Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,694 --> 00:00:04,828
LATIN LOVER NARRATOR:
Friends, you recall Jane and Rafael
2
00:00:04,905 --> 00:00:07,164
got back together. That's right, love was in the air.
3
00:00:07,240 --> 00:00:10,709
Which reminds me...
We only have 72 more hours
of breathable oxygen
4
00:00:10,720 --> 00:00:14,054
before all known
life-forms on Mars go extinct.
5
00:00:14,131 --> 00:00:16,214
Yes, Rogelio shot his pilot for This Is Mars.
6
00:00:16,225 --> 00:00:17,599
Now he just had to wait
7
00:00:17,676 --> 00:00:20,052
to see if it will be picked up to series.
8
00:00:20,062 --> 00:00:22,471
Oh, and Xiomara was at a career crossroads as well.
9
00:00:22,547 --> 00:00:24,681
I'm thinking about
going to nursing school.
10
00:00:24,758 --> 00:00:26,400
And speaking of smart moves...
11
00:00:26,477 --> 00:00:28,393
Petra finally, finally got
12
00:00:28,404 --> 00:00:30,312
full control over the Marbella.
13
00:00:30,388 --> 00:00:31,772
Which brings us to Rafael.
14
00:00:31,848 --> 00:00:33,690
See, he used to own the Marbella.
15
00:00:33,767 --> 00:00:35,400
Only now, he works in real estate.
16
00:00:35,411 --> 00:00:36,902
That's right, friends. Rafael's life
17
00:00:36,912 --> 00:00:39,029
had gone in a different direction.
18
00:00:39,106 --> 00:00:41,198
But there was one huge bright spot.
19
00:00:41,274 --> 00:00:43,909
Will you marry me?
Yes.
20
00:00:43,985 --> 00:00:45,869
I know! I'm excited, too.
21
00:00:45,946 --> 00:00:47,871
Plus, they'd started talking about the future.
22
00:00:47,948 --> 00:00:49,998
Would you ever consider
having more kids?
23
00:00:50,075 --> 00:00:51,792
I'd be open
to talking about that.
24
00:00:51,868 --> 00:00:53,168
How sweet, right?
25
00:00:53,245 --> 00:00:54,928
So let's start planning that wedding.
26
00:00:58,008 --> 00:01:01,426
When Jane Gloriana Villanueva was 25 years old,
27
00:01:01,437 --> 00:01:03,345
she got married for the first time.
28
00:01:03,421 --> 00:01:06,940
And, friends, it was a very happy day.
29
00:01:07,017 --> 00:01:08,225
Well, not for him.
30
00:01:08,301 --> 00:01:10,277
I know this is
terrible timing,
31
00:01:10,354 --> 00:01:11,987
but I love you, Jane.
32
00:01:12,064 --> 00:01:13,572
Don't marry
Michael, please.
33
00:01:13,649 --> 00:01:16,116
But, friends, he didn't say any of that.
34
00:01:16,193 --> 00:01:17,901
Instead, he said...
35
00:01:17,978 --> 00:01:20,529
Good luck.
You look beautiful.
36
00:01:20,605 --> 00:01:22,906
LATIN LOVER NARRATOR:
They say, if you love someone,
37
00:01:22,983 --> 00:01:26,794
let them go, which Rafael did that day.
38
00:01:26,870 --> 00:01:30,247
And he wasn't going to make that mistake again.
39
00:01:30,323 --> 00:01:31,540
Can't breathe.
(coughs)
40
00:01:31,616 --> 00:01:33,917
Oh, sorry. Sorry.
(chuckles)
41
00:01:33,994 --> 00:01:35,794
Let the wedding planning begin.
42
00:01:35,871 --> 00:01:37,546
(whoops)
Barry, I don't care
43
00:01:37,622 --> 00:01:39,214
who you have to
kill or sleep with
44
00:01:39,291 --> 00:01:40,799
or kill then sleep with.
45
00:01:40,810 --> 00:01:42,384
I need this pickup.
Do something.
46
00:01:42,460 --> 00:01:43,885
You always tell me
47
00:01:43,962 --> 00:01:46,429
what a powerful agent
you are, and right now
48
00:01:46,506 --> 00:01:48,181
all I'm hearing
are a lot of excuses.
49
00:01:48,258 --> 00:01:50,142
Is that your superpower?
Excuses?!
50
00:01:50,152 --> 00:01:51,268
What's going on?
51
00:01:51,344 --> 00:01:53,228
The studio has
the first cut of his pilot,
52
00:01:53,305 --> 00:01:54,729
but there's been
radio silence,
53
00:01:54,806 --> 00:01:55,939
so he's freaking out.
54
00:01:58,226 --> 00:01:59,985
I don't think he's breathed
in two days.
55
00:02:00,061 --> 00:02:01,328
Poor Dad.
56
00:02:01,405 --> 00:02:02,946
You wear glasses now?
57
00:02:03,023 --> 00:02:05,490
I'm still waiting to hear about
my nursing school application,
58
00:02:05,501 --> 00:02:07,835
so I've been distracting myself
with some medical reading.
59
00:02:07,911 --> 00:02:09,452
Turns out I needed
reading glasses.
60
00:02:09,529 --> 00:02:11,997
Plus, you know,
they make me feel smarter.
61
00:02:12,007 --> 00:02:13,999
Oh... (laughs)
Okay, wedding planning.
(Rafael chuckles)
62
00:02:14,009 --> 00:02:16,001
Should we get to it?
ROGELIO:
Yes.
63
00:02:16,077 --> 00:02:17,669
That's the attitude
I need from you, Barry.
64
00:02:17,680 --> 00:02:18,962
Earn that ten percent.
65
00:02:19,039 --> 00:02:20,589
Okay, why don't
the four of us
66
00:02:20,665 --> 00:02:22,299
start talking and Dad can...
Wait, Ma.
67
00:02:22,375 --> 00:02:24,301
Can I see that mole?
68
00:02:24,377 --> 00:02:26,803
Is it raised?
You have to think F.A.T.
69
00:02:26,880 --> 00:02:29,181
Flat, asymmetrical,
tri-color.
70
00:02:29,191 --> 00:02:31,141
Those are the scary moles that
need to be checked right away.
71
00:02:31,218 --> 00:02:32,192
Wow.
72
00:02:35,865 --> 00:02:37,197
(chuckles)
What can I say?
73
00:02:37,274 --> 00:02:39,608
Runs in the family.
JANE: Aw, aw.
74
00:02:39,684 --> 00:02:42,319
Does anyone maybe want to talk
about anyone's upcoming wedding?
75
00:02:42,395 --> 00:02:44,946
(gasps) Yes, of course.
Sorry, yes. Just...
76
00:02:45,023 --> 00:02:46,364
The sequel is never as good
as the original.
77
00:02:46,375 --> 00:02:47,583
What?
78
00:02:47,659 --> 00:02:49,367
Barry's trying
to get me excited about
79
00:02:49,378 --> 00:02:51,712
a follow-up to Tiago
to take my mind off the pilot.
80
00:02:51,788 --> 00:02:54,047
You know what might
take your mind off the pilot?
81
00:02:54,124 --> 00:02:55,716
Your daughter's wedding!
82
00:02:55,792 --> 00:02:58,001
(Jane chuckles)
Yes. Good.
Let's talk wedding.
83
00:02:58,012 --> 00:03:00,003
(phone rings)
84
00:03:00,080 --> 00:03:02,505
I'm sorry, I have
to take this call.
85
00:03:02,582 --> 00:03:03,882
Do you mind if we
postpone this meeting?
86
00:03:03,893 --> 00:03:05,559
I really want to give it
my full attention.
87
00:03:05,636 --> 00:03:07,302
Yeah, of course.
88
00:03:07,379 --> 00:03:08,637
Talk to me, Barry.
89
00:03:08,713 --> 00:03:09,980
Okay, I'm gonna go
read up on that mole.
90
00:03:10,057 --> 00:03:11,690
You might have to
have it checked, Ma.
91
00:03:19,057 --> 00:03:20,908
(Felix Mendelssohn's
"Wedding March" plays)
92
00:03:29,109 --> 00:03:31,409
RAFAEL:
Well, I want to plan the wedding with you.
93
00:03:31,486 --> 00:03:33,328
You do?
Mm-hmm.
94
00:03:33,405 --> 00:03:35,422
I do. Go ahead,
what's first on your list?
95
00:03:35,499 --> 00:03:37,165
Finding an officiant.
96
00:03:37,242 --> 00:03:38,708
You don't want
to use your priest?
97
00:03:38,785 --> 00:03:40,543
Come on.
I know the Catholic
98
00:03:40,620 --> 00:03:42,254
wedding ceremony
isn't your thing.
99
00:03:42,264 --> 00:03:43,755
So I did a little
research, and I found
100
00:03:43,832 --> 00:03:46,216
a Unitarian minister
who respects all beliefs
101
00:03:46,293 --> 00:03:47,601
and comes highly recommended.
102
00:03:47,678 --> 00:03:49,436
Mm, that sounds
really nice.
103
00:03:49,513 --> 00:03:51,429
Good, because I already
wrote him a very long
104
00:03:51,440 --> 00:03:52,889
and persuasive e-mail.
105
00:03:52,966 --> 00:03:54,683
We have an appointment
the day after tomorrow.
106
00:03:54,759 --> 00:03:56,610
I'll be there. What is next?
107
00:03:56,687 --> 00:03:58,103
Um, where do you
want to get married?
108
00:03:58,179 --> 00:04:00,230
Inside or
outside? Or...
109
00:04:00,307 --> 00:04:02,023
something that looks like
it's outside but is actually
110
00:04:02,100 --> 00:04:03,608
inside a soundstage,
because if we ask,
111
00:04:03,619 --> 00:04:05,110
my dad will build it for us.
112
00:04:05,120 --> 00:04:08,238
Outside.
Actual outside.
113
00:04:08,315 --> 00:04:09,572
That's what I want, too.
114
00:04:09,649 --> 00:04:11,792
Um... which...
115
00:04:11,868 --> 00:04:13,410
guides my dress choice.
116
00:04:13,486 --> 00:04:15,370
And luckily,
my fashion expert lands
117
00:04:15,447 --> 00:04:16,797
in a few hours.
Oh, yeah.
118
00:04:16,873 --> 00:04:18,581
First bridal shop
appointment with Lina
119
00:04:18,658 --> 00:04:20,133
is Tuesday, right?
120
00:04:20,210 --> 00:04:23,303
It is so sexy when you
closely read our calendar.
121
00:04:23,380 --> 00:04:24,921
Yeah?
Yeah.
122
00:04:24,998 --> 00:04:27,474
I think I read something
about a hair test... tomorrow?
123
00:04:27,551 --> 00:04:30,143
Ooh, baby, don't stop.
124
00:04:30,220 --> 00:04:32,312
(chuckling)
(moans)
125
00:04:32,389 --> 00:04:34,431
Oh, I can't wait to marry you.
126
00:04:34,507 --> 00:04:36,650
I can't wait to marry you, too.
(both moan)
127
00:04:36,727 --> 00:04:38,268
(Lina humming Wagner's "Bridal Chorus")
128
00:04:38,345 --> 00:04:40,103
(continues humming)
129
00:04:40,180 --> 00:04:41,655
LATIN LOVER NARRATOR:
OMG. I missed Lina.
130
00:04:41,732 --> 00:04:43,440
Hello, bride!
