All language subtitles for heavy.petting.2007.dvdrip.xvid.fragment
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:04,074
Subtitles downloaded from www.OpenSubtitles.org
2
00:01:50,826 --> 00:01:56,165
L�hdetk� pitsalle?
Tosin laktoosipillerini unohtuivat.
3
00:01:56,999 --> 00:02:02,505
Voihan nen�...
Esit�, ett� olen fiksu.
4
00:02:02,755 --> 00:02:07,301
Ole kuin sanoisin
jotain hyvin t�rke�� -
5
00:02:07,551 --> 00:02:10,054
ignoranteista mirreist�.
6
00:02:10,304 --> 00:02:12,097
Hei.
7
00:02:14,183 --> 00:02:16,560
N�itk� tuon?
8
00:02:16,811 --> 00:02:19,480
N�itk�?
- Tuon tyt�nk�?
9
00:02:19,688 --> 00:02:21,857
Ei, vaan miten t�yke� h�n oli.
10
00:02:22,107 --> 00:02:24,318
En huomannut. Tunnetko h�net?
11
00:02:24,568 --> 00:02:29,448
Ett� tunnenko? Minulla oli
vakava suhde h�nen kanssaan.
12
00:02:30,741 --> 00:02:34,161
H�n on paisunut yli �yr�idens�.
13
00:02:34,411 --> 00:02:38,415
Et itsek��n ole mik��n adonis.
- Kiitti vain.
14
00:02:41,252 --> 00:02:46,131
Ehk� h�n oli vakkasi kansi,
mutta et saa ikin� tiet��.
15
00:02:46,382 --> 00:02:49,426
Mik�?
- Vakkasi kansi.
16
00:02:50,344 --> 00:02:55,266
Parempi puoliskosi,
unelmiesi nainen, sielunkumppanisi.
17
00:02:55,516 --> 00:02:57,726
Se on mieless�ni koko ajan.
18
00:02:57,977 --> 00:03:03,357
Milloin tapaan tyt�n, joka tekee
minusta paremman miehen?
19
00:03:04,650 --> 00:03:06,777
Olen vakavissani.
20
00:03:07,027 --> 00:03:10,698
Tietty.
Otat rakkauden vakavasti.
21
00:03:10,948 --> 00:03:14,535
Pakko ottaa.
Seh�n erottaa ihmiset el�imist�.
22
00:03:14,785 --> 00:03:16,871
KORJAA KOIRASI J�T�KSET
23
00:03:19,415 --> 00:03:21,667
Perhana!
24
00:03:23,169 --> 00:03:25,546
Upeaa. Kiitti vain.
25
00:03:25,796 --> 00:03:29,842
Kuka teist� j�tti kasan?
- T�m� meni liian pitk�lle.
26
00:03:30,092 --> 00:03:35,639
Nuo voivat pissata ja kakkia
minne ja milloin vain.
27
00:03:35,890 --> 00:03:39,810
Me sen sijaan... Muistatko,
kun yritit kusta baarissa?
28
00:03:40,060 --> 00:03:43,272
Taatusti.
Sain 75 dollarin sakot, kiitti!
29
00:03:43,522 --> 00:03:47,526
Odotahan v�h�n.
Se oli taatusti tuo tuolla.
30
00:03:47,776 --> 00:03:52,323
Se n�ytt�� syylliselt�.
Ennen koirat tiesiv�t paikkansa.
31
00:03:52,573 --> 00:03:57,828
Nykyisin niill� on puisto,
joka on kivampi kuin asuntomme.
32
00:03:58,829 --> 00:04:03,792
L�isin viikon palkkani vetoa,
jos ansaitsisin jotain -
33
00:04:04,043 --> 00:04:09,423
ett� se oli tuo pieni ruskea. Katso,
miten syyllisen n�k�inen se on.
34
00:04:09,673 --> 00:04:15,429
Mik� muu el�in voi paskantaa
ja p��st� heti sen j�lkeen syliin?
35
00:04:15,679 --> 00:04:18,182
Kauniit naiset -
36
00:04:18,432 --> 00:04:20,476
ker��m�ss� kakkaa.
37
00:04:20,726 --> 00:04:22,436
�ll�tt�v��.
38
00:04:28,150 --> 00:04:32,530
Luuletko, ett� tapaamme kannen?
- Toivottavasti ei.
39
00:04:37,034 --> 00:04:40,996
Jopas on
ensiluokkaista tavaraa.
40
00:04:41,247 --> 00:04:44,458
Tytt�jen iskemist� pit�isi helpottaa.
41
00:04:44,708 --> 00:04:47,378
Tytt�j� pit�isi saada
Hyundai-malleina.
42
00:04:47,628 --> 00:04:51,298
Pienell� k�sirahalla
ja kuukausier�ll�.
43
00:04:51,549 --> 00:04:55,427
Ehk� ihmiset ovat ylikehittyneit�.
44
00:04:55,678 --> 00:04:59,473
Koirat ja kalatkin
saavat naisia helpommin.
45
00:04:59,723 --> 00:05:03,811
Ei. Koirat vain esitt�v�t,
ettei niit� kiinnosta.
46
00:05:04,061 --> 00:05:08,482
Oletko ikin� n�hnyt
koiran naivan toista koiraa?
47
00:05:34,758 --> 00:05:37,428
Olen ihan kyps�.
48
00:05:38,345 --> 00:05:44,435
Olet palanut karrelle.
T�m� on niin surullista.
49
00:05:45,728 --> 00:05:48,189
L�hdet��n t��lt�.
50
00:05:55,029 --> 00:05:57,615
Olen hirve�n pahoillani.
51
00:05:58,449 --> 00:06:01,118
Charlie. Charlie.
52
00:06:03,954 --> 00:06:06,248
Nasta takki, Charlie.
53
00:06:07,917 --> 00:06:11,003
Se panee nauramaan.
- Ihanko totta?
54
00:06:11,253 --> 00:06:16,300
Noin ep�muodikas loimi
vaatii paljon huumorintajua.
55
00:06:17,384 --> 00:06:19,678
Tied�n.
56
00:06:19,929 --> 00:06:24,099
K�mppikseni mielest�
n�yt�n siin� roistolta.
57
00:06:24,350 --> 00:06:30,105
Miksi tyt�t tykk��v�t
rikollisen n�k�isist�?
58
00:06:30,356 --> 00:06:32,942
Koska ne eiv�t hermoile.
59
00:06:33,192 --> 00:06:35,778
Ehk�... Odota v�h�n.
60
00:06:36,028 --> 00:06:42,201
Kaverisi on parempi unohtaa
koko juttu. H�nell� on nyt vaikeaa.
61
00:06:42,451 --> 00:06:45,412
Tied�t kai, mit� tarkoitan?
- Ilman muuta.
62
00:06:45,663 --> 00:06:51,335
Kriisiss� oleva tytt� ei
ikin� suostuisi tuollaiseen tyyppiin.
63
00:06:51,585 --> 00:06:56,090
H�n ottaisi ennemmin minunlaiseni
kostaakseen ex�lleen.
64
00:06:56,340 --> 00:06:58,592
Kiitti, muru.
- Mit� suotta.
65
00:07:03,472 --> 00:07:07,518
Etk� olekaan l�hd�ss�?
- Min�k�? En toki.
66
00:07:07,768 --> 00:07:11,480
Pahus.
Tarvitsisin tekosyyn l�htemiseen.
67
00:07:12,898 --> 00:07:16,819
Miten niin?
- N�m� ovat kaverini bailut.
68
00:07:17,069 --> 00:07:21,198
Olen t��ll� vain kohteliaisuudesta.
69
00:07:21,448 --> 00:07:24,910
Aikaisin l�hteminen
on h�nest� kuolemansynti.
70
00:07:25,161 --> 00:07:29,248
Joten minulta puuttuu
hyv� tekosyy.
71
00:07:29,498 --> 00:07:32,918
Vied��n sinut sitten pois t��lt�.
72
00:07:33,169 --> 00:07:36,422
Saanko kysy� jotain?
- Et.
73
00:07:36,672 --> 00:07:38,048
Ei se mit��n.
74
00:07:38,883 --> 00:07:42,344
Minulla on
ajastettava kahvikone.
75
00:07:42,595 --> 00:07:46,682
Se m��r�� el�m��ni.
Siit� on tullut valtiaani.
76
00:07:46,932 --> 00:07:52,021
Se tekee kahvia puolen tunnin,
viikonloppuisin 45 minuutin v�lein.
77
00:07:53,314 --> 00:07:58,777
Voisin hankkia sinulle tosi hyv��
kamaa, jos se kiinnostaa.
78
00:07:59,028 --> 00:08:00,654
Mit� kamaa?
79
00:08:00,905 --> 00:08:04,241
Py�rit�n
8th Streetin kahvikauppaa.
80
00:08:04,492 --> 00:08:07,661
Ruokakauppojen valikoimat
ovat surkeita.
81
00:08:07,912 --> 00:08:11,165
Saako jokainen asiakas
oman sekoituksen?
82
00:08:11,415 --> 00:08:15,920
Se on minun erikoisalani.
Tule k�ym��n, niin teen...
83
00:08:17,046 --> 00:08:20,549
En edes tied�, mik� nimesi on.
- Daphne.
84
00:08:20,800 --> 00:08:23,469
Teen sinulle Daphne-sekoituksen.
85
00:08:23,719 --> 00:08:26,514
Mist� tekisit sen?
86
00:08:27,556 --> 00:08:30,059
Nousehan hetkeksi siihen.
87
00:08:31,977 --> 00:08:33,604
Annas kun mietin.
88
00:08:33,854 --> 00:08:38,651
Sinulle tekisin sekoituksen
Guatemalan ja Sumatran kahvia.
89
00:08:38,901 --> 00:08:43,864
Konstailematon Guatemala
leikkaa Sumatran v�kevyyden.
90
00:08:44,114 --> 00:08:49,078
Daphne-sekoitus
toimii monella tasolla.
91
00:08:49,328 --> 00:08:52,164
Lis��n siihen viel� eloisuutta -
92
00:08:52,414 --> 00:08:56,377
ripauksella etiopialaista
vuosikertakahvia.
