All language subtitles for heavy.petting.2007.dvdrip.xvid.fragment

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:04,074 Subtitles downloaded from www.OpenSubtitles.org 2 00:01:50,826 --> 00:01:56,165 L�hdetk� pitsalle? Tosin laktoosipillerini unohtuivat. 3 00:01:56,999 --> 00:02:02,505 Voihan nen�... Esit�, ett� olen fiksu. 4 00:02:02,755 --> 00:02:07,301 Ole kuin sanoisin jotain hyvin t�rke�� - 5 00:02:07,551 --> 00:02:10,054 ignoranteista mirreist�. 6 00:02:10,304 --> 00:02:12,097 Hei. 7 00:02:14,183 --> 00:02:16,560 N�itk� tuon? 8 00:02:16,811 --> 00:02:19,480 N�itk�? - Tuon tyt�nk�? 9 00:02:19,688 --> 00:02:21,857 Ei, vaan miten t�yke� h�n oli. 10 00:02:22,107 --> 00:02:24,318 En huomannut. Tunnetko h�net? 11 00:02:24,568 --> 00:02:29,448 Ett� tunnenko? Minulla oli vakava suhde h�nen kanssaan. 12 00:02:30,741 --> 00:02:34,161 H�n on paisunut yli �yr�idens�. 13 00:02:34,411 --> 00:02:38,415 Et itsek��n ole mik��n adonis. - Kiitti vain. 14 00:02:41,252 --> 00:02:46,131 Ehk� h�n oli vakkasi kansi, mutta et saa ikin� tiet��. 15 00:02:46,382 --> 00:02:49,426 Mik�? - Vakkasi kansi. 16 00:02:50,344 --> 00:02:55,266 Parempi puoliskosi, unelmiesi nainen, sielunkumppanisi. 17 00:02:55,516 --> 00:02:57,726 Se on mieless�ni koko ajan. 18 00:02:57,977 --> 00:03:03,357 Milloin tapaan tyt�n, joka tekee minusta paremman miehen? 19 00:03:04,650 --> 00:03:06,777 Olen vakavissani. 20 00:03:07,027 --> 00:03:10,698 Tietty. Otat rakkauden vakavasti. 21 00:03:10,948 --> 00:03:14,535 Pakko ottaa. Seh�n erottaa ihmiset el�imist�. 22 00:03:14,785 --> 00:03:16,871 KORJAA KOIRASI J�T�KSET 23 00:03:19,415 --> 00:03:21,667 Perhana! 24 00:03:23,169 --> 00:03:25,546 Upeaa. Kiitti vain. 25 00:03:25,796 --> 00:03:29,842 Kuka teist� j�tti kasan? - T�m� meni liian pitk�lle. 26 00:03:30,092 --> 00:03:35,639 Nuo voivat pissata ja kakkia minne ja milloin vain. 27 00:03:35,890 --> 00:03:39,810 Me sen sijaan... Muistatko, kun yritit kusta baarissa? 28 00:03:40,060 --> 00:03:43,272 Taatusti. Sain 75 dollarin sakot, kiitti! 29 00:03:43,522 --> 00:03:47,526 Odotahan v�h�n. Se oli taatusti tuo tuolla. 30 00:03:47,776 --> 00:03:52,323 Se n�ytt�� syylliselt�. Ennen koirat tiesiv�t paikkansa. 31 00:03:52,573 --> 00:03:57,828 Nykyisin niill� on puisto, joka on kivampi kuin asuntomme. 32 00:03:58,829 --> 00:04:03,792 L�isin viikon palkkani vetoa, jos ansaitsisin jotain - 33 00:04:04,043 --> 00:04:09,423 ett� se oli tuo pieni ruskea. Katso, miten syyllisen n�k�inen se on. 34 00:04:09,673 --> 00:04:15,429 Mik� muu el�in voi paskantaa ja p��st� heti sen j�lkeen syliin? 35 00:04:15,679 --> 00:04:18,182 Kauniit naiset - 36 00:04:18,432 --> 00:04:20,476 ker��m�ss� kakkaa. 37 00:04:20,726 --> 00:04:22,436 �ll�tt�v��. 38 00:04:28,150 --> 00:04:32,530 Luuletko, ett� tapaamme kannen? - Toivottavasti ei. 39 00:04:37,034 --> 00:04:40,996 Jopas on ensiluokkaista tavaraa. 40 00:04:41,247 --> 00:04:44,458 Tytt�jen iskemist� pit�isi helpottaa. 41 00:04:44,708 --> 00:04:47,378 Tytt�j� pit�isi saada Hyundai-malleina. 42 00:04:47,628 --> 00:04:51,298 Pienell� k�sirahalla ja kuukausier�ll�. 43 00:04:51,549 --> 00:04:55,427 Ehk� ihmiset ovat ylikehittyneit�. 44 00:04:55,678 --> 00:04:59,473 Koirat ja kalatkin saavat naisia helpommin. 45 00:04:59,723 --> 00:05:03,811 Ei. Koirat vain esitt�v�t, ettei niit� kiinnosta. 46 00:05:04,061 --> 00:05:08,482 Oletko ikin� n�hnyt koiran naivan toista koiraa? 47 00:05:34,758 --> 00:05:37,428 Olen ihan kyps�. 48 00:05:38,345 --> 00:05:44,435 Olet palanut karrelle. T�m� on niin surullista. 49 00:05:45,728 --> 00:05:48,189 L�hdet��n t��lt�. 50 00:05:55,029 --> 00:05:57,615 Olen hirve�n pahoillani. 51 00:05:58,449 --> 00:06:01,118 Charlie. Charlie. 52 00:06:03,954 --> 00:06:06,248 Nasta takki, Charlie. 53 00:06:07,917 --> 00:06:11,003 Se panee nauramaan. - Ihanko totta? 54 00:06:11,253 --> 00:06:16,300 Noin ep�muodikas loimi vaatii paljon huumorintajua. 55 00:06:17,384 --> 00:06:19,678 Tied�n. 56 00:06:19,929 --> 00:06:24,099 K�mppikseni mielest� n�yt�n siin� roistolta. 57 00:06:24,350 --> 00:06:30,105 Miksi tyt�t tykk��v�t rikollisen n�k�isist�? 58 00:06:30,356 --> 00:06:32,942 Koska ne eiv�t hermoile. 59 00:06:33,192 --> 00:06:35,778 Ehk�... Odota v�h�n. 60 00:06:36,028 --> 00:06:42,201 Kaverisi on parempi unohtaa koko juttu. H�nell� on nyt vaikeaa. 61 00:06:42,451 --> 00:06:45,412 Tied�t kai, mit� tarkoitan? - Ilman muuta. 62 00:06:45,663 --> 00:06:51,335 Kriisiss� oleva tytt� ei ikin� suostuisi tuollaiseen tyyppiin. 63 00:06:51,585 --> 00:06:56,090 H�n ottaisi ennemmin minunlaiseni kostaakseen ex�lleen. 64 00:06:56,340 --> 00:06:58,592 Kiitti, muru. - Mit� suotta. 65 00:07:03,472 --> 00:07:07,518 Etk� olekaan l�hd�ss�? - Min�k�? En toki. 66 00:07:07,768 --> 00:07:11,480 Pahus. Tarvitsisin tekosyyn l�htemiseen. 67 00:07:12,898 --> 00:07:16,819 Miten niin? - N�m� ovat kaverini bailut. 68 00:07:17,069 --> 00:07:21,198 Olen t��ll� vain kohteliaisuudesta. 69 00:07:21,448 --> 00:07:24,910 Aikaisin l�hteminen on h�nest� kuolemansynti. 70 00:07:25,161 --> 00:07:29,248 Joten minulta puuttuu hyv� tekosyy. 71 00:07:29,498 --> 00:07:32,918 Vied��n sinut sitten pois t��lt�. 72 00:07:33,169 --> 00:07:36,422 Saanko kysy� jotain? - Et. 73 00:07:36,672 --> 00:07:38,048 Ei se mit��n. 74 00:07:38,883 --> 00:07:42,344 Minulla on ajastettava kahvikone. 75 00:07:42,595 --> 00:07:46,682 Se m��r�� el�m��ni. Siit� on tullut valtiaani. 76 00:07:46,932 --> 00:07:52,021 Se tekee kahvia puolen tunnin, viikonloppuisin 45 minuutin v�lein. 77 00:07:53,314 --> 00:07:58,777 Voisin hankkia sinulle tosi hyv�� kamaa, jos se kiinnostaa. 78 00:07:59,028 --> 00:08:00,654 Mit� kamaa? 79 00:08:00,905 --> 00:08:04,241 Py�rit�n 8th Streetin kahvikauppaa. 80 00:08:04,492 --> 00:08:07,661 Ruokakauppojen valikoimat ovat surkeita. 81 00:08:07,912 --> 00:08:11,165 Saako jokainen asiakas oman sekoituksen? 82 00:08:11,415 --> 00:08:15,920 Se on minun erikoisalani. Tule k�ym��n, niin teen... 83 00:08:17,046 --> 00:08:20,549 En edes tied�, mik� nimesi on. - Daphne. 