Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,430 --> 00:00:03,430
Previously on In the Dark...
- Tyson. Help!
2
00:00:03,510 --> 00:00:05,140
I know Darnell didn't do it.
3
00:00:05,220 --> 00:00:07,970
How? - Because he was
with me that night.
4
00:00:08,050 --> 00:00:09,816
I'm just trying to figure out
how we both got popped
5
00:00:09,840 --> 00:00:11,190
on the same thing
6
00:00:11,260 --> 00:00:13,230
and you got out in,
what, an hour.
7
00:00:13,240 --> 00:00:14,560
We think whoever killed Tyson
8
00:00:14,580 --> 00:00:17,570
sent you and Darnell James
those texts remotely.
9
00:00:17,580 --> 00:00:19,360
So you can track them
and you can figure out
10
00:00:19,440 --> 00:00:21,580
who hacked into his account
or whatever?
11
00:00:21,660 --> 00:00:23,240
Whoever hacked
into Tyson's account
12
00:00:23,250 --> 00:00:25,490
was using their Wi-Fi.
13
00:00:25,570 --> 00:00:27,660
I saw someone meeting with Nia.
14
00:00:27,740 --> 00:00:30,000
I recognized their gun holster.
- We all
15
00:00:30,010 --> 00:00:32,590
have the same one. I think
the person who's framing you
16
00:00:32,670 --> 00:00:34,500
is a cop.
- I'm crazy about you.
17
00:00:34,580 --> 00:00:36,420
I don't know who it is,
18
00:00:36,430 --> 00:00:38,670
but I swear to God, I'm gonna
find this son of a bitch.
19
00:00:44,420 --> 00:00:47,180
Chicago PD. I'd like
to speak with Nia Bailey.
20
00:00:47,260 --> 00:00:49,110
Come in.
21
00:00:49,180 --> 00:00:51,610
Take off your shoes.
22
00:00:53,300 --> 00:00:55,110
Nia.
23
00:00:55,190 --> 00:00:57,610
Detective Riley.
24
00:00:57,620 --> 00:01:00,900
I'd like to ask you
a few questions.
25
00:01:00,980 --> 00:01:02,400
You mind?
26
00:01:02,480 --> 00:01:04,620
Have a seat.
27
00:01:04,700 --> 00:01:06,410
Can I get you a
drink or something?
28
00:01:06,480 --> 00:01:07,620
I'm good.
29
00:01:07,630 --> 00:01:08,910
There was a, uh...
30
00:01:08,990 --> 00:01:10,700
a shooting at the liquor store
31
00:01:10,780 --> 00:01:13,470
on Shields Avenue
last Wednesday.
32
00:01:13,540 --> 00:01:15,800
Cashier identified the driver
as one of your rivals.
33
00:01:15,880 --> 00:01:17,130
Rivals?
34
00:01:17,200 --> 00:01:18,960
In my dry cleaning business?
35
00:01:18,970 --> 00:01:21,210
Honey, my only rivals
are washing machines.
36
00:01:23,960 --> 00:01:26,390
How you holding up, baby?
37
00:01:26,460 --> 00:01:28,430
Excuse me?
38
00:01:28,510 --> 00:01:31,100
I mean, if I lost
my wife in a car wreck,
39
00:01:31,180 --> 00:01:33,740
I don't know if I'd be back
to work so soon.
40
00:01:35,310 --> 00:01:36,900
That's none of your business.
41
00:01:36,970 --> 00:01:38,400
How's your daughter doing?
42
00:01:38,470 --> 00:01:39,990
She still in the hospital?
43
00:01:40,070 --> 00:01:42,780
How do you know about that?
44
00:01:42,850 --> 00:01:44,500
You know,
my nephew has bone cancer.
45
00:01:44,570 --> 00:01:47,320
I mean, no child should
suffer the way he has.
46
00:01:47,330 --> 00:01:49,840
And from what I know
about the CPD health plan,
47
00:01:49,910 --> 00:01:51,340
the surgeries
your daughter needs
48
00:01:51,410 --> 00:01:53,080
will put you
well over your annual limit.
49
00:01:53,160 --> 00:01:55,920
Let me guess,
you'll pay for the surgery
50
00:01:55,990 --> 00:01:57,566
if we drop the case
we're building against you.
51
00:01:57,590 --> 00:01:59,590
It's never going to happen.
52
00:01:59,660 --> 00:02:01,750
It's just a tip here and there.
It's nothing major.
53
00:02:01,830 --> 00:02:04,010
Nothing will ever
trace back to you.
54
00:02:04,020 --> 00:02:06,430
You ain't ever gonna talk
to anybody.
55
00:02:06,500 --> 00:02:10,430
All our transactions go through
a locker at the train station.
56
00:02:10,510 --> 00:02:13,280
Oh, and...
57
00:02:21,730 --> 00:02:23,620
Here's
your liquor store shooter.
58
00:02:31,450 --> 00:02:33,200
Oh, there's no way.
59
00:02:33,210 --> 00:02:34,880
Yeah.
No.
60
00:02:34,960 --> 00:02:37,880
Listen, I...
She wanted to kiss me.
61
00:02:37,960 --> 00:02:39,710
I said, "I'm only 12."
62
00:02:39,720 --> 00:02:41,960
And then,
and then she kissed me,
63
00:02:42,040 --> 00:02:43,960
and I was like,
"Oh, I get how it works now."
64
00:02:44,040 --> 00:02:45,890
No. No, no.
65
00:02:45,970 --> 00:02:48,390
Ah.
66
00:02:48,470 --> 00:02:50,640
Wait, you are
not gonna believe this.
67
00:02:50,710 --> 00:02:52,140
What?
68
00:02:52,220 --> 00:02:55,520
The, uh, sun is up.
69
00:02:55,590 --> 00:02:57,140
Are you serious?
70
00:02:57,220 --> 00:02:58,390
Yeah. Here.
71
00:02:58,410 --> 00:02:59,850
Oh, my God.
Come here.
72
00:02:59,930 --> 00:03:01,240
What?
73
00:03:03,230 --> 00:03:04,830
Feel that?
74
00:03:06,100 --> 00:03:07,780
Mm-hmm.
75
00:03:09,320 --> 00:03:11,750
Yeah, I actually can.
76
00:03:15,950 --> 00:03:19,710
I can't even believe
I'm gonna say this, but...
77
00:03:19,780 --> 00:03:22,430
I think the only silver
lining about this year
78
00:03:22,500 --> 00:03:24,640
is that it led me to you.
79
00:03:27,470 --> 00:03:29,220
Wow.
80
00:03:29,290 --> 00:03:32,890
I did not know
you were such a sap.
81
00:03:32,960 --> 00:03:35,430
Shut up!
82
00:03:35,440 --> 00:03:36,720
Oh, it's very romantic.
83
00:03:36,800 --> 00:03:38,116
Everything you say
is very romantic.
84
00:03:38,140 --> 00:03:39,100
Fine, I take it back.
85
00:03:39,110 --> 00:03:40,100
No. Don't. Can't.
86
00:03:40,110 --> 00:03:42,030
♪ ♪
87
00:03:48,460 --> 00:03:50,950
Since when do you take
things slow?
88
00:03:50,960 --> 00:03:53,450
I don't know. Since
I don't want to mess things up.
89
00:03:53,460 --> 00:03:56,370
Unlike stupid Max, Dean
might actually be good for me.
90
00:03:56,450 --> 00:03:59,250
I just want the first time
we have sex to be in, like...
91
00:03:59,320 --> 00:04:01,080
a lesbian way.
92
00:04:01,160 --> 00:04:02,540
Multiple orgasms?
93
00:04:02,620 --> 00:04:04,540
No, shut up. Like...
94
00:04:04,620 --> 00:04:07,050
like how you always want it
to be special or whatever.
95
00:04:07,120 --> 00:04:08,470
You know?
Well, you could go away
96
00:04:08,550 --> 00:04:10,930
for a romantic weekend.
