All language subtitles for in.the.dark.2019.s01e13.internal.480p.web.x264.rmteam

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,430 --> 00:00:03,430 Previously on In the Dark... - Tyson. Help! 2 00:00:03,510 --> 00:00:05,140 I know Darnell didn't do it. 3 00:00:05,220 --> 00:00:07,970 How? - Because he was with me that night. 4 00:00:08,050 --> 00:00:09,816 I'm just trying to figure out how we both got popped 5 00:00:09,840 --> 00:00:11,190 on the same thing 6 00:00:11,260 --> 00:00:13,230 and you got out in, what, an hour. 7 00:00:13,240 --> 00:00:14,560 We think whoever killed Tyson 8 00:00:14,580 --> 00:00:17,570 sent you and Darnell James those texts remotely. 9 00:00:17,580 --> 00:00:19,360 So you can track them and you can figure out 10 00:00:19,440 --> 00:00:21,580 who hacked into his account or whatever? 11 00:00:21,660 --> 00:00:23,240 Whoever hacked into Tyson's account 12 00:00:23,250 --> 00:00:25,490 was using their Wi-Fi. 13 00:00:25,570 --> 00:00:27,660 I saw someone meeting with Nia. 14 00:00:27,740 --> 00:00:30,000 I recognized their gun holster. - We all 15 00:00:30,010 --> 00:00:32,590 have the same one. I think the person who's framing you 16 00:00:32,670 --> 00:00:34,500 is a cop. - I'm crazy about you. 17 00:00:34,580 --> 00:00:36,420 I don't know who it is, 18 00:00:36,430 --> 00:00:38,670 but I swear to God, I'm gonna find this son of a bitch. 19 00:00:44,420 --> 00:00:47,180 Chicago PD. I'd like to speak with Nia Bailey. 20 00:00:47,260 --> 00:00:49,110 Come in. 21 00:00:49,180 --> 00:00:51,610 Take off your shoes. 22 00:00:53,300 --> 00:00:55,110 Nia. 23 00:00:55,190 --> 00:00:57,610 Detective Riley. 24 00:00:57,620 --> 00:01:00,900 I'd like to ask you a few questions. 25 00:01:00,980 --> 00:01:02,400 You mind? 26 00:01:02,480 --> 00:01:04,620 Have a seat. 27 00:01:04,700 --> 00:01:06,410 Can I get you a drink or something? 28 00:01:06,480 --> 00:01:07,620 I'm good. 29 00:01:07,630 --> 00:01:08,910 There was a, uh... 30 00:01:08,990 --> 00:01:10,700 a shooting at the liquor store 31 00:01:10,780 --> 00:01:13,470 on Shields Avenue last Wednesday. 32 00:01:13,540 --> 00:01:15,800 Cashier identified the driver as one of your rivals. 33 00:01:15,880 --> 00:01:17,130 Rivals? 34 00:01:17,200 --> 00:01:18,960 In my dry cleaning business? 35 00:01:18,970 --> 00:01:21,210 Honey, my only rivals are washing machines. 36 00:01:23,960 --> 00:01:26,390 How you holding up, baby? 37 00:01:26,460 --> 00:01:28,430 Excuse me? 38 00:01:28,510 --> 00:01:31,100 I mean, if I lost my wife in a car wreck, 39 00:01:31,180 --> 00:01:33,740 I don't know if I'd be back to work so soon. 40 00:01:35,310 --> 00:01:36,900 That's none of your business. 41 00:01:36,970 --> 00:01:38,400 How's your daughter doing? 42 00:01:38,470 --> 00:01:39,990 She still in the hospital? 43 00:01:40,070 --> 00:01:42,780 How do you know about that? 44 00:01:42,850 --> 00:01:44,500 You know, my nephew has bone cancer. 45 00:01:44,570 --> 00:01:47,320 I mean, no child should suffer the way he has. 46 00:01:47,330 --> 00:01:49,840 And from what I know about the CPD health plan, 47 00:01:49,910 --> 00:01:51,340 the surgeries your daughter needs 48 00:01:51,410 --> 00:01:53,080 will put you well over your annual limit. 49 00:01:53,160 --> 00:01:55,920 Let me guess, you'll pay for the surgery 50 00:01:55,990 --> 00:01:57,566 if we drop the case we're building against you. 51 00:01:57,590 --> 00:01:59,590 It's never going to happen. 52 00:01:59,660 --> 00:02:01,750 It's just a tip here and there. It's nothing major. 53 00:02:01,830 --> 00:02:04,010 Nothing will ever trace back to you. 54 00:02:04,020 --> 00:02:06,430 You ain't ever gonna talk to anybody. 55 00:02:06,500 --> 00:02:10,430 All our transactions go through a locker at the train station. 56 00:02:10,510 --> 00:02:13,280 Oh, and... 57 00:02:21,730 --> 00:02:23,620 Here's your liquor store shooter. 58 00:02:31,450 --> 00:02:33,200 Oh, there's no way. 59 00:02:33,210 --> 00:02:34,880 Yeah. No. 60 00:02:34,960 --> 00:02:37,880 Listen, I... She wanted to kiss me. 61 00:02:37,960 --> 00:02:39,710 I said, "I'm only 12." 62 00:02:39,720 --> 00:02:41,960 And then, and then she kissed me, 63 00:02:42,040 --> 00:02:43,960 and I was like, "Oh, I get how it works now." 64 00:02:44,040 --> 00:02:45,890 No. No, no. 65 00:02:45,970 --> 00:02:48,390 Ah. 66 00:02:48,470 --> 00:02:50,640 Wait, you are not gonna believe this. 67 00:02:50,710 --> 00:02:52,140 What? 68 00:02:52,220 --> 00:02:55,520 The, uh, sun is up. 69 00:02:55,590 --> 00:02:57,140 Are you serious? 70 00:02:57,220 --> 00:02:58,390 Yeah. Here. 71 00:02:58,410 --> 00:02:59,850 Oh, my God. Come here. 72 00:02:59,930 --> 00:03:01,240 What? 73 00:03:03,230 --> 00:03:04,830 Feel that? 74 00:03:06,100 --> 00:03:07,780 Mm-hmm. 75 00:03:09,320 --> 00:03:11,750 Yeah, I actually can. 76 00:03:15,950 --> 00:03:19,710 I can't even believe I'm gonna say this, but... 77 00:03:19,780 --> 00:03:22,430 I think the only silver lining about this year 78 00:03:22,500 --> 00:03:24,640 is that it led me to you. 79 00:03:27,470 --> 00:03:29,220 Wow. 80 00:03:29,290 --> 00:03:32,890 I did not know you were such a sap. 81 00:03:32,960 --> 00:03:35,430 Shut up! 82 00:03:35,440 --> 00:03:36,720 Oh, it's very romantic. 83 00:03:36,800 --> 00:03:38,116 Everything you say is very romantic. 84 00:03:38,140 --> 00:03:39,100 Fine, I take it back. 85 00:03:39,110 --> 00:03:40,100 No. Don't. Can't. 86 00:03:40,110 --> 00:03:42,030 ♪ ♪ 87 00:03:48,460 --> 00:03:50,950 Since when do you take things slow? 88 00:03:50,960 --> 00:03:53,450 I don't know. Since I don't want to mess things up. 89 00:03:53,460 --> 00:03:56,370 Unlike stupid Max, Dean might actually be good for me. 90 00:03:56,450 --> 00:03:59,250 I just want the first time we have sex to be in, like... 91 00:03:59,320 --> 00:04:01,080 a lesbian way. 92 00:04:01,160 --> 00:04:02,540 Multiple orgasms? 93 00:04:02,620 --> 00:04:04,540 No, shut up. Like... 94 00:04:04,620 --> 00:04:07,050 like how you always want it to be special or whatever. 