84 00:08:20,800 --> 00:08:23,469 Teen sinulle Daphne-sekoituksen. 85 00:08:23,719 --> 00:08:26,514 Mist� tekisit sen? 86 00:08:27,556 --> 00:08:30,059 Nousehan hetkeksi siihen. 87 00:08:31,977 --> 00:08:33,604 Annas kun mietin. 88 00:08:33,854 --> 00:08:38,651 Sinulle tekisin sekoituksen Guatemalan ja Sumatran kahvia. 89 00:08:38,901 --> 00:08:43,864 Konstailematon Guatemala leikkaa Sumatran v�kevyyden. 90 00:08:44,114 --> 00:08:49,078 Daphne-sekoitus toimii monella tasolla. 91 00:08:49,328 --> 00:08:52,164 Lis��n siihen viel� eloisuutta - 92 00:08:52,414 --> 00:08:56,377 ripauksella etiopialaista vuosikertakahvia. 93 00:08:56,627 --> 00:08:59,797 Huomaisit kyll� eron. 94 00:09:00,047 --> 00:09:03,717 Toimiiko tuo tytt�ihin joka kerran? - Pilailetko? 95 00:09:03,968 --> 00:09:08,222 N�kisit minut pikku esiliinassani. Tosi seksik�st�. 96 00:09:16,105 --> 00:09:18,357 Oletko kunnossa? 97 00:09:19,400 --> 00:09:23,404 Olen. Mutta v�h�n aikaa sitten... 98 00:09:25,114 --> 00:09:27,616 Sori, mutta en voi. 99 00:09:27,867 --> 00:09:31,370 Ota t�m�. Se on niin naurettavaa. 100 00:09:31,620 --> 00:09:35,166 Olen pahoillani. Korvaan t�m�n sinulle viel�. 101 00:09:35,833 --> 00:09:40,004 Se on Ranskasta, mutta on roikkunut sein�ll� ikuiset ajat. 102 00:09:40,254 --> 00:09:44,550 Lapsena minusta se oli hirve�n ruma. 103 00:09:47,052 --> 00:09:50,014 Tulit aikaisin. Etk� olekaan rakastunut? 104 00:09:50,264 --> 00:09:53,267 Kunpa tiet�isit. Se tytt�... 105 00:09:53,517 --> 00:09:57,354 Me k�velimme - 106 00:09:58,898 --> 00:10:01,317 ja joimme hirve�n pahaa kahvia. 107 00:10:01,567 --> 00:10:04,403 Onko kaikki hyvin? 108 00:10:04,653 --> 00:10:09,241 Daphne on niin... H�n on niin... 109 00:10:09,492 --> 00:10:13,537 Maailma yritt�� pit�� sellaiset tyt�t kaukana minusta. 110 00:10:13,787 --> 00:10:18,626 Haluaisin muuttaa yhteen, rakastua ja lopettaa ty�ni - 111 00:10:18,876 --> 00:10:22,838 hyl�t� yst�v�ni ja vain katsoa h�nt�. 112 00:10:23,088 --> 00:10:27,468 Katsoa h�nt� istumassa sohvalla. - Oletko seonnut? 113 00:10:27,718 --> 00:10:32,264 H�n on se oikea, Ras. Kohtaloni, kanteni... 114 00:10:32,515 --> 00:10:35,976 Nyt en pysy mukana... 115 00:10:36,227 --> 00:10:40,648 Olen totaalisen rakastunut. - Oletko rakastunut? 116 00:10:43,359 --> 00:10:45,903 Kaveri on rakastunut. 117 00:10:46,153 --> 00:10:50,741 Mit� kahvia oikeastaan joitte? Mukaan myyt�v�� litkuako? 118 00:10:50,991 --> 00:10:52,576 Niin. 119 00:10:52,827 --> 00:10:56,872 Varoitan sinua. �l� rakastu siihen tytt��n. 120 00:10:57,122 --> 00:11:00,835 H�n vain s�rkee syd�mesi ja lihoo. Usko pois. 121 00:11:01,085 --> 00:11:05,005 Tied�n sen kokemuksesta. Se ei voi p��tty� hyvin. 122 00:11:05,256 --> 00:11:09,802 Takista on muuten tullut tarjous, joten haluan sen takaisin. 123 00:11:10,052 --> 00:11:12,763 Mutta se sai h�net hymyilem��n. 124 00:11:13,013 --> 00:11:18,144 Mik� tahansa vaatekaapissasi naurattaa h�nt�. �l� sit� murehdi. 125 00:11:33,742 --> 00:11:36,245 Maistakaa sit�. 126 00:11:44,295 --> 00:11:47,173 Ei tuoksu samalta kuin Sanka. 127 00:11:52,052 --> 00:11:55,764 Etteh�n halua hermostuttaa kaveriani Juania? 128 00:11:56,015 --> 00:11:58,893 H�n kuulemma paahtoi kahvia Castrolle. 129 00:11:59,143 --> 00:12:03,564 Samanlainen huijari kuin ukkokin. - Miksi edes tulemme t�nne? 130 00:12:03,814 --> 00:12:07,359 Etenkin n�ill� hinnoilla. - Laskutanko ikin�? 131 00:12:07,610 --> 00:12:11,363 Oletko ikin� tarjonnut kunnollista kahvia? 132 00:12:12,198 --> 00:12:18,454 Ben, sinun on viet�v� koira ulos. - Kaupunki on kuin iso kennel. 133 00:12:20,456 --> 00:12:22,500 Hei. 134 00:12:22,750 --> 00:12:26,212 Oletko kuuro? H�n k�ski vied� sen ulos. 135 00:12:26,462 --> 00:12:30,841 Seh�n on vain koira. - Mutta juurihan sanoit... 136 00:12:34,595 --> 00:12:36,388 Paskap��t. 137 00:12:36,639 --> 00:12:40,768 Jotkut ovat k�rttyisi� ennen kuin kofeiini vaikuttaa. 138 00:12:41,018 --> 00:12:45,648 Niiss� ihmisiss� on jotain vialla, jotka eiv�t pid� koirista. 139 00:12:45,898 --> 00:12:51,570 Daphne-sekoitus, kuten lupasin. Ei enemp�� kuin pari kannua p�iv�ss�. 140 00:12:51,821 --> 00:12:54,406 Eik�h�n se onnistu. 141 00:12:55,908 --> 00:13:00,788 T�m� on siis papuimperiumisi. - Niin on. 142 00:13:02,414 --> 00:13:06,544 Nyt. Se kuului ennen isois�lleni, joka perusti sen. 143 00:13:06,794 --> 00:13:12,049 H�n rakasti asiakkaitaan. 45 vuoteen h�n oli poissa kerran puolip�iv��. 144 00:13:12,299 --> 00:13:16,053 Silloin kun �itini vihittiin. 145 00:13:17,221 --> 00:13:21,267 Kiva esiliina. - Kiitti. 146 00:13:21,517 --> 00:13:23,435 Liian nuori. 147 00:13:24,770 --> 00:13:28,190 Onko sinulla aikaa l�hte� k�velylle? 148 00:13:33,154 --> 00:13:39,201 Voihan nen�. Er�s tyyppi istui viereeni ja alkoi jutella. 149 00:13:39,451 --> 00:13:43,122 Ja sitten h�n alkoi tehd� n�in jalallaan. 150 00:13:43,372 --> 00:13:47,251 Ala-asteen touhuja. 151 00:13:51,881 --> 00:13:57,386 Tekik� h�n n�in? Vai ehk� sittenkin n�in? 152 00:13:57,636 --> 00:14:02,308 Ei se noin mennyt. H�n teki sen n�in. 153 00:14:02,558 --> 00:14:06,979 Pahempi juttu. N�in voisi tehd� ihan vahingossa - 154 00:14:07,229 --> 00:14:10,733 mutta t�m�... 155 00:14:12,151 --> 00:14:15,112 Sit� ei voi puolustella. 156 00:14:17,740 --> 00:14:21,076 Hyv� koira. Noin juuri. 157 00:14:39,386 --> 00:14:42,890 Pidet��n kiirett�. Asukkaat jahtaavat minua. 158 00:14:43,140 --> 00:14:45,559 Et olisi tirkistellyt sit� tytt��. 159 00:14:45,810 --> 00:14:50,356 Olen mukana naapuruston valvonnassa. Tein vain hommani. 160 00:14:50,606 --> 00:14:53,943 Puolustakoot t�st� l�hin itse itse��n. 161 00:14:55,069 --> 00:14:58,823 Sinulle pit�nee tehd� kofeiiniton sekoitus. 162 00:15:03,369 --> 00:15:05,788 Oletko soittanut h�nelle? 163 00:15:06,038 --> 00:15:10,584 Min� olisin jo soittanut. Ei sellainen tipu pysy kauan vapaana. 164 00:15:12,169 --> 00:15:16,090 �l� luulekaan tuovasi tuota k�mpille. 