some thinking, too. 647 01:19:44,320 --> 01:19:45,560 January... 648 01:19:48,120 --> 01:19:51,203 Stefan reckons I can do it, but... - Lena! 649 01:19:51,840 --> 01:19:55,287 Hey, look... - I'll be forgetting my head next! 650 01:19:55,520 --> 01:19:58,410 You're an angel. - You really did a great job, Frau Ferben. 651 01:19:58,680 --> 01:20:01,365 That's very kind of you, Frau Benn. 652 01:20:01,880 --> 01:20:03,405 - Bye. - Bye. 653 01:20:06,080 --> 01:20:08,287 - Thanks. - Drive carefully. 654 01:20:08,960 --> 01:20:11,770 And we'll speak on the phone soon. - Definitely, yes. 655 01:20:12,640 --> 01:20:14,051 - Bye. - Bye. 656 01:20:20,600 --> 01:20:22,762 After all, the first three chapters... 657 01:20:24,080 --> 01:20:27,687 are virtually prepared, they were already written... 658 01:20:28,560 --> 01:20:29,891 More or less. 659 01:20:30,840 --> 01:20:33,764 I can use most of that as it is, we've even got the footnotes. 660 01:20:34,000 --> 01:20:37,288 That only leaves the English articles... 661 01:20:38,600 --> 01:20:40,648 that still require some work. 662 01:20:41,040 --> 01:20:42,201 Can you take these? 663 01:20:45,600 --> 01:20:47,204 Left, right... 664 01:20:48,480 --> 01:20:49,527 Left... 665 01:20:50,000 --> 01:20:51,570 What do you think? 666 01:21:03,720 --> 01:21:05,961 I'm so thirsty. 667 01:21:29,760 --> 01:21:31,728 Hello, Torman. 668 01:21:35,320 --> 01:21:37,163 This is Lena F. 669 01:21:39,720 --> 01:21:43,566 I'm speaking to you directly from Lena's subconscious. 670 01:21:45,560 --> 01:21:47,244 Lena F. Says: 671 01:21:48,760 --> 01:21:50,125 "Drink milk, 672 01:21:50,880 --> 01:21:52,325 it's good for you." 673 01:21:56,840 --> 01:21:58,842 Milk. Healthy. 674 01:22:00,960 --> 01:22:02,405 I don't want to go on. 675 01:22:04,920 --> 01:22:06,365 I don't want to go on. 676 01:22:08,760 --> 01:22:11,047 I don't know who I am dealing with. 677 01:22:12,080 --> 01:22:13,605 I was only joking. 678 01:22:14,960 --> 01:22:17,611 It's not a joke to me. Do you understand? 679 01:22:18,320 --> 01:22:19,890 It's not a joke to me. 680 01:22:24,600 --> 01:22:28,321 And I can't stand this "almost" anymore. 681 01:22:31,240 --> 01:22:32,446 This... 682 01:22:34,280 --> 01:22:36,601 "almost the way it used to be". 683 01:22:38,440 --> 01:22:40,920 And the smaller this "almost" gets... 684 01:22:44,400 --> 01:22:46,402 the more obvious it becomes. 685 01:22:49,440 --> 01:22:50,680 Maybe... 686 01:22:52,760 --> 01:22:55,366 Maybe it would be best... 687 01:22:57,480 --> 01:22:59,005 if we... 688 01:23:00,800 --> 01:23:02,404 if we... 689 01:23:32,440 --> 01:23:33,601 Tore. 690 01:23:34,320 --> 01:23:35,446 What? 691 01:23:47,040 --> 01:23:49,327 There's always a gap. 692 01:24:20,640 --> 01:24:21,766 So what? 48768

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.