95 00:04:07,120 --> 00:04:08,470 You know? Well, you could go away 96 00:04:08,550 --> 00:04:10,930 for a romantic weekend. 97 00:04:11,000 --> 00:04:13,810 That's a super gay way to do it for the first time. 98 00:04:13,890 --> 00:04:15,980 Yeah. No, no, no. 99 00:04:16,060 --> 00:04:17,980 Why am I literally the only one 100 00:04:18,060 --> 00:04:19,980 who does anything around here while you guys get 101 00:04:19,990 --> 00:04:22,230 to just sit around, talking about your sordid love lives 102 00:04:22,310 --> 00:04:24,310 and whether you want tacos or poke bowls for lunch? 103 00:04:24,320 --> 00:04:27,280 Just work! Please, I'm begging you. 104 00:04:28,480 --> 00:04:29,940 Geez. 105 00:04:30,020 --> 00:04:31,160 What's with him? 106 00:04:31,240 --> 00:04:32,570 I don't know. 107 00:04:32,650 --> 00:04:34,620 Probably his period or something. 108 00:04:42,870 --> 00:04:44,090 ♪ ♪ 109 00:05:01,100 --> 00:05:03,860 You look like you got less sleep than I did. 110 00:05:05,110 --> 00:05:06,610 Yeah. 111 00:05:07,700 --> 00:05:09,610 Jules? 112 00:05:09,690 --> 00:05:11,110 Talk to me. 113 00:05:11,190 --> 00:05:12,870 Not here. 114 00:05:12,950 --> 00:05:14,410 Let's-let's go outside. 115 00:05:19,700 --> 00:05:22,830 Okay, what is going on? 116 00:05:22,910 --> 00:05:25,330 There's a dirty cop here. 117 00:05:25,410 --> 00:05:29,630 What? Where-where did you hear that? 118 00:05:29,710 --> 00:05:32,050 I followed Nia last night. 119 00:05:32,060 --> 00:05:35,390 And I saw her talking to one of our own. 120 00:05:35,470 --> 00:05:37,970 You saw who she was talking to? 121 00:05:38,050 --> 00:05:41,470 I couldn't see his face, but I-I could see his holster. 122 00:05:41,550 --> 00:05:46,400 So, s-someone here is in with Nia Bailey? 123 00:05:46,480 --> 00:05:49,570 I mean, I-I guess it explains how she got off. 124 00:05:51,240 --> 00:05:54,990 Or how Darnell was framed. 125 00:05:55,060 --> 00:05:56,490 Wait, you... 126 00:05:56,570 --> 00:05:58,990 Are you thinking that Nia told this cop 127 00:05:59,070 --> 00:06:01,090 to frame Darnell for Parker's murder? 128 00:06:01,160 --> 00:06:03,500 I don't think Nia would want to put Darnell away. 129 00:06:03,570 --> 00:06:05,330 He's one of her best guys. 130 00:06:05,410 --> 00:06:08,090 I'm just... 131 00:06:08,170 --> 00:06:11,850 I'm wondering if this dirty cop might be covering for himself. 132 00:06:13,840 --> 00:06:15,720 Obviously, whoever it was, 133 00:06:15,790 --> 00:06:17,750 if he had time to meet with Nia, then he wasn't... 134 00:06:17,800 --> 00:06:19,770 working last night. 135 00:06:19,850 --> 00:06:22,220 I'm gonna check the logs. 136 00:06:22,300 --> 00:06:26,230 Sorry, you're just... you're blowing my mind a little here. 137 00:06:26,300 --> 00:06:29,060 Uh... 138 00:06:29,140 --> 00:06:31,230 Okay. All right, well, look, we're gonna have 139 00:06:31,310 --> 00:06:32,940 to keep our eyes peeled, see what we can see. 140 00:06:32,950 --> 00:06:34,860 Um... 141 00:06:34,940 --> 00:06:37,610 in the meantime, Chloe has a-a half-day from school. 142 00:06:37,620 --> 00:06:38,960 So may-maybe we can all get lunch. 143 00:06:39,030 --> 00:06:40,040 It's my treat. 144 00:06:41,170 --> 00:06:42,490 Yeah. 145 00:06:42,570 --> 00:06:44,880 Sure. Okay. 146 00:06:58,170 --> 00:06:59,690 Hey. 147 00:07:02,170 --> 00:07:04,400 We need to talk. 148 00:07:05,600 --> 00:07:07,150 Okay. 149 00:07:07,230 --> 00:07:08,940 Oh, God. 150 00:07:09,010 --> 00:07:10,650 I feel like I'm gonna be physically ill. 151 00:07:10,660 --> 00:07:11,660 Dude, what is going on? 152 00:07:13,570 --> 00:07:16,120 Okay, you cannot tell anyone. 153 00:07:18,980 --> 00:07:23,000 I have to close Guiding Hope. 154 00:07:23,080 --> 00:07:24,290 Hang on. 155 00:07:24,370 --> 00:07:26,660 Is this just you being dramatic? 156 00:07:26,670 --> 00:07:28,290 I inherited so much debt, and I just couldn't crawl out of it, 157 00:07:28,300 --> 00:07:29,830 especially once my mother cut me off. 158 00:07:29,840 --> 00:07:31,420 Okay, how much debt? 159 00:07:31,490 --> 00:07:33,340 Oh, $75,000. 160 00:07:33,420 --> 00:07:35,630 What? Holy... 161 00:07:35,710 --> 00:07:37,560 That's a lot. 162 00:07:38,690 --> 00:07:40,680 So that's it? 163 00:07:40,690 --> 00:07:42,970 Guiding Hope is, like... 164 00:07:43,050 --> 00:07:44,680 done? 165 00:07:44,690 --> 00:07:46,610 Yeah. 166 00:07:48,510 --> 00:07:50,690 Hey, Chloe. It's Jules. 167 00:07:50,700 --> 00:07:52,480 Oh, hey. 168 00:07:52,560 --> 00:07:54,320 How are you? You good? 169 00:07:54,390 --> 00:07:57,530 Fine. Just working on math homework. 170 00:07:57,540 --> 00:08:00,320 What's the point? My phone literally does everything. 171 00:08:00,400 --> 00:08:02,530 Your dad got off early last night. 172 00:08:02,540 --> 00:08:03,990 You guys do anything fun? 173 00:08:04,070 --> 00:08:05,950 Yeah, we went roller-skating. 174 00:08:06,030 --> 00:08:08,500 Roller-skating. I should take my niece. 175 00:08:08,570 --> 00:08:09,790 Where'd you guys go? 176 00:08:09,870 --> 00:08:11,170 Uh, Scooters. 177 00:08:11,240 --> 00:08:12,710 Hey! 178 00:08:12,720 --> 00:08:14,880 Hi. We were, uh... 179 00:08:14,890 --> 00:08:16,346 We were just about to leave for lunch. Still want to come with us? 180 00:08:16,370 --> 00:08:18,710 No. I-I think I'm just gonna stay here. 181 00:08:18,730 --> 00:08:20,220 I got a lot of work to do. 182 00:08:20,230 --> 00:08:21,230 Sure? 183 00:08:21,300 --> 00:08:23,140 Yeah. Bye, Chlo. 184 00:08:23,210 --> 00:08:25,350 You should totally take your niece roller-skating. 185 00:08:25,420 --> 00:08:27,310 It was really fun. 186 00:08:27,380 --> 00:08:29,230 Will do. 187 00:08:31,070 --> 00:08:33,980 How did, uh, how did roller-skating come up? 188 00:08:34,060 --> 00:08:36,520 She was just asking what we did last night, 189 00:08:36,600 --> 00:08:37,870 'cause you had the night off. 190 00:08:42,580 --> 00:08:44,620 - Murphy, answer the phone! - I was gonna! 