97
00:04:11,000 --> 00:04:13,810
That's a super gay way
to do it for the first time.
98
00:04:13,890 --> 00:04:15,980
Yeah.
No, no, no.
99
00:04:16,060 --> 00:04:17,980
Why am I literally the only one
100
00:04:18,060 --> 00:04:19,980
who does anything around
here while you guys get
101
00:04:19,990 --> 00:04:22,230
to just sit around, talking
about your sordid love lives
102
00:04:22,310 --> 00:04:24,310
and whether you want tacos
or poke bowls for lunch?
103
00:04:24,320 --> 00:04:27,280
Just work!
Please, I'm begging you.
104
00:04:28,480 --> 00:04:29,940
Geez.
105
00:04:30,020 --> 00:04:31,160
What's with him?
106
00:04:31,240 --> 00:04:32,570
I don't know.
107
00:04:32,650 --> 00:04:34,620
Probably his period
or something.
108
00:04:42,870 --> 00:04:44,090
♪ ♪
109
00:05:01,100 --> 00:05:03,860
You look like you got
less sleep than I did.
110
00:05:05,110 --> 00:05:06,610
Yeah.
111
00:05:07,700 --> 00:05:09,610
Jules?
112
00:05:09,690 --> 00:05:11,110
Talk to me.
113
00:05:11,190 --> 00:05:12,870
Not here.
114
00:05:12,950 --> 00:05:14,410
Let's-let's go outside.
115
00:05:19,700 --> 00:05:22,830
Okay, what is going on?
116
00:05:22,910 --> 00:05:25,330
There's a dirty cop here.
117
00:05:25,410 --> 00:05:29,630
What? Where-where
did you hear that?
118
00:05:29,710 --> 00:05:32,050
I followed Nia last night.
119
00:05:32,060 --> 00:05:35,390
And I saw her talking
to one of our own.
120
00:05:35,470 --> 00:05:37,970
You saw who she was talking to?
121
00:05:38,050 --> 00:05:41,470
I couldn't see his face, but
I-I could see his holster.
122
00:05:41,550 --> 00:05:46,400
So, s-someone here
is in with Nia Bailey?
123
00:05:46,480 --> 00:05:49,570
I mean, I-I guess
it explains how she got off.
124
00:05:51,240 --> 00:05:54,990
Or how Darnell was framed.
125
00:05:55,060 --> 00:05:56,490
Wait, you...
126
00:05:56,570 --> 00:05:58,990
Are you thinking
that Nia told this cop
127
00:05:59,070 --> 00:06:01,090
to frame Darnell
for Parker's murder?
128
00:06:01,160 --> 00:06:03,500
I don't think Nia would
want to put Darnell away.
129
00:06:03,570 --> 00:06:05,330
He's one of her best guys.
130
00:06:05,410 --> 00:06:08,090
I'm just...
131
00:06:08,170 --> 00:06:11,850
I'm wondering if this dirty cop
might be covering for himself.
132
00:06:13,840 --> 00:06:15,720
Obviously, whoever it was,
133
00:06:15,790 --> 00:06:17,750
if he had time to meet
with Nia, then he wasn't...
134
00:06:17,800 --> 00:06:19,770
working last night.
135
00:06:19,850 --> 00:06:22,220
I'm gonna check the logs.
136
00:06:22,300 --> 00:06:26,230
Sorry, you're just... you're
blowing my mind a little here.
137
00:06:26,300 --> 00:06:29,060
Uh...
138
00:06:29,140 --> 00:06:31,230
Okay. All right, well,
look, we're gonna have
139
00:06:31,310 --> 00:06:32,940
to keep our eyes peeled,
see what we can see.
140
00:06:32,950 --> 00:06:34,860
Um...
141
00:06:34,940 --> 00:06:37,610
in the meantime, Chloe has
a-a half-day from school.
142
00:06:37,620 --> 00:06:38,960
So may-maybe
we can all get lunch.
143
00:06:39,030 --> 00:06:40,040
It's my treat.
144
00:06:41,170 --> 00:06:42,490
Yeah.
145
00:06:42,570 --> 00:06:44,880
Sure.
Okay.
146
00:06:58,170 --> 00:06:59,690
Hey.
147
00:07:02,170 --> 00:07:04,400
We need to talk.
148
00:07:05,600 --> 00:07:07,150
Okay.
149
00:07:07,230 --> 00:07:08,940
Oh, God.
150
00:07:09,010 --> 00:07:10,650
I feel like I'm gonna be
physically ill.
151
00:07:10,660 --> 00:07:11,660
Dude, what is going on?
152
00:07:13,570 --> 00:07:16,120
Okay, you cannot tell anyone.
153
00:07:18,980 --> 00:07:23,000
I have to close Guiding Hope.
154
00:07:23,080 --> 00:07:24,290
Hang on.
155
00:07:24,370 --> 00:07:26,660
Is this just you being dramatic?
156
00:07:26,670 --> 00:07:28,290
I inherited so much debt, and
I just couldn't crawl out of it,
157
00:07:28,300 --> 00:07:29,830
especially once my mother
cut me off.
158
00:07:29,840 --> 00:07:31,420
Okay, how much debt?
159
00:07:31,490 --> 00:07:33,340
Oh, $75,000.
160
00:07:33,420 --> 00:07:35,630
What?
Holy...
161
00:07:35,710 --> 00:07:37,560
That's a lot.
162
00:07:38,690 --> 00:07:40,680
So that's it?
163
00:07:40,690 --> 00:07:42,970
Guiding Hope is, like...
164
00:07:43,050 --> 00:07:44,680
done?
165
00:07:44,690 --> 00:07:46,610
Yeah.
166
00:07:48,510 --> 00:07:50,690
Hey, Chloe. It's Jules.
167
00:07:50,700 --> 00:07:52,480
Oh, hey.
168
00:07:52,560 --> 00:07:54,320
How are you? You good?
169
00:07:54,390 --> 00:07:57,530
Fine. Just working
on math homework.
170
00:07:57,540 --> 00:08:00,320
What's the point? My phone
literally does everything.
171
00:08:00,400 --> 00:08:02,530
Your dad got off early
last night.
172
00:08:02,540 --> 00:08:03,990
You guys do anything fun?
173
00:08:04,070 --> 00:08:05,950
Yeah, we went roller-skating.
174
00:08:06,030 --> 00:08:08,500
Roller-skating.
I should take my niece.
175
00:08:08,570 --> 00:08:09,790
Where'd you guys go?
176
00:08:09,870 --> 00:08:11,170
Uh, Scooters.
177
00:08:11,240 --> 00:08:12,710
Hey!
178
00:08:12,720 --> 00:08:14,880
Hi.
We were, uh...
179
00:08:14,890 --> 00:08:16,346
We were just about to leave for lunch.
Still want to come with us?
180
00:08:16,370 --> 00:08:18,710
No. I-I think I'm
just gonna stay here.
181
00:08:18,730 --> 00:08:20,220
I got a lot of work to do.
182
00:08:20,230 --> 00:08:21,230
Sure?
183
00:08:21,300 --> 00:08:23,140
Yeah. Bye, Chlo.
184
00:08:23,210 --> 00:08:25,350
You should totally take
your niece roller-skating.
185
00:08:25,420 --> 00:08:27,310
It was really fun.
186
00:08:27,380 --> 00:08:29,230
Will do.
187
00:08:31,070 --> 00:08:33,980
How did, uh, how did
roller-skating come up?
188
00:08:34,060 --> 00:08:36,520
She was just asking
what we did last night,
189
00:08:36,600 --> 00:08:37,870
'cause you had the night off.
190
00:08:42,580 --> 00:08:44,620
- Murphy, answer the phone!
- I was gonna!
191
00:08:52,280 --> 00:08:54,330
Guiding Hope.
192
00:08:54,410 --> 00:08:56,800
Murphy, don't hang up.
193
00:08:58,250 --> 00:09:00,270
Darnell?
194
00:09:00,340 --> 00:09:02,140
What do you want?
195
00:09:04,920 --> 00:09:06,890
You get five minutes.