165 00:15:20,511 --> 00:15:22,972 Hei, Charlie t�ss�. - Hei. 166 00:15:23,222 --> 00:15:29,478 T�m� on minun roskalavani. H�ivy siit�. Ala menn�. 167 00:15:29,728 --> 00:15:31,981 Halusin vain kertoa - 168 00:15:32,231 --> 00:15:36,944 ett� saamme Kolumbiasta Freedom Fighter Supreme -l�hetyksen. 169 00:15:37,194 --> 00:15:40,823 Ajattelin panna sit� v�h�n syrj��n sinua varten. 170 00:15:41,073 --> 00:15:46,954 Se on hyvin vahvaa. Kumoukselliset tuottavat sit�. 171 00:15:47,204 --> 00:15:51,250 He rahoittavat sen CIA: lta saamillaan varoilla. 172 00:15:51,500 --> 00:15:53,919 Se on kuulemma mielet�nt� kamaa. 173 00:15:54,170 --> 00:15:58,424 Olisi kiva, jos tulisit maistamaan sit�. 174 00:15:58,674 --> 00:16:01,594 Charlie, olen v�h�n kipe�. 175 00:16:04,305 --> 00:16:08,893 Ik�v� kuulla. - Soitin sinulle aikaisemmin. 176 00:16:09,143 --> 00:16:13,397 Niink�? - Kiitt��kseni kahvista. 177 00:16:13,647 --> 00:16:17,318 Se oli ihanaa. - Ei kest� kiitt��. 178 00:16:17,568 --> 00:16:22,531 Oletko varmasti kunnossa? - Olen. Tarvitsen vain lepoa. 179 00:16:23,491 --> 00:16:26,452 Pid� huolta itsest�si, jooko? 180 00:16:40,466 --> 00:16:44,094 Anteeksi, yst�v�ni on kipe�. Voisitteko... 181 00:16:44,345 --> 00:16:46,180 Ved� k�teen. 182 00:16:55,731 --> 00:16:59,151 Voisitteko...? Tai antaa olla. 183 00:17:03,739 --> 00:17:08,744 Anteeksi. Olen rakastunut tytt��n, joka asuu tuolla. H�n on sairas. 184 00:17:08,994 --> 00:17:14,708 T�ss� on h�nelle keittoa. Saat 20 dollaria, jos viet sen h�nelle. 185 00:17:14,959 --> 00:17:18,129 Enp� tied�. Onko se varmasti vain keittoa? 186 00:17:18,379 --> 00:17:23,175 On, katso vaikka. Haluan vain tehd� tyt�lle palveluksen. 187 00:17:23,425 --> 00:17:27,054 Taidat pit�� h�nest�. - Ihan hirve�sti. 188 00:17:30,724 --> 00:17:35,229 Hyv� on. Mik� h�nen nimens� on? - Daphne. 189 00:17:35,479 --> 00:17:40,943 Odota. Tarvitset mukaan my�s n�m�. Kiitos. 190 00:17:41,193 --> 00:17:47,241 Esit� olevasi l�hetti ja sano, ett� kaikki on maksettu. 191 00:17:47,491 --> 00:17:49,451 Kiitos. 192 00:17:56,917 --> 00:18:01,338 Teille on l�hetys. - En ole tilannut mit��n. 193 00:18:01,589 --> 00:18:04,633 Joku kaveri tilasi t�m�n sinulle. 194 00:18:04,884 --> 00:18:07,219 Kuka? - H�n seisoo tuolla alhaalla. 195 00:18:07,470 --> 00:18:10,222 H�n vaikuttaa harmittomalta. 196 00:18:13,142 --> 00:18:18,355 Miksi h�n l�hetti sinut? - H�nell� ei kai ole ollut tytt�� v�h��n aikaan. 197 00:18:25,946 --> 00:18:27,573 Kiitos. 198 00:18:45,674 --> 00:18:47,635 Mit� h�n sanoi? 199 00:18:47,885 --> 00:18:51,972 H�n ep�r�i aluksi, mutta vaikutti ilahtuneelta. 200 00:18:52,223 --> 00:18:53,933 Hienoa. 201 00:18:54,183 --> 00:18:56,602 Kiitos avusta. 202 00:19:12,701 --> 00:19:15,079 Coffee Emporium. 203 00:19:20,584 --> 00:19:22,128 Hei. 204 00:19:22,378 --> 00:19:25,589 Tule sis��n. Olen valmis ihan pian. 205 00:19:25,840 --> 00:19:31,178 Kiitos, ett� pelastit minut toisen kerran. Se keitto oli fantastista. 206 00:19:32,638 --> 00:19:38,018 T��ll� sin� siis asut? - Niin. T��ll� on nyt v�h�n tyhj��. 207 00:19:48,154 --> 00:19:51,407 Kuka tuo on? - Se on h�n. 208 00:19:51,657 --> 00:19:54,869 H�n? - Niin juuri. 209 00:19:56,203 --> 00:19:58,873 Miss� h�n nyt on? 210 00:20:02,084 --> 00:20:04,211 Tuon sis�ll�. 211 00:20:16,807 --> 00:20:20,644 Seh�n on hirve��. Olen todella pahoillani. 212 00:20:27,193 --> 00:20:29,737 Anteeksi... 213 00:20:31,822 --> 00:20:36,619 Yleens� hillitsen tunteeni... 214 00:20:39,663 --> 00:20:41,916 Ei se mit��n. 215 00:20:45,044 --> 00:20:49,131 Anteeksi. Kastelin makean takkisikin. 216 00:20:49,381 --> 00:20:53,886 Ei se mit��n. Tekonahka kest�� sen. 217 00:21:01,519 --> 00:21:05,189 Mit� hanassa on? - Red Dog -olutta. 218 00:21:06,649 --> 00:21:10,361 Kaksi gini� mehulla. - Mit� mehua? 219 00:21:12,071 --> 00:21:14,865 Karpalomehua. 220 00:21:15,115 --> 00:21:17,284 Selv� on, gansteri. 221 00:21:21,247 --> 00:21:26,335 Saako pentu kaikkea, mit� koira tarvitsee kasvaakseen? 222 00:21:44,311 --> 00:21:47,148 Toivottavasti ne maistuvat. 223 00:21:56,866 --> 00:22:01,745 Olenko mielest�si hullu, kun masennuin French Fryn takia? 224 00:22:01,996 --> 00:22:05,249 Et suinkaan. 225 00:22:05,499 --> 00:22:10,129 Haluatko puhua siit�... h�nest�? Haluatko puhua French Frysta? 226 00:22:10,963 --> 00:22:16,302 En tied�, mit� sanoisin. Se kuulostaisi niin tyhm�lt�. 227 00:22:18,220 --> 00:22:20,890 Selvi�n kyll�. 228 00:22:21,098 --> 00:22:27,438 Minun tarvitsee sittenkin puhua. Yst�v�ni eiv�t en�� kest� juttujani. 229 00:22:27,688 --> 00:22:32,943 Olet uusi uhrini. - Kerro minulle h�nest�. 230 00:22:37,239 --> 00:22:42,870 P��tin vihdoinkin menn� katsomaan pentuja, ja siin� h�n oli. 231 00:22:43,120 --> 00:22:47,541 Suloisin olento, mit� voi kuvitella. H�n oli n�in iso. 232 00:22:47,792 --> 00:22:52,338 N�in h�net kaupassa, ja tiesin heti, ett� h�n olisi se oikea. 233 00:22:52,588 --> 00:22:59,011 Kaipaan sit�, ett� h�n oli vierell�ni p�ivin ja �in, kun olin t�iss�. 234 00:22:59,261 --> 00:23:03,933 H�n oli aivan innoissaan ty�st�ni. Erikoisalani on n�et... 235 00:23:19,698 --> 00:23:24,578 H�n vain istui siin�. Silloin en tuntenut itse�ni yksin�iseksi. 236 00:23:27,832 --> 00:23:31,377 Voihan nen�, puhetulvani ei lopu ikin�. 237 00:23:33,838 --> 00:23:39,844 Luulen, ett� tyt�t pit�v�t koirista, koska he uskovat niiden ymm�rt�v�n - 238 00:23:40,094 --> 00:23:43,639 kun taas poikayst�v�ll� ei ole hajuakaan. 239 00:23:43,889 --> 00:23:47,810 Ovathan kaveritkin ihan hulluina omiin koiriinsa. 240 00:23:48,060 --> 00:23:53,107 Miehet pit�v�t koirista, koska ne eiv�t v�it� vastaan. 241 00:23:53,357 --> 00:23:58,195 Rakkaus on rakkautta, tulee se sitten mist� tahansa. 242 00:23:58,445 --> 00:24:02,158 Sama se saako sit� ihmiselt� vai koiralta - 243 00:24:02,408 --> 00:24:05,077 sama tunne on silti kyseess�. 244 00:24:05,327 --> 00:24:08,998 Rakkaus on rakkautta. Hyvin sanottu. 245 00:24:44,575 --> 00:24:47,536 Huomenta, Charlie. 