191 00:08:52,280 --> 00:08:54,330 Guiding Hope. 192 00:08:54,410 --> 00:08:56,800 Murphy, don't hang up. 193 00:08:58,250 --> 00:09:00,270 Darnell? 194 00:09:00,340 --> 00:09:02,140 What do you want? 195 00:09:04,920 --> 00:09:06,890 You get five minutes. 196 00:09:06,960 --> 00:09:08,680 Did you get my letter? 197 00:09:08,760 --> 00:09:11,270 You sent me a letter? 198 00:09:11,280 --> 00:09:13,770 Look, I was framed. 199 00:09:13,780 --> 00:09:16,940 There is a dirty cop who's working for Nia. 200 00:09:16,950 --> 00:09:18,950 What are you talking about? 201 00:09:19,030 --> 00:09:21,070 That's how my DNA was planted in Tyson's car. 202 00:09:21,150 --> 00:09:24,610 Murphy, you know me. 203 00:09:24,620 --> 00:09:27,030 I didn't do this. 204 00:09:27,110 --> 00:09:31,580 And I really need you to help me figure out who did. 205 00:09:31,660 --> 00:09:34,250 Please. 206 00:09:34,330 --> 00:09:36,250 I don't know you. 207 00:09:36,330 --> 00:09:39,800 I knew Tyson. 208 00:09:39,810 --> 00:09:41,460 And I hope... 209 00:09:41,470 --> 00:09:44,390 you rot in there. 210 00:10:01,740 --> 00:10:04,820 Hey. Um, Darnell said he sent me a letter. 211 00:10:04,830 --> 00:10:07,160 But I FaceTimed Jess, and she said it isn't here. 212 00:10:07,170 --> 00:10:09,580 Do you remember seeing-seeing anything 213 00:10:09,650 --> 00:10:11,840 when you-you, like, picked up my mail the other day? 214 00:10:13,250 --> 00:10:14,620 Uh, no, 215 00:10:14,700 --> 00:10:15,896 I don't think so. So, hey, wait, 216 00:10:15,920 --> 00:10:18,790 why did you talk to Darnell? 217 00:10:18,870 --> 00:10:19,870 I don't know. 218 00:10:19,920 --> 00:10:21,420 Um, I thought confronting him 219 00:10:21,500 --> 00:10:25,010 would make me feel better. I just c... I... 220 00:10:25,020 --> 00:10:27,850 I don't know. He said that there's a dirty cop 221 00:10:27,930 --> 00:10:30,180 that framed him. Is that... 222 00:10:30,190 --> 00:10:32,640 Is that a thing? Is that possible? 223 00:10:32,720 --> 00:10:34,810 When someone is guilty, they're gonna say and do 224 00:10:34,890 --> 00:10:36,770 anything they can to convince you otherwise. 225 00:10:36,850 --> 00:10:39,360 Murphy, Darnell is lying. 226 00:10:39,440 --> 00:10:41,190 Yeah. 227 00:10:41,200 --> 00:10:43,650 No, you're right, you're right. 228 00:10:43,730 --> 00:10:45,440 I just got to get out of my head. 229 00:10:45,520 --> 00:10:47,030 Maybe we could get out of town this weekend. 230 00:10:47,040 --> 00:10:48,450 That would be perfect. 231 00:10:48,520 --> 00:10:49,870 Yeah. Okay. 232 00:10:49,880 --> 00:10:52,040 I'll see you soon. Bye. 233 00:10:52,120 --> 00:10:53,540 Bye. 234 00:11:00,240 --> 00:11:01,960 Hey, where's Becker? 235 00:11:02,040 --> 00:11:04,880 She took off a couple hours ago. She say where? 236 00:11:04,890 --> 00:11:05,970 No. 237 00:11:17,650 --> 00:11:19,400 You have reached Detective Becker. 238 00:11:19,480 --> 00:11:20,860 Please leave a message. 239 00:11:40,680 --> 00:11:42,430 Well, how you been? 240 00:11:42,500 --> 00:11:44,930 How's Chloe? 241 00:11:45,010 --> 00:11:47,210 Everyone's good. 242 00:11:47,290 --> 00:11:48,770 It's late. 243 00:11:48,840 --> 00:11:51,100 What's going on? 244 00:11:51,180 --> 00:11:53,390 Well, I, uh, I... 245 00:11:53,460 --> 00:11:56,350 I thought I should tell you that... 246 00:11:56,430 --> 00:11:59,100 someone is coming... 247 00:11:59,110 --> 00:12:01,230 for you. 248 00:12:01,310 --> 00:12:02,780 And... 249 00:12:04,530 --> 00:12:07,860 it's not easy for me to tell you who, 250 00:12:07,940 --> 00:12:09,700 because... Who? 251 00:12:15,950 --> 00:12:17,840 It's my partner. 252 00:12:19,370 --> 00:12:21,250 Jules Becker. 253 00:12:21,330 --> 00:12:23,470 And... 254 00:12:23,540 --> 00:12:27,510 she's got enough on you to put you away for a very long time. 255 00:12:30,380 --> 00:12:32,430 A cop? 256 00:12:32,500 --> 00:12:35,470 That's a tough one. 257 00:12:35,480 --> 00:12:36,810 Oh, I know, but... 258 00:12:36,890 --> 00:12:38,820 look, I'm just looking out for you, 259 00:12:38,890 --> 00:12:40,650 'cause that was our deal. 260 00:12:40,730 --> 00:12:43,400 Right? Right. 261 00:12:43,470 --> 00:12:44,910 Okay. 262 00:12:46,230 --> 00:12:48,570 Thank you. 263 00:12:48,640 --> 00:12:49,870 Yeah. 264 00:12:51,310 --> 00:12:52,570 You hungry? 265 00:12:52,650 --> 00:12:54,170 I made meat loaf. 266 00:12:54,240 --> 00:12:56,380 Let me warm you up a plate. 267 00:13:04,540 --> 00:13:06,670 How did I let this happen? 268 00:13:06,680 --> 00:13:08,600 I love Guiding Hope, 269 00:13:08,670 --> 00:13:11,640 and I ran it into the ground. 270 00:13:13,040 --> 00:13:16,180 I am a total and complete failure. 271 00:13:16,190 --> 00:13:18,310 Felix, I have an idea. 272 00:13:18,380 --> 00:13:19,520 There are 273 00:13:19,600 --> 00:13:21,480 no more ideas, Jess. Stop. 274 00:13:21,550 --> 00:13:24,100 We must accept reality now. Felix, shh. Shh. 275 00:13:24,180 --> 00:13:26,780 Would you just shut up for, like, two seconds, please? 276 00:13:28,440 --> 00:13:31,530 I think I know where we can get some money. 277 00:13:31,540 --> 00:13:33,360 ("My Sharona" by The Knack playing) 278 00:13:33,440 --> 00:13:35,336 Oh, my God, I'm feeling so much better already. 