196
00:09:06,960 --> 00:09:08,680
Did you get my letter?
197
00:09:08,760 --> 00:09:11,270
You sent me a letter?
198
00:09:11,280 --> 00:09:13,770
Look, I was framed.
199
00:09:13,780 --> 00:09:16,940
There is a dirty cop
who's working for Nia.
200
00:09:16,950 --> 00:09:18,950
What are you talking about?
201
00:09:19,030 --> 00:09:21,070
That's how my DNA
was planted in Tyson's car.
202
00:09:21,150 --> 00:09:24,610
Murphy, you know me.
203
00:09:24,620 --> 00:09:27,030
I didn't do this.
204
00:09:27,110 --> 00:09:31,580
And I really need you
to help me figure out who did.
205
00:09:31,660 --> 00:09:34,250
Please.
206
00:09:34,330 --> 00:09:36,250
I don't know you.
207
00:09:36,330 --> 00:09:39,800
I knew Tyson.
208
00:09:39,810 --> 00:09:41,460
And I hope...
209
00:09:41,470 --> 00:09:44,390
you rot in there.
210
00:10:01,740 --> 00:10:04,820
Hey. Um,
Darnell said he sent me a letter.
211
00:10:04,830 --> 00:10:07,160
But I FaceTimed Jess,
and she said it isn't here.
212
00:10:07,170 --> 00:10:09,580
Do you remember
seeing-seeing anything
213
00:10:09,650 --> 00:10:11,840
when you-you, like, picked up
my mail the other day?
214
00:10:13,250 --> 00:10:14,620
Uh, no,
215
00:10:14,700 --> 00:10:15,896
I don't think so.
So, hey, wait,
216
00:10:15,920 --> 00:10:18,790
why did you talk to Darnell?
217
00:10:18,870 --> 00:10:19,870
I don't know.
218
00:10:19,920 --> 00:10:21,420
Um, I thought confronting him
219
00:10:21,500 --> 00:10:25,010
would make me feel better.
I just c... I...
220
00:10:25,020 --> 00:10:27,850
I don't know.
He said that there's a dirty cop
221
00:10:27,930 --> 00:10:30,180
that framed him.
Is that...
222
00:10:30,190 --> 00:10:32,640
Is that a thing?
Is that possible?
223
00:10:32,720 --> 00:10:34,810
When someone is guilty,
they're gonna say and do
224
00:10:34,890 --> 00:10:36,770
anything they can
to convince you otherwise.
225
00:10:36,850 --> 00:10:39,360
Murphy, Darnell is lying.
226
00:10:39,440 --> 00:10:41,190
Yeah.
227
00:10:41,200 --> 00:10:43,650
No, you're right, you're right.
228
00:10:43,730 --> 00:10:45,440
I just got to get
out of my head.
229
00:10:45,520 --> 00:10:47,030
Maybe we could get out of town
this weekend.
230
00:10:47,040 --> 00:10:48,450
That would be perfect.
231
00:10:48,520 --> 00:10:49,870
Yeah. Okay.
232
00:10:49,880 --> 00:10:52,040
I'll see you soon. Bye.
233
00:10:52,120 --> 00:10:53,540
Bye.
234
00:11:00,240 --> 00:11:01,960
Hey, where's Becker?
235
00:11:02,040 --> 00:11:04,880
She took off a couple hours ago.
She say where?
236
00:11:04,890 --> 00:11:05,970
No.
237
00:11:17,650 --> 00:11:19,400
You have reached
Detective Becker.
238
00:11:19,480 --> 00:11:20,860
Please leave a message.
239
00:11:40,680 --> 00:11:42,430
Well, how you been?
240
00:11:42,500 --> 00:11:44,930
How's Chloe?
241
00:11:45,010 --> 00:11:47,210
Everyone's good.
242
00:11:47,290 --> 00:11:48,770
It's late.
243
00:11:48,840 --> 00:11:51,100
What's going on?
244
00:11:51,180 --> 00:11:53,390
Well, I, uh, I...
245
00:11:53,460 --> 00:11:56,350
I thought I should
tell you that...
246
00:11:56,430 --> 00:11:59,100
someone is coming...
247
00:11:59,110 --> 00:12:01,230
for you.
248
00:12:01,310 --> 00:12:02,780
And...
249
00:12:04,530 --> 00:12:07,860
it's not easy for
me to tell you who,
250
00:12:07,940 --> 00:12:09,700
because...
Who?
251
00:12:15,950 --> 00:12:17,840
It's my partner.
252
00:12:19,370 --> 00:12:21,250
Jules Becker.
253
00:12:21,330 --> 00:12:23,470
And...
254
00:12:23,540 --> 00:12:27,510
she's got enough on you to put
you away for a very long time.
255
00:12:30,380 --> 00:12:32,430
A cop?
256
00:12:32,500 --> 00:12:35,470
That's a tough one.
257
00:12:35,480 --> 00:12:36,810
Oh, I know, but...
258
00:12:36,890 --> 00:12:38,820
look, I'm just
looking out for you,
259
00:12:38,890 --> 00:12:40,650
'cause that was our deal.
260
00:12:40,730 --> 00:12:43,400
Right?
Right.
261
00:12:43,470 --> 00:12:44,910
Okay.
262
00:12:46,230 --> 00:12:48,570
Thank you.
263
00:12:48,640 --> 00:12:49,870
Yeah.
264
00:12:51,310 --> 00:12:52,570
You hungry?
265
00:12:52,650 --> 00:12:54,170
I made meat loaf.
266
00:12:54,240 --> 00:12:56,380
Let me warm you up a plate.
267
00:13:04,540 --> 00:13:06,670
How did I let this happen?
268
00:13:06,680 --> 00:13:08,600
I love Guiding Hope,
269
00:13:08,670 --> 00:13:11,640
and I ran it into the ground.
270
00:13:13,040 --> 00:13:16,180
I am a total
and complete failure.
271
00:13:16,190 --> 00:13:18,310
Felix, I have an idea.
272
00:13:18,380 --> 00:13:19,520
There are
273
00:13:19,600 --> 00:13:21,480
no more ideas, Jess.
Stop.
274
00:13:21,550 --> 00:13:24,100
We must accept reality now.
Felix, shh. Shh.
275
00:13:24,180 --> 00:13:26,780
Would you just shut up for,
like, two seconds, please?
276
00:13:28,440 --> 00:13:31,530
I think I know where
we can get some money.
277
00:13:31,540 --> 00:13:33,360
("My Sharona"
by The Knack playing)
278
00:13:33,440 --> 00:13:35,336
Oh, my God, I'm feeling
so much better already.
279
00:13:35,360 --> 00:13:36,870
Me, too. This was a great idea.
280
00:13:36,880 --> 00:13:38,160
You can thank Jess.
281
00:13:38,240 --> 00:13:39,880
Ooh, I love this song.
282
00:13:39,950 --> 00:13:41,500
♪ Ooh, my little pretty one ♪
283
00:13:41,570 --> 00:13:42,710
♪ My pretty one ♪
284
00:13:42,790 --> 00:13:44,500
♪ When you gonna give me some ♪
285
00:13:44,580 --> 00:13:46,330
♪ Time, Sharona ♪
286
00:13:46,410 --> 00:13:48,050
♪ When you make my motor run ♪
287
00:13:48,130 --> 00:13:49,960
I appreciate you
coming in on that.
288
00:13:50,040 --> 00:13:51,710
What is it?
289
00:13:51,720 --> 00:13:54,170
♪ Line, Sharona, I don't
know all of those words ♪
290
00:13:54,250 --> 00:13:56,010
♪ To this song,
but I don't care ♪
291
00:13:56,090 --> 00:13:57,560
♪ Time... ♪
♪ 'Cause I am in ♪
292
00:13:57,640 --> 00:13:59,140
♪ The car... ♪
You don't even know it!