246 00:24:50,206 --> 00:24:53,459 T�ss� on yst�v�ni... 247 00:24:57,421 --> 00:25:00,549 Oikein hyv� yst�v�ni. 248 00:25:01,425 --> 00:25:07,223 Onko h�n tolaltaan koiransa takia? Haisevan kirppukasan? 249 00:25:07,473 --> 00:25:11,393 N�kisit, millaisen alttarin h�n on sille tehnyt. 250 00:25:11,644 --> 00:25:15,981 Entist� rakastaan voi surra. Mutta koira on jotain muuta. 251 00:25:16,232 --> 00:25:20,528 Ehk� h�n tarvitseekin nyt miehen el�m��ns�. 252 00:25:20,778 --> 00:25:25,115 H�n on koiraihminen. Ne ovat ihan oma lukunsa. 253 00:25:26,534 --> 00:25:30,704 Oletteko edes p��sseet itse asiaan? -Ei siit� ole kyse. 254 00:25:30,955 --> 00:25:34,583 Ei Daphnen kaltaisen tyt�n kanssa tehd� niin. 255 00:25:34,834 --> 00:25:38,754 Hinkkasitko jalkaa, vai? - En haistellut peffaakaan. 256 00:25:39,004 --> 00:25:44,844 Tuskin taitosi riitt�isiv�tk��n siihen. -Nyt on kyse rakkaudesta. 257 00:25:45,094 --> 00:25:48,389 Arvaa mit�? Min�kin olen rakastunut. 258 00:25:51,183 --> 00:25:55,146 N�itk� h�nen tissins�? - N�in. Upeat. 259 00:26:15,624 --> 00:26:19,462 Minulla on sinulle yll�tys. - Mik� sitten? 260 00:26:19,712 --> 00:26:22,840 Tule t�nne, niin n�yt�n. 261 00:26:23,090 --> 00:26:25,926 Hyv� on, tulen saman tien. 262 00:26:32,516 --> 00:26:35,186 Sopiiko, ett� avaat huomenaamulla? 263 00:26:35,394 --> 00:26:41,233 Charlie, minun kotiseudullani on vanha sanonta: 264 00:26:43,444 --> 00:26:47,531 "�l� valehtele naiselle, ennen kuin olette naimisissa." 265 00:26:47,781 --> 00:26:50,493 Miten muka valehtelen h�nelle? 266 00:26:50,743 --> 00:26:54,288 Kaikella tuolla: "Hau, hau, koirat ovat ihania!" 267 00:26:54,538 --> 00:26:57,333 Mit� oikein yrit�t? 268 00:27:01,378 --> 00:27:03,756 Hei. 269 00:27:04,006 --> 00:27:06,258 Yll�tys! 270 00:27:06,509 --> 00:27:09,512 Ei. Alas. 271 00:27:09,762 --> 00:27:13,098 Oletko yll�ttynyt? - Mist� se ilmestyi? 272 00:27:13,349 --> 00:27:17,102 Jenna soitti. Muistat kai Jennan niist� juhlista? 273 00:27:17,353 --> 00:27:20,689 En voi antaa kenenk��n lopettaa t�t�. 274 00:27:20,940 --> 00:27:25,277 H�n on hyv� opaskoira. H�nt� t�ytyy vain treenata v�h�n. 275 00:27:25,528 --> 00:27:27,488 Onko se opaskoira? 276 00:27:27,738 --> 00:27:32,576 Olet liian s�p� sellaiselle, joka ei osaa arvostaa sit�. 277 00:27:46,298 --> 00:27:48,843 Anna olla. Lopeta! 278 00:27:49,677 --> 00:27:54,306 Ei koira vie omistajaansa vaaraan ja juokse itse turvaan. 279 00:27:54,557 --> 00:27:59,311 Epileptisist� kohtauksista huolimatta sill� on ihana luonne. 280 00:28:01,397 --> 00:28:03,691 Pid�tk� h�nest�? 281 00:28:03,941 --> 00:28:06,610 Minusta h�n on ihana. 282 00:28:06,819 --> 00:28:10,447 Jos olisin sokea, adoptoisin h�net heti paikalla. 283 00:28:10,698 --> 00:28:13,534 Otan teist� kuvan. 284 00:28:14,493 --> 00:28:18,956 Se kertoo kaverista paljon, miten h�n kohtelee el�imi�. 285 00:28:24,920 --> 00:28:28,674 Luulen, ett� pid�n h�net. - Ihanko totta? 286 00:28:28,924 --> 00:28:31,719 Ent�...? 287 00:28:31,969 --> 00:28:35,347 Eik� ole liian aikaista? Ent� French Fry? 288 00:28:35,598 --> 00:28:38,601 Ei h�n ole mik��n korvike. 289 00:28:38,851 --> 00:28:42,980 Uskon French Fryn toivovan, ett� pelastan Babydollin. 290 00:28:43,230 --> 00:28:48,235 Sin� tarvitset vain rakkautta, eik� niin? Hyv� tytt�. 291 00:28:48,486 --> 00:28:53,949 Uskon kuulleeni jotain raivotautiepidemiasta. 292 00:28:54,783 --> 00:28:57,328 Ihanko totta? - Kyll�. 293 00:28:59,121 --> 00:29:02,666 Sitten et kai halua l�hte� kanssamme k�velylle? 294 00:29:12,218 --> 00:29:17,556 On my�h� ja minun on viet�v� Babydoll huomenna el�inl��k�riin. 295 00:29:17,765 --> 00:29:22,520 Oli tosi kiva ilta. Minusta meill� menee hyvin. 296 00:29:22,770 --> 00:29:27,608 Jospa sittenkin tulisin yl�s? Ehk� meill� menisi viel� paremmin. 297 00:29:31,028 --> 00:29:32,947 Ei. Lopeta. 298 00:29:33,197 --> 00:29:35,491 Hyv�� y�t�. 299 00:29:43,082 --> 00:29:48,712 Susi on synnynn�inen tappaja ja heikko karitsa on loistava saalis. 300 00:29:53,968 --> 00:29:56,262 Mik� sinua vaivaa? 301 00:29:56,512 --> 00:29:58,931 H�n hankki uuden koiran. 302 00:29:59,181 --> 00:30:04,019 Onko h�nell� taas koira? - Paremminkin oikea villipeto. 303 00:30:04,270 --> 00:30:08,482 Pahus. Sinustahan piti tulla h�nen uusi koiransa. 304 00:30:11,360 --> 00:30:15,656 Pid�n h�nest� todella. En halua pilata t�t�. 305 00:30:15,906 --> 00:30:18,576 Kerron, mit� sinun pit�� tehd�. 306 00:30:18,784 --> 00:30:22,621 Anna sille valtava luu kaluttavaksi. 307 00:30:25,249 --> 00:30:28,210 Nerokasta. 308 00:30:28,461 --> 00:30:31,380 Siit� saan tekosyyn menn� k�v�isem��n. 309 00:30:31,630 --> 00:30:34,508 Muistakin menn� katsomaan petoa, et h�nt�. 310 00:30:34,758 --> 00:30:38,429 Niin et vaikuta ep�toivoiselta. - Vaikka olen. 311 00:30:49,773 --> 00:30:51,484 Hei. 312 00:30:53,736 --> 00:30:57,448 Katso, Babydoll, kaksi lahjaa. - Miten niin kaksi? 313 00:30:59,825 --> 00:31:06,081 James antoi h�nelle my�s tervetuliaislahjan. T�m� on s�p�. 314 00:31:06,332 --> 00:31:11,420 Minun pit�� l�hte�. Menen erottamaan siamilaiset neloset. 315 00:31:12,588 --> 00:31:15,925 Oli kiva tavata, Chuck. 316 00:31:21,555 --> 00:31:26,018 Ihmisen paras yst�v�. Kenest� pid�t eniten? 317 00:31:29,188 --> 00:31:32,817 Se todella pit�� sinusta. 318 00:31:40,366 --> 00:31:44,703 Onko sinulla n�lk�? Ajattelin tilata sushia. 319 00:31:46,038 --> 00:31:49,291 Vuokrasin pari elokuvaa. 320 00:31:49,542 --> 00:31:52,753 Olet niin kultainen. 321 00:32:02,179 --> 00:32:04,890 Kuka tuo kaveri oli? 322 00:32:05,141 --> 00:32:07,393 James, vai? 323 00:32:07,643 --> 00:32:12,857 H�n ty�skentelee vapaaehtoisena asiantuntijana el�inl��k�rin luona. 324 00:32:13,107 --> 00:32:18,195 H�nen puheistaan luuli, ett� h�n olisi kirurgi. 325 00:32:18,445 --> 00:32:23,409 Niin h�n onkin. H�n erikoistuu pediatriaan. 326 00:32:29,999 --> 00:32:32,585 Olet hyvin kaunis. 327 00:32:33,836 --> 00:32:35,796 Kiitos. 