279 00:13:35,360 --> 00:13:36,870 Me, too. This was a great idea. 280 00:13:36,880 --> 00:13:38,160 You can thank Jess. 281 00:13:38,240 --> 00:13:39,880 Ooh, I love this song. 282 00:13:39,950 --> 00:13:41,500 ♪ Ooh, my little pretty one ♪ 283 00:13:41,570 --> 00:13:42,710 ♪ My pretty one ♪ 284 00:13:42,790 --> 00:13:44,500 ♪ When you gonna give me some ♪ 285 00:13:44,580 --> 00:13:46,330 ♪ Time, Sharona ♪ 286 00:13:46,410 --> 00:13:48,050 ♪ When you make my motor run ♪ 287 00:13:48,130 --> 00:13:49,960 I appreciate you coming in on that. 288 00:13:50,040 --> 00:13:51,710 What is it? 289 00:13:51,720 --> 00:13:54,170 ♪ Line, Sharona, I don't know all of those words ♪ 290 00:13:54,250 --> 00:13:56,010 ♪ To this song, but I don't care ♪ 291 00:13:56,090 --> 00:13:57,560 ♪ Time... ♪ ♪ 'Cause I am in ♪ 292 00:13:57,640 --> 00:13:59,140 ♪ The car... ♪ You don't even know it! 293 00:13:59,210 --> 00:14:00,730 ♪ Time ♪ ♪ Sharona ♪ 294 00:14:00,810 --> 00:14:03,020 ♪ My, my, yi, whoo! ♪ 295 00:14:03,090 --> 00:14:05,810 ♪ M-M-M-My Sharona... ♪ 296 00:14:05,890 --> 00:14:07,810 You want to eat inside, or...? 297 00:14:07,890 --> 00:14:09,980 Still a few hours away. Let's just eat on the road. 298 00:14:10,060 --> 00:14:12,190 I will... run in. 299 00:14:12,270 --> 00:14:13,580 What do you want? 300 00:14:13,650 --> 00:14:15,650 Mm... surprise me. 301 00:14:15,730 --> 00:14:18,030 I trust you. Okay. 302 00:14:18,110 --> 00:14:19,540 Be right back. 303 00:14:26,170 --> 00:14:28,096 Where are we going? It should be around here somewhere. 304 00:14:28,120 --> 00:14:29,646 Murphy said it's next to Starshine Lake. 305 00:14:29,670 --> 00:14:31,760 We're taking directions from Murphy? 306 00:14:31,840 --> 00:14:34,010 Also, why are we going to Starshine Lake? 307 00:14:34,080 --> 00:14:35,770 What kind of lake name is that, anyway? 308 00:14:35,840 --> 00:14:36,770 Actually, it's kind of nice. 309 00:14:36,840 --> 00:14:38,340 Oh, my God, wait, stop. 310 00:14:38,420 --> 00:14:39,680 Why? Felix, stop the car! 311 00:14:39,760 --> 00:14:41,930 Look. Do you see that? Do you see that? 312 00:14:41,940 --> 00:14:43,390 That's Max's truck. Come on. 313 00:14:43,470 --> 00:14:44,390 W-Wait, no, it's freezing, 314 00:14:44,400 --> 00:14:46,020 and all I have is a windbreaker. 315 00:14:46,100 --> 00:14:47,690 Well, here's Joy's jacket. Put that on. 316 00:14:47,760 --> 00:14:49,440 Absolutely not. Come on. 317 00:14:49,450 --> 00:14:51,050 Can you please tell me what we are doing? 318 00:14:51,100 --> 00:14:53,610 Why are we looking for Max's truck? 319 00:14:53,620 --> 00:14:56,610 Okay, do you remember when Max took Murphy to that lake house? 320 00:14:56,620 --> 00:14:58,200 Yeah? Uh-huh. 321 00:14:58,270 --> 00:14:59,870 Well, um, she told me 322 00:14:59,940 --> 00:15:01,700 that he hid $100,000 there. 323 00:15:01,780 --> 00:15:03,740 Oh. 324 00:15:03,820 --> 00:15:07,130 Um, why did Max have 100 grand in cash? 325 00:15:07,210 --> 00:15:08,960 Because he's a money launderer. 326 00:15:08,970 --> 00:15:10,460 You know, for-for drug dealers. 327 00:15:10,470 --> 00:15:12,040 Wait, what? 328 00:15:12,120 --> 00:15:13,590 Jess. 329 00:15:13,660 --> 00:15:16,590 I'm not taking a drug dealer's money. 330 00:15:16,670 --> 00:15:18,430 Why didn't you tell me this before? 331 00:15:18,500 --> 00:15:20,140 'Cause I knew you wouldn't take a drug dealer's money. 332 00:15:20,150 --> 00:15:22,970 This was your master plan? Oh, my God. 333 00:15:22,980 --> 00:15:24,536 Oh, my God. Felix, come on, we don't have... 334 00:15:24,560 --> 00:15:25,820 We don't have any other choice. 335 00:15:25,890 --> 00:15:28,810 This may come as a shock... 336 00:15:28,890 --> 00:15:31,780 but I love Guiding Hope, too, okay? 337 00:15:33,850 --> 00:15:36,410 I get to go to work with my best friend... 338 00:15:38,740 --> 00:15:41,120 my best friends 339 00:15:41,190 --> 00:15:42,790 every day. 340 00:15:44,910 --> 00:15:47,080 And I'm not ready... 341 00:15:47,160 --> 00:15:49,550 I'm not ready to let that go. 342 00:15:50,950 --> 00:15:53,130 Well, neither am I. 343 00:15:53,200 --> 00:15:54,510 Felix, listen, 344 00:15:54,590 --> 00:15:56,180 if we get this money, 345 00:15:56,260 --> 00:15:58,340 we could make a donation, and then we're good. 346 00:15:58,350 --> 00:16:00,020 Jess... What? 347 00:16:00,090 --> 00:16:02,760 You can't just make a donation of $100,000. 348 00:16:02,840 --> 00:16:05,190 That kind of raises some flags with the IRS. 349 00:16:05,270 --> 00:16:07,680 You'd have to break it up into smaller amounts 350 00:16:07,690 --> 00:16:10,860 and make smaller donations over a much longer period of time. 351 00:16:12,200 --> 00:16:14,120 Which could work. That could work. 352 00:16:15,560 --> 00:16:17,150 Yeah? 353 00:16:17,230 --> 00:16:18,700 Yeah. 354 00:16:19,860 --> 00:16:21,710 Okay. 355 00:16:23,230 --> 00:16:24,950 So, Murphy told me 356 00:16:25,030 --> 00:16:26,950 that Max dumped the truck here, 357 00:16:27,030 --> 00:16:29,210 huh, and then they got in a boat 358 00:16:29,290 --> 00:16:32,500 and went to the other side of the lake, so... 359 00:16:32,580 --> 00:16:33,720 Hey. 360 00:16:35,050 --> 00:16:37,710 Are we doing this? 361 00:16:37,720 --> 00:16:40,170 I think we're doing this. 362 00:16:40,250 --> 00:16:41,390 Okay. 363 00:16:46,070 --> 00:16:47,970 You look really pretty. 364 00:16:48,050 --> 00:16:49,140 Shut up. Come on. 365 00:16:49,220 --> 00:16:50,480 This is so exciting! 366 00:16:54,070 --> 00:16:56,240 Call from Jules Becker. 367 00:16:59,100 --> 00:17:00,650 I can't talk right now. 368 00:17:00,730 --> 00:17:02,950 I just need to ask you a question. 369 00:17:03,020 --> 00:17:05,080 When Dean left the roller rink the other night, 370 00:17:05,160 --> 00:17:06,920 did he tell you where he was going? 371 00:17:06,990 --> 00:17:09,870 Yeah. He just said he was meeting you. I don't know. 372 00:17:09,950 --> 00:17:11,590 No, he wasn't. He said that? 373 00:17:11,670 --> 00:17:14,090 Yeah. He said he... he said he was gonna... he had to do 374 00:17:14,170 --> 00:17:16,170 a report or... or he said he... 375 00:17:16,250 --> 00:17:19,510 he said you needed his help with something. Or... 376 00:17:19,580 --> 00:17:21,430 I-I'm confused. What... 377 00:17:21,510 --> 00:17:23,260 Murphy, what exactly are you saying? 378 00:17:23,270 --> 00:17:24,930 He said he was meeting you. 379 00:17:24,940 --> 00:17:27,050 That's what he told me. I don't... 380 00:17:27,130 --> 00:17:28,310 What... Did he not... 381 00:17:30,610 --> 00:17:31,940 Jules? 382 00:17:33,950 --> 00:17:36,110 Hello? 383 00:17:36,120 --> 00:17:38,440 Okay. Fine. 384 00:17:38,450 --> 00:17:39,950 Bye, I guess. 