293
00:13:59,210 --> 00:14:00,730
♪ Time ♪
♪ Sharona ♪
294
00:14:00,810 --> 00:14:03,020
♪ My, my, yi, whoo! ♪
295
00:14:03,090 --> 00:14:05,810
♪ M-M-M-My Sharona... ♪
296
00:14:05,890 --> 00:14:07,810
You want to eat inside, or...?
297
00:14:07,890 --> 00:14:09,980
Still a few hours away.
Let's just eat on the road.
298
00:14:10,060 --> 00:14:12,190
I will... run in.
299
00:14:12,270 --> 00:14:13,580
What do you want?
300
00:14:13,650 --> 00:14:15,650
Mm... surprise me.
301
00:14:15,730 --> 00:14:18,030
I trust you.
Okay.
302
00:14:18,110 --> 00:14:19,540
Be right back.
303
00:14:26,170 --> 00:14:28,096
Where are we going?
It should be around here somewhere.
304
00:14:28,120 --> 00:14:29,646
Murphy said it's
next to Starshine Lake.
305
00:14:29,670 --> 00:14:31,760
We're taking directions
from Murphy?
306
00:14:31,840 --> 00:14:34,010
Also, why are we going
to Starshine Lake?
307
00:14:34,080 --> 00:14:35,770
What kind of lake name
is that, anyway?
308
00:14:35,840 --> 00:14:36,770
Actually, it's kind of nice.
309
00:14:36,840 --> 00:14:38,340
Oh, my God, wait, stop.
310
00:14:38,420 --> 00:14:39,680
Why?
Felix, stop the car!
311
00:14:39,760 --> 00:14:41,930
Look. Do you see that?
Do you see that?
312
00:14:41,940 --> 00:14:43,390
That's Max's
truck. Come on.
313
00:14:43,470 --> 00:14:44,390
W-Wait, no, it's freezing,
314
00:14:44,400 --> 00:14:46,020
and all I have is a windbreaker.
315
00:14:46,100 --> 00:14:47,690
Well, here's Joy's
jacket. Put that on.
316
00:14:47,760 --> 00:14:49,440
Absolutely not.
Come on.
317
00:14:49,450 --> 00:14:51,050
Can you please tell me
what we are doing?
318
00:14:51,100 --> 00:14:53,610
Why are we looking
for Max's truck?
319
00:14:53,620 --> 00:14:56,610
Okay, do you remember when Max
took Murphy to that lake house?
320
00:14:56,620 --> 00:14:58,200
Yeah?
Uh-huh.
321
00:14:58,270 --> 00:14:59,870
Well, um, she told me
322
00:14:59,940 --> 00:15:01,700
that he hid $100,000 there.
323
00:15:01,780 --> 00:15:03,740
Oh.
324
00:15:03,820 --> 00:15:07,130
Um, why did Max have
100 grand in cash?
325
00:15:07,210 --> 00:15:08,960
Because he's a money launderer.
326
00:15:08,970 --> 00:15:10,460
You know, for-for drug dealers.
327
00:15:10,470 --> 00:15:12,040
Wait, what?
328
00:15:12,120 --> 00:15:13,590
Jess.
329
00:15:13,660 --> 00:15:16,590
I'm not taking
a drug dealer's money.
330
00:15:16,670 --> 00:15:18,430
Why didn't you
tell me this before?
331
00:15:18,500 --> 00:15:20,140
'Cause I knew you wouldn't
take a drug dealer's money.
332
00:15:20,150 --> 00:15:22,970
This was your master plan?
Oh, my God.
333
00:15:22,980 --> 00:15:24,536
Oh, my God.
Felix, come on, we don't have...
334
00:15:24,560 --> 00:15:25,820
We don't have any other choice.
335
00:15:25,890 --> 00:15:28,810
This may come as a shock...
336
00:15:28,890 --> 00:15:31,780
but I love Guiding Hope,
too, okay?
337
00:15:33,850 --> 00:15:36,410
I get to go to work
with my best friend...
338
00:15:38,740 --> 00:15:41,120
my best friends
339
00:15:41,190 --> 00:15:42,790
every day.
340
00:15:44,910 --> 00:15:47,080
And I'm not ready...
341
00:15:47,160 --> 00:15:49,550
I'm not ready to let that go.
342
00:15:50,950 --> 00:15:53,130
Well, neither am I.
343
00:15:53,200 --> 00:15:54,510
Felix, listen,
344
00:15:54,590 --> 00:15:56,180
if we get this money,
345
00:15:56,260 --> 00:15:58,340
we could make a donation,
and then we're good.
346
00:15:58,350 --> 00:16:00,020
Jess...
What?
347
00:16:00,090 --> 00:16:02,760
You can't just make a donation
of $100,000.
348
00:16:02,840 --> 00:16:05,190
That kind of raises
some flags with the IRS.
349
00:16:05,270 --> 00:16:07,680
You'd have to break it up
into smaller amounts
350
00:16:07,690 --> 00:16:10,860
and make smaller donations over
a much longer period of time.
351
00:16:12,200 --> 00:16:14,120
Which could work.
That could work.
352
00:16:15,560 --> 00:16:17,150
Yeah?
353
00:16:17,230 --> 00:16:18,700
Yeah.
354
00:16:19,860 --> 00:16:21,710
Okay.
355
00:16:23,230 --> 00:16:24,950
So, Murphy told me
356
00:16:25,030 --> 00:16:26,950
that Max dumped the truck here,
357
00:16:27,030 --> 00:16:29,210
huh, and then they got in a boat
358
00:16:29,290 --> 00:16:32,500
and went to the other
side of the lake, so...
359
00:16:32,580 --> 00:16:33,720
Hey.
360
00:16:35,050 --> 00:16:37,710
Are we doing this?
361
00:16:37,720 --> 00:16:40,170
I think we're doing this.
362
00:16:40,250 --> 00:16:41,390
Okay.
363
00:16:46,070 --> 00:16:47,970
You look really pretty.
364
00:16:48,050 --> 00:16:49,140
Shut up.
Come on.
365
00:16:49,220 --> 00:16:50,480
This is so exciting!
366
00:16:54,070 --> 00:16:56,240
Call from Jules Becker.
367
00:16:59,100 --> 00:17:00,650
I can't talk right now.
368
00:17:00,730 --> 00:17:02,950
I just need to ask you
a question.
369
00:17:03,020 --> 00:17:05,080
When Dean left the roller rink
the other night,
370
00:17:05,160 --> 00:17:06,920
did he tell you
where he was going?
371
00:17:06,990 --> 00:17:09,870
Yeah. He just said he
was meeting you. I don't know.
372
00:17:09,950 --> 00:17:11,590
No, he wasn't.
He said that?
373
00:17:11,670 --> 00:17:14,090
Yeah. He said he... he said
he was gonna... he had to do
374
00:17:14,170 --> 00:17:16,170
a report or...
or he said he...
375
00:17:16,250 --> 00:17:19,510
he said you needed his help
with something. Or...
376
00:17:19,580 --> 00:17:21,430
I-I'm confused. What...
377
00:17:21,510 --> 00:17:23,260
Murphy, what exactly
are you saying?
378
00:17:23,270 --> 00:17:24,930
He said he was meeting you.
379
00:17:24,940 --> 00:17:27,050
That's what he told me.
I don't...
380
00:17:27,130 --> 00:17:28,310
What... Did he not...
381
00:17:30,610 --> 00:17:31,940
Jules?
382
00:17:33,950 --> 00:17:36,110
Hello?
383
00:17:36,120 --> 00:17:38,440
Okay. Fine.
384
00:17:38,450 --> 00:17:39,950
Bye, I guess.
385
00:17:53,130 --> 00:17:54,800
♪ ♪
386
00:18:21,830 --> 00:18:24,150
Oh, thank God.
387
00:18:34,280 --> 00:18:37,340
Whoever hacked into Tyson's
account was using their Wi-Fi.
388
00:18:43,850 --> 00:18:46,340
Hey. So, I went basic:
burgers and fries
389
00:18:46,350 --> 00:18:48,520
and vanilla milkshakes.