93
00:08:56,627 --> 00:08:59,797
Huomaisit kyll� eron.
94
00:09:00,047 --> 00:09:03,717
Toimiiko tuo tytt�ihin joka kerran?
- Pilailetko?
95
00:09:03,968 --> 00:09:08,222
N�kisit minut pikku esiliinassani.
Tosi seksik�st�.
96
00:09:16,105 --> 00:09:18,357
Oletko kunnossa?
97
00:09:19,400 --> 00:09:23,404
Olen.
Mutta v�h�n aikaa sitten...
98
00:09:25,114 --> 00:09:27,616
Sori, mutta en voi.
99
00:09:27,867 --> 00:09:31,370
Ota t�m�.
Se on niin naurettavaa.
100
00:09:31,620 --> 00:09:35,166
Olen pahoillani.
Korvaan t�m�n sinulle viel�.
101
00:09:35,833 --> 00:09:40,004
Se on Ranskasta, mutta on
roikkunut sein�ll� ikuiset ajat.
102
00:09:40,254 --> 00:09:44,550
Lapsena
minusta se oli hirve�n ruma.
103
00:09:47,052 --> 00:09:50,014
Tulit aikaisin.
Etk� olekaan rakastunut?
104
00:09:50,264 --> 00:09:53,267
Kunpa tiet�isit. Se tytt�...
105
00:09:53,517 --> 00:09:57,354
Me k�velimme -
106
00:09:58,898 --> 00:10:01,317
ja joimme hirve�n pahaa kahvia.
107
00:10:01,567 --> 00:10:04,403
Onko kaikki hyvin?
108
00:10:04,653 --> 00:10:09,241
Daphne on niin...
H�n on niin...
109
00:10:09,492 --> 00:10:13,537
Maailma yritt�� pit��
sellaiset tyt�t kaukana minusta.
110
00:10:13,787 --> 00:10:18,626
Haluaisin muuttaa yhteen,
rakastua ja lopettaa ty�ni -
111
00:10:18,876 --> 00:10:22,838
hyl�t� yst�v�ni
ja vain katsoa h�nt�.
112
00:10:23,088 --> 00:10:27,468
Katsoa h�nt� istumassa sohvalla.
- Oletko seonnut?
113
00:10:27,718 --> 00:10:32,264
H�n on se oikea, Ras.
Kohtaloni, kanteni...
114
00:10:32,515 --> 00:10:35,976
Nyt en pysy mukana...
115
00:10:36,227 --> 00:10:40,648
Olen totaalisen rakastunut.
- Oletko rakastunut?
116
00:10:43,359 --> 00:10:45,903
Kaveri on rakastunut.
117
00:10:46,153 --> 00:10:50,741
Mit� kahvia oikeastaan joitte?
Mukaan myyt�v�� litkuako?
118
00:10:50,991 --> 00:10:52,576
Niin.
119
00:10:52,827 --> 00:10:56,872
Varoitan sinua.
�l� rakastu siihen tytt��n.
120
00:10:57,122 --> 00:11:00,835
H�n vain s�rkee syd�mesi ja lihoo.
Usko pois.
121
00:11:01,085 --> 00:11:05,005
Tied�n sen kokemuksesta.
Se ei voi p��tty� hyvin.
122
00:11:05,256 --> 00:11:09,802
Takista on muuten tullut tarjous,
joten haluan sen takaisin.
123
00:11:10,052 --> 00:11:12,763
Mutta se sai h�net hymyilem��n.
124
00:11:13,013 --> 00:11:18,144
Mik� tahansa vaatekaapissasi
naurattaa h�nt�. �l� sit� murehdi.
125
00:11:33,742 --> 00:11:36,245
Maistakaa sit�.
126
00:11:44,295 --> 00:11:47,173
Ei tuoksu samalta kuin Sanka.
127
00:11:52,052 --> 00:11:55,764
Etteh�n halua hermostuttaa
kaveriani Juania?
128
00:11:56,015 --> 00:11:58,893
H�n kuulemma
paahtoi kahvia Castrolle.
129
00:11:59,143 --> 00:12:03,564
Samanlainen huijari kuin ukkokin.
- Miksi edes tulemme t�nne?
130
00:12:03,814 --> 00:12:07,359
Etenkin n�ill� hinnoilla.
- Laskutanko ikin�?
131
00:12:07,610 --> 00:12:11,363
Oletko ikin� tarjonnut
kunnollista kahvia?
132
00:12:12,198 --> 00:12:18,454
Ben, sinun on viet�v� koira ulos.
- Kaupunki on kuin iso kennel.
133
00:12:20,456 --> 00:12:22,500
Hei.
134
00:12:22,750 --> 00:12:26,212
Oletko kuuro?
H�n k�ski vied� sen ulos.
135
00:12:26,462 --> 00:12:30,841
Seh�n on vain koira.
- Mutta juurihan sanoit...
136
00:12:34,595 --> 00:12:36,388
Paskap��t.
137
00:12:36,639 --> 00:12:40,768
Jotkut ovat k�rttyisi�
ennen kuin kofeiini vaikuttaa.
138
00:12:41,018 --> 00:12:45,648
Niiss� ihmisiss� on jotain vialla,
jotka eiv�t pid� koirista.
139
00:12:45,898 --> 00:12:51,570
Daphne-sekoitus, kuten lupasin.
Ei enemp�� kuin pari kannua p�iv�ss�.
140
00:12:51,821 --> 00:12:54,406
Eik�h�n se onnistu.
141
00:12:55,908 --> 00:13:00,788
T�m� on siis papuimperiumisi.
- Niin on.
142
00:13:02,414 --> 00:13:06,544
Nyt. Se kuului ennen isois�lleni,
joka perusti sen.
143
00:13:06,794 --> 00:13:12,049
H�n rakasti asiakkaitaan. 45 vuoteen
h�n oli poissa kerran puolip�iv��.
144
00:13:12,299 --> 00:13:16,053
Silloin kun �itini vihittiin.
145
00:13:17,221 --> 00:13:21,267
Kiva esiliina.
- Kiitti.
146
00:13:21,517 --> 00:13:23,435
Liian nuori.
147
00:13:24,770 --> 00:13:28,190
Onko sinulla aikaa l�hte� k�velylle?
148
00:13:33,154 --> 00:13:39,201
Voihan nen�. Er�s tyyppi istui
viereeni ja alkoi jutella.
149
00:13:39,451 --> 00:13:43,122
Ja sitten h�n alkoi
tehd� n�in jalallaan.
150
00:13:43,372 --> 00:13:47,251
Ala-asteen touhuja.
151
00:13:51,881 --> 00:13:57,386
Tekik� h�n n�in?
Vai ehk� sittenkin n�in?
152
00:13:57,636 --> 00:14:02,308
Ei se noin mennyt.
H�n teki sen n�in.
153
00:14:02,558 --> 00:14:06,979
Pahempi juttu.
N�in voisi tehd� ihan vahingossa -
154
00:14:07,229 --> 00:14:10,733
mutta t�m�...
155
00:14:12,151 --> 00:14:15,112
Sit� ei voi puolustella.
156
00:14:17,740 --> 00:14:21,076
Hyv� koira. Noin juuri.
157
00:14:39,386 --> 00:14:42,890
Pidet��n kiirett�.
Asukkaat jahtaavat minua.
158
00:14:43,140 --> 00:14:45,559
Et olisi tirkistellyt sit� tytt��.
159
00:14:45,810 --> 00:14:50,356
Olen mukana naapuruston
valvonnassa. Tein vain hommani.
160
00:14:50,606 --> 00:14:53,943
Puolustakoot
t�st� l�hin itse itse��n.
161
00:14:55,069 --> 00:14:58,823
Sinulle pit�nee tehd�
kofeiiniton sekoitus.
162
00:15:03,369 --> 00:15:05,788
Oletko soittanut h�nelle?
163
00:15:06,038 --> 00:15:10,584
Min� olisin jo soittanut.
Ei sellainen tipu pysy kauan vapaana.
164
00:15:12,169 --> 00:15:16,090
�l� luulekaan tuovasi
tuota k�mpille.
165
00:15:20,511 --> 00:15:22,972
Hei, Charlie t�ss�.
- Hei.
166
00:15:23,222 --> 00:15:29,478
T�m� on minun roskalavani.
H�ivy siit�. Ala menn�.
167
00:15:29,728 --> 00:15:31,981
Halusin vain kertoa -
168
00:15:32,231 --> 00:15:36,944
ett� saamme Kolumbiasta
Freedom Fighter Supreme -l�hetyksen.
169
00:15:37,194 --> 00:15:40,823
Ajattelin panna sit� v�h�n syrj��n
sinua varten.
170
00:15:41,073 --> 00:15:46,954
Se on hyvin vahvaa.
Kumoukselliset tuottavat sit�.
171
00:15:47,204 --> 00:15:51,250
He rahoittavat sen
CIA: lta saamillaan varoilla.
172
00:15:51,500 --> 00:15:53,919
Se on kuulemma mielet�nt� kamaa.
173
00:15:54,170 --> 00:15:58,424
Olisi kiva, jos tulisit
maistamaan sit�.
174
00:15:58,674 --> 00:16:01,594
Charlie, olen v�h�n kipe�.
175
00:16:04,305 --> 00:16:08,893
Ik�v� kuulla.
- Soitin sinulle aikaisemmin.
176
00:16:09,143 --> 00:16:13,397
Niink�?
- Kiitt��kseni kahvista.
177
00:16:13,647 --> 00:16:17,318
Se oli ihanaa.
- Ei kest� kiitt��.
178
00:16:17,568 --> 00:16:22,531
Oletko varmasti kunnossa?
- Olen. Tarvitsen vain lepoa.
179
00:16:23,491 --> 00:16:26,452
Pid� huolta itsest�si, jooko?
180
00:16:40,466 --> 00:16:44,094
Anteeksi, yst�v�ni on kipe�.
Voisitteko...
181
00:16:44,345 --> 00:16:46,180
Ved� k�teen.
182
00:16:55,731 --> 00:16:59,151
Voisitteko...? Tai antaa olla.