131
00:04:43,516 --> 00:04:45,150
Oh! Hello,
matron of honor.
132
00:04:45,160 --> 00:04:46,609
How was your flight?
133
00:04:46,686 --> 00:04:48,278
Perfect. I totally mastered
134
00:04:48,355 --> 00:04:50,113
the Benzos-Chardonnay
cocktail, mmm.
135
00:04:50,190 --> 00:04:52,198
And I made it here before
that huge storm that's
136
00:04:52,209 --> 00:04:54,117
supposed to hit. Thank God.
Danny was so worried.
137
00:04:54,194 --> 00:04:56,286
Oh, how is Danny?
And the new apartment?
138
00:04:56,363 --> 00:04:57,912
And F.I.T.?
139
00:04:57,989 --> 00:05:00,841
F.I.T.? Is that another scary mole acronym?
140
00:05:00,917 --> 00:05:03,343
Great. I still
can't believe that
141
00:05:03,420 --> 00:05:06,463
I'm in school
for fashion.
Ah. Of course.
142
00:05:06,539 --> 00:05:09,007
And I love everything about it.
143
00:05:09,018 --> 00:05:11,468
I even like doing
homework now. What?
144
00:05:11,544 --> 00:05:13,970
I never thought I'd hear
you say that sentence.
(chuckles)
145
00:05:14,047 --> 00:05:15,355
I know.
146
00:05:15,432 --> 00:05:17,682
And I'm gonna find you
the perfect dress
147
00:05:17,693 --> 00:05:19,809
with my new highly educated
designer brain.
148
00:05:19,886 --> 00:05:22,645
Which is not going to be
anything like this teal tragedy.
149
00:05:22,722 --> 00:05:24,439
God, it feels
so good to be here
150
00:05:24,516 --> 00:05:26,325
as a guest
and not an employee.
151
00:05:26,401 --> 00:05:27,734
Oh, don't rub it in.
152
00:05:27,745 --> 00:05:29,152
Speaking of... (chuckles)
153
00:05:29,229 --> 00:05:30,862
How is the writing going?
154
00:05:30,873 --> 00:05:33,656
I'm getting closer
to the end of my novel.
155
00:05:33,733 --> 00:05:37,285
And I really think
I found my voice.
PETRA: This is mine.
156
00:05:37,362 --> 00:05:39,371
This is mine. This is mine.
157
00:05:39,381 --> 00:05:43,050
Mine, mine, mine, mine.
LATIN LOVER NARRATOR: Wow.
158
00:05:43,126 --> 00:05:45,218
Petra certainly found her voice.
159
00:05:45,295 --> 00:05:48,546
Oh, it's all
officially 100% mine, Krishna.
160
00:05:48,557 --> 00:05:50,057
Congratulations, Ms. Solano.
161
00:05:50,133 --> 00:05:52,300
I have so many plans to take
the Marbella to the next level,
162
00:05:52,377 --> 00:05:54,344
and I want to hear
your ideas, too.
Oh, well, okay.
163
00:05:54,421 --> 00:05:56,063
I was thinking
we could expand...
Shut it. Oh, my God.
164
00:05:56,139 --> 00:05:58,139
That's Chef Ludo.
LATIN LOVER NARRATOR:
Who-do?
165
00:05:58,216 --> 00:05:59,733
Ludo Lefebvre, the famous chef.
166
00:05:59,810 --> 00:06:01,684
How does Rafael know him?
Does he know him?
167
00:06:01,761 --> 00:06:04,312
I don't know that he...
Shh! I'm trying to listen.
168
00:06:04,389 --> 00:06:05,563
LUDO:
Wait.
169
00:06:05,574 --> 00:06:07,232
You have
three kids now?
Yeah.
170
00:06:07,242 --> 00:06:08,650
Yeah, I just dropped off
171
00:06:08,726 --> 00:06:10,360
two-thirds of them
at the kids' club.
172
00:06:10,437 --> 00:06:11,578
What about you?
173
00:06:11,655 --> 00:06:13,363
On vacation now.
With the family.
174
00:06:13,440 --> 00:06:14,864
Oh, well, times have changed.
175
00:06:14,941 --> 00:06:16,533
It's good to see you, buddy.
You, too.
176
00:06:16,609 --> 00:06:18,493
All right.
177
00:06:18,570 --> 00:06:20,870
Oh!
How do you
know Chef Ludo?
178
00:06:20,947 --> 00:06:22,422
Wh-wh...
Where did you come from?
179
00:06:22,499 --> 00:06:24,707
I own the place.
It's my job to lurk. Explain.
180
00:06:24,784 --> 00:06:26,334
I used to run into him
all the time
181
00:06:26,411 --> 00:06:28,044
back when I was
in the hotel circuit.
182
00:06:28,121 --> 00:06:29,754
I just can't believe
such a renowned chef
183
00:06:29,765 --> 00:06:32,048
is here in the hotel.
It just feels like kismet.
184
00:06:32,125 --> 00:06:34,300
Why's that?
I'd love to pitch him
185
00:06:34,377 --> 00:06:35,552
a collaboration
with the Marbella
186
00:06:35,628 --> 00:06:37,270
now that it's mine,
mine, all mine. Yay.
187
00:06:37,347 --> 00:06:38,930
Do you think you
could introduce us?
188
00:06:38,941 --> 00:06:41,266
Oh, uh...
189
00:06:41,276 --> 00:06:44,936
uh, yeah, yeah. Sure.
190
00:06:44,947 --> 00:06:46,604
RAFAEL:
It just felt weird for her to ask me
191
00:06:46,615 --> 00:06:48,481
for my help like that
with no acknowledgement.
192
00:06:48,558 --> 00:06:50,400
I mean, this hotel
used to be mine.
193
00:06:50,477 --> 00:06:52,610
LATIN LOVER NARRATOR:
His, his, all his.
194
00:06:52,621 --> 00:06:54,404
I get it, but do you want to go
195
00:06:54,481 --> 00:06:56,456
back to the
hotel life?
196
00:06:56,533 --> 00:06:59,451
Back to whiskey and investors
and... tight shirts?
197
00:06:59,461 --> 00:07:00,794
LATIN LOVER NARRATOR:
I can't imagine that shirt
198
00:07:00,871 --> 00:07:02,412
getting any tighter.
I mean, of course.
199
00:07:02,489 --> 00:07:04,205
Really?
200
00:07:04,282 --> 00:07:05,748
The Marbella was my hotel.
201
00:07:05,825 --> 00:07:07,292
I put so much into it.
202
00:07:07,302 --> 00:07:09,252
It-it meant everything to me.
203
00:07:09,329 --> 00:07:10,587
Then I think you should talk
204
00:07:10,663 --> 00:07:12,297
to Petra about
how you feel.
205
00:07:12,307 --> 00:07:15,133
Yeah. Okay. I will.
206
00:07:15,144 --> 00:07:17,552
Love you.
(exhales) Love you, too.
Okay, bye.
207
00:07:17,629 --> 00:07:19,312
Okay. The groom is good.
208
00:07:19,389 --> 00:07:20,647
Sorry. Let's talk dresses.
209
00:07:20,724 --> 00:07:22,724
Perfect.
What were you thinking?
210
00:07:22,800 --> 00:07:24,934
Well, this is my second wedding,
211
00:07:25,011 --> 00:07:27,821
so I wanted to go a little more
nontraditional this time.
212
00:07:27,898 --> 00:07:30,815
But not too nontraditional.
I don't want to scare my abuela.
213
00:07:30,826 --> 00:07:33,443
Mm-hmm.
I was thinking I could wear
214
00:07:33,520 --> 00:07:38,281
a mermaid-inspired dress
since that's what I was wearing
215
00:07:38,358 --> 00:07:41,084
the first time Raf and I
saw each other at the Marbella.
216
00:07:42,987 --> 00:07:45,497
Wow. You really like that idea?
(teary):
No.
217
00:07:45,507 --> 00:07:48,333
Honestly, I think
it's really cheesy.
218
00:07:48,343 --> 00:07:49,751
(laughs)
219
00:07:49,827 --> 00:07:52,253
So, uh, what's going on?
220
00:07:52,330 --> 00:07:54,964
Danny and I are having trouble
conceiving,
221
00:07:55,041 --> 00:07:59,594
so I wanted to ask you if
I could have one of your eggs.
222
00:07:59,671 --> 00:08:01,480
LATIN LOVER NARRATOR:
Wow. That didn't go over easy.
223
00:08:08,313 --> 00:08:09,812
LATIN LOVER NARRATOR:
Where were we?
224
00:08:09,889 --> 00:08:12,315
I didn't even know you two
were trying to have a baby.
225
00:08:12,392 --> 00:08:13,900
LATIN LOVER NARRATOR:
Ah, yes.
226
00:08:13,977 --> 00:08:16,027
Lina was looking to poach Jane's eggs.
227
00:08:16,038 --> 00:08:17,820
We have been for a while.
228
00:08:17,897 --> 00:08:20,573
And I totally thought Danny
was shooting blanks, and...
229
00:08:20,650 --> 00:08:23,576
but he was tested, and his
junk's spunky as hell.
230
00:08:23,653 --> 00:08:26,162
Apparently,
I'm the problem.
231
00:08:26,239 --> 00:08:27,622
Something's not working.
232
00:08:27,699 --> 00:08:28,998
Anyway, turns out
I could've been
233
00:08:29,075 --> 00:08:30,291
way sluttier
in high school.
234
00:08:30,368 --> 00:08:31,501
LATIN LOVER NARRATOR:
Well...
235
00:08:31,578 --> 00:08:33,220
I am so sorry, Lina.
236
00:08:33,296 --> 00:08:34,629
Are you okay?
237
00:08:34,706 --> 00:08:36,172
Yeah, totally.
238
00:08:36,249 --> 00:08:38,725
I just don't want
some rando anonymous donor.
239
00:08:38,802 --> 00:08:42,470
And I-I'd ask one of my sisters,
but you know them.
240
00:08:42,547 --> 00:08:45,890
They're kind of bitchy
party animals, and...
241
00:08:45,967 --> 00:08:50,237
you're so good and smart
and not bitchy.
242
00:08:50,313 --> 00:08:53,731
And... I want my kid
to be like you.
243
00:08:53,808 --> 00:08:56,693
So, will you consider it?
244
00:08:56,769 --> 00:09:00,029
Of course I'll consider it.
245
00:09:00,106 --> 00:09:02,949
I-I'm... I'm flattered
you'd even ask.
246
00:09:03,026 --> 00:09:04,200
(laughs)
247
00:09:04,277 --> 00:09:06,202
It's just, um,
248
00:09:06,279 --> 00:09:08,204
a big decision, so...
249
00:09:08,281 --> 00:09:10,373
I should talk to Raf about it.
Yeah.
250
00:09:10,450 --> 00:09:11,758
You okay?
251
00:09:11,835 --> 00:09:13,918
You've been quiet
since you got here.
252
00:09:13,929 --> 00:09:16,513
I'm fine. I just have
to talk to you about something.
253
00:09:16,590 --> 00:09:18,673
A big something or
a little something?
254
00:09:18,750 --> 00:09:20,800
I'll tell you later.
XIOMARA:
Tell what?
255
00:09:20,877 --> 00:09:22,760
ROGELIO:
Yes, tell
everyone, Jane.
256
00:09:22,771 --> 00:09:24,554
Dad, is that Instagram live?