390
00:18:50,840 --> 00:18:53,350
Uh, you gonna smoke?
391
00:18:53,360 --> 00:18:54,640
Oh. I was. Just...
392
00:18:54,720 --> 00:18:56,770
I was just gonna
have... just one.
393
00:18:56,850 --> 00:18:59,020
Yeah, just, uh, not
in the car, maybe.
394
00:18:59,030 --> 00:19:01,190
Because I don't want it
to smell bad for Chloe.
395
00:19:01,200 --> 00:19:03,320
Yeah. That's okay.
Uh, just wait till we get up there?
396
00:19:03,390 --> 00:19:05,030
Yeah. Sure, that's fine.
397
00:19:05,040 --> 00:19:07,330
All right, I'll
trade you. Here.
398
00:19:09,450 --> 00:19:11,130
Um, here you go.
399
00:19:13,620 --> 00:19:15,000
Thank you.
400
00:19:18,050 --> 00:19:19,880
Good?
401
00:19:19,890 --> 00:19:21,640
It's really good.
Thank you.
402
00:19:33,730 --> 00:19:35,400
Okay, so this has to be it,
403
00:19:35,480 --> 00:19:37,286
because this is
the only house for, like, miles.
404
00:19:37,310 --> 00:19:39,060
Okay. Where's the money?
405
00:19:39,070 --> 00:19:41,230
Uh, Murphy said he hid it
somewhere outside.
406
00:19:41,240 --> 00:19:43,360
Cool. That
narrows it down.
407
00:19:43,430 --> 00:19:45,070
Max took Murphy to this dump?
408
00:19:45,140 --> 00:19:47,080
Well, it wasn't, like,
a romantic getaway.
409
00:19:47,150 --> 00:19:49,410
It was more like an...
abduction.
410
00:19:49,490 --> 00:19:51,290
Learning a lot about Max today.
411
00:19:54,280 --> 00:19:55,540
Yeah?
412
00:19:55,610 --> 00:19:57,090
You find the money?
413
00:19:57,160 --> 00:19:59,330
Not yet, but two other people
just showed up.
414
00:19:59,410 --> 00:20:00,300
Two people? Who?
415
00:20:00,380 --> 00:20:01,430
Some kids
416
00:20:01,500 --> 00:20:03,130
in a van with a dog on it.
417
00:20:03,200 --> 00:20:04,420
Says "Guiding Hope."
418
00:20:04,430 --> 00:20:06,340
That's where Murphy Mason works.
419
00:20:06,420 --> 00:20:07,670
Keep an eye on them.
420
00:20:07,750 --> 00:20:09,110
They might know
where the money is.
421
00:20:11,510 --> 00:20:14,680
And we are finally here.
422
00:20:14,760 --> 00:20:17,060
Oh. It's even nicer
than the pictures.
423
00:20:17,130 --> 00:20:19,100
Oh, that's... that's cool.
424
00:20:19,110 --> 00:20:20,950
It's really quiet.
425
00:20:21,020 --> 00:20:23,770
I know. It's perfect.
426
00:20:23,780 --> 00:20:26,230
I think I've seen
this tree before.
427
00:20:26,310 --> 00:20:28,360
No.
Yeah.
428
00:20:28,440 --> 00:20:31,570
No, no, no, no, no,
no, no, no, no, no.
429
00:20:31,650 --> 00:20:33,530
What are you doing?
430
00:20:33,610 --> 00:20:34,910
I'm sitting.
431
00:20:34,990 --> 00:20:36,460
This is my rock bottom.
432
00:20:36,540 --> 00:20:38,410
I can't feel
any part of my body.
433
00:20:38,490 --> 00:20:40,290
I'm cross-dressing.
434
00:20:40,300 --> 00:20:41,710
I'm so hungry
435
00:20:41,780 --> 00:20:43,130
and parched.
436
00:20:43,200 --> 00:20:46,090
And all of this
to find drug money?
437
00:20:46,160 --> 00:20:48,470
To save my failed business?
438
00:20:48,550 --> 00:20:50,050
Jess...
439
00:20:50,130 --> 00:20:51,890
what have I become?
440
00:20:53,340 --> 00:20:54,440
Shut up. What is that?
441
00:20:54,510 --> 00:20:56,140
Wha...?
442
00:20:56,150 --> 00:20:58,650
Why have we not
seen this before?
443
00:20:58,730 --> 00:21:00,890
We've literally walked by
this, like, a hundred times.
444
00:21:00,970 --> 00:21:03,150
Okay.
445
00:21:03,160 --> 00:21:04,730
Thank you so much
for helping, Felix.
446
00:21:04,810 --> 00:21:06,320
Okay, I don't have gloves,
447
00:21:06,400 --> 00:21:07,320
unlike some people.
448
00:21:07,400 --> 00:21:08,740
Okay.
449
00:21:10,980 --> 00:21:13,490
Whoa.
Whoa.
450
00:21:15,820 --> 00:21:17,990
Champagne?
451
00:21:18,000 --> 00:21:19,580
Sure.
452
00:21:19,650 --> 00:21:22,920
Here's a... glass.
453
00:21:24,010 --> 00:21:25,830
♪ In ♪
454
00:21:25,850 --> 00:21:29,760
♪ A mist of a dream ♪
455
00:21:31,380 --> 00:21:32,670
♪ Ah... ♪
456
00:21:32,690 --> 00:21:35,470
♪ I wondered why ♪
457
00:21:35,550 --> 00:21:38,510
Cheers.
458
00:21:38,520 --> 00:21:41,100
I can't believe
we're actually alone.
459
00:21:41,180 --> 00:21:42,810
I know.
460
00:21:42,890 --> 00:21:46,490
♪ Were not there ♪
461
00:21:49,040 --> 00:21:51,360
I think
I'm gonna go have a smoke.
462
00:21:51,370 --> 00:21:54,040
Um... I'll join you.
463
00:21:55,540 --> 00:21:57,370
You'll join me?
464
00:21:57,450 --> 00:21:59,380
Dean Riley smokes?
465
00:22:00,550 --> 00:22:01,870
I have these, um,
466
00:22:01,880 --> 00:22:03,790
little cigar things.
467
00:22:03,870 --> 00:22:05,670
My dad used to smoke 'em.
468
00:22:05,740 --> 00:22:07,210
I don't know.
469
00:22:07,220 --> 00:22:08,710
They help me relax.
470
00:22:08,720 --> 00:22:10,500
♪ This could happen to you ♪
471
00:22:10,580 --> 00:22:12,380
Are you stressed out right now?
472
00:22:12,390 --> 00:22:14,670
A little.
473
00:22:14,750 --> 00:22:17,900
You make me nervous.
474
00:22:17,970 --> 00:22:20,470
You make me nervous, too.
475
00:22:20,550 --> 00:22:23,440
♪ Ooh... ♪
476
00:22:30,660 --> 00:22:33,320
- My God! Oh, my God!
- Hey. Looks like they found it.
477
00:22:34,940 --> 00:22:36,070
We did it.
We did it.
478
00:22:36,080 --> 00:22:38,070
Let them have it.
479
00:22:38,080 --> 00:22:39,700
We did it. We did it. What?
480
00:22:39,780 --> 00:22:41,920
I said let 'em have it.
481
00:22:43,910 --> 00:22:45,170
Oh, you're bad.
We're so cool.
482
00:22:45,250 --> 00:22:46,630
You're so bad.
Oh, you're bad.
483
00:23:05,930 --> 00:23:07,390
He didn't smell like himself.
484
00:23:10,100 --> 00:23:12,490
Smelled like s... it was,
like, smoke or something.
485
00:23:19,820 --> 00:23:21,580
You warm enough?
486
00:23:23,990 --> 00:23:25,920
I'm good.
487
00:23:46,800 --> 00:23:48,240
Hey.
488
00:23:50,360 --> 00:23:52,900
Hey.
489
00:23:52,970 --> 00:23:55,320
Come here.