183
00:17:03,739 --> 00:17:08,744
Anteeksi. Olen rakastunut tytt��n,
joka asuu tuolla. H�n on sairas.
184
00:17:08,994 --> 00:17:14,708
T�ss� on h�nelle keittoa. Saat
20 dollaria, jos viet sen h�nelle.
185
00:17:14,959 --> 00:17:18,129
Enp� tied�.
Onko se varmasti vain keittoa?
186
00:17:18,379 --> 00:17:23,175
On, katso vaikka. Haluan
vain tehd� tyt�lle palveluksen.
187
00:17:23,425 --> 00:17:27,054
Taidat pit�� h�nest�.
- Ihan hirve�sti.
188
00:17:30,724 --> 00:17:35,229
Hyv� on. Mik� h�nen nimens� on?
- Daphne.
189
00:17:35,479 --> 00:17:40,943
Odota. Tarvitset mukaan
my�s n�m�. Kiitos.
190
00:17:41,193 --> 00:17:47,241
Esit� olevasi l�hetti ja sano,
ett� kaikki on maksettu.
191
00:17:47,491 --> 00:17:49,451
Kiitos.
192
00:17:56,917 --> 00:18:01,338
Teille on l�hetys.
- En ole tilannut mit��n.
193
00:18:01,589 --> 00:18:04,633
Joku kaveri tilasi t�m�n sinulle.
194
00:18:04,884 --> 00:18:07,219
Kuka?
- H�n seisoo tuolla alhaalla.
195
00:18:07,470 --> 00:18:10,222
H�n vaikuttaa harmittomalta.
196
00:18:13,142 --> 00:18:18,355
Miksi h�n l�hetti sinut? - H�nell� ei
kai ole ollut tytt�� v�h��n aikaan.
197
00:18:25,946 --> 00:18:27,573
Kiitos.
198
00:18:45,674 --> 00:18:47,635
Mit� h�n sanoi?
199
00:18:47,885 --> 00:18:51,972
H�n ep�r�i aluksi,
mutta vaikutti ilahtuneelta.
200
00:18:52,223 --> 00:18:53,933
Hienoa.
201
00:18:54,183 --> 00:18:56,602
Kiitos avusta.
202
00:19:12,701 --> 00:19:15,079
Coffee Emporium.
203
00:19:20,584 --> 00:19:22,128
Hei.
204
00:19:22,378 --> 00:19:25,589
Tule sis��n.
Olen valmis ihan pian.
205
00:19:25,840 --> 00:19:31,178
Kiitos, ett� pelastit minut toisen
kerran. Se keitto oli fantastista.
206
00:19:32,638 --> 00:19:38,018
T��ll� sin� siis asut?
- Niin. T��ll� on nyt v�h�n tyhj��.
207
00:19:48,154 --> 00:19:51,407
Kuka tuo on?
- Se on h�n.
208
00:19:51,657 --> 00:19:54,869
H�n?
- Niin juuri.
209
00:19:56,203 --> 00:19:58,873
Miss� h�n nyt on?
210
00:20:02,084 --> 00:20:04,211
Tuon sis�ll�.
211
00:20:16,807 --> 00:20:20,644
Seh�n on hirve��.
Olen todella pahoillani.
212
00:20:27,193 --> 00:20:29,737
Anteeksi...
213
00:20:31,822 --> 00:20:36,619
Yleens� hillitsen tunteeni...
214
00:20:39,663 --> 00:20:41,916
Ei se mit��n.
215
00:20:45,044 --> 00:20:49,131
Anteeksi.
Kastelin makean takkisikin.
216
00:20:49,381 --> 00:20:53,886
Ei se mit��n.
Tekonahka kest�� sen.
217
00:21:01,519 --> 00:21:05,189
Mit� hanassa on?
- Red Dog -olutta.
218
00:21:06,649 --> 00:21:10,361
Kaksi gini� mehulla.
- Mit� mehua?
219
00:21:12,071 --> 00:21:14,865
Karpalomehua.
220
00:21:15,115 --> 00:21:17,284
Selv� on, gansteri.
221
00:21:21,247 --> 00:21:26,335
Saako pentu kaikkea,
mit� koira tarvitsee kasvaakseen?
222
00:21:44,311 --> 00:21:47,148
Toivottavasti ne maistuvat.
223
00:21:56,866 --> 00:22:01,745
Olenko mielest�si hullu,
kun masennuin French Fryn takia?
224
00:22:01,996 --> 00:22:05,249
Et suinkaan.
225
00:22:05,499 --> 00:22:10,129
Haluatko puhua siit�... h�nest�?
Haluatko puhua French Frysta?
226
00:22:10,963 --> 00:22:16,302
En tied�, mit� sanoisin.
Se kuulostaisi niin tyhm�lt�.
227
00:22:18,220 --> 00:22:20,890
Selvi�n kyll�.
228
00:22:21,098 --> 00:22:27,438
Minun tarvitsee sittenkin puhua.
Yst�v�ni eiv�t en�� kest� juttujani.
229
00:22:27,688 --> 00:22:32,943
Olet uusi uhrini.
- Kerro minulle h�nest�.
230
00:22:37,239 --> 00:22:42,870
P��tin vihdoinkin menn�
katsomaan pentuja, ja siin� h�n oli.
231
00:22:43,120 --> 00:22:47,541
Suloisin olento, mit� voi kuvitella.
H�n oli n�in iso.
232
00:22:47,792 --> 00:22:52,338
N�in h�net kaupassa, ja tiesin heti,
ett� h�n olisi se oikea.
233
00:22:52,588 --> 00:22:59,011
Kaipaan sit�, ett� h�n oli vierell�ni
p�ivin ja �in, kun olin t�iss�.
234
00:22:59,261 --> 00:23:03,933
H�n oli aivan innoissaan
ty�st�ni. Erikoisalani on n�et...
235
00:23:19,698 --> 00:23:24,578
H�n vain istui siin�. Silloin
en tuntenut itse�ni yksin�iseksi.
236
00:23:27,832 --> 00:23:31,377
Voihan nen�,
puhetulvani ei lopu ikin�.
237
00:23:33,838 --> 00:23:39,844
Luulen, ett� tyt�t pit�v�t koirista,
koska he uskovat niiden ymm�rt�v�n -
238
00:23:40,094 --> 00:23:43,639
kun taas
poikayst�v�ll� ei ole hajuakaan.
239
00:23:43,889 --> 00:23:47,810
Ovathan kaveritkin
ihan hulluina omiin koiriinsa.
240
00:23:48,060 --> 00:23:53,107
Miehet pit�v�t koirista,
koska ne eiv�t v�it� vastaan.
241
00:23:53,357 --> 00:23:58,195
Rakkaus on rakkautta,
tulee se sitten mist� tahansa.
242
00:23:58,445 --> 00:24:02,158
Sama se saako sit�
ihmiselt� vai koiralta -
243
00:24:02,408 --> 00:24:05,077
sama tunne on silti kyseess�.
244
00:24:05,327 --> 00:24:08,998
Rakkaus on rakkautta.
Hyvin sanottu.
245
00:24:44,575 --> 00:24:47,536
Huomenta, Charlie.
246
00:24:50,206 --> 00:24:53,459
T�ss� on yst�v�ni...
247
00:24:57,421 --> 00:25:00,549
Oikein hyv� yst�v�ni.
248
00:25:01,425 --> 00:25:07,223
Onko h�n tolaltaan koiransa takia?
Haisevan kirppukasan?
249
00:25:07,473 --> 00:25:11,393
N�kisit, millaisen alttarin
h�n on sille tehnyt.
250
00:25:11,644 --> 00:25:15,981
Entist� rakastaan voi surra.
Mutta koira on jotain muuta.
251
00:25:16,232 --> 00:25:20,528
Ehk� h�n tarvitseekin
nyt miehen el�m��ns�.
252
00:25:20,778 --> 00:25:25,115
H�n on koiraihminen.
Ne ovat ihan oma lukunsa.
253
00:25:26,534 --> 00:25:30,704
Oletteko edes p��sseet
itse asiaan? -Ei siit� ole kyse.
254
00:25:30,955 --> 00:25:34,583
Ei Daphnen kaltaisen tyt�n
kanssa tehd� niin.
255
00:25:34,834 --> 00:25:38,754
Hinkkasitko jalkaa, vai?
- En haistellut peffaakaan.
256
00:25:39,004 --> 00:25:44,844
Tuskin taitosi riitt�isiv�tk��n
siihen. -Nyt on kyse rakkaudesta.
257
00:25:45,094 --> 00:25:48,389
Arvaa mit�?
Min�kin olen rakastunut.
258
00:25:51,183 --> 00:25:55,146
N�itk� h�nen tissins�?
- N�in. Upeat.
259
00:26:15,624 --> 00:26:19,462
Minulla on sinulle yll�tys.
- Mik� sitten?
260
00:26:19,712 --> 00:26:22,840
Tule t�nne, niin n�yt�n.
261
00:26:23,090 --> 00:26:25,926
Hyv� on, tulen saman tien.
262
00:26:32,516 --> 00:26:35,186
Sopiiko, ett� avaat huomenaamulla?
263
00:26:35,394 --> 00:26:41,233
Charlie, minun kotiseudullani
on vanha sanonta:
264
00:26:43,444 --> 00:26:47,531
"�l� valehtele naiselle,
ennen kuin olette naimisissa."
265
00:26:47,781 --> 00:26:50,493
Miten muka valehtelen h�nelle?
266
00:26:50,743 --> 00:26:54,288
Kaikella tuolla:
"Hau, hau, koirat ovat ihania!"
267
00:26:54,538 --> 00:26:57,333
Mit� oikein yrit�t?
268
00:27:01,378 --> 00:27:03,756
Hei.
269
00:27:04,006 --> 00:27:06,258
Yll�tys!
270
00:27:06,509 --> 00:27:09,512
Ei. Alas.
271
00:27:09,762 --> 00:27:13,098
Oletko yll�ttynyt?
- Mist� se ilmestyi?
272
00:27:13,349 --> 00:27:17,102
Jenna soitti.