385 00:17:53,130 --> 00:17:54,800 ♪ ♪ 386 00:18:21,830 --> 00:18:24,150 Oh, thank God. 387 00:18:34,280 --> 00:18:37,340 Whoever hacked into Tyson's account was using their Wi-Fi. 388 00:18:43,850 --> 00:18:46,340 Hey. So, I went basic: burgers and fries 389 00:18:46,350 --> 00:18:48,520 and vanilla milkshakes. 390 00:18:50,840 --> 00:18:53,350 Uh, you gonna smoke? 391 00:18:53,360 --> 00:18:54,640 Oh. I was. Just... 392 00:18:54,720 --> 00:18:56,770 I was just gonna have... just one. 393 00:18:56,850 --> 00:18:59,020 Yeah, just, uh, not in the car, maybe. 394 00:18:59,030 --> 00:19:01,190 Because I don't want it to smell bad for Chloe. 395 00:19:01,200 --> 00:19:03,320 Yeah. That's okay. Uh, just wait till we get up there? 396 00:19:03,390 --> 00:19:05,030 Yeah. Sure, that's fine. 397 00:19:05,040 --> 00:19:07,330 All right, I'll trade you. Here. 398 00:19:09,450 --> 00:19:11,130 Um, here you go. 399 00:19:13,620 --> 00:19:15,000 Thank you. 400 00:19:18,050 --> 00:19:19,880 Good? 401 00:19:19,890 --> 00:19:21,640 It's really good. Thank you. 402 00:19:33,730 --> 00:19:35,400 Okay, so this has to be it, 403 00:19:35,480 --> 00:19:37,286 because this is the only house for, like, miles. 404 00:19:37,310 --> 00:19:39,060 Okay. Where's the money? 405 00:19:39,070 --> 00:19:41,230 Uh, Murphy said he hid it somewhere outside. 406 00:19:41,240 --> 00:19:43,360 Cool. That narrows it down. 407 00:19:43,430 --> 00:19:45,070 Max took Murphy to this dump? 408 00:19:45,140 --> 00:19:47,080 Well, it wasn't, like, a romantic getaway. 409 00:19:47,150 --> 00:19:49,410 It was more like an... abduction. 410 00:19:49,490 --> 00:19:51,290 Learning a lot about Max today. 411 00:19:54,280 --> 00:19:55,540 Yeah? 412 00:19:55,610 --> 00:19:57,090 You find the money? 413 00:19:57,160 --> 00:19:59,330 Not yet, but two other people just showed up. 414 00:19:59,410 --> 00:20:00,300 Two people? Who? 415 00:20:00,380 --> 00:20:01,430 Some kids 416 00:20:01,500 --> 00:20:03,130 in a van with a dog on it. 417 00:20:03,200 --> 00:20:04,420 Says "Guiding Hope." 418 00:20:04,430 --> 00:20:06,340 That's where Murphy Mason works. 419 00:20:06,420 --> 00:20:07,670 Keep an eye on them. 420 00:20:07,750 --> 00:20:09,110 They might know where the money is. 421 00:20:11,510 --> 00:20:14,680 And we are finally here. 422 00:20:14,760 --> 00:20:17,060 Oh. It's even nicer than the pictures. 423 00:20:17,130 --> 00:20:19,100 Oh, that's... that's cool. 424 00:20:19,110 --> 00:20:20,950 It's really quiet. 425 00:20:21,020 --> 00:20:23,770 I know. It's perfect. 426 00:20:23,780 --> 00:20:26,230 I think I've seen this tree before. 427 00:20:26,310 --> 00:20:28,360 No. Yeah. 428 00:20:28,440 --> 00:20:31,570 No, no, no, no, no, no, no, no, no, no. 429 00:20:31,650 --> 00:20:33,530 What are you doing? 430 00:20:33,610 --> 00:20:34,910 I'm sitting. 431 00:20:34,990 --> 00:20:36,460 This is my rock bottom. 432 00:20:36,540 --> 00:20:38,410 I can't feel any part of my body. 433 00:20:38,490 --> 00:20:40,290 I'm cross-dressing. 434 00:20:40,300 --> 00:20:41,710 I'm so hungry 435 00:20:41,780 --> 00:20:43,130 and parched. 436 00:20:43,200 --> 00:20:46,090 And all of this to find drug money? 437 00:20:46,160 --> 00:20:48,470 To save my failed business? 438 00:20:48,550 --> 00:20:50,050 Jess... 439 00:20:50,130 --> 00:20:51,890 what have I become? 440 00:20:53,340 --> 00:20:54,440 Shut up. What is that? 441 00:20:54,510 --> 00:20:56,140 Wha...? 442 00:20:56,150 --> 00:20:58,650 Why have we not seen this before? 443 00:20:58,730 --> 00:21:00,890 We've literally walked by this, like, a hundred times. 444 00:21:00,970 --> 00:21:03,150 Okay. 445 00:21:03,160 --> 00:21:04,730 Thank you so much for helping, Felix. 446 00:21:04,810 --> 00:21:06,320 Okay, I don't have gloves, 447 00:21:06,400 --> 00:21:07,320 unlike some people. 448 00:21:07,400 --> 00:21:08,740 Okay. 449 00:21:10,980 --> 00:21:13,490 Whoa. Whoa. 450 00:21:15,820 --> 00:21:17,990 Champagne? 451 00:21:18,000 --> 00:21:19,580 Sure. 452 00:21:19,650 --> 00:21:22,920 Here's a... glass. 453 00:21:24,010 --> 00:21:25,830 ♪ In ♪ 454 00:21:25,850 --> 00:21:29,760 ♪ A mist of a dream ♪ 455 00:21:31,380 --> 00:21:32,670 ♪ Ah... ♪ 456 00:21:32,690 --> 00:21:35,470 ♪ I wondered why ♪ 457 00:21:35,550 --> 00:21:38,510 Cheers. 458 00:21:38,520 --> 00:21:41,100 I can't believe we're actually alone. 459 00:21:41,180 --> 00:21:42,810 I know. 460 00:21:42,890 --> 00:21:46,490 ♪ Were not there ♪ 461 00:21:49,040 --> 00:21:51,360 I think I'm gonna go have a smoke. 462 00:21:51,370 --> 00:21:54,040 Um... I'll join you. 463 00:21:55,540 --> 00:21:57,370 You'll join me? 464 00:21:57,450 --> 00:21:59,380 Dean Riley smokes? 465 00:22:00,550 --> 00:22:01,870 I have these, um, 466 00:22:01,880 --> 00:22:03,790 little cigar things. 467 00:22:03,870 --> 00:22:05,670 My dad used to smoke 'em. 468 00:22:05,740 --> 00:22:07,210 I don't know. 469 00:22:07,220 --> 00:22:08,710 They help me relax. 470 00:22:08,720 --> 00:22:10,500 ♪ This could happen to you ♪ 471 00:22:10,580 --> 00:22:12,380 Are you stressed out right now? 472 00:22:12,390 --> 00:22:14,670 A little. 473 00:22:14,750 --> 00:22:17,900 You make me nervous. 474 00:22:17,970 --> 00:22:20,470 You make me nervous, too. 475 00:22:20,550 --> 00:22:23,440 ♪ Ooh... ♪ 476 00:22:30,660 --> 00:22:33,320 - My God! Oh, my God! - Hey. Looks like they found it. 477 00:22:34,940 --> 00:22:36,070 We did it. We did it. 478 00:22:36,080 --> 00:22:38,070 Let them have it. 479 00:22:38,080 --> 00:22:39,700 We did it. We did it. What? 480 00:22:39,780 --> 00:22:41,920 I said let 'em have it. 481 00:22:43,910 --> 00:22:45,170 Oh, you're bad. We're so cool. 482 00:22:45,250 --> 00:22:46,630 You're so bad. Oh, you're bad. 483 00:23:05,930 --> 00:23:07,390 He didn't smell like himself. 484 00:23:10,100 --> 00:23:12,490 Smelled like s... it was, like, smoke or something. 485 00:23:19,820 --> 00:23:21,580 You warm enough? 