328 00:32:42,803 --> 00:32:47,641 Babydoll, kuules nyt. Se pelk�� tulevansa hyl�tyksi. 329 00:32:47,892 --> 00:32:50,644 Ei mit��n h�t��. 330 00:33:02,573 --> 00:33:04,700 Charlie... 331 00:33:04,950 --> 00:33:08,829 Sinulla on jotain hampaankolossa. 332 00:33:10,581 --> 00:33:14,376 Onko se nyt pois? - Se on enemm�n... 333 00:33:15,419 --> 00:33:18,005 Viel� enemm�n eteen. 334 00:33:19,840 --> 00:33:23,052 Palaan ihan pian. 335 00:34:01,966 --> 00:34:05,386 Miten �ll�tt�v��. 336 00:34:07,138 --> 00:34:09,473 T�nne, tytt�. 337 00:34:13,769 --> 00:34:16,856 �l� viitsi, Babydoll. 338 00:34:18,816 --> 00:34:20,776 Anna olla. 339 00:34:21,026 --> 00:34:24,071 Alas. Hyv� tytt�. 340 00:34:36,083 --> 00:34:39,545 Mit� nyt? - Ei mit��n. 341 00:34:40,754 --> 00:34:43,132 Suutele sitten minua. 342 00:35:16,582 --> 00:35:20,294 Haen v�h�n j��tel��. - Sit� voi tilata kotiin. 343 00:35:25,174 --> 00:35:28,260 Mit� sin� t��ll� teet? Seuraatko minua? 344 00:35:28,511 --> 00:35:32,848 Tunnen er��n t�ss� talossa asuvan. H�nen nimens� on Daphne. 345 00:35:33,098 --> 00:35:36,727 Minun Daphneniko? - Tunnen h�net sinun kauttasi. 346 00:35:36,977 --> 00:35:41,690 Tytt�yst�v�si heitt�� pois mielenkiintoista tavaraa. 347 00:35:41,941 --> 00:35:45,986 Anna se t�nne. Anna se minulle. 348 00:35:47,571 --> 00:35:53,202 H�ivy t��lt�. Painu kotiin. Odota. Onko sinulla k�teist�? 349 00:35:58,165 --> 00:36:01,502 Olen pahoillani, mutta t�m� on ihmisravintoa. 350 00:36:04,505 --> 00:36:06,841 Se on kylm��. 351 00:36:07,675 --> 00:36:10,636 Nam. S��li, ettet sin� saa sit�. 352 00:36:10,886 --> 00:36:14,765 Antaisin mielell�ni, mutta se on ihmisravintoa. 353 00:36:17,560 --> 00:36:19,770 Herkullista. 354 00:36:23,732 --> 00:36:25,317 Kiitos. 355 00:36:32,074 --> 00:36:38,372 En p�rj�� kisassa sen koiran kanssa. - Luota kerrankin minuun. 356 00:36:40,124 --> 00:36:45,963 Mit� sanoinkaan. Katso t�t�. "Koiraopas ummikoille". Eli sinulle. 357 00:36:46,213 --> 00:36:51,427 Etsin sen rodun listalta. - Sanoithan, ett� se on rakki. 358 00:36:52,261 --> 00:36:55,014 T�ss� se on. 359 00:36:55,264 --> 00:36:59,477 "Se on hyvin �lyk�s ja valpas, sill� on hyv�t vaistot - 360 00:36:59,727 --> 00:37:04,607 ja se on niin ketter�, ett� sit� on hankala saada kiinni." 361 00:37:06,984 --> 00:37:09,695 Olet pulassa. 362 00:37:09,945 --> 00:37:14,408 Jos tytt� on niin t�rke� sinulle, kest� sit�. 363 00:37:14,658 --> 00:37:19,288 H�n on taistelemisen arvoinen. - Uskomatonta sinun suustasi. 364 00:37:19,538 --> 00:37:24,251 Sinulla on tilaisuutesi. Sinulla on yksi etu koiraan n�hden. 365 00:37:24,502 --> 00:37:28,130 Se ainoa asia, mihin se rakki ei ikin� kykene. 366 00:37:29,423 --> 00:37:34,553 Sinun on rakasteltava h�nt�. Se on ainoa voitonmahdollisuutesi. 367 00:37:36,222 --> 00:37:39,016 Voitko osoittaa sit� uudestaan. 368 00:38:05,876 --> 00:38:08,754 Katseletko vai ostatko? 369 00:38:18,848 --> 00:38:21,767 Eik� ole mit��n suurempaa? 370 00:38:24,687 --> 00:38:27,273 Viel� suurempaa. 371 00:38:34,738 --> 00:38:40,202 Tarkoitan j�ttim�ist�. Puruluiden Taj Mahalia. 372 00:38:40,453 --> 00:38:44,248 Haluan suurimman puruluun, mik� sinulla on. 373 00:38:44,498 --> 00:38:47,543 Oletko kytt�? - En. 374 00:38:49,420 --> 00:38:52,465 En ole. 375 00:38:58,929 --> 00:39:02,349 N�m� ovat laittomia t�ss� maassa. 376 00:39:04,351 --> 00:39:07,730 Ne on salakuljetettu Singaporesta. 377 00:39:09,106 --> 00:39:12,401 Mik� t�m� on? - Hevosen kulli. 378 00:39:12,651 --> 00:39:16,697 Mik�? - Hevosen kulli. 379 00:39:43,516 --> 00:39:48,854 Se on pieni ranskalainen ravintola. Sielt� on mahdotonta saada p�yt�� - 380 00:39:49,063 --> 00:39:51,357 mutta tunnen kokin. 381 00:39:59,824 --> 00:40:04,912 Kuka olet? - T�m� alue on vain koiranomistajille. 382 00:40:08,916 --> 00:40:13,129 Niin mutta... olen h�nen kanssaan. 383 00:40:13,379 --> 00:40:15,589 Tule t�nne. 384 00:40:19,677 --> 00:40:21,887 Hyv� on sitten. 385 00:40:22,847 --> 00:40:24,473 Sinulla oli onnea. 386 00:40:24,723 --> 00:40:28,727 Tule, Suzy. - P��st� h�net ohi, Suzy. 387 00:40:30,646 --> 00:40:33,899 N�itk� takin? Totaalin 80-lukua. 388 00:40:34,150 --> 00:40:37,236 Kuin "Paluu tulevaisuuteen". - Aika kiva. 389 00:40:43,451 --> 00:40:45,786 Onko h�n sinusta s�p�? - On. 390 00:40:48,914 --> 00:40:52,126 Babydoll, katso, mit� toin. 391 00:40:58,883 --> 00:41:00,926 �l�, Charlie. 392 00:41:01,177 --> 00:41:03,637 Voi, Charlie! 393 00:41:17,902 --> 00:41:20,696 Kutsukaa ambulanssi! 394 00:41:28,621 --> 00:41:32,875 Pyysin jo anteeksi. - Saan kuulla t�st� ikuisesti. 395 00:41:33,125 --> 00:41:38,672 Sain porttikiellon seuraavaan koiraklubin kokoukseen asti. 396 00:41:38,923 --> 00:41:44,428 Voivatko ne tehd� niin? Meid�nh�n piti tarjota muffineita ja kahviakin. 397 00:41:44,678 --> 00:41:49,308 Ette tied�, mit� menetitte! �l�h�n nyt... 398 00:41:54,480 --> 00:41:57,650 KOIRAT OVAT TERVETULLEITA 399 00:42:04,323 --> 00:42:08,702 Mik� sinua vaivaa, Charlie? Kahvi maistuu melkein hyv�lt�. 400 00:42:08,953 --> 00:42:11,747 Suokaa anteeksi. 401 00:42:13,624 --> 00:42:16,627 Minulla on paljon mieless�ni. 402 00:42:19,672 --> 00:42:22,424 Mit� kuuluu, Charlie? 403 00:42:24,426 --> 00:42:28,931 James, eik� niin? - Daphne kertoi t�st� paikastasi. 404 00:42:30,558 --> 00:42:35,354 Olet siis jutellut h�nen kanssaan? - Ulkoilutimme pienokaiset. 405 00:42:35,604 --> 00:42:40,276 Tosi menestyv� yritys. 406 00:42:42,236 --> 00:42:48,284 Tee minulle jotain erityist�, ja anna paketti Daphnen sekoitusta. 407 00:42:48,534 --> 00:42:52,329 Vien sen h�nelle, kun sy�mme yhdess� illallista. 408 00:42:59,962 --> 00:43:03,007 Hyv�nn�k�inen kaveri, vai mit�? 409 00:43:03,257 --> 00:43:07,511 Kiitti, Juan. Tosi avuliasta sinulta. 410 00:43:07,761 --> 00:43:10,139 Yst�v�llesi. 411 00:43:23,277 --> 00:43:24,570 Kiitos. 412 00:43:33,913 --> 00:43:38,793 Voin kuulostaa homppelilta, vaikka en ole homo - 413 00:43:40,002 --> 00:43:43,464 mutta olipa komea kaveri. - Kiitti vain. 414 00:43:43,714 --> 00:43:47,092 Kannustuspuheistanne oli suurta apua - 415 00:43:47,343 --> 00:43:50,971 mutta olen my�h�ss� tapaamisesta. 