Muistat kai Jennan niist� juhlista?
273
00:27:17,353 --> 00:27:20,689
En voi antaa
kenenk��n lopettaa t�t�.
274
00:27:20,940 --> 00:27:25,277
H�n on hyv� opaskoira.
H�nt� t�ytyy vain treenata v�h�n.
275
00:27:25,528 --> 00:27:27,488
Onko se opaskoira?
276
00:27:27,738 --> 00:27:32,576
Olet liian s�p� sellaiselle,
joka ei osaa arvostaa sit�.
277
00:27:46,298 --> 00:27:48,843
Anna olla. Lopeta!
278
00:27:49,677 --> 00:27:54,306
Ei koira vie omistajaansa vaaraan
ja juokse itse turvaan.
279
00:27:54,557 --> 00:27:59,311
Epileptisist� kohtauksista huolimatta
sill� on ihana luonne.
280
00:28:01,397 --> 00:28:03,691
Pid�tk� h�nest�?
281
00:28:03,941 --> 00:28:06,610
Minusta h�n on ihana.
282
00:28:06,819 --> 00:28:10,447
Jos olisin sokea,
adoptoisin h�net heti paikalla.
283
00:28:10,698 --> 00:28:13,534
Otan teist� kuvan.
284
00:28:14,493 --> 00:28:18,956
Se kertoo kaverista paljon,
miten h�n kohtelee el�imi�.
285
00:28:24,920 --> 00:28:28,674
Luulen, ett� pid�n h�net.
- Ihanko totta?
286
00:28:28,924 --> 00:28:31,719
Ent�...?
287
00:28:31,969 --> 00:28:35,347
Eik� ole liian aikaista?
Ent� French Fry?
288
00:28:35,598 --> 00:28:38,601
Ei h�n ole mik��n korvike.
289
00:28:38,851 --> 00:28:42,980
Uskon French Fryn toivovan,
ett� pelastan Babydollin.
290
00:28:43,230 --> 00:28:48,235
Sin� tarvitset vain rakkautta,
eik� niin? Hyv� tytt�.
291
00:28:48,486 --> 00:28:53,949
Uskon kuulleeni jotain
raivotautiepidemiasta.
292
00:28:54,783 --> 00:28:57,328
Ihanko totta?
- Kyll�.
293
00:28:59,121 --> 00:29:02,666
Sitten et kai halua l�hte�
kanssamme k�velylle?
294
00:29:12,218 --> 00:29:17,556
On my�h� ja minun on viet�v�
Babydoll huomenna el�inl��k�riin.
295
00:29:17,765 --> 00:29:22,520
Oli tosi kiva ilta.
Minusta meill� menee hyvin.
296
00:29:22,770 --> 00:29:27,608
Jospa sittenkin tulisin yl�s?
Ehk� meill� menisi viel� paremmin.
297
00:29:31,028 --> 00:29:32,947
Ei. Lopeta.
298
00:29:33,197 --> 00:29:35,491
Hyv�� y�t�.
299
00:29:43,082 --> 00:29:48,712
Susi on synnynn�inen tappaja
ja heikko karitsa on loistava saalis.
300
00:29:53,968 --> 00:29:56,262
Mik� sinua vaivaa?
301
00:29:56,512 --> 00:29:58,931
H�n hankki uuden koiran.
302
00:29:59,181 --> 00:30:04,019
Onko h�nell� taas koira?
- Paremminkin oikea villipeto.
303
00:30:04,270 --> 00:30:08,482
Pahus. Sinustahan
piti tulla h�nen uusi koiransa.
304
00:30:11,360 --> 00:30:15,656
Pid�n h�nest� todella.
En halua pilata t�t�.
305
00:30:15,906 --> 00:30:18,576
Kerron, mit� sinun pit�� tehd�.
306
00:30:18,784 --> 00:30:22,621
Anna sille valtava luu kaluttavaksi.
307
00:30:25,249 --> 00:30:28,210
Nerokasta.
308
00:30:28,461 --> 00:30:31,380
Siit� saan tekosyyn
menn� k�v�isem��n.
309
00:30:31,630 --> 00:30:34,508
Muistakin
menn� katsomaan petoa, et h�nt�.
310
00:30:34,758 --> 00:30:38,429
Niin et vaikuta ep�toivoiselta.
- Vaikka olen.
311
00:30:49,773 --> 00:30:51,484
Hei.
312
00:30:53,736 --> 00:30:57,448
Katso, Babydoll, kaksi lahjaa.
- Miten niin kaksi?
313
00:30:59,825 --> 00:31:06,081
James antoi h�nelle my�s
tervetuliaislahjan. T�m� on s�p�.
314
00:31:06,332 --> 00:31:11,420
Minun pit�� l�hte�. Menen
erottamaan siamilaiset neloset.
315
00:31:12,588 --> 00:31:15,925
Oli kiva tavata, Chuck.
316
00:31:21,555 --> 00:31:26,018
Ihmisen paras yst�v�.
Kenest� pid�t eniten?
317
00:31:29,188 --> 00:31:32,817
Se todella pit�� sinusta.
318
00:31:40,366 --> 00:31:44,703
Onko sinulla n�lk�?
Ajattelin tilata sushia.
319
00:31:46,038 --> 00:31:49,291
Vuokrasin pari elokuvaa.
320
00:31:49,542 --> 00:31:52,753
Olet niin kultainen.
321
00:32:02,179 --> 00:32:04,890
Kuka tuo kaveri oli?
322
00:32:05,141 --> 00:32:07,393
James, vai?
323
00:32:07,643 --> 00:32:12,857
H�n ty�skentelee vapaaehtoisena
asiantuntijana el�inl��k�rin luona.
324
00:32:13,107 --> 00:32:18,195
H�nen puheistaan luuli,
ett� h�n olisi kirurgi.
325
00:32:18,445 --> 00:32:23,409
Niin h�n onkin.
H�n erikoistuu pediatriaan.
326
00:32:29,999 --> 00:32:32,585
Olet hyvin kaunis.
327
00:32:33,836 --> 00:32:35,796
Kiitos.
328
00:32:42,803 --> 00:32:47,641
Babydoll, kuules nyt.
Se pelk�� tulevansa hyl�tyksi.
329
00:32:47,892 --> 00:32:50,644
Ei mit��n h�t��.
330
00:33:02,573 --> 00:33:04,700
Charlie...
331
00:33:04,950 --> 00:33:08,829
Sinulla on jotain hampaankolossa.
332
00:33:10,581 --> 00:33:14,376
Onko se nyt pois?
- Se on enemm�n...
333
00:33:15,419 --> 00:33:18,005
Viel� enemm�n eteen.
334
00:33:19,840 --> 00:33:23,052
Palaan ihan pian.
335
00:34:01,966 --> 00:34:05,386
Miten �ll�tt�v��.
336
00:34:07,138 --> 00:34:09,473
T�nne, tytt�.
337
00:34:13,769 --> 00:34:16,856
�l� viitsi, Babydoll.
338
00:34:18,816 --> 00:34:20,776
Anna olla.
339
00:34:21,026 --> 00:34:24,071
Alas. Hyv� tytt�.
340
00:34:36,083 --> 00:34:39,545
Mit� nyt?
- Ei mit��n.
341
00:34:40,754 --> 00:34:43,132
Suutele sitten minua.
342
00:35:16,582 --> 00:35:20,294
Haen v�h�n j��tel��.
- Sit� voi tilata kotiin.
343
00:35:25,174 --> 00:35:28,260
Mit� sin� t��ll� teet?
Seuraatko minua?
344
00:35:28,511 --> 00:35:32,848
Tunnen er��n t�ss� talossa asuvan.
H�nen nimens� on Daphne.
345
00:35:33,098 --> 00:35:36,727
Minun Daphneniko?
- Tunnen h�net sinun kauttasi.
346
00:35:36,977 --> 00:35:41,690
Tytt�yst�v�si heitt�� pois
mielenkiintoista tavaraa.
347
00:35:41,941 --> 00:35:45,986
Anna se t�nne.
Anna se minulle.
348
00:35:47,571 --> 00:35:53,202
H�ivy t��lt�. Painu kotiin.
Odota. Onko sinulla k�teist�?
349
00:35:58,165 --> 00:36:01,502
Olen pahoillani,
mutta t�m� on ihmisravintoa.
350
00:36:04,505 --> 00:36:06,841
Se on kylm��.
351
00:36:07,675 --> 00:36:10,636
Nam. S��li, ettet sin� saa sit�.
352
00:36:10,886 --> 00:36:14,765
Antaisin mielell�ni,
mutta se on ihmisravintoa.
353
00:36:17,560 --> 00:36:19,770
Herkullista.
354
00:36:23,732 --> 00:36:25,317
Kiitos.
355
00:36:32,074 --> 00:36:38,372
En p�rj�� kisassa sen koiran kanssa.
- Luota kerrankin minuun.
356
00:36:40,124 --> 00:36:45,963
Mit� sanoinkaan. Katso t�t�.
"Koiraopas ummikoille". Eli sinulle.
357
00:36:46,213 --> 00:36:51,427
Etsin sen rodun listalta.
- Sanoithan, ett� se on rakki.
358
00:36:52,261 --> 00:36:55,014
T�ss� se on.
359
00:36:55,264 --> 00:36:59,477
"Se on hyvin �lyk�s ja valpas,
sill� on hyv�t vaistot -
360
00:36:59,727 --> 00:37:04,607
ja se on niin ketter�,
ett� sit� on hankala saada kiinni."
361
00:37:06,984 --> 00:37:09,695
Olet pulassa.
362
00:37:09,945 --> 00:37:14,408
Jos tytt� on niin t�rke� sinulle,
kest� sit�.
363
00:37:14,658 --> 00:37:19,288
H�n on taistelemisen arvoinen.
- Uskomatonta sinun suustasi.
364
00:37:19,538 --> 00:37:24,251
Sinulla on tilaisuutesi. Sinulla on
yksi etu koiraan n�hden.
365
00:37:24,502 --> 00:37:28,130
Se ainoa asia,
mihin se rakki ei ikin� kykene.