486 00:23:23,990 --> 00:23:25,920 I'm good. 487 00:23:46,800 --> 00:23:48,240 Hey. 488 00:23:50,360 --> 00:23:52,900 Hey. 489 00:23:52,970 --> 00:23:55,320 Come here. 490 00:23:55,330 --> 00:24:00,330 ♪ Fly me to the moon ♪ 491 00:24:00,410 --> 00:24:04,670 ♪ And let me play among the stars ♪ 492 00:24:04,750 --> 00:24:07,660 ♪ Let me see what spring is like ♪ 493 00:24:07,670 --> 00:24:12,180 ♪ On Jupiter and Mars ♪ 494 00:24:12,250 --> 00:24:15,850 ♪ In other words ♪ 495 00:24:15,920 --> 00:24:20,840 ♪ Hold my hand ♪ 496 00:24:20,850 --> 00:24:24,640 ♪ In other words ♪ 497 00:24:24,710 --> 00:24:29,430 ♪ Darling, kiss me ♪ 498 00:24:29,510 --> 00:24:33,020 ♪ Fill my heart with song ♪ 499 00:24:33,030 --> 00:24:37,860 ♪ And let me sing for evermore ♪ 500 00:24:37,870 --> 00:24:41,530 ♪ You are all I long for ♪ 501 00:24:41,540 --> 00:24:45,120 ♪ All I worship and adore ♪ 502 00:24:45,190 --> 00:24:46,710 I like it like this. 503 00:24:46,790 --> 00:24:49,330 ♪ In other words ♪ 504 00:24:49,410 --> 00:24:54,330 ♪ Please be true ♪ 505 00:24:54,410 --> 00:24:57,890 ♪ In other words ♪ 506 00:24:57,970 --> 00:25:00,720 ♪ I love you ♪ 507 00:25:03,380 --> 00:25:07,810 ♪ Fill my heart with song ♪ 508 00:25:07,880 --> 00:25:12,350 ♪ And let me sing for evermore ♪ 509 00:25:12,430 --> 00:25:16,060 ♪ You are all I long for ♪ 510 00:25:16,080 --> 00:25:19,740 ♪ All I worship and adore ♪ 511 00:25:19,820 --> 00:25:23,860 ♪ In other words ♪ 512 00:25:23,940 --> 00:25:28,910 ♪ Please be true ♪ 513 00:25:28,920 --> 00:25:34,420 ♪ In other words ♪ 514 00:25:34,430 --> 00:25:39,420 ♪ I love ♪ 515 00:25:39,430 --> 00:25:42,430 ♪ You. ♪ 516 00:25:49,300 --> 00:25:52,070 That was incredible. 517 00:25:53,760 --> 00:25:55,860 It was. 518 00:26:00,030 --> 00:26:04,030 We're both pretty messed up, aren't we? 519 00:26:04,110 --> 00:26:05,110 What? 520 00:26:07,030 --> 00:26:10,410 I know what you did. 521 00:26:10,490 --> 00:26:12,880 I know it was you. 522 00:26:16,280 --> 00:26:19,090 Murphy, what are you... talking about? 523 00:26:25,890 --> 00:26:28,470 You don't have to lie anymore. 524 00:26:28,480 --> 00:26:30,610 I know. 525 00:26:32,680 --> 00:26:35,940 I know you killed Tyson. 526 00:26:38,230 --> 00:26:40,660 Darnell told me there's a, um... 527 00:26:40,730 --> 00:26:43,440 dirty cop working for Nia, 528 00:26:43,520 --> 00:26:44,930 and I know it's you. 529 00:26:45,010 --> 00:26:47,070 This is why I didn't want you to talk to Darnell. 530 00:26:47,150 --> 00:26:48,386 'Cause they're just trying to manipulate... 531 00:26:48,410 --> 00:26:49,960 Stop. 532 00:26:52,150 --> 00:26:54,000 Stop. 533 00:26:55,510 --> 00:26:57,620 Those matches I found in your car... 534 00:26:59,490 --> 00:27:01,750 were from Birdcliff Coffee Bar, 535 00:27:01,830 --> 00:27:04,760 where you sent those texts from Tyson's phone. 536 00:27:04,830 --> 00:27:09,680 You stole Darnell's letter from my apartment. 537 00:27:09,690 --> 00:27:12,600 Then I smelled your cigar. 538 00:27:12,670 --> 00:27:16,600 It's the same exact smell as when I found Tyson that night. 539 00:27:16,680 --> 00:27:18,690 Murphy... 540 00:27:18,700 --> 00:27:21,310 And the thing is, 541 00:27:21,390 --> 00:27:25,370 for some insane reason... 542 00:27:25,450 --> 00:27:28,620 I still want to be with you. 543 00:27:32,690 --> 00:27:34,330 I'm just finally happy, and I... 544 00:27:34,400 --> 00:27:37,210 I don't want to lose that. 545 00:27:37,220 --> 00:27:39,880 I hate myself. 546 00:27:41,540 --> 00:27:44,500 I hate myself. 547 00:27:44,580 --> 00:27:47,060 Oh, my God. 548 00:27:47,130 --> 00:27:49,470 I know that the reason you didn't tell anyone 549 00:27:49,540 --> 00:27:51,720 is because... 550 00:27:51,730 --> 00:27:54,010 if anyone found out, you'd lose Chloe 551 00:27:54,090 --> 00:27:57,180 and she wouldn't have anyone, and... 552 00:27:57,260 --> 00:28:00,230 But, Dean, 553 00:28:00,240 --> 00:28:03,950 you have to tell me why you killed him. 554 00:28:08,320 --> 00:28:11,570 You're the only one who can give me closure. 555 00:28:11,580 --> 00:28:13,790 And you owe me that. 556 00:28:19,000 --> 00:28:21,880 I'm sorry. I'm sorry. 557 00:28:21,950 --> 00:28:23,340 I'm sorry. I'm sorry. 558 00:28:26,460 --> 00:28:29,050 I'm sorry. I'm sorry. 559 00:28:29,130 --> 00:28:30,770 It's okay. I'm sorry. 560 00:28:30,840 --> 00:28:33,010 It's okay. 561 00:28:33,090 --> 00:28:35,180 Was it Nia? No. 562 00:28:35,260 --> 00:28:37,690 No, no, she would kill me if she ever found out. 563 00:28:47,860 --> 00:28:51,200 We were never supposed to cross paths. 564 00:28:51,270 --> 00:28:53,960 Tyson was late making his drop. 565 00:28:56,990 --> 00:29:00,300 That's how Nia paid me. 566 00:29:00,370 --> 00:29:04,300 I would give her a tip here and there, and... 567 00:29:04,380 --> 00:29:08,100 she would help me with Chloe's medical expenses. 568 00:29:12,810 --> 00:29:16,390 I knew he was one of Nia's guys. 569 00:29:16,460 --> 00:29:17,720 And, after that, 570 00:29:17,800 --> 00:29:21,520 he knew that I was one, too. 571 00:29:21,590 --> 00:29:24,150 Oh, my God. Oh, my God. And then he got into trouble. 572 00:29:24,160 --> 00:29:26,060 Just keep your mouth shut, all right? 573 00:29:26,140 --> 00:29:27,546 Worst case, we'll be out in a couple months. 574 00:29:27,570 --> 00:29:28,940 A couple months? 575 00:29:29,020 --> 00:29:30,020 Wesley, 576 00:29:30,070 --> 00:29:32,250 you're up. 577 00:29:56,190 --> 00:29:59,180 Well, this is not ideal, huh? 578 00:29:59,190 --> 00:30:01,980 Look, I don't want any trouble, okay? 579 00:30:02,050 --> 00:30:04,190 What's your name? 580 00:30:04,200 --> 00:30:06,190 Tyson Parker. 581 00:30:06,200 --> 00:30:07,980 What are you in for? 582 00:30:08,060 --> 00:30:10,240 Possession. 583 00:30:12,900 --> 00:30:15,790 My mom's gonna kill me. 584 00:30:17,530 --> 00:30:20,880 Well, how 'bout I put in a word with the arresting officer 585 00:30:20,950 --> 00:30:23,070 and we'll see if we can't get you out of here tonight. 586 00:30:23,750 --> 00:30:25,720 Are you serious? 