490
00:23:55,330 --> 00:24:00,330
♪ Fly me to the moon ♪
491
00:24:00,410 --> 00:24:04,670
♪ And let me play
among the stars ♪
492
00:24:04,750 --> 00:24:07,660
♪ Let me see
what spring is like ♪
493
00:24:07,670 --> 00:24:12,180
♪ On Jupiter and Mars ♪
494
00:24:12,250 --> 00:24:15,850
♪ In other words ♪
495
00:24:15,920 --> 00:24:20,840
♪ Hold my hand ♪
496
00:24:20,850 --> 00:24:24,640
♪ In other words ♪
497
00:24:24,710 --> 00:24:29,430
♪ Darling, kiss me ♪
498
00:24:29,510 --> 00:24:33,020
♪ Fill my heart with song ♪
499
00:24:33,030 --> 00:24:37,860
♪ And let me sing for evermore ♪
500
00:24:37,870 --> 00:24:41,530
♪ You are all I long for ♪
501
00:24:41,540 --> 00:24:45,120
♪ All I worship and adore ♪
502
00:24:45,190 --> 00:24:46,710
I like it like this.
503
00:24:46,790 --> 00:24:49,330
♪ In other words ♪
504
00:24:49,410 --> 00:24:54,330
♪ Please be true ♪
505
00:24:54,410 --> 00:24:57,890
♪ In other words ♪
506
00:24:57,970 --> 00:25:00,720
♪ I love you ♪
507
00:25:03,380 --> 00:25:07,810
♪ Fill my heart with song ♪
508
00:25:07,880 --> 00:25:12,350
♪ And let me sing for evermore ♪
509
00:25:12,430 --> 00:25:16,060
♪ You are all I long for ♪
510
00:25:16,080 --> 00:25:19,740
♪ All I worship and adore ♪
511
00:25:19,820 --> 00:25:23,860
♪ In other words ♪
512
00:25:23,940 --> 00:25:28,910
♪ Please be true ♪
513
00:25:28,920 --> 00:25:34,420
♪ In other words ♪
514
00:25:34,430 --> 00:25:39,420
♪ I love ♪
515
00:25:39,430 --> 00:25:42,430
♪ You. ♪
516
00:25:49,300 --> 00:25:52,070
That was incredible.
517
00:25:53,760 --> 00:25:55,860
It was.
518
00:26:00,030 --> 00:26:04,030
We're both pretty messed up,
aren't we?
519
00:26:04,110 --> 00:26:05,110
What?
520
00:26:07,030 --> 00:26:10,410
I know what you did.
521
00:26:10,490 --> 00:26:12,880
I know it was you.
522
00:26:16,280 --> 00:26:19,090
Murphy, what are you...
talking about?
523
00:26:25,890 --> 00:26:28,470
You don't have to lie anymore.
524
00:26:28,480 --> 00:26:30,610
I know.
525
00:26:32,680 --> 00:26:35,940
I know you killed Tyson.
526
00:26:38,230 --> 00:26:40,660
Darnell told me there's a, um...
527
00:26:40,730 --> 00:26:43,440
dirty cop working for Nia,
528
00:26:43,520 --> 00:26:44,930
and I know it's you.
529
00:26:45,010 --> 00:26:47,070
This is why I didn't want
you to talk to Darnell.
530
00:26:47,150 --> 00:26:48,386
'Cause they're just
trying to manipulate...
531
00:26:48,410 --> 00:26:49,960
Stop.
532
00:26:52,150 --> 00:26:54,000
Stop.
533
00:26:55,510 --> 00:26:57,620
Those matches I found
in your car...
534
00:26:59,490 --> 00:27:01,750
were from Birdcliff Coffee Bar,
535
00:27:01,830 --> 00:27:04,760
where you sent those texts
from Tyson's phone.
536
00:27:04,830 --> 00:27:09,680
You stole Darnell's letter
from my apartment.
537
00:27:09,690 --> 00:27:12,600
Then I smelled your cigar.
538
00:27:12,670 --> 00:27:16,600
It's the same exact smell as
when I found Tyson that night.
539
00:27:16,680 --> 00:27:18,690
Murphy...
540
00:27:18,700 --> 00:27:21,310
And the thing is,
541
00:27:21,390 --> 00:27:25,370
for some insane reason...
542
00:27:25,450 --> 00:27:28,620
I still want to be with you.
543
00:27:32,690 --> 00:27:34,330
I'm just finally happy, and I...
544
00:27:34,400 --> 00:27:37,210
I don't want to lose that.
545
00:27:37,220 --> 00:27:39,880
I hate myself.
546
00:27:41,540 --> 00:27:44,500
I hate myself.
547
00:27:44,580 --> 00:27:47,060
Oh, my God.
548
00:27:47,130 --> 00:27:49,470
I know that the reason
you didn't tell anyone
549
00:27:49,540 --> 00:27:51,720
is because...
550
00:27:51,730 --> 00:27:54,010
if anyone found out,
you'd lose Chloe
551
00:27:54,090 --> 00:27:57,180
and she wouldn't
have anyone, and...
552
00:27:57,260 --> 00:28:00,230
But, Dean,
553
00:28:00,240 --> 00:28:03,950
you have to tell me
why you killed him.
554
00:28:08,320 --> 00:28:11,570
You're the only one
who can give me closure.
555
00:28:11,580 --> 00:28:13,790
And you owe me that.
556
00:28:19,000 --> 00:28:21,880
I'm sorry.
I'm sorry.
557
00:28:21,950 --> 00:28:23,340
I'm sorry. I'm sorry.
558
00:28:26,460 --> 00:28:29,050
I'm sorry. I'm sorry.
559
00:28:29,130 --> 00:28:30,770
It's okay.
I'm sorry.
560
00:28:30,840 --> 00:28:33,010
It's okay.
561
00:28:33,090 --> 00:28:35,180
Was it Nia?
No.
562
00:28:35,260 --> 00:28:37,690
No, no, she would kill me
if she ever found out.
563
00:28:47,860 --> 00:28:51,200
We were never supposed
to cross paths.
564
00:28:51,270 --> 00:28:53,960
Tyson was late making his drop.
565
00:28:56,990 --> 00:29:00,300
That's how Nia paid me.
566
00:29:00,370 --> 00:29:04,300
I would give her a tip here
and there, and...
567
00:29:04,380 --> 00:29:08,100
she would help me
with Chloe's medical expenses.
568
00:29:12,810 --> 00:29:16,390
I knew he was one of Nia's guys.
569
00:29:16,460 --> 00:29:17,720
And, after that,
570
00:29:17,800 --> 00:29:21,520
he knew that I was one, too.
571
00:29:21,590 --> 00:29:24,150
Oh, my God. Oh, my God.
And then he got into trouble.
572
00:29:24,160 --> 00:29:26,060
Just keep your mouth
shut, all right?
573
00:29:26,140 --> 00:29:27,546
Worst case, we'll be out
in a couple months.
574
00:29:27,570 --> 00:29:28,940
A couple months?
575
00:29:29,020 --> 00:29:30,020
Wesley,
576
00:29:30,070 --> 00:29:32,250
you're up.
577
00:29:56,190 --> 00:29:59,180
Well, this is not ideal, huh?
578
00:29:59,190 --> 00:30:01,980
Look, I don't want any trouble,
okay?
579
00:30:02,050 --> 00:30:04,190
What's your name?
580
00:30:04,200 --> 00:30:06,190
Tyson Parker.
581
00:30:06,200 --> 00:30:07,980
What are you in for?
582
00:30:08,060 --> 00:30:10,240
Possession.
583
00:30:12,900 --> 00:30:15,790
My mom's gonna kill me.
584
00:30:17,530 --> 00:30:20,880
Well, how 'bout I put in a word
with the arresting officer
585
00:30:20,950 --> 00:30:23,070
and we'll see if we can't get
you out of here tonight.
586
00:30:23,750 --> 00:30:25,720
Are you serious?
587
00:30:25,790 --> 00:30:28,460
That-that would be amazing.
588
00:30:28,540 --> 00:30:30,710
Okay.