366
00:37:29,423 --> 00:37:34,553
Sinun on rakasteltava h�nt�.
Se on ainoa voitonmahdollisuutesi.
367
00:37:36,222 --> 00:37:39,016
Voitko osoittaa sit� uudestaan.
368
00:38:05,876 --> 00:38:08,754
Katseletko vai ostatko?
369
00:38:18,848 --> 00:38:21,767
Eik� ole mit��n suurempaa?
370
00:38:24,687 --> 00:38:27,273
Viel� suurempaa.
371
00:38:34,738 --> 00:38:40,202
Tarkoitan j�ttim�ist�.
Puruluiden Taj Mahalia.
372
00:38:40,453 --> 00:38:44,248
Haluan suurimman puruluun,
mik� sinulla on.
373
00:38:44,498 --> 00:38:47,543
Oletko kytt�?
- En.
374
00:38:49,420 --> 00:38:52,465
En ole.
375
00:38:58,929 --> 00:39:02,349
N�m� ovat laittomia t�ss� maassa.
376
00:39:04,351 --> 00:39:07,730
Ne on salakuljetettu Singaporesta.
377
00:39:09,106 --> 00:39:12,401
Mik� t�m� on?
- Hevosen kulli.
378
00:39:12,651 --> 00:39:16,697
Mik�?
- Hevosen kulli.
379
00:39:43,516 --> 00:39:48,854
Se on pieni ranskalainen ravintola.
Sielt� on mahdotonta saada p�yt�� -
380
00:39:49,063 --> 00:39:51,357
mutta tunnen kokin.
381
00:39:59,824 --> 00:40:04,912
Kuka olet?
- T�m� alue on vain koiranomistajille.
382
00:40:08,916 --> 00:40:13,129
Niin mutta...
olen h�nen kanssaan.
383
00:40:13,379 --> 00:40:15,589
Tule t�nne.
384
00:40:19,677 --> 00:40:21,887
Hyv� on sitten.
385
00:40:22,847 --> 00:40:24,473
Sinulla oli onnea.
386
00:40:24,723 --> 00:40:28,727
Tule, Suzy.
- P��st� h�net ohi, Suzy.
387
00:40:30,646 --> 00:40:33,899
N�itk� takin?
Totaalin 80-lukua.
388
00:40:34,150 --> 00:40:37,236
Kuin "Paluu tulevaisuuteen".
- Aika kiva.
389
00:40:43,451 --> 00:40:45,786
Onko h�n sinusta s�p�?
- On.
390
00:40:48,914 --> 00:40:52,126
Babydoll, katso, mit� toin.
391
00:40:58,883 --> 00:41:00,926
�l�, Charlie.
392
00:41:01,177 --> 00:41:03,637
Voi, Charlie!
393
00:41:17,902 --> 00:41:20,696
Kutsukaa ambulanssi!
394
00:41:28,621 --> 00:41:32,875
Pyysin jo anteeksi.
- Saan kuulla t�st� ikuisesti.
395
00:41:33,125 --> 00:41:38,672
Sain porttikiellon seuraavaan
koiraklubin kokoukseen asti.
396
00:41:38,923 --> 00:41:44,428
Voivatko ne tehd� niin? Meid�nh�n
piti tarjota muffineita ja kahviakin.
397
00:41:44,678 --> 00:41:49,308
Ette tied�, mit� menetitte!
�l�h�n nyt...
398
00:41:54,480 --> 00:41:57,650
KOIRAT OVAT TERVETULLEITA
399
00:42:04,323 --> 00:42:08,702
Mik� sinua vaivaa, Charlie?
Kahvi maistuu melkein hyv�lt�.
400
00:42:08,953 --> 00:42:11,747
Suokaa anteeksi.
401
00:42:13,624 --> 00:42:16,627
Minulla on paljon mieless�ni.
402
00:42:19,672 --> 00:42:22,424
Mit� kuuluu, Charlie?
403
00:42:24,426 --> 00:42:28,931
James, eik� niin?
- Daphne kertoi t�st� paikastasi.
404
00:42:30,558 --> 00:42:35,354
Olet siis jutellut h�nen kanssaan?
- Ulkoilutimme pienokaiset.
405
00:42:35,604 --> 00:42:40,276
Tosi menestyv� yritys.
406
00:42:42,236 --> 00:42:48,284
Tee minulle jotain erityist�, ja anna
paketti Daphnen sekoitusta.
407
00:42:48,534 --> 00:42:52,329
Vien sen h�nelle,
kun sy�mme yhdess� illallista.
408
00:42:59,962 --> 00:43:03,007
Hyv�nn�k�inen kaveri, vai mit�?
409
00:43:03,257 --> 00:43:07,511
Kiitti, Juan.
Tosi avuliasta sinulta.
410
00:43:07,761 --> 00:43:10,139
Yst�v�llesi.
411
00:43:23,277 --> 00:43:24,570
Kiitos.
412
00:43:33,913 --> 00:43:38,793
Voin kuulostaa homppelilta,
vaikka en ole homo -
413
00:43:40,002 --> 00:43:43,464
mutta olipa komea kaveri.
- Kiitti vain.
414
00:43:43,714 --> 00:43:47,092
Kannustuspuheistanne
oli suurta apua -
415
00:43:47,343 --> 00:43:50,971
mutta olen my�h�ss� tapaamisesta.
416
00:43:52,348 --> 00:43:55,434
Haluan tuon takin takaisin.
417
00:43:58,062 --> 00:44:02,691
Kallis erikoiser�
vietnamilaista kahvisekoitusta -
418
00:44:02,942 --> 00:44:06,070
kertak�ytt�mukista?
419
00:44:07,363 --> 00:44:11,450
Se ei ole...
Siin� ei ole tyyli�.
420
00:44:15,955 --> 00:44:21,752
Made in Taiwan. Muoviteollisuuden
viimeist� teknologiaa.
421
00:44:22,002 --> 00:44:25,214
Kaikki sivut on tarkkaan muotoiltu -
422
00:44:25,464 --> 00:44:31,262
optimaalisen sekoitus- ja
suorituskyvyn varmistamiseksi.
423
00:44:32,346 --> 00:44:35,975
Puhumattakaan
ker�ily- ja estetiikka-arvosta.
424
00:44:36,225 --> 00:44:41,564
Katso t�t� nuppia.
Se on laadun tunnusmerkki.
425
00:44:41,814 --> 00:44:45,568
Suothan hetken anteeksi?
426
00:45:02,626 --> 00:45:06,422
Charlie t�ss�.
�l� sulje puhelinta.
427
00:45:06,672 --> 00:45:11,260
Pelastin sinut niist� juhlista.
Nyt tarvitsen vastapalveluksen.
428
00:45:11,510 --> 00:45:15,431
N�etk�?
Tunnen tuskin mit��n.
429
00:45:17,266 --> 00:45:20,436
Minun on puhuttava kanssasi.
430
00:45:20,686 --> 00:45:23,230
Tarvitsen kofeiinia.
431
00:45:23,481 --> 00:45:25,816
Nyt heti.
432
00:45:27,693 --> 00:45:31,697
Meill� on tapaaminen meneill��n.
- Edes 250 grammaa.
433
00:45:31,947 --> 00:45:36,452
Teen mit� vain sen eteen.
Ole kiltti, tarvitsen sit�.
434
00:45:36,702 --> 00:45:41,332
Meill� on suosittu uusi sekoitus.
H�n on paras asiakkaani.
435
00:45:42,875 --> 00:45:45,252
Totta tosiaan.
436
00:45:45,503 --> 00:45:49,215
N�itk� h�nen ilmeens�?
- Olisit n�hnyt omani.
437
00:45:49,465 --> 00:45:54,637
Naamasi tosiaan punoittaa v�h�n.
- Taidan olla hiprakassa.
438
00:45:54,887 --> 00:45:58,891
Olet s�p�, kun punastut.
439
00:45:59,141 --> 00:46:03,896
Tunnen itseni idiootiksi
sen koirakahakan vuoksi.
440
00:46:04,146 --> 00:46:07,733
�l� suotta v�lit�.
441
00:46:07,983 --> 00:46:11,529
Ei ollut tarkoitus nolata sinua.
442
00:46:11,779 --> 00:46:16,158
Tied�n sen. Olet vain...
- Olen oikea �lyk��pi�.
443
00:46:16,408 --> 00:46:18,702
Et suinkaan.
444
00:46:18,953 --> 00:46:24,708
Jos olen asiantuntija jossakin,
niin se on �lyk��pi�t ja idiootit.
445
00:46:33,134 --> 00:46:35,010
Kiitos.
446
00:46:47,148 --> 00:46:49,817
Hiljaa.
447
00:47:05,749 --> 00:47:09,211
Sen on p��st�v� ulos pissalle.
448
00:47:30,024 --> 00:47:35,029
Kuules, hurtta.
Meid�n on aika jutella kahden kesken.
449
00:47:39,450 --> 00:47:45,080
Aikojen alussa ihminen ja koira
tekiv�t kumppanuussopimuksen.
450
00:47:45,331 --> 00:47:49,752
Siit� l�htien
olemme pysyneet toistemme rinnalla.
451
00:47:50,002 --> 00:47:54,715
Et kai kuvittele
voivasi muuttaa k�yt�nt�� yksin�si?
452
00:47:54,965 --> 00:47:57,635
Kuunteletko?
453
00:47:59,929 --> 00:48:02,807
Hyv� on sitten.
454
00:48:03,057 --> 00:48:08,562
Olen valmis j�tt�m��n kaiken
hyv�ilyn ja paijaamisen sinulle.
455
00:48:08,813 --> 00:48:12,441
Mutta sinun on suotava
jotain minullekin.
456
00:48:17,571 --> 00:48:21,534
Hei, James t�ss�.
Puhuin koiraklubilaisten kanssa -
457
00:48:21,784 --> 00:48:25,955
ja sain heid�t perumaan
porttikieltosi yhdell� ehdolla.
458
00:48:26,205 --> 00:48:31,127
Kaverisi Charlie, Chuck,
se tyyppi, ei saa ikin�...
459
00:48:40,261 --> 00:48:44,431
Sin�k� siin�, Babydoll?