587 00:30:25,790 --> 00:30:28,460 That-that would be amazing. 588 00:30:28,540 --> 00:30:30,710 Okay. 589 00:30:30,720 --> 00:30:33,720 Just to be clear, 590 00:30:33,730 --> 00:30:36,020 you've never seen me before, right? 591 00:30:37,460 --> 00:30:39,180 Yeah. 592 00:30:39,260 --> 00:30:40,890 Right. 593 00:30:40,900 --> 00:30:43,100 Good. 594 00:30:43,110 --> 00:30:45,850 Sit tight, Tyson Parker. 595 00:30:45,930 --> 00:30:47,900 But, two months later, 596 00:30:47,910 --> 00:30:49,520 Wesley got out of jail. 597 00:30:49,530 --> 00:30:52,320 Hey. Thanks for coming. 598 00:30:52,330 --> 00:30:54,740 The hell are you thinking? You cannot call and ask for me. 599 00:30:54,820 --> 00:30:56,750 I can't call anybody else. 600 00:30:56,820 --> 00:30:57,990 My dad just turned me away, 601 00:30:58,070 --> 00:30:58,920 and I'm not bringing my mom into this. 602 00:30:58,990 --> 00:31:01,030 I thought I made it very clear. 603 00:31:01,110 --> 00:31:02,660 You and I do not know each other. 604 00:31:02,740 --> 00:31:05,660 Look, he is going to kill me, okay? 605 00:31:05,740 --> 00:31:07,870 Who? Wesley thinks that I got out 606 00:31:07,950 --> 00:31:09,630 so quick because I rolled on him. 607 00:31:09,700 --> 00:31:11,930 He thinks I'm a snitch, but I'm not. 608 00:31:12,010 --> 00:31:15,010 Can't you at least, like, tell him the real reason I got out? 609 00:31:15,080 --> 00:31:17,430 No one knows that I am working with Nia. 610 00:31:17,440 --> 00:31:19,940 No one can know that I am working with Nia. 611 00:31:20,010 --> 00:31:21,220 He's gonna kill me, all right? 612 00:31:21,300 --> 00:31:23,060 I... This is no joke. 613 00:31:23,130 --> 00:31:24,850 I am sorry. I can't. 614 00:31:24,930 --> 00:31:27,610 Okay, then I'll tell him the real reason I got out. 615 00:31:27,690 --> 00:31:29,860 I'll tell him everything about you. 616 00:31:32,030 --> 00:31:33,690 What did you just say? 617 00:31:33,770 --> 00:31:36,190 Hey, where are you going? To go tell Wesley the truth. 618 00:31:36,270 --> 00:31:37,950 Do you understand what is at stake for me here? 619 00:31:37,960 --> 00:31:39,700 I don't care, man. I care. 620 00:31:39,770 --> 00:31:40,780 Hey, hey, hey. Get off of me. 621 00:31:40,790 --> 00:31:41,960 I care. Get off me! 622 00:31:42,040 --> 00:31:43,200 Hey! Help! Shut up! 623 00:31:43,280 --> 00:31:44,450 Shut up. Stop. 624 00:31:44,460 --> 00:31:46,460 Shut up. Shut up. 625 00:31:46,540 --> 00:31:48,250 Shut up. Shut up. 626 00:31:48,320 --> 00:31:50,880 Shut up. Shut up. 627 00:31:50,950 --> 00:31:53,590 Shut up. Shut up. Shut up. 628 00:31:57,960 --> 00:31:59,800 Wait, wait, wait, wait. 629 00:31:59,810 --> 00:32:02,310 Hey. Hey, hey, hey. 630 00:32:02,390 --> 00:32:03,890 Hey. Hey. Hey. Hey. 631 00:32:20,730 --> 00:32:23,960 Tyson, you here? 632 00:32:25,400 --> 00:32:27,250 Ty? 633 00:32:32,010 --> 00:32:33,330 Come on, what's wrong with you? 634 00:32:33,350 --> 00:32:35,090 Go. 635 00:32:37,210 --> 00:32:40,060 Tyson! 636 00:32:52,200 --> 00:32:54,520 Help! 637 00:32:54,530 --> 00:32:58,530 Somebody help! 638 00:32:58,540 --> 00:33:00,150 Help! 639 00:33:00,230 --> 00:33:02,610 Pretzel, come on. 640 00:33:02,690 --> 00:33:04,700 Help! 641 00:33:06,530 --> 00:33:07,960 Somebody help! 642 00:33:26,420 --> 00:33:29,400 Ow. W-Wait. 643 00:33:29,480 --> 00:33:31,810 Wait. Wait! Wait! 644 00:33:31,890 --> 00:33:33,980 Wait, Dean! No! Please! 645 00:33:33,990 --> 00:33:36,070 Somebody help! Somebody help! 646 00:33:41,270 --> 00:33:44,200 Murphy. 647 00:33:46,230 --> 00:33:49,090 Just please say something. 648 00:33:53,070 --> 00:33:55,930 Never tell anyone what you just told me. 649 00:33:58,600 --> 00:34:00,010 So you understand? 650 00:34:02,960 --> 00:34:04,980 You did it for Chloe. 651 00:34:07,110 --> 00:34:10,850 Everything I do is for Chloe. 652 00:34:10,860 --> 00:34:14,280 I know. 653 00:34:26,530 --> 00:34:28,170 It's okay. 654 00:34:40,500 --> 00:34:42,100 ♪ ♪ 655 00:34:56,490 --> 00:34:59,110 Stop recording. 656 00:34:59,180 --> 00:35:00,820 Stopping recording. 657 00:35:04,520 --> 00:35:07,160 Everything okay in there? 658 00:35:07,170 --> 00:35:09,330 Yeah, just a second. 659 00:35:44,060 --> 00:35:46,030 Where are you going? 660 00:35:46,040 --> 00:35:47,110 Let's talk about this. No! 661 00:35:47,190 --> 00:35:48,230 Help! Help! Stop screaming. 662 00:35:54,070 --> 00:35:56,660 ♪ ♪ 663 00:35:56,740 --> 00:35:58,460 Delete all recordings. 664 00:35:58,530 --> 00:36:00,840 Deleting recordings. 665 00:36:05,290 --> 00:36:09,010 This can't get out, you know that. 666 00:36:09,090 --> 00:36:11,060 This... 667 00:36:11,140 --> 00:36:13,020 It can't. 668 00:36:16,480 --> 00:36:19,240 I know that you care about me. 669 00:36:19,310 --> 00:36:22,230 We just made love. 670 00:36:22,240 --> 00:36:24,520 That's the thing. 671 00:36:24,600 --> 00:36:27,400 Sex means nothing to me. 672 00:36:27,410 --> 00:36:29,820 I just use it to get what I want. 673 00:36:29,900 --> 00:36:31,700 And I did. 674 00:36:31,710 --> 00:36:34,660 How can you do that to me? 675 00:36:34,740 --> 00:36:36,200 Yeah. 676 00:36:36,280 --> 00:36:37,910 You're the victim here. 677 00:36:37,920 --> 00:36:39,540 Think about Chloe. 678 00:36:39,620 --> 00:36:41,840 The fact that I have a family; I have a life. 679 00:36:41,920 --> 00:36:43,806 You should have thought about that before you murdered a kid. 680 00:36:43,830 --> 00:36:45,840 He had a family. 681 00:36:45,910 --> 00:36:47,840 He had a life. 682 00:36:47,920 --> 00:36:49,550 And you took that away from him. 683 00:36:49,630 --> 00:36:50,930 He brought it on himself. 684 00:36:50,940 --> 00:36:52,010 Okay, it's his fault. 685 00:36:52,090 --> 00:36:53,270 It's not just mine. 686 00:36:53,350 --> 00:36:54,850 He threatened me. 687 00:36:54,860 --> 00:36:57,430 And now I'm threatening you. 688 00:36:57,440 --> 00:36:59,110 Are you gonna kill me, too? 689 00:36:59,190 --> 00:37:01,190 Just keep silencing everybody? 690 00:37:01,260 --> 00:37:03,230 What makes you think your life is so important? 