589
00:30:30,720 --> 00:30:33,720
Just to be clear,
590
00:30:33,730 --> 00:30:36,020
you've never seen me before,
right?
591
00:30:37,460 --> 00:30:39,180
Yeah.
592
00:30:39,260 --> 00:30:40,890
Right.
593
00:30:40,900 --> 00:30:43,100
Good.
594
00:30:43,110 --> 00:30:45,850
Sit tight, Tyson Parker.
595
00:30:45,930 --> 00:30:47,900
But, two months later,
596
00:30:47,910 --> 00:30:49,520
Wesley got out of jail.
597
00:30:49,530 --> 00:30:52,320
Hey. Thanks
for coming.
598
00:30:52,330 --> 00:30:54,740
The hell are you thinking?
You cannot call and ask for me.
599
00:30:54,820 --> 00:30:56,750
I can't call anybody else.
600
00:30:56,820 --> 00:30:57,990
My dad just turned me away,
601
00:30:58,070 --> 00:30:58,920
and I'm not bringing
my mom into this.
602
00:30:58,990 --> 00:31:01,030
I thought I made it very clear.
603
00:31:01,110 --> 00:31:02,660
You and I do not
know each other.
604
00:31:02,740 --> 00:31:05,660
Look, he is going
to kill me, okay?
605
00:31:05,740 --> 00:31:07,870
Who?
Wesley thinks that I got out
606
00:31:07,950 --> 00:31:09,630
so quick
because I rolled on him.
607
00:31:09,700 --> 00:31:11,930
He thinks I'm a snitch,
but I'm not.
608
00:31:12,010 --> 00:31:15,010
Can't you at least, like, tell
him the real reason I got out?
609
00:31:15,080 --> 00:31:17,430
No one knows
that I am working with Nia.
610
00:31:17,440 --> 00:31:19,940
No one can know
that I am working with Nia.
611
00:31:20,010 --> 00:31:21,220
He's gonna kill me, all right?
612
00:31:21,300 --> 00:31:23,060
I... This is no joke.
613
00:31:23,130 --> 00:31:24,850
I am sorry. I can't.
614
00:31:24,930 --> 00:31:27,610
Okay, then I'll tell him
the real reason I got out.
615
00:31:27,690 --> 00:31:29,860
I'll tell him
everything about you.
616
00:31:32,030 --> 00:31:33,690
What did you just say?
617
00:31:33,770 --> 00:31:36,190
Hey, where are you going?
To go tell Wesley the truth.
618
00:31:36,270 --> 00:31:37,950
Do you understand what is
at stake for me here?
619
00:31:37,960 --> 00:31:39,700
I don't care, man.
I care.
620
00:31:39,770 --> 00:31:40,780
Hey, hey, hey.
Get off of me.
621
00:31:40,790 --> 00:31:41,960
I care.
Get off me!
622
00:31:42,040 --> 00:31:43,200
Hey! Help!
Shut up!
623
00:31:43,280 --> 00:31:44,450
Shut up. Stop.
624
00:31:44,460 --> 00:31:46,460
Shut up. Shut up.
625
00:31:46,540 --> 00:31:48,250
Shut up. Shut up.
626
00:31:48,320 --> 00:31:50,880
Shut up. Shut up.
627
00:31:50,950 --> 00:31:53,590
Shut up. Shut up.
Shut up.
628
00:31:57,960 --> 00:31:59,800
Wait, wait, wait, wait.
629
00:31:59,810 --> 00:32:02,310
Hey. Hey, hey, hey.
630
00:32:02,390 --> 00:32:03,890
Hey. Hey. Hey. Hey.
631
00:32:20,730 --> 00:32:23,960
Tyson, you here?
632
00:32:25,400 --> 00:32:27,250
Ty?
633
00:32:32,010 --> 00:32:33,330
Come on, what's wrong with you?
634
00:32:33,350 --> 00:32:35,090
Go.
635
00:32:37,210 --> 00:32:40,060
Tyson!
636
00:32:52,200 --> 00:32:54,520
Help!
637
00:32:54,530 --> 00:32:58,530
Somebody help!
638
00:32:58,540 --> 00:33:00,150
Help!
639
00:33:00,230 --> 00:33:02,610
Pretzel, come on.
640
00:33:02,690 --> 00:33:04,700
Help!
641
00:33:06,530 --> 00:33:07,960
Somebody help!
642
00:33:26,420 --> 00:33:29,400
Ow. W-Wait.
643
00:33:29,480 --> 00:33:31,810
Wait. Wait! Wait!
644
00:33:31,890 --> 00:33:33,980
Wait, Dean! No! Please!
645
00:33:33,990 --> 00:33:36,070
Somebody help! Somebody help!
646
00:33:41,270 --> 00:33:44,200
Murphy.
647
00:33:46,230 --> 00:33:49,090
Just please say something.
648
00:33:53,070 --> 00:33:55,930
Never tell anyone
what you just told me.
649
00:33:58,600 --> 00:34:00,010
So you understand?
650
00:34:02,960 --> 00:34:04,980
You did it for Chloe.
651
00:34:07,110 --> 00:34:10,850
Everything I do is for Chloe.
652
00:34:10,860 --> 00:34:14,280
I know.
653
00:34:26,530 --> 00:34:28,170
It's okay.
654
00:34:40,500 --> 00:34:42,100
♪ ♪
655
00:34:56,490 --> 00:34:59,110
Stop recording.
656
00:34:59,180 --> 00:35:00,820
Stopping recording.
657
00:35:04,520 --> 00:35:07,160
Everything okay in there?
658
00:35:07,170 --> 00:35:09,330
Yeah, just a second.
659
00:35:44,060 --> 00:35:46,030
Where are you going?
660
00:35:46,040 --> 00:35:47,110
Let's talk about this.
No!
661
00:35:47,190 --> 00:35:48,230
Help! Help!
Stop screaming.
662
00:35:54,070 --> 00:35:56,660
♪ ♪
663
00:35:56,740 --> 00:35:58,460
Delete all recordings.
664
00:35:58,530 --> 00:36:00,840
Deleting recordings.
665
00:36:05,290 --> 00:36:09,010
This can't get out,
you know that.
666
00:36:09,090 --> 00:36:11,060
This...
667
00:36:11,140 --> 00:36:13,020
It can't.
668
00:36:16,480 --> 00:36:19,240
I know that you care about me.
669
00:36:19,310 --> 00:36:22,230
We just made love.
670
00:36:22,240 --> 00:36:24,520
That's the thing.
671
00:36:24,600 --> 00:36:27,400
Sex means nothing to me.
672
00:36:27,410 --> 00:36:29,820
I just use it
to get what I want.
673
00:36:29,900 --> 00:36:31,700
And I did.
674
00:36:31,710 --> 00:36:34,660
How can you do that to me?
675
00:36:34,740 --> 00:36:36,200
Yeah.
676
00:36:36,280 --> 00:36:37,910
You're the victim here.
677
00:36:37,920 --> 00:36:39,540
Think about Chloe.
678
00:36:39,620 --> 00:36:41,840
The fact that I have a
family; I have a life.
679
00:36:41,920 --> 00:36:43,806
You should have thought about
that before you murdered a kid.
680
00:36:43,830 --> 00:36:45,840
He had a family.
681
00:36:45,910 --> 00:36:47,840
He had a life.
682
00:36:47,920 --> 00:36:49,550
And you took that away from him.
683
00:36:49,630 --> 00:36:50,930
He brought it on himself.
684
00:36:50,940 --> 00:36:52,010
Okay, it's his fault.
685
00:36:52,090 --> 00:36:53,270
It's not just mine.
686
00:36:53,350 --> 00:36:54,850
He threatened me.
687
00:36:54,860 --> 00:36:57,430
And now I'm threatening you.
688
00:36:57,440 --> 00:36:59,110
Are you gonna kill me, too?
689
00:36:59,190 --> 00:37:01,190
Just keep silencing everybody?