416 00:43:52,348 --> 00:43:55,434 Haluan tuon takin takaisin. 417 00:43:58,062 --> 00:44:02,691 Kallis erikoiser� vietnamilaista kahvisekoitusta - 418 00:44:02,942 --> 00:44:06,070 kertak�ytt�mukista? 419 00:44:07,363 --> 00:44:11,450 Se ei ole... Siin� ei ole tyyli�. 420 00:44:15,955 --> 00:44:21,752 Made in Taiwan. Muoviteollisuuden viimeist� teknologiaa. 421 00:44:22,002 --> 00:44:25,214 Kaikki sivut on tarkkaan muotoiltu - 422 00:44:25,464 --> 00:44:31,262 optimaalisen sekoitus- ja suorituskyvyn varmistamiseksi. 423 00:44:32,346 --> 00:44:35,975 Puhumattakaan ker�ily- ja estetiikka-arvosta. 424 00:44:36,225 --> 00:44:41,564 Katso t�t� nuppia. Se on laadun tunnusmerkki. 425 00:44:41,814 --> 00:44:45,568 Suothan hetken anteeksi? 426 00:45:02,626 --> 00:45:06,422 Charlie t�ss�. �l� sulje puhelinta. 427 00:45:06,672 --> 00:45:11,260 Pelastin sinut niist� juhlista. Nyt tarvitsen vastapalveluksen. 428 00:45:11,510 --> 00:45:15,431 N�etk�? Tunnen tuskin mit��n. 429 00:45:17,266 --> 00:45:20,436 Minun on puhuttava kanssasi. 430 00:45:20,686 --> 00:45:23,230 Tarvitsen kofeiinia. 431 00:45:23,481 --> 00:45:25,816 Nyt heti. 432 00:45:27,693 --> 00:45:31,697 Meill� on tapaaminen meneill��n. - Edes 250 grammaa. 433 00:45:31,947 --> 00:45:36,452 Teen mit� vain sen eteen. Ole kiltti, tarvitsen sit�. 434 00:45:36,702 --> 00:45:41,332 Meill� on suosittu uusi sekoitus. H�n on paras asiakkaani. 435 00:45:42,875 --> 00:45:45,252 Totta tosiaan. 436 00:45:45,503 --> 00:45:49,215 N�itk� h�nen ilmeens�? - Olisit n�hnyt omani. 437 00:45:49,465 --> 00:45:54,637 Naamasi tosiaan punoittaa v�h�n. - Taidan olla hiprakassa. 438 00:45:54,887 --> 00:45:58,891 Olet s�p�, kun punastut. 439 00:45:59,141 --> 00:46:03,896 Tunnen itseni idiootiksi sen koirakahakan vuoksi. 440 00:46:04,146 --> 00:46:07,733 �l� suotta v�lit�. 441 00:46:07,983 --> 00:46:11,529 Ei ollut tarkoitus nolata sinua. 442 00:46:11,779 --> 00:46:16,158 Tied�n sen. Olet vain... - Olen oikea �lyk��pi�. 443 00:46:16,408 --> 00:46:18,702 Et suinkaan. 444 00:46:18,953 --> 00:46:24,708 Jos olen asiantuntija jossakin, niin se on �lyk��pi�t ja idiootit. 445 00:46:33,134 --> 00:46:35,010 Kiitos. 446 00:46:47,148 --> 00:46:49,817 Hiljaa. 447 00:47:05,749 --> 00:47:09,211 Sen on p��st�v� ulos pissalle. 448 00:47:30,024 --> 00:47:35,029 Kuules, hurtta. Meid�n on aika jutella kahden kesken. 449 00:47:39,450 --> 00:47:45,080 Aikojen alussa ihminen ja koira tekiv�t kumppanuussopimuksen. 450 00:47:45,331 --> 00:47:49,752 Siit� l�htien olemme pysyneet toistemme rinnalla. 451 00:47:50,002 --> 00:47:54,715 Et kai kuvittele voivasi muuttaa k�yt�nt�� yksin�si? 452 00:47:54,965 --> 00:47:57,635 Kuunteletko? 453 00:47:59,929 --> 00:48:02,807 Hyv� on sitten. 454 00:48:03,057 --> 00:48:08,562 Olen valmis j�tt�m��n kaiken hyv�ilyn ja paijaamisen sinulle. 455 00:48:08,813 --> 00:48:12,441 Mutta sinun on suotava jotain minullekin. 456 00:48:17,571 --> 00:48:21,534 Hei, James t�ss�. Puhuin koiraklubilaisten kanssa - 457 00:48:21,784 --> 00:48:25,955 ja sain heid�t perumaan porttikieltosi yhdell� ehdolla. 458 00:48:26,205 --> 00:48:31,127 Kaverisi Charlie, Chuck, se tyyppi, ei saa ikin�... 459 00:48:40,261 --> 00:48:44,431 Sin�k� siin�, Babydoll? - Ei, vaan min�, Charlie. 460 00:48:45,599 --> 00:48:48,394 Tule t�nne, Charlie. 461 00:48:50,437 --> 00:48:55,568 Eik� se koskaan nuku? - Babydoll haluaa nukkua kanssamme. 462 00:49:01,323 --> 00:49:04,869 Mit� teet? - Haistelen sinua. 463 00:49:07,955 --> 00:49:11,041 Mene muualle, Babydoll. 464 00:49:11,292 --> 00:49:13,294 Mene pois. 465 00:49:15,045 --> 00:49:18,090 Anna menn�. 466 00:49:18,340 --> 00:49:20,468 Niink�? 467 00:49:33,522 --> 00:49:36,984 En voi tehd� sit� n�in. 468 00:50:57,481 --> 00:50:59,608 Mit� tapahtui? 469 00:50:59,859 --> 00:51:04,488 Babydoll... Vien sen toiseen huoneeseen nukkumaan. 470 00:52:22,107 --> 00:52:25,736 Kiitos, ett� huolehdit minusta eilen. 471 00:52:25,986 --> 00:52:30,574 Kunpa olisin sen kaltainen. Se n�ytt�� aidosti tunteensa. 472 00:52:30,825 --> 00:52:36,413 Ihmiset peittelev�t omia tunteitaan, jotta eiv�t my�hemmin pettyisi. 473 00:52:37,540 --> 00:52:42,128 Koirien ei tarvitse esitt�� v�linpit�m�t�nt� - 474 00:52:42,378 --> 00:52:45,506 jos ne haluavat jotain. 475 00:52:49,009 --> 00:52:53,013 Voisitko pit�� sit�? - Tietenkin. 476 00:53:11,031 --> 00:53:15,327 �l� kurista koiraasi. - En kuristakaan, se vet�� minua. 477 00:53:15,578 --> 00:53:19,039 Sanoin, ettet kuristaisi koiraasi! 478 00:53:19,290 --> 00:53:21,417 En kuristakaan. 479 00:53:21,667 --> 00:53:25,880 Mit� itse t�st� pid�t? Ei se olekaan niin kivaa, vai? 480 00:53:27,798 --> 00:53:30,301 Mit� tapahtui? 481 00:53:31,594 --> 00:53:35,514 Nuo kiusasivat koiraasi. - Voi ressukkaa. 482 00:53:35,764 --> 00:53:39,810 En sied� sit�, ett� tullaan s�ttim��n viatonta olentoa. 483 00:53:40,060 --> 00:53:43,564 Suojeliko Charlie sinua, kulta? 484 00:53:43,814 --> 00:53:47,151 Olen ihan kunnossa. 485 00:53:47,401 --> 00:53:50,404 Olet ansainnut palkinnon. 486 00:53:54,200 --> 00:53:57,286 He t�niv�t minua my�s. T�h�n. 487 00:53:57,536 --> 00:53:59,997 H�p�h�p�. 488 00:54:00,247 --> 00:54:04,668 He olivat murskata jalkani. Menn��n t�t� tiet�. 489 00:54:09,089 --> 00:54:12,301 Teen sinulle illalla ruokaa. 490 00:54:21,143 --> 00:54:22,770 Kiitos. 491 00:54:24,480 --> 00:54:27,441 Kokeile, onko sinusta samaan. 492 00:54:48,003 --> 00:54:51,048 Nukahdimme. Mit� nyt? 493 00:54:51,298 --> 00:54:54,718 Voihan nen�. Mit� kello on? 494 00:54:55,678 --> 00:54:58,639 Daphne ja min� olimme jo hyvin l�hell� - 495 00:55:00,349 --> 00:55:05,604 tehd� sen eilen illalla. Mutta jotain hirve�� tapahtui. 496 00:55:05,855 --> 00:55:09,650 Mit�? Suorituspelkoko? - Ei sinne p�ink��n. 497 00:55:09,900 --> 00:55:14,155 Oletko varma? - Ei se sit� ollut. 