- Ei, vaan min�, Charlie.
460
00:48:45,599 --> 00:48:48,394
Tule t�nne, Charlie.
461
00:48:50,437 --> 00:48:55,568
Eik� se koskaan nuku?
- Babydoll haluaa nukkua kanssamme.
462
00:49:01,323 --> 00:49:04,869
Mit� teet?
- Haistelen sinua.
463
00:49:07,955 --> 00:49:11,041
Mene muualle, Babydoll.
464
00:49:11,292 --> 00:49:13,294
Mene pois.
465
00:49:15,045 --> 00:49:18,090
Anna menn�.
466
00:49:18,340 --> 00:49:20,468
Niink�?
467
00:49:33,522 --> 00:49:36,984
En voi tehd� sit� n�in.
468
00:50:57,481 --> 00:50:59,608
Mit� tapahtui?
469
00:50:59,859 --> 00:51:04,488
Babydoll... Vien sen
toiseen huoneeseen nukkumaan.
470
00:52:22,107 --> 00:52:25,736
Kiitos,
ett� huolehdit minusta eilen.
471
00:52:25,986 --> 00:52:30,574
Kunpa olisin sen kaltainen.
Se n�ytt�� aidosti tunteensa.
472
00:52:30,825 --> 00:52:36,413
Ihmiset peittelev�t omia tunteitaan,
jotta eiv�t my�hemmin pettyisi.
473
00:52:37,540 --> 00:52:42,128
Koirien ei tarvitse esitt��
v�linpit�m�t�nt� -
474
00:52:42,378 --> 00:52:45,506
jos ne haluavat jotain.
475
00:52:49,009 --> 00:52:53,013
Voisitko pit�� sit�?
- Tietenkin.
476
00:53:11,031 --> 00:53:15,327
�l� kurista koiraasi.
- En kuristakaan, se vet�� minua.
477
00:53:15,578 --> 00:53:19,039
Sanoin, ettet kuristaisi koiraasi!
478
00:53:19,290 --> 00:53:21,417
En kuristakaan.
479
00:53:21,667 --> 00:53:25,880
Mit� itse t�st� pid�t?
Ei se olekaan niin kivaa, vai?
480
00:53:27,798 --> 00:53:30,301
Mit� tapahtui?
481
00:53:31,594 --> 00:53:35,514
Nuo kiusasivat koiraasi.
- Voi ressukkaa.
482
00:53:35,764 --> 00:53:39,810
En sied� sit�, ett� tullaan
s�ttim��n viatonta olentoa.
483
00:53:40,060 --> 00:53:43,564
Suojeliko Charlie sinua, kulta?
484
00:53:43,814 --> 00:53:47,151
Olen ihan kunnossa.
485
00:53:47,401 --> 00:53:50,404
Olet ansainnut palkinnon.
486
00:53:54,200 --> 00:53:57,286
He t�niv�t minua my�s.
T�h�n.
487
00:53:57,536 --> 00:53:59,997
H�p�h�p�.
488
00:54:00,247 --> 00:54:04,668
He olivat murskata jalkani.
Menn��n t�t� tiet�.
489
00:54:09,089 --> 00:54:12,301
Teen sinulle illalla ruokaa.
490
00:54:21,143 --> 00:54:22,770
Kiitos.
491
00:54:24,480 --> 00:54:27,441
Kokeile, onko sinusta samaan.
492
00:54:48,003 --> 00:54:51,048
Nukahdimme. Mit� nyt?
493
00:54:51,298 --> 00:54:54,718
Voihan nen�. Mit� kello on?
494
00:54:55,678 --> 00:54:58,639
Daphne ja min�
olimme jo hyvin l�hell� -
495
00:55:00,349 --> 00:55:05,604
tehd� sen eilen illalla.
Mutta jotain hirve�� tapahtui.
496
00:55:05,855 --> 00:55:09,650
Mit�? Suorituspelkoko?
- Ei sinne p�ink��n.
497
00:55:09,900 --> 00:55:14,155
Oletko varma?
- Ei se sit� ollut.
498
00:55:14,405 --> 00:55:17,616
Se oli pahempaa.
- Pahempaa kuin suorituspelko?
499
00:55:17,867 --> 00:55:22,580
Onko sellainen edes mahdollista?
- On. Kirput.
500
00:55:22,830 --> 00:55:28,294
Luulen, ett� minussa on kirppuja.
Se rakki antoi minulle kirppuja.
501
00:55:28,544 --> 00:55:32,923
Auta minua, Ras.
En voi menn� t�ihin n�in.
502
00:55:33,174 --> 00:55:37,636
Mit� nyt teen?
- Aluksi siirry pois s�ngyst�ni.
503
00:55:43,058 --> 00:55:46,687
T�m� on naurettavaa.
Etk� keksinyt mit��n muuta?
504
00:55:46,937 --> 00:55:51,442
Etuk�teen t�m�n
olisi voinut v�ltt�� Frontlinella.
505
00:55:51,692 --> 00:55:56,947
En tajua, ettet ole viel�k��n
tehnyt sit�. Etk� halua h�nt�?
506
00:55:57,198 --> 00:56:00,326
H�n oli umpik�nniss�.
- Ent� sitten?
507
00:56:00,576 --> 00:56:05,581
Lukemattomat pysyv�t suhteet,
jotka kest�v�t kuukausia -
508
00:56:05,831 --> 00:56:10,002
aloitetaan umpituiskeessa.
Pilasit mahiksesi.
509
00:56:10,252 --> 00:56:14,715
Miksi kuuntelisin sinua?
Olet varsinainen h�nt�heikki.
510
00:56:14,965 --> 00:56:17,843
�l� minulle kosta,
ettet saa hurtan takia.
511
00:56:18,093 --> 00:56:24,099
Ei ole kyse koirasta vaan
Daphnen ja minun suhteestani.
512
00:56:24,350 --> 00:56:27,603
Leikkaanko my�s kynnet?
Se kuuluu hintaan.
513
00:56:27,853 --> 00:56:31,357
Tietenkin.
Charlie...
514
00:56:31,607 --> 00:56:35,402
Olet rajakohdassa.
Voit voittaa tai menett�� h�net.
515
00:56:35,653 --> 00:56:38,405
Hurtta tiet�� sen, min� tied�n sen.
516
00:56:38,656 --> 00:56:43,452
Onko sinussa tarpeeksi miest�
tekem��n se mit� vaaditaan?
517
00:56:50,334 --> 00:56:53,170
T�m� on kai tarkoitettu matolle.
518
00:57:02,888 --> 00:57:06,100
Ja sitten noita...
519
00:57:07,560 --> 00:57:10,312
Yksi riitt��.
520
00:57:14,942 --> 00:57:20,030
"Juomuja h�nen nautinnokseen."
Olen toivottoman romanttinen.
521
00:58:29,099 --> 00:58:33,604
Mit� t��ll� tapahtuu?
Pois s�ngyst� heti paikalla.
522
00:58:35,231 --> 00:58:38,526
Et sin�, senkin h�lm�.
523
00:58:41,153 --> 00:58:44,448
T�m� on minun s�nkyni ja huoneeni.
524
00:58:51,205 --> 00:58:55,000
Voi ei...
- Vied��n se j�lkeenp�in.
525
00:58:55,251 --> 00:59:00,923
Olen yritt�nyt pit�� aikataulun,
ettei en�� satu vahinkoja.
526
00:59:03,467 --> 00:59:05,845
Kyll� se voi odottaa.
527
00:59:07,263 --> 00:59:10,516
Min� vien sen.
- Oletko varma?
528
00:59:10,766 --> 00:59:14,103
Ota t�m�, siell� on kylm�.
529
00:59:15,563 --> 00:59:18,149
Odottelen sinua.
530
00:59:34,206 --> 00:59:36,584
Viel�k� lis��?
531
00:59:42,923 --> 00:59:45,468
Tule nyt.
532
00:59:59,106 --> 01:00:00,357
Daphne?
533
01:00:18,000 --> 01:00:19,877
Tule.
534
01:00:36,685 --> 01:00:38,813
Voit j�tt�� viestin, vuh.
535
01:00:39,063 --> 01:00:42,483
Daphne, Charlie t��ll�. Haloo?
536
01:00:45,194 --> 01:00:48,280
J�imme ulos lukkojen taakse.
Kuuletko?
537
01:00:48,531 --> 01:00:50,491
Haloo?
538
01:00:51,784 --> 01:00:54,620
Nyt t�m� meni liian pitk�lle.
539
01:00:55,996 --> 01:00:58,916
Otatko palan pitsaa?
540
01:01:34,118 --> 01:01:37,079
T�m� oli se ilta.
541
01:01:40,207 --> 01:01:42,960
T�n��n sen piti tapahtua.
542
01:02:52,822 --> 01:02:54,824
Siisti hyppy.
543
01:03:16,637 --> 01:03:19,849
Mit� ihmett�?
544
01:03:20,099 --> 01:03:23,227
Mit� on tekeill�, Charles?
545
01:03:27,106 --> 01:03:30,025
Voihan nen�...
546
01:03:31,068 --> 01:03:34,113
Kukas se siin�?
- Olen hirve�n pahoillani.
547
01:03:34,363 --> 01:03:39,577
Nukahdin, ja vastaaja oli
niin hiljaisella, etten her�nnyt.
548
01:03:42,079 --> 01:03:46,709
Koiraparka
pelk�� hyl�tyksi tulemista.
549
01:03:49,336 --> 01:03:54,216
Olen todella pahoillani.
En tied�, mit� muuta sanoa.
550
01:03:56,677 --> 01:04:00,806
Tuo on hyv� alku.
T�ss� on k�mppikseni Ras.
551
01:04:01,056 --> 01:04:04,935
Se pit�� sinusta.
Se pit�� h�nest�.
552
01:04:05,186 --> 01:04:08,397
Se pit�� j�tteiden hajusta.
553
01:04:08,647 --> 01:04:11,192
Kiitos paljon.
554
01:04:11,442 --> 01:04:14,570
Se todella pit�� h�nest�.