257
00:09:24,631 --> 00:09:26,556
I have an incredibly
active online following,
258
00:09:26,633 --> 00:09:28,558
so I decided to give them an
all-access pass into my life,
259
00:09:28,635 --> 00:09:30,893
including a seat at our
family dinner table.
260
00:09:30,970 --> 00:09:32,946
In return, they will
flood the Internet
261
00:09:33,023 --> 00:09:36,482
with #ThisIsMars
to build up some buzz.
262
00:09:36,559 --> 00:09:41,070
Right, uh,
TowelTuesday349 from Phoenix
263
00:09:41,147 --> 00:09:43,573
who just sent me
an eggplant emoji.
264
00:09:43,650 --> 00:09:45,575
How long are you doing this?
Until we get picked up.
265
00:09:45,652 --> 00:09:48,545
It's like a hunger strike,
but less sad.
266
00:09:49,706 --> 00:09:51,247
Well, do it
somewhere else.
267
00:09:51,324 --> 00:09:52,632
Jane's gonna tell us
something important.
268
00:09:52,709 --> 00:09:54,125
I wasn't, actually.
Go, Rogelio!
269
00:09:54,202 --> 00:09:56,294
I'll fill you all in
later. Don't worry.
270
00:09:56,371 --> 00:09:59,922
Oh, yes, MattyMatt2828,
my wife does wear the pants,
271
00:09:59,999 --> 00:10:02,091
but remember-- I wear the tail!
272
00:10:02,168 --> 00:10:04,636
#ThisIsMars!
273
00:10:04,646 --> 00:10:07,430
So, what were you
gonna tell us?
Well,
274
00:10:07,507 --> 00:10:10,892
Lina is struggling
to have a baby, and she asked
275
00:10:10,968 --> 00:10:13,227
if I can give her
one of my eggs.
276
00:10:13,304 --> 00:10:16,064
Oh. Wow.
277
00:10:16,140 --> 00:10:18,900
That's touching
that she asked you.
278
00:10:18,976 --> 00:10:21,277
I don't think
you should do it.
279
00:10:21,354 --> 00:10:23,863
Thank God
you said it.
280
00:10:23,940 --> 00:10:25,531
Wait, why?
281
00:10:25,608 --> 00:10:26,741
Because we know you, Jane.
282
00:10:26,818 --> 00:10:27,992
Think about
when you were pregnant
283
00:10:28,003 --> 00:10:29,577
and planning
to give up the baby.
284
00:10:29,654 --> 00:10:31,829
It was really hard
for you to let go.
285
00:10:31,906 --> 00:10:33,748
But this is different.
I'm not gonna be pregnant.
286
00:10:33,825 --> 00:10:36,417
I'm just gonna be donating one
of my eggs to my best friend.
287
00:10:36,494 --> 00:10:37,835
RAFAEL:
No.
288
00:10:37,912 --> 00:10:39,128
You're donating your
biological child
289
00:10:39,205 --> 00:10:41,422
to your best
friend to raise.
290
00:10:41,499 --> 00:10:42,849
I mean, the baby
will technically
291
00:10:42,926 --> 00:10:44,684
be Mateo's brother
or sister, right?
292
00:10:44,761 --> 00:10:47,011
And are you uncomfortable
with that?
293
00:10:47,088 --> 00:10:49,347
I'll support you no matter what.
294
00:10:49,424 --> 00:10:50,973
It's your body,
295
00:10:51,050 --> 00:10:52,475
it's your choice.
296
00:10:52,552 --> 00:10:54,102
But I'm just
worried that...
297
00:10:54,178 --> 00:10:57,271
it'll be harder than you think
for you to let go.
298
00:10:57,348 --> 00:10:59,190
"Let go of...?"
Dad, stop.
299
00:10:59,267 --> 00:11:00,775
I'm sorry,
my followers
300
00:11:00,852 --> 00:11:02,360
crave content,
and they were not enjoying
301
00:11:02,371 --> 00:11:04,320
the tour of Alba's bedroom.
Oh...
302
00:11:04,397 --> 00:11:05,455
Xiomara...
303
00:11:10,111 --> 00:11:13,996
LATIN LOVER NARRATOR:
Which brings us to...
There you are.
304
00:11:14,073 --> 00:11:17,667
So, I was thinking,
305
00:11:17,744 --> 00:11:20,169
you know what the perfect
stress reliever might be?
306
00:11:20,246 --> 00:11:21,838
Yes.
307
00:11:21,914 --> 00:11:23,840
A series pickup.
(groans)
308
00:11:23,916 --> 00:11:26,217
No, besides that.
309
00:11:26,228 --> 00:11:28,219
No, I do not.
310
00:11:28,230 --> 00:11:30,730
But everyone should message
me what they think it is.
311
00:11:30,807 --> 00:11:35,351
And don't forget to add
#RoOnMars, #ThisIsMars,
312
00:11:35,428 --> 00:11:37,854
#ThisWontBeMars
WithoutASeriesPickup.
313
00:11:37,930 --> 00:11:40,314
(clicks tongue
Rogelio, not in front
of an audience.
314
00:11:40,391 --> 00:11:41,908
Turn that thing off.
No, I can't.
315
00:11:41,985 --> 00:11:44,527
I promised them nonstop coverage
until we get a pickup.
316
00:11:44,604 --> 00:11:47,238
And I cannot disappoint
my #Rogelifans.
317
00:11:47,249 --> 00:11:49,449
Well, I can.
318
00:11:49,525 --> 00:11:51,033
No. No.
319
00:11:51,110 --> 00:11:53,786
Enjoy nature. Track the storm.
320
00:11:53,863 --> 00:11:55,296
(sensual music playing)
321
00:11:57,500 --> 00:12:00,376
And you...
322
00:12:00,453 --> 00:12:02,378
enjoy this view.
323
00:12:02,455 --> 00:12:04,305
(exhales, laughs)
324
00:12:06,793 --> 00:12:09,719
That was great.
Mm.
325
00:12:09,796 --> 00:12:12,346
Think you'll be able to sleep?
326
00:12:12,423 --> 00:12:13,973
Maybe.
327
00:12:14,050 --> 00:12:15,442
It's hard to relax
when your dream's
328
00:12:15,518 --> 00:12:17,894
just out there, you know?
329
00:12:17,970 --> 00:12:19,312
Up to someone else.
330
00:12:19,388 --> 00:12:21,731
Yeah, I get it.
331
00:12:21,808 --> 00:12:24,358
I'm worried, too, about getting
into nursing school.
332
00:12:24,435 --> 00:12:26,027
I know.
333
00:12:26,103 --> 00:12:28,196
That's another thing
that's stressing me out.
334
00:12:28,272 --> 00:12:30,915
I talked about it a few hours
ago on my livestream.
335
00:12:32,318 --> 00:12:34,619
But talking
doesn't change anything.
336
00:12:34,629 --> 00:12:36,621
The truth is,
it's out of our hands.
337
00:12:36,631 --> 00:12:38,414
You have to let it go.
338
00:12:38,491 --> 00:12:41,259
I know. I'm trying.
339
00:12:47,217 --> 00:12:49,476
Huh.
340
00:12:49,552 --> 00:12:51,344
I think your heart's off-rhythm.
341
00:12:51,420 --> 00:12:54,972
Well, that's ridiculous.
I have impeccable rhythm.
342
00:12:54,983 --> 00:12:58,017
And we just had a round
of incredible lovemaking.
343
00:12:58,094 --> 00:13:00,061
I don't know.
Maybe we should go to a doctor.
344
00:13:00,137 --> 00:13:01,654
Xiomara, you sent Alba
to the doctor
345
00:13:01,731 --> 00:13:03,815
for her mole fat,
and it was nothing.
346
00:13:03,825 --> 00:13:06,242
You're letting all of that
medical reading get to you.
347
00:13:12,358 --> 00:13:14,116
LINA:
I'm a little worried,
348
00:13:14,193 --> 00:13:17,045
because you look like that
dragon girl from that nerd show.
349
00:13:18,447 --> 00:13:20,340
Yeah, it's a bit much.
350
00:13:20,416 --> 00:13:23,125
Maybe we can try another style?
351
00:13:23,202 --> 00:13:24,836
Less Khaleesi?
352
00:13:24,846 --> 00:13:26,838
Do you have a book
or something?
353
00:13:26,848 --> 00:13:28,765
Please and thank you.
354
00:13:30,668 --> 00:13:32,510
(laughs)
355
00:13:32,587 --> 00:13:35,179
So, what did Raf say?
356
00:13:35,190 --> 00:13:38,182
He's supportive, but
he was also worried
357
00:13:38,259 --> 00:13:40,017
that I wouldn't be able
to let go--
358
00:13:40,028 --> 00:13:42,019
which I obviously
would have to.
Uh-huh.
359
00:13:42,030 --> 00:13:44,730
So I guess I just
have some questions.
360
00:13:44,807 --> 00:13:47,149
Of course. Yeah.
Ask me anything.
Um...
361
00:13:47,226 --> 00:13:49,110
What would I be to this child?
362
00:13:49,186 --> 00:13:51,779
Um, the favorite aunt?
363
00:13:51,856 --> 00:13:54,198
I mean, you'd have very little
competition from my sisters.
364
00:13:54,209 --> 00:13:55,408
(chuckles softly)
365
00:13:55,484 --> 00:13:57,034
And what about Mateo?
366
00:13:57,045 --> 00:13:59,620
Uh, would they be,
like, cousins?
367
00:13:59,697 --> 00:14:02,623
Cousins sounds great.
Yes. Great.
368
00:14:02,700 --> 00:14:05,385
And, um,
369
00:14:05,461 --> 00:14:08,763
would we tell the baby
how he or she was conceived?
370
00:14:09,916 --> 00:14:12,842
Oh, um, I don't know.
371
00:14:12,919 --> 00:14:14,010
We'd have to.
372
00:14:14,086 --> 00:14:16,512
Okay.
When?
373
00:14:16,589 --> 00:14:18,472
Uh, w-we'd figure that out.
374
00:14:18,549 --> 00:14:21,309
I think as soon as he
or she could understand.
375
00:14:21,385 --> 00:14:22,727
Right.
376
00:14:22,803 --> 00:14:25,062
But that would be
my decision.
377
00:14:25,073 --> 00:14:27,148
Because I'd be the mom.
378
00:14:27,224 --> 00:14:28,941
And this would be,
like, the kind of thing
379
00:14:29,018 --> 00:14:31,828
that you'd let go of, right?
380
00:14:36,326 --> 00:14:38,117
RAFAEL:
Can you talk for a minute?
381
00:14:38,194 --> 00:14:41,370
I don't want this
to affect our relationship,
382
00:14:41,447 --> 00:14:43,331
but I have been thinking
a lot about the hotel, and...
383
00:14:43,407 --> 00:14:44,874
Yesterday was weird, right?
384
00:14:44,951 --> 00:14:46,125
The whole Ludo thing?
385
00:14:46,202 --> 00:14:47,877
I've been thinking
about it, too.
386
00:14:47,954 --> 00:14:49,754
(sighs)
Really?
387
00:14:49,764 --> 00:14:51,172
Yeah. I mean,
388
00:14:51,248 --> 00:14:53,424
this was your hotel,
and so for me to ask you
389
00:14:53,435 --> 00:14:55,009
for advice
just feels somehow wrong.