690
00:37:01,260 --> 00:37:03,230
What makes you think your life
is so important?
691
00:37:03,310 --> 00:37:05,200
There's nothing special
about you.
692
00:37:07,360 --> 00:37:08,910
Nothing.
693
00:37:11,620 --> 00:37:13,990
Wait.
694
00:37:14,070 --> 00:37:16,780
Murphy, the car is moving.
I don't care.
695
00:37:16,800 --> 00:37:18,290
Stop!
696
00:37:19,990 --> 00:37:20,960
I'm sorry.
697
00:37:20,970 --> 00:37:22,750
Hey. Hey, I'm sorry.
698
00:37:22,830 --> 00:37:23,790
I'm sorry.
699
00:37:23,800 --> 00:37:25,080
Murphy, I'm-I'm sorry.
700
00:37:25,160 --> 00:37:27,090
Please. Ju...
701
00:37:32,850 --> 00:37:34,060
Stop!
702
00:37:40,820 --> 00:37:43,440
Don't make me do this.
703
00:37:43,450 --> 00:37:45,940
What am I making you do?
What am I making you do?
704
00:37:46,020 --> 00:37:48,320
What am I making you do?!
705
00:38:11,370 --> 00:38:12,970
♪ ♪
706
00:38:15,380 --> 00:38:16,980
♪ ♪
707
00:38:18,670 --> 00:38:20,010
I like it.
708
00:38:20,030 --> 00:38:21,310
Who is this?
709
00:38:21,380 --> 00:38:22,810
Labi Siffre.
710
00:38:22,890 --> 00:38:24,030
Who?
711
00:38:24,100 --> 00:38:25,480
Labi Siffre.
712
00:38:25,490 --> 00:38:27,650
Not a lot of people know
who he is,
713
00:38:27,720 --> 00:38:31,860
but he influenced,
like, everybody.
714
00:38:31,940 --> 00:38:33,966
This is the kind of guy that
I want to be when I grow up.
715
00:38:33,990 --> 00:38:36,490
You want to influence everybody?
716
00:38:36,570 --> 00:38:39,660
I just kind of want to,
like, have an impact.
717
00:38:39,740 --> 00:38:41,450
More so.
718
00:38:41,530 --> 00:38:43,660
You have an impact on me.
719
00:38:43,740 --> 00:38:45,880
Mm. I guess that'll
do... for now.
720
00:38:45,960 --> 00:38:47,670
Oh, for now?
721
00:38:47,740 --> 00:38:49,720
Hey, listen.
722
00:38:49,800 --> 00:38:52,050
All I'm saying is you don't
know where I'm going.
723
00:38:52,060 --> 00:38:54,050
♪ See me flame ♪
724
00:38:54,060 --> 00:38:56,890
No one knows where
they're going.
725
00:38:56,970 --> 00:38:58,100
♪ Sing a song ♪
726
00:38:58,180 --> 00:39:00,300
I love you, Murph.
727
00:39:00,380 --> 00:39:01,970
I love you, too, kid.
728
00:39:02,050 --> 00:39:05,740
♪ Oh, I'm so... ♪
729
00:39:05,810 --> 00:39:07,450
♪ Glad you came ♪
730
00:39:07,520 --> 00:39:09,730
♪ ♪
731
00:39:09,740 --> 00:39:11,410
It's Murphy.
732
00:39:14,600 --> 00:39:17,490
Now you know what it's
like to feel helpless.
733
00:39:22,450 --> 00:39:25,910
By the way, your confession
that I recorded saved
734
00:39:25,920 --> 00:39:29,210
to the cloud, so...
735
00:39:29,290 --> 00:39:31,130
You're done.
736
00:39:31,200 --> 00:39:33,930
You know, I thought about...
737
00:39:34,010 --> 00:39:36,380
all the things I would say
to Tyson's killer
738
00:39:36,460 --> 00:39:41,010
if I ever got this chance...
but...
739
00:39:41,090 --> 00:39:43,560
now that I'm actually here...
740
00:39:46,430 --> 00:39:49,730
I don't want to tell you
what a bad person you are.
741
00:39:49,810 --> 00:39:51,940
♪ You are ♪
742
00:39:51,950 --> 00:39:53,900
♪ I'm still falling ♪
743
00:39:53,980 --> 00:39:55,950
I want to talk about
744
00:39:56,030 --> 00:39:59,450
what a good person he was.
745
00:39:59,460 --> 00:40:02,910
So you're gonna lie there
and listen
746
00:40:02,990 --> 00:40:05,670
to every single thing
I can remember about him.
747
00:40:05,750 --> 00:40:09,920
Every single thing
I couldn't even think about,
748
00:40:09,990 --> 00:40:14,420
because I was so obsessed...
749
00:40:14,500 --> 00:40:16,300
with finding you.
750
00:40:16,310 --> 00:40:18,300
♪ ♪
751
00:40:22,840 --> 00:40:24,890
Hi, Murphy.
752
00:40:24,970 --> 00:40:27,770
It's Nia.
753
00:40:27,840 --> 00:40:29,480
Oh.
754
00:40:29,490 --> 00:40:31,440
Hello.
755
00:40:31,450 --> 00:40:33,150
Look like your work friends
stole my money.
756
00:40:33,220 --> 00:40:34,520
What?
757
00:40:34,600 --> 00:40:36,200
Your coworkers.
758
00:40:38,690 --> 00:40:40,650
Oh, my God.
759
00:40:40,670 --> 00:40:42,780
Jess.
760
00:40:42,860 --> 00:40:44,330
Oh, my God.
761
00:40:44,410 --> 00:40:46,910
Um...
762
00:40:46,990 --> 00:40:49,340
They have nothing to do
with this.
763
00:40:49,420 --> 00:40:53,000
I will find a way to pay
you back. I'm sorry, but...
764
00:40:53,010 --> 00:40:54,840
Oh, I don't want you
to pay it back.
765
00:40:54,920 --> 00:40:56,680
It's a gift.
766
00:40:58,710 --> 00:40:59,920
W-What do you mean?
767
00:41:00,000 --> 00:41:01,680
Actually, it's not a gift.
768
00:41:01,760 --> 00:41:04,050
It's an investment.
769
00:41:04,130 --> 00:41:06,810
See, when your boyfriend ran
off, I lost one of my fronts.
770
00:41:06,880 --> 00:41:09,810
And I've been in need of
a replacement, and then poof.
771
00:41:09,890 --> 00:41:12,310
God brought me Guiding Hope.
772
00:41:12,390 --> 00:41:14,860
You want us to launder
money for you?
773
00:41:14,870 --> 00:41:16,320
I don't... That's
not a good idea.
774
00:41:16,390 --> 00:41:17,860
It's a win-win.
775
00:41:17,870 --> 00:41:19,650
You keep your company,
I keep mine.
776
00:41:19,730 --> 00:41:21,200
I've very lucrative.
777
00:41:21,210 --> 00:41:22,870
What do you say?
778
00:41:22,950 --> 00:41:26,870
Um, thank you,
that's a-a nice offer, but...
779
00:41:26,880 --> 00:41:29,840
unfortunately, there's no way
Felix or Jess would...
780
00:41:29,910 --> 00:41:32,620
No, they're in; they were in
when they stole my money.
781
00:41:32,700 --> 00:41:35,670
Unless you're planning
on paying me back right now,
782
00:41:35,740 --> 00:41:38,420
this negotiation is over.
783
00:41:43,900 --> 00:41:45,810
I'll see you soon, Murphy.
784
00:41:49,140 --> 00:41:50,640
What is this?
785
00:41:50,720 --> 00:41:52,240
What is it?
786
00:41:52,310 --> 00:41:53,850
What does this open?
787
00:41:53,930 --> 00:41:55,810
What does this do?
788
00:41:55,890 --> 00:41:57,030
Hello?
789
00:42:02,060 --> 00:42:04,990
Captioning sponsored by CBS
790
00:42:05,070 --> 00:42:07,670
Captioned by Media Access
Group at WGBH access.wgbh.org
52591
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.