498 00:55:14,405 --> 00:55:17,616 Se oli pahempaa. - Pahempaa kuin suorituspelko? 499 00:55:17,867 --> 00:55:22,580 Onko sellainen edes mahdollista? - On. Kirput. 500 00:55:22,830 --> 00:55:28,294 Luulen, ett� minussa on kirppuja. Se rakki antoi minulle kirppuja. 501 00:55:28,544 --> 00:55:32,923 Auta minua, Ras. En voi menn� t�ihin n�in. 502 00:55:33,174 --> 00:55:37,636 Mit� nyt teen? - Aluksi siirry pois s�ngyst�ni. 503 00:55:43,058 --> 00:55:46,687 T�m� on naurettavaa. Etk� keksinyt mit��n muuta? 504 00:55:46,937 --> 00:55:51,442 Etuk�teen t�m�n olisi voinut v�ltt�� Frontlinella. 505 00:55:51,692 --> 00:55:56,947 En tajua, ettet ole viel�k��n tehnyt sit�. Etk� halua h�nt�? 506 00:55:57,198 --> 00:56:00,326 H�n oli umpik�nniss�. - Ent� sitten? 507 00:56:00,576 --> 00:56:05,581 Lukemattomat pysyv�t suhteet, jotka kest�v�t kuukausia - 508 00:56:05,831 --> 00:56:10,002 aloitetaan umpituiskeessa. Pilasit mahiksesi. 509 00:56:10,252 --> 00:56:14,715 Miksi kuuntelisin sinua? Olet varsinainen h�nt�heikki. 510 00:56:14,965 --> 00:56:17,843 �l� minulle kosta, ettet saa hurtan takia. 511 00:56:18,093 --> 00:56:24,099 Ei ole kyse koirasta vaan Daphnen ja minun suhteestani. 512 00:56:24,350 --> 00:56:27,603 Leikkaanko my�s kynnet? Se kuuluu hintaan. 513 00:56:27,853 --> 00:56:31,357 Tietenkin. Charlie... 514 00:56:31,607 --> 00:56:35,402 Olet rajakohdassa. Voit voittaa tai menett�� h�net. 515 00:56:35,653 --> 00:56:38,405 Hurtta tiet�� sen, min� tied�n sen. 516 00:56:38,656 --> 00:56:43,452 Onko sinussa tarpeeksi miest� tekem��n se mit� vaaditaan? 517 00:56:50,334 --> 00:56:53,170 T�m� on kai tarkoitettu matolle. 518 00:57:02,888 --> 00:57:06,100 Ja sitten noita... 519 00:57:07,560 --> 00:57:10,312 Yksi riitt��. 520 00:57:14,942 --> 00:57:20,030 "Juomuja h�nen nautinnokseen." Olen toivottoman romanttinen. 521 00:58:29,099 --> 00:58:33,604 Mit� t��ll� tapahtuu? Pois s�ngyst� heti paikalla. 522 00:58:35,231 --> 00:58:38,526 Et sin�, senkin h�lm�. 523 00:58:41,153 --> 00:58:44,448 T�m� on minun s�nkyni ja huoneeni. 524 00:58:51,205 --> 00:58:55,000 Voi ei... - Vied��n se j�lkeenp�in. 525 00:58:55,251 --> 00:59:00,923 Olen yritt�nyt pit�� aikataulun, ettei en�� satu vahinkoja. 526 00:59:03,467 --> 00:59:05,845 Kyll� se voi odottaa. 527 00:59:07,263 --> 00:59:10,516 Min� vien sen. - Oletko varma? 528 00:59:10,766 --> 00:59:14,103 Ota t�m�, siell� on kylm�. 529 00:59:15,563 --> 00:59:18,149 Odottelen sinua. 530 00:59:34,206 --> 00:59:36,584 Viel�k� lis��? 531 00:59:42,923 --> 00:59:45,468 Tule nyt. 532 00:59:59,106 --> 01:00:00,357 Daphne? 533 01:00:18,000 --> 01:00:19,877 Tule. 534 01:00:36,685 --> 01:00:38,813 Voit j�tt�� viestin, vuh. 535 01:00:39,063 --> 01:00:42,483 Daphne, Charlie t��ll�. Haloo? 536 01:00:45,194 --> 01:00:48,280 J�imme ulos lukkojen taakse. Kuuletko? 537 01:00:48,531 --> 01:00:50,491 Haloo? 538 01:00:51,784 --> 01:00:54,620 Nyt t�m� meni liian pitk�lle. 539 01:00:55,996 --> 01:00:58,916 Otatko palan pitsaa? 540 01:01:34,118 --> 01:01:37,079 T�m� oli se ilta. 541 01:01:40,207 --> 01:01:42,960 T�n��n sen piti tapahtua. 542 01:02:52,822 --> 01:02:54,824 Siisti hyppy. 543 01:03:16,637 --> 01:03:19,849 Mit� ihmett�? 544 01:03:20,099 --> 01:03:23,227 Mit� on tekeill�, Charles? 545 01:03:27,106 --> 01:03:30,025 Voihan nen�... 546 01:03:31,068 --> 01:03:34,113 Kukas se siin�? - Olen hirve�n pahoillani. 547 01:03:34,363 --> 01:03:39,577 Nukahdin, ja vastaaja oli niin hiljaisella, etten her�nnyt. 548 01:03:42,079 --> 01:03:46,709 Koiraparka pelk�� hyl�tyksi tulemista. 549 01:03:49,336 --> 01:03:54,216 Olen todella pahoillani. En tied�, mit� muuta sanoa. 550 01:03:56,677 --> 01:04:00,806 Tuo on hyv� alku. T�ss� on k�mppikseni Ras. 551 01:04:01,056 --> 01:04:04,935 Se pit�� sinusta. Se pit�� h�nest�. 552 01:04:05,186 --> 01:04:08,397 Se pit�� j�tteiden hajusta. 553 01:04:08,647 --> 01:04:11,192 Kiitos paljon. 554 01:04:11,442 --> 01:04:14,570 Se todella pit�� h�nest�. 555 01:04:16,781 --> 01:04:20,451 Minun pit�isi t�st� l�hte� t�ihin... 556 01:04:20,701 --> 01:04:24,121 Olen niin pahoillani. - Sen on aika l�hte�. 557 01:04:24,371 --> 01:04:27,833 Olen pilannut aamusi t�ysin. 558 01:04:28,083 --> 01:04:33,130 Se on viet�v� kotiin ja ruokittava. Minulla on tapaaminen... 559 01:04:33,380 --> 01:04:36,967 Jestas, se on tunnin p��st�. Ei voi olla totta. 560 01:04:39,678 --> 01:04:43,098 Voit j�tt�� sen minulle. 561 01:04:43,349 --> 01:04:47,394 En voi pyyt�� sit� sinulta. - Ei se mit��n. 562 01:04:47,645 --> 01:04:50,856 Asia on ihan kunnossa. 563 01:04:51,107 --> 01:04:58,197 Yst�v�ni sanovat, ett� minun pit�isi hellitt�� v�h�n, joten hyv� on. 564 01:04:58,447 --> 01:05:01,117 Se p�rj�� hienosti. 565 01:05:02,660 --> 01:05:06,997 En luottaisi sit� kenellek��n muulle kuin sinulle. 566 01:05:07,248 --> 01:05:12,086 Tied�n sen. -Kiitos hirve�sti, olen sinulle velkaa. 567 01:05:16,799 --> 01:05:19,718 Oli kiva... 568 01:05:29,937 --> 01:05:33,023 Mit� pirua tarkoitit? 569 01:05:33,274 --> 01:05:37,236 Mit� oikein aioit? - Miten niin? 570 01:05:37,486 --> 01:05:39,947 N�in kyll�, mit� teit. 571 01:05:40,197 --> 01:05:43,576 Min� en ikin� yritt�isi iske� sinun naisiasi. 572 01:05:43,826 --> 01:05:46,495 Et Daphnea. 573 01:05:46,704 --> 01:05:49,623 H�nen koiraansako? 574 01:05:59,341 --> 01:06:01,385 Alat seota. 575 01:06:30,664 --> 01:06:34,293 Charlie? Keit� kaikki n�m� ihmiset ovat? 576 01:06:34,543 --> 01:06:39,048 Auta v�h�n ja tee lenkki t�m�n suloisen pienen olennon kanssa. 577 01:06:39,298 --> 01:06:42,051 Talo on tupaten t�ynn�. 578 01:06:52,186 --> 01:06:55,439 Hei. Miten suloinen koira. - Kiitos. 579 01:06:55,689 --> 01:06:58,818 Se onkin rotukoira. 580 01:07:00,486 --> 01:07:02,530 Hei. 581 01:07:04,240 --> 01:07:06,742 Eik� olekin s�p�? 582 01:07:06,992 --> 01:07:09,662 Mik� sinun nimesi on? 583 01:07:09,912 --> 01:07:13,707 Mit� teet? Ei siell� ole mit��n muuta kuin rojua. 584 01:07:26,053 --> 01:07:31,934 Ihan kuin kokonainen uusi maailma avautuisi. 