390
00:14:55,086 --> 00:14:56,886
So,
391
00:14:56,963 --> 00:14:58,271
I had an idea.
392
00:14:58,348 --> 00:15:00,690
A way for both of us to benefit.
393
00:15:02,635 --> 00:15:04,769
I want to offer you a job.
394
00:15:04,779 --> 00:15:06,604
And a percentage of everything
we'd build together
395
00:15:06,681 --> 00:15:07,822
going forward.
396
00:15:09,192 --> 00:15:11,275
When did you do all this?
397
00:15:11,352 --> 00:15:13,202
Had everything brought up
from storage last night.
398
00:15:15,690 --> 00:15:19,575
♪ ♪
399
00:15:19,652 --> 00:15:21,869
I think we could do
great things together,
400
00:15:21,946 --> 00:15:24,413
starting with
the Chef Ludo collaboration.
401
00:15:24,490 --> 00:15:27,875
You know, I bet he'd really
respond to the idea
402
00:15:27,952 --> 00:15:30,044
of a branded restaurant
in the Marbella.
403
00:15:30,121 --> 00:15:32,129
Or a pop-up.
404
00:15:32,206 --> 00:15:33,589
Given how trendy
pop-ups are,
405
00:15:33,666 --> 00:15:35,633
what if we translated that
to the hotel space?
406
00:15:35,710 --> 00:15:37,644
Well, he's done pop-ups.
Still, it's certainly
more exciting
407
00:15:37,720 --> 00:15:38,844
than a branded restaurant.
408
00:15:38,921 --> 00:15:40,279
We'd do a rotation,
409
00:15:40,281 --> 00:15:42,640
a new hot chef every month
with Ludo supervising.
410
00:15:42,651 --> 00:15:44,684
LATIN LOVER NARRATOR:
Ooh, I want that calendar.
411
00:15:44,760 --> 00:15:47,103
Could be great.
412
00:15:47,179 --> 00:15:49,522
So, does that mean you're in?
413
00:15:49,598 --> 00:15:52,274
So I said yes. I'll keep
my real estate job for now,
414
00:15:52,351 --> 00:15:54,276
but I'm excited
to get back to it.
415
00:15:54,353 --> 00:15:55,444
Oh, I'm so happy for you.
416
00:15:55,521 --> 00:15:56,737
Thanks.
417
00:15:56,814 --> 00:15:58,614
I'm happy, too.
But I got to dive in.
418
00:15:58,691 --> 00:15:59,615
Ludo's only here
419
00:15:59,692 --> 00:16:00,616
two more days,
420
00:16:00,693 --> 00:16:01,909
so can we reschedule
421
00:16:01,986 --> 00:16:03,369
our appointment
with the minister?
422
00:16:03,446 --> 00:16:05,162
Oh, no. Really?
423
00:16:05,239 --> 00:16:06,422
I'm sorry.
424
00:16:06,499 --> 00:16:07,498
No, it's fine.
425
00:16:07,575 --> 00:16:08,758
I'll beg him to switch.
426
00:16:08,835 --> 00:16:10,677
As long as you promise
to fill out
427
00:16:10,753 --> 00:16:12,920
the list of questions he sent
to get to know us better.
428
00:16:12,997 --> 00:16:14,347
Wow, a list.
429
00:16:14,424 --> 00:16:16,090
No wonder you wanted this guy.
430
00:16:16,167 --> 00:16:17,508
On it.
431
00:16:17,585 --> 00:16:18,718
How'd it go with Lina?
432
00:16:18,794 --> 00:16:22,138
Uh, it was, uh, complicated.
433
00:16:22,214 --> 00:16:24,598
I might just say no
and blame it on you.
434
00:16:24,675 --> 00:16:26,767
Don't you dare.
I am scared of Lina.
435
00:16:26,844 --> 00:16:29,311
(chuckles)
Ooh. I see Mateo.
436
00:16:29,388 --> 00:16:31,981
Good luck with your meeting.
WOMAN: Jane.
437
00:16:32,058 --> 00:16:34,775
Hey, congratulations.
438
00:16:34,852 --> 00:16:36,285
Uh...
439
00:16:39,708 --> 00:16:42,283
Congratulations, Jane.
We're all so happy for you.
440
00:16:42,359 --> 00:16:44,660
Happy for me because...?
441
00:16:44,737 --> 00:16:48,122
Mateo told everyone that
you're expecting a baby.
442
00:16:48,199 --> 00:16:49,457
Mazel tov.
443
00:16:49,533 --> 00:16:50,758
Oh...
444
00:16:52,078 --> 00:16:53,928
Uh...
445
00:17:03,130 --> 00:17:06,057
Ugh. Sorry I'm late.
446
00:17:06,067 --> 00:17:08,684
You won't believe what happened.
447
00:17:08,761 --> 00:17:11,571
What?
Uh, Dad, I really don't want
to be on camera right now.
448
00:17:11,647 --> 00:17:13,898
Anything you can say to me,
you can say to my fans.
449
00:17:13,908 --> 00:17:15,983
They want to be part of
your wedding planning so badly.
450
00:17:16,060 --> 00:17:18,235
Just give me a minute
to make a call.
451
00:17:18,246 --> 00:17:19,245
You got it. No problem.
452
00:17:21,607 --> 00:17:22,915
Stop. Stay there.
453
00:17:22,992 --> 00:17:24,742
All seven million of you.
454
00:17:24,753 --> 00:17:26,961
9.4 million and rising.
455
00:17:30,258 --> 00:17:32,833
(dance music plays over phone)
Raf? Where are you?
456
00:17:32,910 --> 00:17:34,168
RAFAEL:
Change of plans.
457
00:17:34,245 --> 00:17:35,878
I'm at a bar
with Ludo and Petra.
458
00:17:35,955 --> 00:17:38,422
I won't be home until late.
I'm so sorry.
459
00:17:38,433 --> 00:17:41,100
It's just been crazy.
He wants to set up a meeting!
460
00:17:41,177 --> 00:17:43,677
And he wants to drink-- a lot.
461
00:17:43,754 --> 00:17:47,848
Oh, okay, well, uh, I was gonna
tell you when you got home,
462
00:17:47,925 --> 00:17:50,267
but Mateo thinks
we're having a baby.
463
00:17:50,278 --> 00:17:52,520
(laughs):
Oh, I love you, too, baby.
464
00:17:52,596 --> 00:17:55,656
Uh, uh, never mind.
See you tonight.
465
00:17:57,619 --> 00:17:59,527
(sighs)
466
00:17:59,603 --> 00:18:02,822
So, yes, while This Is Mars
is the most important project
467
00:18:02,898 --> 00:18:04,457
of my career,
my daughter's happiness
468
00:18:04,534 --> 00:18:07,409
is the most important
project of my life.
469
00:18:07,486 --> 00:18:09,128
Speaking of,
where's our groom?
470
00:18:09,205 --> 00:18:10,704
Oh, he's gonna miss
this wedding meeting
471
00:18:10,715 --> 00:18:12,748
because he's at happy
hour with a new client.
472
00:18:12,825 --> 00:18:14,375
Wow. Day drinking?
473
00:18:14,451 --> 00:18:16,302
Is he turning back
into the old Rafael?
474
00:18:16,379 --> 00:18:18,137
(chuckles)
No, definitely not.
475
00:18:18,214 --> 00:18:20,214
To catch you up,
her fiancé Rafael
476
00:18:20,225 --> 00:18:22,550
has quite a history.
Look him up.
477
00:18:22,626 --> 00:18:24,927
Okay, let's talk color schemes.
478
00:18:25,004 --> 00:18:26,720
MATEO:
Why isn't Daddy home yet?
479
00:18:26,797 --> 00:18:29,056
He's working late tonight.
You'll see him in the morning.
480
00:18:29,133 --> 00:18:30,808
So, hey,
481
00:18:30,819 --> 00:18:32,819
I wanted to ask
you something.
482
00:18:32,895 --> 00:18:35,988
How come you told your class
I'm having a baby?
483
00:18:36,065 --> 00:18:37,565
I heard you and Daddy talking
484
00:18:37,641 --> 00:18:39,951
about a brother
or sister for me.
485
00:18:41,478 --> 00:18:43,121
The baby will
technically be Mateo's
486
00:18:43,197 --> 00:18:44,705
brother or sister, right?
487
00:18:44,782 --> 00:18:47,575
Oh, honey,
I'm not having a baby.
488
00:18:47,651 --> 00:18:49,743
What Daddy meant
was I may be helping
489
00:18:49,820 --> 00:18:51,337
Lina have one.
490
00:18:51,414 --> 00:18:53,747
What do you mean?
491
00:18:53,824 --> 00:18:55,833
Hmm. Remember how we talked
492
00:18:55,844 --> 00:18:58,294
about how you came
from a little egg?
493
00:18:58,370 --> 00:19:01,338
Well, Lina's little
eggs aren't working,
494
00:19:01,349 --> 00:19:04,183
so she asked
if she can borrow one of mine
495
00:19:04,260 --> 00:19:06,010
so that she can
have a baby
496
00:19:06,020 --> 00:19:07,520
to love and take care of.
497
00:19:07,597 --> 00:19:10,514
Will we ever get to see it?
Sometimes.
498
00:19:10,525 --> 00:19:14,018
But not a lot, because it'll be
Lina and Danny's child,
499
00:19:14,028 --> 00:19:15,311
and they live
in New York.
500
00:19:15,387 --> 00:19:17,271
But it would be your baby.
501
00:19:17,348 --> 00:19:21,275
Biologically, but not actually.
502
00:19:21,352 --> 00:19:24,195
I'm confused.
You know what?
503
00:19:24,205 --> 00:19:26,322
Me, too. (chuckles)
504
00:19:26,398 --> 00:19:29,325
Which is why I haven't decided
if I'm going to do it.
505
00:19:29,401 --> 00:19:32,369
Because it's
a really big decision.
506
00:19:32,380 --> 00:19:33,880
Don't worry, Mommy.
507
00:19:33,956 --> 00:19:36,332
You'll decide right.
You always do.
508
00:19:36,408 --> 00:19:38,259
(chuckles):
Oh.
509
00:19:43,558 --> 00:19:44,840
Pink means pregnant.
510
00:19:44,917 --> 00:19:46,550
But I've never had sex.
511
00:19:46,561 --> 00:19:48,385
(crying):
It's not a stupid milkshake.
512
00:19:48,396 --> 00:19:50,012
It's a baby,
513
00:19:50,089 --> 00:19:51,939
and I'm gonna
get attached to it.
514
00:19:53,735 --> 00:19:55,267
(gasps) Can't breathe.
515
00:19:55,344 --> 00:19:57,195
Oh, sorry.
516
00:19:59,598 --> 00:20:01,523
LINA:
What are you thinking?
517
00:20:01,600 --> 00:20:03,359
JANE:
Uh, not for me.
518
00:20:03,435 --> 00:20:05,694
LATIN LOVER NARRATOR:
Or me. Barf.
519
00:20:05,771 --> 00:20:07,413
Are you sure?
520
00:20:07,490 --> 00:20:11,325
You don't want to walk around,
get a feel for it?
521
00:20:11,402 --> 00:20:13,369
Wait, why? You like it?
522
00:20:13,379 --> 00:20:14,703
Oh, no, girl. I hate it.