691 00:37:03,310 --> 00:37:05,200 There's nothing special about you. 692 00:37:07,360 --> 00:37:08,910 Nothing. 693 00:37:11,620 --> 00:37:13,990 Wait. 694 00:37:14,070 --> 00:37:16,780 Murphy, the car is moving. I don't care. 695 00:37:16,800 --> 00:37:18,290 Stop! 696 00:37:19,990 --> 00:37:20,960 I'm sorry. 697 00:37:20,970 --> 00:37:22,750 Hey. Hey, I'm sorry. 698 00:37:22,830 --> 00:37:23,790 I'm sorry. 699 00:37:23,800 --> 00:37:25,080 Murphy, I'm-I'm sorry. 700 00:37:25,160 --> 00:37:27,090 Please. Ju... 701 00:37:32,850 --> 00:37:34,060 Stop! 702 00:37:40,820 --> 00:37:43,440 Don't make me do this. 703 00:37:43,450 --> 00:37:45,940 What am I making you do? What am I making you do? 704 00:37:46,020 --> 00:37:48,320 What am I making you do?! 705 00:38:11,370 --> 00:38:12,970 ♪ ♪ 706 00:38:15,380 --> 00:38:16,980 ♪ ♪ 707 00:38:18,670 --> 00:38:20,010 I like it. 708 00:38:20,030 --> 00:38:21,310 Who is this? 709 00:38:21,380 --> 00:38:22,810 Labi Siffre. 710 00:38:22,890 --> 00:38:24,030 Who? 711 00:38:24,100 --> 00:38:25,480 Labi Siffre. 712 00:38:25,490 --> 00:38:27,650 Not a lot of people know who he is, 713 00:38:27,720 --> 00:38:31,860 but he influenced, like, everybody. 714 00:38:31,940 --> 00:38:33,966 This is the kind of guy that I want to be when I grow up. 715 00:38:33,990 --> 00:38:36,490 You want to influence everybody? 716 00:38:36,570 --> 00:38:39,660 I just kind of want to, like, have an impact. 717 00:38:39,740 --> 00:38:41,450 More so. 718 00:38:41,530 --> 00:38:43,660 You have an impact on me. 719 00:38:43,740 --> 00:38:45,880 Mm. I guess that'll do... for now. 720 00:38:45,960 --> 00:38:47,670 Oh, for now? 721 00:38:47,740 --> 00:38:49,720 Hey, listen. 722 00:38:49,800 --> 00:38:52,050 All I'm saying is you don't know where I'm going. 723 00:38:52,060 --> 00:38:54,050 ♪ See me flame ♪ 724 00:38:54,060 --> 00:38:56,890 No one knows where they're going. 725 00:38:56,970 --> 00:38:58,100 ♪ Sing a song ♪ 726 00:38:58,180 --> 00:39:00,300 I love you, Murph. 727 00:39:00,380 --> 00:39:01,970 I love you, too, kid. 728 00:39:02,050 --> 00:39:05,740 ♪ Oh, I'm so... ♪ 729 00:39:05,810 --> 00:39:07,450 ♪ Glad you came ♪ 730 00:39:07,520 --> 00:39:09,730 ♪ ♪ 731 00:39:09,740 --> 00:39:11,410 It's Murphy. 732 00:39:14,600 --> 00:39:17,490 Now you know what it's like to feel helpless. 733 00:39:22,450 --> 00:39:25,910 By the way, your confession that I recorded saved 734 00:39:25,920 --> 00:39:29,210 to the cloud, so... 735 00:39:29,290 --> 00:39:31,130 You're done. 736 00:39:31,200 --> 00:39:33,930 You know, I thought about... 737 00:39:34,010 --> 00:39:36,380 all the things I would say to Tyson's killer 738 00:39:36,460 --> 00:39:41,010 if I ever got this chance... but... 739 00:39:41,090 --> 00:39:43,560 now that I'm actually here... 740 00:39:46,430 --> 00:39:49,730 I don't want to tell you what a bad person you are. 741 00:39:49,810 --> 00:39:51,940 ♪ You are ♪ 742 00:39:51,950 --> 00:39:53,900 ♪ I'm still falling ♪ 743 00:39:53,980 --> 00:39:55,950 I want to talk about 744 00:39:56,030 --> 00:39:59,450 what a good person he was. 745 00:39:59,460 --> 00:40:02,910 So you're gonna lie there and listen 746 00:40:02,990 --> 00:40:05,670 to every single thing I can remember about him. 747 00:40:05,750 --> 00:40:09,920 Every single thing I couldn't even think about, 748 00:40:09,990 --> 00:40:14,420 because I was so obsessed... 749 00:40:14,500 --> 00:40:16,300 with finding you. 750 00:40:16,310 --> 00:40:18,300 ♪ ♪ 751 00:40:22,840 --> 00:40:24,890 Hi, Murphy. 752 00:40:24,970 --> 00:40:27,770 It's Nia. 753 00:40:27,840 --> 00:40:29,480 Oh. 754 00:40:29,490 --> 00:40:31,440 Hello. 755 00:40:31,450 --> 00:40:33,150 Look like your work friends stole my money. 756 00:40:33,220 --> 00:40:34,520 What? 757 00:40:34,600 --> 00:40:36,200 Your coworkers. 758 00:40:38,690 --> 00:40:40,650 Oh, my God. 759 00:40:40,670 --> 00:40:42,780 Jess. 760 00:40:42,860 --> 00:40:44,330 Oh, my God. 761 00:40:44,410 --> 00:40:46,910 Um... 762 00:40:46,990 --> 00:40:49,340 They have nothing to do with this. 763 00:40:49,420 --> 00:40:53,000 I will find a way to pay you back. I'm sorry, but... 764 00:40:53,010 --> 00:40:54,840 Oh, I don't want you to pay it back. 765 00:40:54,920 --> 00:40:56,680 It's a gift. 766 00:40:58,710 --> 00:40:59,920 W-What do you mean? 767 00:41:00,000 --> 00:41:01,680 Actually, it's not a gift. 768 00:41:01,760 --> 00:41:04,050 It's an investment. 769 00:41:04,130 --> 00:41:06,810 See, when your boyfriend ran off, I lost one of my fronts. 770 00:41:06,880 --> 00:41:09,810 And I've been in need of a replacement, and then poof. 771 00:41:09,890 --> 00:41:12,310 God brought me Guiding Hope. 772 00:41:12,390 --> 00:41:14,860 You want us to launder money for you? 773 00:41:14,870 --> 00:41:16,320 I don't... That's not a good idea. 774 00:41:16,390 --> 00:41:17,860 It's a win-win. 775 00:41:17,870 --> 00:41:19,650 You keep your company, I keep mine. 776 00:41:19,730 --> 00:41:21,200 I've very lucrative. 777 00:41:21,210 --> 00:41:22,870 What do you say? 778 00:41:22,950 --> 00:41:26,870 Um, thank you, that's a-a nice offer, but... 779 00:41:26,880 --> 00:41:29,840 unfortunately, there's no way Felix or Jess would... 780 00:41:29,910 --> 00:41:32,620 No, they're in; they were in when they stole my money. 781 00:41:32,700 --> 00:41:35,670 Unless you're planning on paying me back right now, 782 00:41:35,740 --> 00:41:38,420 this negotiation is over. 783 00:41:43,900 --> 00:41:45,810 I'll see you soon, Murphy. 784 00:41:49,140 --> 00:41:50,640 What is this? 785 00:41:50,720 --> 00:41:52,240 What is it? 786 00:41:52,310 --> 00:41:53,850 What does this open? 787 00:41:53,930 --> 00:41:55,810 What does this do? 788 00:41:55,890 --> 00:41:57,030 Hello? 789 00:42:02,060 --> 00:42:04,990 Captioning sponsored by CBS 790 00:42:05,070 --> 00:42:07,670 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 52591

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.