555
01:04:16,781 --> 01:04:20,451
Minun pit�isi t�st� l�hte� t�ihin...
556
01:04:20,701 --> 01:04:24,121
Olen niin pahoillani.
- Sen on aika l�hte�.
557
01:04:24,371 --> 01:04:27,833
Olen pilannut aamusi t�ysin.
558
01:04:28,083 --> 01:04:33,130
Se on viet�v� kotiin ja ruokittava.
Minulla on tapaaminen...
559
01:04:33,380 --> 01:04:36,967
Jestas, se on tunnin p��st�.
Ei voi olla totta.
560
01:04:39,678 --> 01:04:43,098
Voit j�tt�� sen minulle.
561
01:04:43,349 --> 01:04:47,394
En voi pyyt�� sit� sinulta.
- Ei se mit��n.
562
01:04:47,645 --> 01:04:50,856
Asia on ihan kunnossa.
563
01:04:51,107 --> 01:04:58,197
Yst�v�ni sanovat, ett� minun pit�isi
hellitt�� v�h�n, joten hyv� on.
564
01:04:58,447 --> 01:05:01,117
Se p�rj�� hienosti.
565
01:05:02,660 --> 01:05:06,997
En luottaisi sit�
kenellek��n muulle kuin sinulle.
566
01:05:07,248 --> 01:05:12,086
Tied�n sen. -Kiitos hirve�sti,
olen sinulle velkaa.
567
01:05:16,799 --> 01:05:19,718
Oli kiva...
568
01:05:29,937 --> 01:05:33,023
Mit� pirua tarkoitit?
569
01:05:33,274 --> 01:05:37,236
Mit� oikein aioit?
- Miten niin?
570
01:05:37,486 --> 01:05:39,947
N�in kyll�, mit� teit.
571
01:05:40,197 --> 01:05:43,576
Min� en ikin� yritt�isi
iske� sinun naisiasi.
572
01:05:43,826 --> 01:05:46,495
Et Daphnea.
573
01:05:46,704 --> 01:05:49,623
H�nen koiraansako?
574
01:05:59,341 --> 01:06:01,385
Alat seota.
575
01:06:30,664 --> 01:06:34,293
Charlie?
Keit� kaikki n�m� ihmiset ovat?
576
01:06:34,543 --> 01:06:39,048
Auta v�h�n ja tee lenkki t�m�n
suloisen pienen olennon kanssa.
577
01:06:39,298 --> 01:06:42,051
Talo on tupaten t�ynn�.
578
01:06:52,186 --> 01:06:55,439
Hei. Miten suloinen koira.
- Kiitos.
579
01:06:55,689 --> 01:06:58,818
Se onkin rotukoira.
580
01:07:00,486 --> 01:07:02,530
Hei.
581
01:07:04,240 --> 01:07:06,742
Eik� olekin s�p�?
582
01:07:06,992 --> 01:07:09,662
Mik� sinun nimesi on?
583
01:07:09,912 --> 01:07:13,707
Mit� teet? Ei siell�
ole mit��n muuta kuin rojua.
584
01:07:26,053 --> 01:07:31,934
Ihan kuin kokonainen
uusi maailma avautuisi.
585
01:07:32,184 --> 01:07:37,022
Ihmiset eiv�t vain tervehdi,
he pys�htyv�t juttelemaan.
586
01:07:37,273 --> 01:07:42,194
Niin juuri. Ja jotkut heist�
ovat todella s�p�j�.
587
01:07:42,445 --> 01:07:47,241
Koiranomistajana on kuin
salaisen veljeskunnan j�sen.
588
01:07:47,491 --> 01:07:53,789
Haluan lainata taas otusta.
- Pilkkanimi loukkaa sen tunteita.
589
01:07:54,039 --> 01:07:56,250
Milloin saan sen?
590
01:07:56,500 --> 01:08:00,379
Unohda koko juttu.
- �l� viitsi...
591
01:08:00,629 --> 01:08:04,133
Pyyd�n sinulta suurta palvelusta.
592
01:08:04,383 --> 01:08:08,846
"Rakastettavan luuserin" -imagoni
ei en�� pure.
593
01:08:09,096 --> 01:08:11,307
Minun t�ytyy kehitt�� uusi.
594
01:08:11,557 --> 01:08:15,686
Koira on siihen loistava ratkaisu,
joten �l� pihtaa sit�.
595
01:08:15,936 --> 01:08:20,483
Hassua. Luulin,
ett� ratkaisu kaikkiin ongelmiini -
596
01:08:20,733 --> 01:08:25,988
olisi rakastuminen. Mutta ehk�
olisinkin vain tarvinnut koiran.
597
01:08:34,413 --> 01:08:37,249
Hei, Charlie.
Kahvisi on fantastista.
598
01:08:37,500 --> 01:08:42,838
Teen tuplasti enemm�n leikkauksia.
Kahvisi pelastaa henki�.
599
01:08:43,088 --> 01:08:47,551
Ymm�rr�n, miksi Daphne on
sinuun hulluna. Olet taiteilija.
600
01:08:47,802 --> 01:08:51,305
"Omituinen tyyppi" -imagoa
en ole kokeillutkaan.
601
01:08:51,555 --> 01:08:54,517
Mutta jos pudotat pallon,
otan heti kopin.
602
01:08:54,767 --> 01:09:00,481
Minulla on viel� 15 km j�ljell�.
Viikonloppuna on Ironman-kisa.
603
01:09:08,405 --> 01:09:10,407
Daphne?
604
01:09:13,369 --> 01:09:16,747
Olen odottanut sinua, Charlie.
605
01:09:22,336 --> 01:09:25,089
Tule t�nne.
606
01:09:25,339 --> 01:09:29,802
Minusta s�ngyn pit�isi olla
koirilta kielletty alue.
607
01:09:30,052 --> 01:09:32,888
Niin tietenkin. Alas.
608
01:09:58,747 --> 01:10:02,042
Mik� h�t�n�?
- Ei mik��n.
609
01:10:18,058 --> 01:10:23,147
Miksi naurat?
- Se oli koira enk� min�.
610
01:10:39,288 --> 01:10:42,082
Mit� oikein on tekeill�?
611
01:10:43,793 --> 01:10:48,047
Ei mit��n.
Se johtuu tuosta tuhmasta koirasta.
612
01:10:50,841 --> 01:10:55,638
Ellei sinua huvita,
l�hden lenkille koiran kanssa.
613
01:10:55,888 --> 01:11:01,227
�l� suotta, min� teen sen.
Vaikka en erityisemmin pid� siit�.
614
01:11:05,481 --> 01:11:08,943
�l� kerro �idillesi.
615
01:12:46,040 --> 01:12:48,626
Miss� olette olleet?
616
01:12:48,876 --> 01:12:54,882
Se halusi aina vain jatkaa.
Ehk� se on sy�nyt jotain sopimatonta.
617
01:12:55,132 --> 01:13:00,095
Mik� sinulle on tullut, Charlie?
- Ei mit��n erityist�.
618
01:13:04,016 --> 01:13:09,772
En ymm�rr� sinua. Ihan kuin pit�isit
koirasta enemm�n kuin minusta.
619
01:13:10,022 --> 01:13:13,109
Naurettavaa.
620
01:13:14,235 --> 01:13:17,613
Tosin h�n on ihana, mutta...
621
01:13:20,241 --> 01:13:22,535
Mit� nyt?
622
01:13:22,785 --> 01:13:25,579
En aivan odottanut
tuota vastausta.
623
01:13:25,830 --> 01:13:32,044
Useimmat kaverit teeskentelev�t
pit�v�ns� koirasta iske�kseen minut.
624
01:13:32,878 --> 01:13:36,090
�l�h�n nyt.
Mist� t�ss� on kyse?
625
01:13:36,340 --> 01:13:41,011
My�nn�n teeskennelleeni pit�v�ni
koirastasi, mutta nyt pid�n.
626
01:13:41,262 --> 01:13:45,099
Etk� itsekin toivo sit�?
627
01:13:45,349 --> 01:13:47,768
Rakastatko minua?
628
01:13:48,018 --> 01:13:51,397
Haluaisin sanoa kyll�...
629
01:13:51,647 --> 01:13:53,983
Mutta et voi.
630
01:13:54,233 --> 01:13:58,487
Voin hyvinkin,
mutta se ei kuulosta oikealta.
631
01:14:00,239 --> 01:14:03,701
Se on helpompaa Babydollin kanssa.
632
01:14:13,043 --> 01:14:18,007
Sinun on kai paras l�hte�.
- T�m�n piti olla hyv� asia.
633
01:14:28,350 --> 01:14:33,689
Varo noita. Tuon kokoinen koira
voi tukehtua niihin.
634
01:14:58,005 --> 01:15:03,511
Sin� et sent��n pasko h�nen
lattialleen. Se on plussaa sinulle.
635
01:15:41,882 --> 01:15:47,930
Tiesin, ett� t�ss� k�visi noin.
Kauniit naiset tuhoavat el�m�si.
636
01:15:49,140 --> 01:15:52,852
Ole kiitollinen,
ett� sinulla on yh� minut.
637
01:15:54,270 --> 01:15:58,816
Ei se ole sama asia.
Koirat ovat niin uskollisia omilleen.
638
01:15:59,525 --> 01:16:01,652
Niin min�kin olen.
- Totta.
639
01:16:01,902 --> 01:16:05,990
Mutta sin� et juokse
pallon per�ss� ymp�ri k�mpp��.
640
01:16:06,240 --> 01:16:07,867
Pit�� paikkansa.
641
01:16:20,004 --> 01:16:24,008
Tule, Charlie.
L�hdet��n kaupungille.
642
01:16:24,258 --> 01:16:27,636
On poikamiesten ilta.
Vain sin� ja min�.
643
01:16:29,096 --> 01:16:33,767
En ikin� uskonut,
ett� j�isin toiseksi koiralle.
644
01:16:34,018 --> 01:16:38,898
Kuules nyt, Charlie,
minullakin on tunteet.
645
01:16:39,148 --> 01:16:43,194
Minuunkin sattuu.
Olen vain ihminen.
646
01:16:46,864 --> 01:16:50,534
Aiotko l�hte� noin?