523
00:20:14,780 --> 00:20:16,080
But my fingers
are cramped from doing
524
00:20:16,090 --> 00:20:17,539
all those buttons,
so I need a little break
525
00:20:17,616 --> 00:20:18,540
before I undo them.
526
00:20:18,617 --> 00:20:20,084
Fair enough.
527
00:20:20,094 --> 00:20:23,295
So, have you thought more
about how you'd feel
528
00:20:23,372 --> 00:20:25,256
on the whole letting go front?
529
00:20:25,332 --> 00:20:27,132
Yeah.
530
00:20:27,143 --> 00:20:29,101
And I want to be able to,
531
00:20:29,178 --> 00:20:32,221
but I have some
more questions.
532
00:20:32,298 --> 00:20:34,607
Okay. Ask them.
533
00:20:34,684 --> 00:20:37,601
What will you do with
any extra embryos?
534
00:20:37,612 --> 00:20:39,311
I'm not sure.
535
00:20:39,388 --> 00:20:41,280
I-I guess we have to see
how it goes.
536
00:20:41,357 --> 00:20:44,400
Well, uh, how many are
you planning to implant?
537
00:20:44,476 --> 00:20:46,610
I don't know yet.
538
00:20:46,621 --> 00:20:48,612
So you might do multiples?
539
00:20:48,623 --> 00:20:50,781
I haven't thought
about all those specifics yet.
540
00:20:50,792 --> 00:20:53,125
You're gonna have to think
about these things.
541
00:20:53,202 --> 00:20:54,410
I will.
542
00:20:54,486 --> 00:20:56,912
Okay, uh, so who
would the baby go to
543
00:20:56,989 --> 00:20:59,966
if you and Danny... died?
544
00:21:00,042 --> 00:21:01,375
What?
Like I said, these are...
545
00:21:01,452 --> 00:21:02,760
Okay, you know what?
This is a mistake.
546
00:21:02,837 --> 00:21:04,253
You clearly can't let go.
547
00:21:04,330 --> 00:21:06,046
Of course I can't just
let go, because it's not
548
00:21:06,123 --> 00:21:07,640
a milkshake, Lina;
it's a baby.
549
00:21:07,717 --> 00:21:09,758
A milkshake?
550
00:21:09,835 --> 00:21:11,269
I just mean that
it's a big deal.
551
00:21:13,464 --> 00:21:14,972
You think I don't know that?
552
00:21:14,983 --> 00:21:17,099
I have been trying
to get pregnant
553
00:21:17,176 --> 00:21:19,151
for over a year,
554
00:21:19,228 --> 00:21:21,437
with all the shots
and the hormones
555
00:21:21,513 --> 00:21:23,314
and the millions
of doctors' appointments,
556
00:21:23,324 --> 00:21:24,982
so I really don't
need you telling me
557
00:21:24,993 --> 00:21:26,784
that I'm a bad mother
before I even start.
558
00:21:32,241 --> 00:21:34,241
Lina!
559
00:21:34,318 --> 00:21:36,660
Lina, I am so sorry.
560
00:21:36,671 --> 00:21:38,120
I didn't mean to
make you feel worse.
561
00:21:38,197 --> 00:21:40,497
It just hurts
that you clearly think
562
00:21:40,508 --> 00:21:42,833
I'm not taking
this whole thing seriously.
563
00:21:42,844 --> 00:21:44,585
It makes me feel
like a bad mom,
564
00:21:44,661 --> 00:21:47,671
which I already feel like
because I can't get pregnant.
565
00:21:47,682 --> 00:21:50,466
Like even God doesn't
think I'm cut out for it.
566
00:21:50,542 --> 00:21:53,519
Okay, you are not
going to be a bad mom.
567
00:21:53,596 --> 00:21:56,188
I don't think that, and God
definitely doesn't think that.
568
00:21:56,265 --> 00:21:58,349
If that was his criteria
for handing out babies,
569
00:21:58,359 --> 00:21:59,767
all your sisters
would be barren.
570
00:21:59,843 --> 00:22:01,143
LATIN LOVER NARRATOR:
Agreed.
571
00:22:01,154 --> 00:22:02,770
What about all
your questions before?
572
00:22:02,846 --> 00:22:05,481
You wouldn't have asked
anyone else all that stuff.
573
00:22:05,491 --> 00:22:07,533
That's true,
574
00:22:07,610 --> 00:22:10,319
because I wouldn't consider
doing it for anyone else.
575
00:22:10,396 --> 00:22:11,996
Only you.
576
00:22:14,617 --> 00:22:16,959
ROGELIO:
What can I say? I am touched
577
00:22:17,036 --> 00:22:19,536
that you Rogeli-superfans
578
00:22:19,547 --> 00:22:22,048
have been with me for two days,
579
00:22:22,124 --> 00:22:25,334
three hours and six minutes.
580
00:22:25,411 --> 00:22:28,462
Unfortunately, still nothing
from the studio on my pilot,
581
00:22:28,539 --> 00:22:29,671
but that's okay.
582
00:22:29,748 --> 00:22:33,008
We soldier on, and we exfoliate,
583
00:22:33,085 --> 00:22:34,676
and we moisturize.
584
00:22:34,753 --> 00:22:37,179
And I want you to know
from the bottom of my heart...
585
00:22:37,256 --> 00:22:40,224
(gasping)
586
00:22:40,234 --> 00:22:41,642
My heart.
587
00:22:41,718 --> 00:22:43,652
(straining):
Rogeli-fans, send help!
588
00:22:49,485 --> 00:22:51,527
LATIN LOVER NARRATOR:
Friends, we last left Rogelio clutching his chest.
589
00:22:51,603 --> 00:22:53,070
Thank God you didn't
have a heart attack.
590
00:22:53,081 --> 00:22:54,530
LATIN LOVER NARRATOR:
Agreed. Thank God.
591
00:22:54,606 --> 00:22:57,083
Thank God, Dad.
XIOMARA:
What are you wearing?
592
00:22:57,159 --> 00:22:59,827
I ran out
when I heard.
593
00:22:59,903 --> 00:23:01,036
I'm okay.
594
00:23:01,113 --> 00:23:03,205
It was just a...
595
00:23:03,282 --> 00:23:04,706
f...
596
00:23:04,783 --> 00:23:07,376
Lone atrial
fibrillation,
597
00:23:07,453 --> 00:23:09,420
an electrical problem
with the heart,
598
00:23:09,430 --> 00:23:11,097
likely brought on
by stress.
599
00:23:11,173 --> 00:23:13,340
Oh.
But he had a procedure,
and he's gonna be fine.
600
00:23:13,417 --> 00:23:14,925
Yeah, they shocked me
with some paddles,
601
00:23:14,936 --> 00:23:17,678
and turns out I was holding
them wrong when I played
602
00:23:17,754 --> 00:23:21,515
Dr. Ramon Sierra
in Doctores Enamorados.
603
00:23:21,592 --> 00:23:24,276
I'm just so happy you're
all right. I was so scared.
604
00:23:24,353 --> 00:23:26,353
I know. Me, too.
605
00:23:26,430 --> 00:23:30,274
And I'm sorry I ruined
your wedding dress shopping...
606
00:23:30,284 --> 00:23:31,659
again.
607
00:23:33,812 --> 00:23:34,703
I'm your father.
608
00:23:38,692 --> 00:23:41,368
I want you guys to go.
609
00:23:41,445 --> 00:23:43,370
I want you to go. Go now.
610
00:23:43,447 --> 00:23:45,038
Wow.
611
00:23:45,115 --> 00:23:46,790
Oh, that feels like
a lifetime ago.
612
00:23:46,801 --> 00:23:50,970
I can't believe you've only been
in my life for seven years.
613
00:23:51,046 --> 00:23:53,046
You know, all the cells
in your body
614
00:23:53,123 --> 00:23:56,258
regenerate every seven years,
so technically
615
00:23:56,335 --> 00:23:58,811
you've known each other
your whole lives.
616
00:23:58,888 --> 00:24:01,054
LATIN LOVER NARRATOR:
Aw. Look who's nerding out.
617
00:24:01,131 --> 00:24:03,140
I really hope she gets into nursing school.
618
00:24:03,151 --> 00:24:05,058
Well, I need a lot more
lifetimes with you,
619
00:24:05,135 --> 00:24:06,560
so you have to manage
your stress.
620
00:24:06,637 --> 00:24:07,611
I will.
621
00:24:08,731 --> 00:24:11,657
So, is this your wedding dress?
622
00:24:11,734 --> 00:24:14,485
This? No. Ugh. I was trying
it on when I saw your video,
623
00:24:14,495 --> 00:24:16,328
and I didn't have
time to take it off.
624
00:24:16,405 --> 00:24:18,405
Oh, thank God,
because it's hideous.
625
00:24:18,482 --> 00:24:19,498
(chuckles)
626
00:24:22,569 --> 00:24:25,162
I brought
your clothes,
627
00:24:25,239 --> 00:24:27,080
but the bridal shop
made me give them
628
00:24:27,157 --> 00:24:28,582
a credit card
for the dress.
629
00:24:28,659 --> 00:24:30,759
Ugh, do I even want to know
how much I owe you?
630
00:24:33,514 --> 00:24:36,173
Oh.
631
00:24:36,184 --> 00:24:38,175
Ah, well,
632
00:24:38,186 --> 00:24:40,469
I'm either wearing this
to the wedding
633
00:24:40,546 --> 00:24:42,396
or living in it.
634
00:24:47,052 --> 00:24:49,436
Feels like the storm's
coming any minute, huh?
635
00:24:49,513 --> 00:24:52,198
Yeah, it's felt that way
the past few days.
636
00:24:52,274 --> 00:24:54,816
Maybe it'll pass.
(chuckles)
637
00:24:54,893 --> 00:24:56,869
So, listen...
Look...
638
00:25:00,065 --> 00:25:03,492
I think I know why I freaked out
about telling the baby early
639
00:25:03,569 --> 00:25:05,419
about the egg donation.
640
00:25:07,573 --> 00:25:10,716
I know my dad so well now.
641
00:25:10,793 --> 00:25:14,461
Um, sometimes I forget
it was such a-a trauma
642
00:25:14,538 --> 00:25:19,725
when he came back and I realized
my mom had lied for so long.
643
00:25:19,802 --> 00:25:22,678
Oh, my God. I kind of
forgot about that.
644
00:25:22,754 --> 00:25:24,221
(sighs)
645
00:25:24,232 --> 00:25:27,066
Me, too, actually.
646
00:25:27,142 --> 00:25:28,559
So, anyway, uh...
647
00:25:28,569 --> 00:25:30,477
that's why it's
really important to me
648
00:25:30,554 --> 00:25:32,521
that the baby know the truth
from the beginning.
649
00:25:32,598 --> 00:25:34,481
I get it.
And no problem.
650
00:25:34,558 --> 00:25:36,575
If we do this,
we'll tell the baby
651
00:25:36,652 --> 00:25:38,744
as soon as she's old
enough to understand.
652
00:25:38,821 --> 00:25:39,987
Thank you.
653
00:25:40,063 --> 00:25:42,739
And listen,
you're right.
654
00:25:42,816 --> 00:25:43,991
This isn't an ice cream.
655
00:25:44,067 --> 00:25:45,042
Milkshake.
656
00:25:45,119 --> 00:25:46,535
Whatever.
(chuckles)
657
00:25:46,612 --> 00:25:49,004
The point is, it's
a really big deal.
658
00:25:49,081 --> 00:25:50,914
And I might
feel insecure,
659
00:25:50,925 --> 00:25:54,501
but you deserve the answers
to any questions you have.
660
00:25:54,578 --> 00:25:57,212
So pull out that list.
661
00:25:57,289 --> 00:26:00,015
I don't have a...
Jane.
662
00:26:06,131 --> 00:26:08,223
Okay, timing.
Okay.
663
00:26:08,300 --> 00:26:10,442
Would you want to do it
before or after the wedding?
664
00:26:10,519 --> 00:26:12,611
Up to you.
Great. I'd prefer
to do it after.
665
00:26:12,688 --> 00:26:14,062
Of course.
666
00:26:14,139 --> 00:26:16,857
Uh, s-so are you getting
married soon or...?
667
00:26:16,933 --> 00:26:18,450
Hopefully. Raf and I
have an appointment
Okay.
668
00:26:18,527 --> 00:26:21,194
with a minister in an hour
so that I can lock down a date.
669
00:26:21,271 --> 00:26:22,955
Got it. Perfect.
670
00:26:23,032 --> 00:26:25,124
Just curious. How many more
questions do you have?
671
00:26:25,200 --> 00:26:26,908
37.
672
00:26:26,985 --> 00:26:29,295
Mm. Okay.
673
00:26:29,371 --> 00:26:31,538
Let's do this.
674
00:26:31,615 --> 00:26:34,791
LATIN LOVER NARRATOR:
Which brings us here. Now.
675
00:26:34,802 --> 00:26:36,543
Raf, are you almost here?
676
00:26:36,620 --> 00:26:38,420
I am so sorry,
but I'm not gonna make
677
00:26:38,497 --> 00:26:39,713
the meeting with the minister.
678
00:26:39,790 --> 00:26:41,131
The meeting that starts
in one minute?
679
00:26:41,142 --> 00:26:42,808
I know, I feel terrible,
680
00:26:42,885 --> 00:26:45,719
but we're down to the wire
with prep for our Ludo meeting.
681
00:26:45,796 --> 00:26:48,388
I already rescheduled once.
There's no way you can get here?
682
00:26:48,465 --> 00:26:50,057
I'm sorry.
683
00:26:50,133 --> 00:26:51,308
But I trust your judgment,
684
00:26:51,319 --> 00:26:52,893
and if you like him,
we'll book him.
685
00:26:52,969 --> 00:26:54,603
Okay, I'll handle it.
686
00:26:54,680 --> 00:26:56,104
Did you e-mail me
your questionnaire?
687
00:26:56,181 --> 00:26:59,325
(sighs) I didn't get to it.
688
00:26:59,401 --> 00:27:01,493
It's fine. I'll deal
with wedding stuff.
689
00:27:01,570 --> 00:27:03,153
Good luck on your meeting.
690
00:27:03,164 --> 00:27:04,580
Jane?
691
00:27:06,358 --> 00:27:09,076
Uh, will your fiancé
be joining us?
692
00:27:09,152 --> 00:27:11,286
Actually, uh, Raf got tied up
in a last-minute work thing.
693
00:27:11,363 --> 00:27:12,954
He's really sorry
he couldn't be here.
694
00:27:13,031 --> 00:27:14,623
No worries.
Life happens.
695
00:27:14,700 --> 00:27:17,417
I'm sure I will learn a lot
from his questionnaire.
696
00:27:17,494 --> 00:27:20,962
Right. Actually, Raf didn't have
a chance to finish his.
697
00:27:21,039 --> 00:27:24,841
It's just a-a really busy time
at work for him right now.
698
00:27:24,852 --> 00:27:27,302
He's actually got two jobs.
I understand.
699
00:27:27,379 --> 00:27:30,972
But it's important that you two
are on the same page
700
00:27:31,049 --> 00:27:33,100
when it comes
to your priorities.
701
00:27:33,176 --> 00:27:35,527
Of course, 100%.
Don't worry,
702
00:27:35,604 --> 00:27:38,522
Raf and I are totally in sync
regarding priorities.
703
00:27:38,532 --> 00:27:41,367
Then again, he's not here,
704
00:27:41,443 --> 00:27:44,370
and he didn't
do the work.
705
00:27:44,446 --> 00:27:46,697
It might be prudent
to have a conversation
706
00:27:46,707 --> 00:27:48,707
about Rafael's commitment
to your family,
707
00:27:48,784 --> 00:27:50,617
if you want me to marry you.
708
00:27:50,694 --> 00:27:52,369
(thunder rumbling)
LATIN LOVER NARRATOR:
Uh-oh.
709
00:27:52,380 --> 00:27:53,787
Are storm clouds gathering?
710
00:27:53,864 --> 00:27:55,330
Nope. False alarm.
711
00:27:55,407 --> 00:27:56,707
Just more thunder.
712
00:27:56,717 --> 00:27:58,208
Maybe the storm won't come.
713
00:27:58,219 --> 00:27:59,718
LATIN LOVER NARRATOR:
Trust me, it will.
714
00:27:59,795 --> 00:28:01,628
Anyway,
to sum things up,
715
00:28:01,705 --> 00:28:03,171
we'd have a different chef
every month,
716
00:28:03,248 --> 00:28:04,548
and you would supervise
their menus.
717
00:28:04,558 --> 00:28:06,216
This may be
a kids' hotel,
718
00:28:06,227 --> 00:28:08,218
but those kids have
parents with good taste.
719
00:28:08,229 --> 00:28:09,678
And deep pockets.
720
00:28:09,755 --> 00:28:11,054
So, what do you think?
721
00:28:11,065 --> 00:28:14,349
I don't know,
it just feels... passé.
722
00:28:14,426 --> 00:28:16,235
LATIN LOVER NARRATOR:
Maybe that means something different in French.
723
00:28:16,311 --> 00:28:19,855
You know, boring,
played out, stale.
724
00:28:19,931 --> 00:28:21,907
LATIN LOVER NARRATOR:
Guess not.
725
00:28:21,984 --> 00:28:23,817
I feel I've already
done the pop-up thing.
726
00:28:23,894 --> 00:28:26,236
Uh, wh-what if we
explored the idea
727
00:28:26,247 --> 00:28:29,322
of an exclusive
branded partnership?
728
00:28:29,399 --> 00:28:31,250
Yeah. What my colleague
is trying to say is,
729
00:28:31,326 --> 00:28:32,826
we know you've
done pop-ups before,
730
00:28:32,903 --> 00:28:34,161
but this would be
731
00:28:34,237 --> 00:28:35,662
a unique opportunity
to do that
732
00:28:35,739 --> 00:28:38,257
with your branding
inside a hotel.
733
00:28:38,333 --> 00:28:41,001
And, of course, I'd give you
a percentage of the revenue
734
00:28:41,077 --> 00:28:42,335
whenever guest
chefs came through.
735
00:28:42,412 --> 00:28:44,221
Okay, keep talking.
736
00:28:50,253 --> 00:28:51,428
What the hell were you thinking?
737
00:28:51,439 --> 00:28:52,929
What was I thinking?
738
00:28:52,940 --> 00:28:55,265
You totally undermined me.
We discussed this.
739
00:28:55,276 --> 00:28:56,767
You had no right
to bring your idea
740
00:28:56,777 --> 00:28:58,110
into the conversation
without my permission.
741
00:28:58,187 --> 00:29:00,353
Your permission? If I'm
gonna help you with this,
742
00:29:00,430 --> 00:29:02,439
then I need to have a voice.
You do have a voice.
743
00:29:02,450 --> 00:29:03,949
One that I can overrule
since it's my hotel.
744
00:29:04,026 --> 00:29:06,285
Your hotel? Seriously?
Yes, seriously.
745
00:29:06,361 --> 00:29:08,862
After my sister took my shares
and you somehow got them back
746
00:29:08,939 --> 00:29:10,614
all for yourself?
Oh, please.
747
00:29:10,624 --> 00:29:12,365
You wouldn't have been able
to open up so much
748
00:29:12,442 --> 00:29:14,534
as a food truck if it wasn't
for your rich daddy.
749
00:29:14,611 --> 00:29:17,129
When I got the Marbella, it was
in shambles, saddled in debt.
750
00:29:17,206 --> 00:29:19,247
You basically ran it
into the ground.
751
00:29:19,324 --> 00:29:20,749
I was the one who did
all the hard work
752
00:29:20,826 --> 00:29:22,301
to turn the Marbella
into something great,
753
00:29:22,377 --> 00:29:23,960
so I really don't need
your advice.
754
00:29:23,971 --> 00:29:25,504
If that's how you feel,
755
00:29:25,580 --> 00:29:27,139
then maybe we shouldn't
work together.
756
00:29:27,216 --> 00:29:28,182
There's the door.
757
00:29:39,102 --> 00:29:40,486
LATIN LOVER NARRATOR:
Friends, Jane finally had
758
00:29:40,562 --> 00:29:42,062
answers to all her questions.
759
00:29:42,138 --> 00:29:44,606
Except, you know, the really big one.
760
00:29:44,683 --> 00:29:45,991
What do you think, Faith?
(meows)
761
00:29:46,068 --> 00:29:48,160
If I give Lina the egg,
can I let go?
762
00:29:49,830 --> 00:29:52,498
Wow. Uh, Lina,
you guys are...
763
00:29:52,574 --> 00:29:54,658
(chuckling):
Matching. Cute, right?
764
00:29:54,668 --> 00:29:56,993
Spiked heels
elongate the calves.
765
00:29:57,004 --> 00:29:58,170
LINA:
Work it, girl.
766
00:29:58,247 --> 00:30:00,455
No, stop.
Don't work it.
767
00:30:00,532 --> 00:30:01,423
RAFAEL:
Jane?
768
00:30:01,500 --> 00:30:02,624
Hey.
769
00:30:02,701 --> 00:30:04,793
How'd it go?
Uh, not great.
770
00:30:04,870 --> 00:30:07,128
Petra and I got into it
over some hotel stuff.
771
00:30:07,205 --> 00:30:08,847
I'm sorry again
for missing the meeting.
772
00:30:08,924 --> 00:30:10,465
How was the minister?
773
00:30:10,542 --> 00:30:13,927
Oh, uh... Reverend Fairdale
didn't think
774
00:30:14,004 --> 00:30:16,304
he was the right fit for us,
but it's fine.
775
00:30:16,381 --> 00:30:19,024
There are plenty of other
officiants in the sea, right?
776
00:30:20,361 --> 00:30:21,977
Is it because I wasn't there?
777
00:30:22,053 --> 00:30:24,020
Of course not. It was just
a personality thing.
778
00:30:24,031 --> 00:30:26,147
Jane.
It's fine. I promise.
779
00:30:26,224 --> 00:30:27,741
I'm gonna get some sleep.
I'm beat.
780
00:30:30,729 --> 00:30:33,038
I love your eggs, Mommy.
I want more.
781
00:30:33,115 --> 00:30:35,782
LATIN LOVER NARRATOR:
Looks like everyone wants Jane's eggs these days.
782
00:30:35,859 --> 00:30:38,493
But not the Lina eggs;
the scrambled ones.
783
00:30:38,570 --> 00:30:39,753
(Jane and Rafael laugh)
784
00:30:39,830 --> 00:30:40,787
Yeah, I got that.
785
00:30:40,864 --> 00:30:42,330
Here you go, kiddo.