- T�m� on...
647
01:16:54,205 --> 01:16:58,000
T�m� on mukava yll�.
- Olet sairas.
648
01:16:58,250 --> 01:17:02,046
Sinun on p��stett�v� siit� irti.
On muitakin koiria.
649
01:17:02,296 --> 01:17:06,592
Et ymm�rr�.
Kukaan ei voi ymm�rt��.
650
01:17:06,842 --> 01:17:11,430
Charlie, istu.
Istu siihen.
651
01:17:25,820 --> 01:17:28,531
Mit� on tekeill�?
652
01:17:30,157 --> 01:17:32,618
Charlie, sinulla on ongelma.
653
01:17:32,868 --> 01:17:36,789
Ne kahvinpavut
ovat sekoittaneet h�nen p��ns�.
654
01:17:37,039 --> 01:17:40,751
Olisit pysynyt Sankassa.
- Mit� ihmett� puhutte?
655
01:17:41,001 --> 01:17:46,090
Siit�, ett� puhut
nyky��n koirakielt�.
656
01:17:46,340 --> 01:17:49,051
Sinulle on tullut siit� pakkomielle.
657
01:17:49,301 --> 01:17:54,473
Tv:st� olen saanut k�sityksen,
ettei sellainen sovi Amerikassa.
658
01:17:56,183 --> 01:18:01,021
Pakkomielle on yht� amerikkalainen
kuin omenapiiras.
659
01:18:01,272 --> 01:18:04,733
Yht� amerikkalainen kuin baseball.
660
01:18:04,984 --> 01:18:08,028
Yht� amerikkalainen kuin
poika ja...
661
01:18:08,279 --> 01:18:10,948
h�nen koiransa.
662
01:18:13,951 --> 01:18:16,662
Onko t�m� normaalia?
- "Babydoll."
663
01:18:16,912 --> 01:18:22,418
Se l�htee pesussa.
- Onneksi ukkisi ei n�hnyt t�t�.
664
01:18:22,668 --> 01:18:27,298
Ajattelin, ett� se tekisi s�v�yksen.
Se on vain pilaa.
665
01:18:30,176 --> 01:18:32,970
Ei! Haluan pit�� t�m�n!
666
01:18:42,104 --> 01:18:46,609
Se on kerrasta poikki.
T�m� on sinun parhaaksesi.
667
01:18:56,952 --> 01:18:59,622
Hyv� on, olet oikeassa.
668
01:18:59,872 --> 01:19:03,000
My�nn�n sen,
ett� nyt voin paremmin.
669
01:19:03,250 --> 01:19:05,836
Mit� pirua?
670
01:19:11,884 --> 01:19:14,720
Mit� oikein teet?
671
01:19:14,970 --> 01:19:17,348
En mit��n.
672
01:19:19,141 --> 01:19:22,311
Minun pit�� menn�.
673
01:19:22,561 --> 01:19:24,021
Charlie?
674
01:19:50,131 --> 01:19:55,219
Miksi juot tuota moskaa?
Enk� opettanut sinulle mit��n?
675
01:19:59,473 --> 01:20:02,768
Mit� teit Babydollille?
676
01:20:04,186 --> 01:20:07,648
En mit��n.
Voiko h�n hyvin?
677
01:20:07,898 --> 01:20:12,236
H�n voi ihan hyvin.
Mutta... Ei mit��n.
678
01:20:14,488 --> 01:20:16,532
Ole hyv�.
679
01:20:24,540 --> 01:20:27,334
�l� edes kysy.
680
01:20:27,585 --> 01:20:32,381
En tied�, mik� sit� vaivaa nyky��n.
681
01:20:32,631 --> 01:20:36,552
Enk� tied� sit�k��n,
mik� minua vaivaa.
682
01:20:36,802 --> 01:20:42,600
Se koira opetti minulle
vain pari asiaa meist� -
683
01:20:42,850 --> 01:20:45,519
ja sinusta.
684
01:20:45,728 --> 01:20:50,274
Ehk� ihmiset tekev�t virheen...
685
01:20:52,234 --> 01:20:55,863
Kun aloimme tuntea jotain
toisiamme kohtaan -
686
01:20:56,113 --> 01:20:59,950
yritimme ottaa mittaa toisistamme.
687
01:21:01,202 --> 01:21:04,789
Mutta miten tunteita voi mitata?
688
01:21:05,039 --> 01:21:10,711
En tied�, Charlie. Mutta valitsin
sinut. Kai se jotain merkitsee.
689
01:21:10,961 --> 01:21:13,714
Ei merkitse.
690
01:21:14,715 --> 01:21:18,177
Olit v��r�ss� minun suhteeni.
Olen luup��.
691
01:21:21,680 --> 01:21:25,643
Luulin olevani suuri romantikko -
692
01:21:25,893 --> 01:21:29,897
mutta olen vain
typer�ss� takissa kulkeva kaveri -
693
01:21:32,733 --> 01:21:36,529
joka ei tajua mit��n
todellisesta rakkaudesta.
694
01:21:36,779 --> 01:21:40,157
Ja nyt on liian my�h�ist�.
695
01:21:40,407 --> 01:21:44,245
Olen menett�nyt teid�t molemmat.
696
01:22:27,246 --> 01:22:32,042
Voihan nen�! T�t� et ikin� usko.
697
01:22:32,293 --> 01:22:36,297
Kello, jonka se otus
auttoi l�yt�m��n -
698
01:22:36,547 --> 01:22:39,842
on arvokas. Katso itse.
699
01:22:43,387 --> 01:22:46,307
Olenhan paras kaverisi, vai mit�?
- Olet.
700
01:22:46,557 --> 01:22:50,227
Autan sinua.
- Olet jo auttanut tarpeeksi.
701
01:22:50,478 --> 01:22:54,732
Syyt�tk� minua t�st� kaikesta?
- En, en.
702
01:22:54,982 --> 01:22:58,110
Varoitit minua.
703
01:23:02,823 --> 01:23:06,494
Sano, jos tarvitset jotain muuta.
704
01:23:10,998 --> 01:23:15,544
Charlie, h�n on kadonnut.
Mit� nyt teen?
705
01:23:15,795 --> 01:23:18,464
Tulen heti.
706
01:23:27,223 --> 01:23:31,310
Ras, pysy t��ll�.
H�n voi osata tulla t�nne.
707
01:23:31,560 --> 01:23:34,855
Daphneko?
- Ei, vaan Babydoll.
708
01:23:39,235 --> 01:23:44,615
Kyll� me h�net l�yd�mme.
- J�tin ikkunan auki...
709
01:23:44,865 --> 01:23:48,828
H�n on ollut niin onneton.
- Ei h�n sinua j�t�.
710
01:23:49,078 --> 01:23:53,165
H�n kulkee varmaan etsim�ss� sinua.
711
01:23:53,415 --> 01:23:58,170
K�yd��n kaikkialla,
miss� olemme ulkoiluttaneet h�nt�.
712
01:24:04,844 --> 01:24:08,139
Tule t�nne, tytt�!
713
01:24:10,349 --> 01:24:13,519
Coffee Emporium. Koiraasiko?
714
01:24:14,353 --> 01:24:16,439
En.
715
01:24:16,689 --> 01:24:19,108
Ei Babydollia.
716
01:24:19,358 --> 01:24:23,487
Mutta yksi chihuahua putosi
Mocha Javaan ja sekosi.
717
01:24:23,737 --> 01:24:25,823
Haloo?
718
01:24:56,604 --> 01:24:59,565
H�n voi olla ihan miss� vain.
719
01:24:59,815 --> 01:25:02,359
Uskoin, ett� h�n olisi t��ll�.
720
01:25:02,610 --> 01:25:06,822
Miss� te olette olleet?
Aloin jo huolestua.
721
01:25:11,660 --> 01:25:14,914
Olet suloinen pitsa suussa.
722
01:25:40,064 --> 01:25:43,067
Se on jo kolmas pala.
723
01:25:44,276 --> 01:25:46,779
Kolmasko?
724
01:25:57,665 --> 01:26:01,544
Mit� ihmett� t�m� on?
725
01:26:02,503 --> 01:26:08,926
Kerron sinulle viisauden,
joka on kulkenut suvussamme pitk��n.
726
01:26:10,094 --> 01:26:13,806
Mik� se sellainen viisaus on?
727
01:26:15,766 --> 01:26:19,311
"�l� opeta vanhalle koiralle
uusia temppuja."
728
01:26:19,562 --> 01:26:21,522
Ja...
729
01:26:21,772 --> 01:26:26,193
"Pid� asiakkaat aina tyytyv�isin�."
730
01:26:30,322 --> 01:26:34,952
Ei se ole
viisautta vaan kommunismia.
731
01:26:35,202 --> 01:26:37,788
Se on kommunismia.
732
01:26:41,208 --> 01:26:44,712
Taasko uusi sekoitus?
- H�n ei anna periksi.
733
01:26:44,962 --> 01:26:47,756
Maistakaa sit�.
734
01:26:57,933 --> 01:27:02,813
Uskomatonta.
H�n on l�yt�nyt meid�n sekoituksemme.
735
01:27:03,063 --> 01:27:05,733
Pid�ttek� siit�?
736
01:27:05,941 --> 01:27:09,904
T�st� kahvista kannattaa maksaa.
- Talo tarjoaa.
737
01:27:10,154 --> 01:27:13,282
Niin et ikin� rikastu.
738
01:27:14,325 --> 01:27:17,244
Tied�n sen.
739
01:27:22,625 --> 01:27:25,085
KUUSI VIIKKOA MY�HEMMIN
740
01:27:29,548 --> 01:27:32,384
Hei. Mik� nimesi on?
741
01:27:53,447 --> 01:27:56,867
Tosi naismagneetti.
742
01:28:03,457 --> 01:28:06,001
Hei.
743
01:28:06,252 --> 01:28:12,508
Katsokaa, kenet l�ysin
harhailemasta. Eik� se ole ihana?
744
01:28:13,000 --> 01:28:16,135
Download Movie Subtitles Searcher from www.OpenSubtitles.org
59814