786
00:30:42,407 --> 00:30:44,040
And remember, when
you get to school,
787
00:30:44,051 --> 00:30:46,051
you need to let everyone
know you made a mistake
788
00:30:46,128 --> 00:30:47,335
and Mommy isn't pregnant.
789
00:30:47,412 --> 00:30:48,837
I'll remember.
790
00:30:48,914 --> 00:30:50,046
But, did you decide
if you're gonna do
791
00:30:50,057 --> 00:30:51,849
the egg thing for Lina?
792
00:30:53,468 --> 00:30:55,227
I'm still thinking about it.
793
00:30:55,304 --> 00:30:57,512
Because it's so complicated.
794
00:30:57,589 --> 00:30:59,565
Why do you even want
to do it, then?
795
00:31:01,143 --> 00:31:04,394
Because I love Auntie Lina
so much.
796
00:31:04,405 --> 00:31:07,731
And it would be
a gift to help her.
797
00:31:07,741 --> 00:31:10,150
And you were such
an unexpected gift for me.
798
00:31:10,226 --> 00:31:11,735
I want to pass that on.
799
00:31:11,745 --> 00:31:14,821
Because you have to
go the extra mile
800
00:31:14,898 --> 00:31:16,531
for the people you love.
801
00:31:16,608 --> 00:31:18,000
Even if it's hard.
802
00:31:19,569 --> 00:31:21,494
And no matter what
Lina's answers
803
00:31:21,571 --> 00:31:23,413
to those questions are...
804
00:31:23,424 --> 00:31:25,832
I know you'll raise your
kid with so much love,
805
00:31:25,909 --> 00:31:27,759
and that's
what matters.
806
00:31:27,836 --> 00:31:30,211
So, yes, I'll
give you my eggs.
807
00:31:30,288 --> 00:31:31,796
Wow.
(chuckles)
808
00:31:31,807 --> 00:31:33,381
Thanks so, so much.
809
00:31:33,458 --> 00:31:35,008
But, actually,
I don't want them.
810
00:31:35,085 --> 00:31:36,843
What? Why not?
811
00:31:36,920 --> 00:31:38,094
No, they're really
great eggs.
812
00:31:38,105 --> 00:31:39,596
I mean, I-I
got pregnant
813
00:31:39,607 --> 00:31:42,223
literally the first time
sperm even touched one.
814
00:31:42,300 --> 00:31:43,817
And I really think
that I can let go.
815
00:31:43,894 --> 00:31:46,353
Yeah, but I don't know if I can.
816
00:31:46,429 --> 00:31:50,190
Look, you are this
amazing person and mother,
817
00:31:50,266 --> 00:31:53,610
and I was talking to Danny,
and I realize
818
00:31:53,621 --> 00:31:55,779
I'm just so extra sensitive
to your judgment
819
00:31:55,789 --> 00:31:57,873
because I look up
to you so much.
820
00:31:57,950 --> 00:32:00,792
Every time I make
a bad decision, I see your face.
821
00:32:00,869 --> 00:32:03,286
Can you imagine how much worse
it would be seeing it
822
00:32:03,297 --> 00:32:05,464
stare up at me out of a
five-year-old's body? (chuckles)
823
00:32:05,540 --> 00:32:07,290
LATIN LOVER NARRATOR:
I mean, I can.
824
00:32:07,367 --> 00:32:09,209
Bad Mommy!
(gasps)
825
00:32:09,285 --> 00:32:10,919
I'll just ask one
of my sisters.
826
00:32:10,996 --> 00:32:12,587
I can handle their bitchiness.
827
00:32:12,664 --> 00:32:15,090
I just don't want
to complicate our friendship.
828
00:32:15,166 --> 00:32:16,633
It's too important to me.
829
00:32:16,644 --> 00:32:19,260
To me, too.
830
00:32:19,337 --> 00:32:20,929
But if you change your mind,
831
00:32:21,006 --> 00:32:22,722
know I would do it.
Thanks.
832
00:32:22,799 --> 00:32:25,934
And all of your questions
did get me thinking.
833
00:32:26,011 --> 00:32:27,102
Mm.
Danny and I
834
00:32:27,178 --> 00:32:29,321
would like it if you
were the baby's guardian
835
00:32:29,398 --> 00:32:30,781
if anything happened to us.
836
00:32:32,684 --> 00:32:34,818
(voice breaking):
Of course. I'd be honored.
837
00:32:34,828 --> 00:32:36,444
(shudders)
(chuckles)
838
00:32:36,521 --> 00:32:37,996
(chuckles)
Okay, okay.
Enough crying.
839
00:32:38,073 --> 00:32:39,915
(sniffles)
Okay. (chuckles)
840
00:32:41,109 --> 00:32:43,710
I have something for you.
841
00:32:45,363 --> 00:32:47,839
Oh, my God,
did you draw this?
Yeah.
842
00:32:47,916 --> 00:32:49,174
A-And you don't have to wear it.
843
00:32:49,251 --> 00:32:51,626
But if you like it,
I can use that ugly button dress
844
00:32:51,703 --> 00:32:53,178
that you had to buy
as a foundation.
845
00:32:53,255 --> 00:32:55,338
This is my wedding dress.
846
00:32:55,349 --> 00:32:57,257
Really?
It's perfect.
847
00:32:57,333 --> 00:32:59,843
I'm sending my mom a
picture of it right now.
848
00:32:59,853 --> 00:33:02,846
Oh. S-Sorry. One sec.
849
00:33:02,856 --> 00:33:05,598
Hey, listen, I know you said
it wasn't my fault
850
00:33:05,675 --> 00:33:08,351
that the reverend won't
marry us, but it obviously is.
851
00:33:08,362 --> 00:33:10,186
And, like you said,
sometimes you have to go
852
00:33:10,197 --> 00:33:11,855
the extra mile
for people that you love.
853
00:33:11,865 --> 00:33:14,774
So... I am heading over
to the church right now
854
00:33:14,851 --> 00:33:16,034
to get him back.
855
00:33:16,111 --> 00:33:19,029
What? What's wrong?
856
00:33:19,039 --> 00:33:21,540
Hey there. Thanks for giving me
a minute. I'm Rafael Solano.
857
00:33:21,616 --> 00:33:23,700
I'm Jane Villanueva's fiancé.
858
00:33:23,711 --> 00:33:25,919
I just wanted to bring
you my questionnaire.
859
00:33:25,996 --> 00:33:27,328
It's a little late.
I know.
860
00:33:27,405 --> 00:33:28,663
And-and I know
how it must have looked
861
00:33:28,740 --> 00:33:29,998
when I didn't show up
for the appointment,
862
00:33:30,075 --> 00:33:31,458
and so I understand
why you turned us down,
863
00:33:31,534 --> 00:33:33,385
but I just really want...
JANE: Can we, uh...
864
00:33:33,462 --> 00:33:35,670
talk outside for a second?
What are you doing here?
865
00:33:35,681 --> 00:33:37,714
I didn't turn you down because
you missed the appointment.
866
00:33:37,725 --> 00:33:39,349
Your fiancée here
went off on me.
867
00:33:42,229 --> 00:33:43,887
It might be prudent
to have a conversation
868
00:33:43,963 --> 00:33:46,056
about Rafael's commitment
to your family,
869
00:33:46,066 --> 00:33:47,640
if you want me to marry you.
870
00:33:47,717 --> 00:33:49,985
Are you serious?
Excuse me?
871
00:33:50,062 --> 00:33:51,987
You have no idea
what that man's overcome
872
00:33:52,064 --> 00:33:54,522
and sacrificed
for our relationship,
873
00:33:54,599 --> 00:33:56,399
so don't you dare
question his commitment.
874
00:33:56,410 --> 00:33:58,985
I mean, you can't even commit
to a religion. (chuckles)
875
00:33:59,062 --> 00:34:01,071
What the heck
is Unitarian anyway?
876
00:34:01,081 --> 00:34:02,956
Wow! Ha!
877
00:34:04,109 --> 00:34:05,500
We're just gonna go.
878
00:34:07,278 --> 00:34:09,204
Well, thank you
for sticking up for me.
879
00:34:09,280 --> 00:34:12,207
Are you kidding me? After
everything you've gone through.
880
00:34:12,283 --> 00:34:14,926
(chuckles) I won't have anyone
doubting your commitment
881
00:34:15,003 --> 00:34:16,753
to me or our family.
882
00:34:16,764 --> 00:34:19,881
No one can be there
all the time, for everything.
883
00:34:19,958 --> 00:34:22,509
You're allowed to miss things
to chase your dreams.
884
00:34:22,585 --> 00:34:24,260
Thank you.
885
00:34:24,271 --> 00:34:26,262
Mm.
886
00:34:26,273 --> 00:34:28,098
You're a pretty great person.
887
00:34:28,108 --> 00:34:30,100
No wonder Lina wants your eggs.
888
00:34:30,110 --> 00:34:32,852
Oh, turns out
she doesn't want them anymore.
889
00:34:32,929 --> 00:34:34,604
Why not? You
have great eggs!
890
00:34:34,615 --> 00:34:36,731
I know.
That's what I said.
(chuckles)
891
00:34:36,808 --> 00:34:39,025
But it just feels
too complicated for her.
892
00:34:39,102 --> 00:34:40,452
She's gonna ask
her sisters.
893
00:34:40,529 --> 00:34:41,912
Well, that makes it easier.
894
00:34:41,988 --> 00:34:43,696
Yeah. It really does.
895
00:34:43,773 --> 00:34:45,073
But, man, all that
896
00:34:45,150 --> 00:34:48,076
baby talk made me think
about our future baby
897
00:34:48,153 --> 00:34:49,577
and how I can't wait for that.
898
00:34:49,654 --> 00:34:52,631
So maybe we could talk about
899
00:34:52,707 --> 00:34:54,541
a timeline for adoption?
900
00:34:54,617 --> 00:34:58,470
Well, I've actually
also been thinking about that.
901
00:34:59,873 --> 00:35:02,423
And I realized that I...
902
00:35:02,500 --> 00:35:05,093
I definitely don't want
more kids.
903
00:35:05,170 --> 00:35:07,813
(thunder crashes)
904
00:35:07,889 --> 00:35:09,815
LATIN LOVER NARRATOR:
And... there's our storm.
905
00:35:09,891 --> 00:35:11,316
(rain pattering,
thunder rumbling)
906
00:35:17,182 --> 00:35:19,991
You don't want
more kids?
907
00:35:20,068 --> 00:35:23,236
We talked. You said that
you were open to adoption.
908
00:35:23,313 --> 00:35:25,738
I-I was open to it.
909
00:35:25,815 --> 00:35:28,491
But all that Lina talk
just got me thinking.
910
00:35:28,502 --> 00:35:31,119
And... I'm already
spread so thin
911
00:35:31,196 --> 00:35:35,456
with work and three young
and complicated children.
912
00:35:35,467 --> 00:35:37,175
And...
(exhales)
913
00:35:37,252 --> 00:35:39,302
my life just feels full.
914
00:35:40,496 --> 00:35:43,515
Wow. Okay.
915
00:35:43,592 --> 00:35:45,258
So, what do we do now?
916
00:35:45,335 --> 00:35:46,759
What do you mean?
917
00:35:46,836 --> 00:35:50,147
I told you--
there are no deal breakers.
918
00:35:50,223 --> 00:35:51,639
We're getting married.
919
00:35:51,716 --> 00:35:53,358
And if you don't want
more kids,
920
00:35:53,435 --> 00:35:55,977
then we won't have them.
921
00:35:56,054 --> 00:35:57,028
I'm sorry.
922
00:35:57,105 --> 00:35:59,314
I wish I felt differently.
923
00:35:59,390 --> 00:36:00,607
It's okay.
924
00:36:00,683 --> 00:36:02,984
Uh, I mean,
I'm a little sad,
925
00:36:03,061 --> 00:36:04,527
but I get it.
926
00:36:04,538 --> 00:36:06,196
Besides,
927
00:36:06,206 --> 00:36:09,032
one of us may change
our mind someday.
928
00:36:09,042 --> 00:36:10,491
(laughs)
929
00:36:10,568 --> 00:36:12,076
Yeah. You might.
930
00:36:12,153 --> 00:36:13,712
(snorts)
(laughs)
931
00:36:13,788 --> 00:36:15,205
LATIN LOVER NARRATOR:
And, friends,
932
00:36:15,215 --> 00:36:17,498
one of them eventually would.
933
00:36:17,575 --> 00:36:20,210
I won't tell you who, but you can probably guess.
934
00:36:20,286 --> 00:36:22,629
See? Look how good
we are at communicating.
935
00:36:22,705 --> 00:36:25,632
That Reverend Fairdale
is a big, dumb bozo.
936
00:36:25,708 --> 00:36:26,633
(laughs)
937
00:36:26,709 --> 00:36:28,310
(Fairdale clears throat)
938
00:36:29,813 --> 00:36:31,804
Like you said,
probably not a great fit.
939
00:36:31,881 --> 00:36:33,806
(chuckles)
940
00:36:33,883 --> 00:36:35,400
(squealing)
941
00:36:35,477 --> 00:36:37,944
We can never go back to
this church! (chuckles)
942
00:36:39,072 --> 00:36:40,647
(giggling)
943
00:36:40,723 --> 00:36:42,148
Mmm.
I love you.
944
00:36:42,225 --> 00:36:43,733
I love you, too,
but I'm soaked,
945
00:36:43,744 --> 00:36:45,410
so can we get
in the car?
946
00:36:45,487 --> 00:36:46,703
Yeah, sorry, sorry! Here.
947
00:36:47,831 --> 00:36:49,247
(groans)
948
00:36:49,324 --> 00:36:50,698
Under the car!
949
00:36:50,775 --> 00:36:52,283
Got 'em!
(whoops)
950
00:36:52,360 --> 00:36:54,085
Uh, never mind!
Don't got 'em!
951
00:36:54,162 --> 00:36:55,253
Aah!
952
00:36:56,757 --> 00:36:57,830
Aha!
953
00:36:57,907 --> 00:36:59,958
Quick, get in the car
before we get wet!
954
00:37:00,034 --> 00:37:03,002
(door lock chirps)
(laughing)
955
00:37:03,079 --> 00:37:04,504
(Jane chuckles)
956
00:37:04,580 --> 00:37:06,422
What happened?
957
00:37:06,433 --> 00:37:08,299
LATIN LOVER NARRATOR:
Despite spending an average of
958
00:37:08,376 --> 00:37:11,094
94 minutes a day in the gym, your father is sort of clumsy.
959
00:37:11,104 --> 00:37:12,812
We, uh, weathered
a storm.
960
00:37:14,465 --> 00:37:17,225
Welcome back from
the hospital, Papa!
961
00:37:17,302 --> 00:37:20,353
Matelio! Your smiling face
warms my heart.
962
00:37:20,430 --> 00:37:21,688
But this is
totally unnecessary.
963
00:37:21,698 --> 00:37:22,855
I told you guys,
964
00:37:22,932 --> 00:37:23,949
I'm fine.
965
00:37:31,774 --> 00:37:32,782
Ooh.
966
00:37:32,793 --> 00:37:33,875
(chuckles)
Mm.
967
00:38:17,320 --> 00:38:18,411
Oh. Salud.
968
00:38:18,488 --> 00:38:20,088
Many salud.
969
00:38:20,165 --> 00:38:22,123
XIOMARA:
Many salud.
970
00:38:22,200 --> 00:38:23,341
(chuckles)
971
00:38:23,418 --> 00:38:24,509
What's with the smirk?
972
00:38:24,586 --> 00:38:25,626
It's not a smirk.
973
00:38:25,703 --> 00:38:26,845
It's a smile.
974
00:38:26,921 --> 00:38:28,847
(quietly):
I've got an idea.
975
00:38:28,923 --> 00:38:30,307
About our officiant.
976
00:38:32,460 --> 00:38:34,519
Yes, that's brilliant.
977
00:38:35,722 --> 00:38:37,680
Abuela,
978
00:38:37,691 --> 00:38:40,433
we would love it
if you would marry us.
979
00:38:40,510 --> 00:38:42,068
(sobs)
980
00:38:52,188 --> 00:38:54,155
(chuckling)
981
00:38:54,232 --> 00:38:55,248
Oh.
982
00:38:57,735 --> 00:39:01,871
I want to let all my Rogeli-fans
know that I am fine.
983
00:39:01,948 --> 00:39:04,457
That last post
gave us all quite a scare,
984
00:39:04,534 --> 00:39:06,459
but it was also
an important reminder
985
00:39:06,536 --> 00:39:10,046
that life is short and precious.
986
00:39:10,057 --> 00:39:12,715
(phone chimes)
More than a career
987
00:39:12,726 --> 00:39:15,343
or fame, what truly keeps
my heart beating
988
00:39:15,420 --> 00:39:16,728
is the people
I love.
989
00:39:16,805 --> 00:39:19,514
Which is why I'm signing off
990
00:39:19,590 --> 00:39:22,183
and letting this pilot thing go.
991
00:39:22,260 --> 00:39:24,727
It's in the hands of God.
992
00:39:24,738 --> 00:39:26,988
And the studio executives.
993
00:39:30,059 --> 00:39:31,067
(grunts)
994
00:39:31,078 --> 00:39:32,985
That was beautiful,
Rogelio.
995
00:39:33,062 --> 00:39:34,529
Thank you.
996
00:39:34,605 --> 00:39:36,114
I didn't mean a word.
997
00:39:36,190 --> 00:39:38,533
I want American superstardom
more than ever.
998
00:39:38,609 --> 00:39:39,867
I know.
999
00:39:39,878 --> 00:39:41,702
But, look, babe,
1000
00:39:41,779 --> 00:39:43,704
you have to find a way
to de-stress.
1001
00:39:43,781 --> 00:39:45,256
It's bad for your health.
1002
00:39:45,333 --> 00:39:47,166
And you have to listen to me,
1003
00:39:47,243 --> 00:39:48,343
because...
1004
00:39:49,537 --> 00:39:52,255
...I got into nursing school.
1005
00:39:52,265 --> 00:39:53,339
What?
1006
00:39:53,416 --> 00:39:55,725
(chuckles)
I just got the e-mail.
1007
00:40:00,273 --> 00:40:02,390
I'm so happy for you
that I actually do feel
1008
00:40:02,467 --> 00:40:03,391
a little calmer.
1009
00:40:03,468 --> 00:40:04,392
You're a liar.
1010
00:40:04,403 --> 00:40:05,944
Maybe,
but I love you,
1011
00:40:06,020 --> 00:40:07,779
and I'm so proud of you.
1012
00:40:07,856 --> 00:40:09,689
(laughs, whoops)
1013
00:40:09,699 --> 00:40:11,399
LATIN LOVER NARRATOR:
And from one happy couple
1014
00:40:11,476 --> 00:40:12,367
to another.
1015
00:40:12,444 --> 00:40:14,119
Okay. Officiant, check.
1016
00:40:14,195 --> 00:40:16,571
Sayonara, list one.
1017
00:40:16,647 --> 00:40:18,573
LATIN LOVER NARRATOR:
Only 14 more lists to go.
1018
00:40:18,649 --> 00:40:20,575
Mm, that's why
I'm marrying you.
1019
00:40:20,651 --> 00:40:22,577
Hot checklist pillow talk.
1020
00:40:22,653 --> 00:40:24,629
Ooh.
(chuckles)
(purrs, laughs)
1021
00:40:24,706 --> 00:40:26,798
I'm sorry.
I'm just excited. I'm...
1022
00:40:26,875 --> 00:40:29,208
Everything's
finally coming together.
1023
00:40:29,285 --> 00:40:31,210
It is, except
one thing.
1024
00:40:31,287 --> 00:40:33,555
My best man isn't
speaking to me.
1025
00:40:35,383 --> 00:40:36,808
Because you overstepped.
1026
00:40:36,885 --> 00:40:41,312
Whatever happened in the past,
it is her hotel now.
1027
00:40:41,389 --> 00:40:42,513
Her baby.
1028
00:40:42,590 --> 00:40:44,274
You have to let go, too.
1029
00:40:47,512 --> 00:40:48,769
Rafael. Hi.
1030
00:40:48,846 --> 00:40:50,980
Listen, I was angry and...
1031
00:40:50,991 --> 00:40:52,648
No, I get why.
1032
00:40:52,659 --> 00:40:54,275
I overstepped.
And for this to work,
1033
00:40:54,352 --> 00:40:55,943
you have to
be the boss.
1034
00:40:56,020 --> 00:40:58,321
That's true. But, also,
1035
00:40:58,397 --> 00:41:00,331
look, I've just been on my own
for a while,
1036
00:41:00,408 --> 00:41:02,000
so it's hard
to let someone else in.
1037
00:41:02,076 --> 00:41:03,659
But I do want your ideas,
and I think
1038
00:41:03,670 --> 00:41:04,911
we could really do
great things together.
1039
00:41:04,987 --> 00:41:06,078
And that's what I want.
1040
00:41:06,155 --> 00:41:08,006
Me, too.
1041
00:41:08,082 --> 00:41:10,008
But, also,
our family's come a long way,
1042
00:41:10,084 --> 00:41:11,918
and I don't want to risk that.
1043
00:41:11,994 --> 00:41:13,669
Me, either. So...
1044
00:41:13,680 --> 00:41:15,847
if things get weird,
1045
00:41:15,924 --> 00:41:17,849
I will step away.
1046
00:41:17,926 --> 00:41:19,258
PETRA:
Sounds good.
1047
00:41:19,335 --> 00:41:20,843
Okay, I'll talk to you
in the morning, okay?
1048
00:41:20,854 --> 00:41:22,178
Yeah. Bye, Petra.
1049
00:41:22,189 --> 00:41:24,689
Bye.
1050
00:41:24,766 --> 00:41:26,557
(screams)
Mother!
1051
00:41:26,634 --> 00:41:28,601
What the hell are
you doing in my car?!
1052
00:41:28,678 --> 00:41:30,520
I heard you got
your hotel back.
1053
00:41:30,530 --> 00:41:32,522
You need to help
your mother.
1054
00:41:32,532 --> 00:41:34,032
Oh, please. I'm-I'm not...
1055
00:41:34,108 --> 00:41:36,859
Think very carefully
before you speak, Petra.
1056
00:41:36,870 --> 00:41:39,445
I tell fortunes,
and I read yours.
1057
00:41:39,522 --> 00:41:41,030
And if you
do not help me,
1058
00:41:41,041 --> 00:41:42,365
something terrible...
1059
00:41:42,375 --> 00:41:44,501
(crashing)
(tires screech)
89368
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.