585 01:07:32,184 --> 01:07:37,022 Ihmiset eiv�t vain tervehdi, he pys�htyv�t juttelemaan. 586 01:07:37,273 --> 01:07:42,194 Niin juuri. Ja jotkut heist� ovat todella s�p�j�. 587 01:07:42,445 --> 01:07:47,241 Koiranomistajana on kuin salaisen veljeskunnan j�sen. 588 01:07:47,491 --> 01:07:53,789 Haluan lainata taas otusta. - Pilkkanimi loukkaa sen tunteita. 589 01:07:54,039 --> 01:07:56,250 Milloin saan sen? 590 01:07:56,500 --> 01:08:00,379 Unohda koko juttu. - �l� viitsi... 591 01:08:00,629 --> 01:08:04,133 Pyyd�n sinulta suurta palvelusta. 592 01:08:04,383 --> 01:08:08,846 "Rakastettavan luuserin" -imagoni ei en�� pure. 593 01:08:09,096 --> 01:08:11,307 Minun t�ytyy kehitt�� uusi. 594 01:08:11,557 --> 01:08:15,686 Koira on siihen loistava ratkaisu, joten �l� pihtaa sit�. 595 01:08:15,936 --> 01:08:20,483 Hassua. Luulin, ett� ratkaisu kaikkiin ongelmiini - 596 01:08:20,733 --> 01:08:25,988 olisi rakastuminen. Mutta ehk� olisinkin vain tarvinnut koiran. 597 01:08:34,413 --> 01:08:37,249 Hei, Charlie. Kahvisi on fantastista. 598 01:08:37,500 --> 01:08:42,838 Teen tuplasti enemm�n leikkauksia. Kahvisi pelastaa henki�. 599 01:08:43,088 --> 01:08:47,551 Ymm�rr�n, miksi Daphne on sinuun hulluna. Olet taiteilija. 600 01:08:47,802 --> 01:08:51,305 "Omituinen tyyppi" -imagoa en ole kokeillutkaan. 601 01:08:51,555 --> 01:08:54,517 Mutta jos pudotat pallon, otan heti kopin. 602 01:08:54,767 --> 01:09:00,481 Minulla on viel� 15 km j�ljell�. Viikonloppuna on Ironman-kisa. 603 01:09:08,405 --> 01:09:10,407 Daphne? 604 01:09:13,369 --> 01:09:16,747 Olen odottanut sinua, Charlie. 605 01:09:22,336 --> 01:09:25,089 Tule t�nne. 606 01:09:25,339 --> 01:09:29,802 Minusta s�ngyn pit�isi olla koirilta kielletty alue. 607 01:09:30,052 --> 01:09:32,888 Niin tietenkin. Alas. 608 01:09:58,747 --> 01:10:02,042 Mik� h�t�n�? - Ei mik��n. 609 01:10:18,058 --> 01:10:23,147 Miksi naurat? - Se oli koira enk� min�. 610 01:10:39,288 --> 01:10:42,082 Mit� oikein on tekeill�? 611 01:10:43,793 --> 01:10:48,047 Ei mit��n. Se johtuu tuosta tuhmasta koirasta. 612 01:10:50,841 --> 01:10:55,638 Ellei sinua huvita, l�hden lenkille koiran kanssa. 613 01:10:55,888 --> 01:11:01,227 �l� suotta, min� teen sen. Vaikka en erityisemmin pid� siit�. 614 01:11:05,481 --> 01:11:08,943 �l� kerro �idillesi. 615 01:12:46,040 --> 01:12:48,626 Miss� olette olleet? 616 01:12:48,876 --> 01:12:54,882 Se halusi aina vain jatkaa. Ehk� se on sy�nyt jotain sopimatonta. 617 01:12:55,132 --> 01:13:00,095 Mik� sinulle on tullut, Charlie? - Ei mit��n erityist�. 618 01:13:04,016 --> 01:13:09,772 En ymm�rr� sinua. Ihan kuin pit�isit koirasta enemm�n kuin minusta. 619 01:13:10,022 --> 01:13:13,109 Naurettavaa. 620 01:13:14,235 --> 01:13:17,613 Tosin h�n on ihana, mutta... 621 01:13:20,241 --> 01:13:22,535 Mit� nyt? 622 01:13:22,785 --> 01:13:25,579 En aivan odottanut tuota vastausta. 623 01:13:25,830 --> 01:13:32,044 Useimmat kaverit teeskentelev�t pit�v�ns� koirasta iske�kseen minut. 624 01:13:32,878 --> 01:13:36,090 �l�h�n nyt. Mist� t�ss� on kyse? 625 01:13:36,340 --> 01:13:41,011 My�nn�n teeskennelleeni pit�v�ni koirastasi, mutta nyt pid�n. 626 01:13:41,262 --> 01:13:45,099 Etk� itsekin toivo sit�? 627 01:13:45,349 --> 01:13:47,768 Rakastatko minua? 628 01:13:48,018 --> 01:13:51,397 Haluaisin sanoa kyll�... 629 01:13:51,647 --> 01:13:53,983 Mutta et voi. 630 01:13:54,233 --> 01:13:58,487 Voin hyvinkin, mutta se ei kuulosta oikealta. 631 01:14:00,239 --> 01:14:03,701 Se on helpompaa Babydollin kanssa. 632 01:14:13,043 --> 01:14:18,007 Sinun on kai paras l�hte�. - T�m�n piti olla hyv� asia. 633 01:14:28,350 --> 01:14:33,689 Varo noita. Tuon kokoinen koira voi tukehtua niihin. 634 01:14:58,005 --> 01:15:03,511 Sin� et sent��n pasko h�nen lattialleen. Se on plussaa sinulle. 635 01:15:41,882 --> 01:15:47,930 Tiesin, ett� t�ss� k�visi noin. Kauniit naiset tuhoavat el�m�si. 636 01:15:49,140 --> 01:15:52,852 Ole kiitollinen, ett� sinulla on yh� minut. 637 01:15:54,270 --> 01:15:58,816 Ei se ole sama asia. Koirat ovat niin uskollisia omilleen. 638 01:15:59,525 --> 01:16:01,652 Niin min�kin olen. - Totta. 639 01:16:01,902 --> 01:16:05,990 Mutta sin� et juokse pallon per�ss� ymp�ri k�mpp��. 640 01:16:06,240 --> 01:16:07,867 Pit�� paikkansa. 641 01:16:20,004 --> 01:16:24,008 Tule, Charlie. L�hdet��n kaupungille. 642 01:16:24,258 --> 01:16:27,636 On poikamiesten ilta. Vain sin� ja min�. 643 01:16:29,096 --> 01:16:33,767 En ikin� uskonut, ett� j�isin toiseksi koiralle. 644 01:16:34,018 --> 01:16:38,898 Kuules nyt, Charlie, minullakin on tunteet. 645 01:16:39,148 --> 01:16:43,194 Minuunkin sattuu. Olen vain ihminen. 646 01:16:46,864 --> 01:16:50,534 Aiotko l�hte� noin? - T�m� on... 647 01:16:54,205 --> 01:16:58,000 T�m� on mukava yll�. - Olet sairas. 648 01:16:58,250 --> 01:17:02,046 Sinun on p��stett�v� siit� irti. On muitakin koiria. 649 01:17:02,296 --> 01:17:06,592 Et ymm�rr�. Kukaan ei voi ymm�rt��. 650 01:17:06,842 --> 01:17:11,430 Charlie, istu. Istu siihen. 651 01:17:25,820 --> 01:17:28,531 Mit� on tekeill�? 652 01:17:30,157 --> 01:17:32,618 Charlie, sinulla on ongelma. 653 01:17:32,868 --> 01:17:36,789 Ne kahvinpavut ovat sekoittaneet h�nen p��ns�. 654 01:17:37,039 --> 01:17:40,751 Olisit pysynyt Sankassa. - Mit� ihmett� puhutte? 655 01:17:41,001 --> 01:17:46,090 Siit�, ett� puhut nyky��n koirakielt�. 656 01:17:46,340 --> 01:17:49,051 Sinulle on tullut siit� pakkomielle. 657 01:17:49,301 --> 01:17:54,473 Tv:st� olen saanut k�sityksen, ettei sellainen sovi Amerikassa. 658 01:17:56,183 --> 01:18:01,021 Pakkomielle on yht� amerikkalainen kuin omenapiiras. 659 01:18:01,272 --> 01:18:04,733 Yht� amerikkalainen kuin baseball. 660 01:18:04,984 --> 01:18:08,028 Yht� amerikkalainen kuin poika ja... 661 01:18:08,279 --> 01:18:10,948 h�nen koiransa. 662 01:18:13,951 --> 01:18:16,662 Onko t�m� normaalia? - "Babydoll." 663 01:18:16,912 --> 01:18:22,418 Se l�htee pesussa. - Onneksi ukkisi ei n�hnyt t�t�. 664 01:18:22,668 --> 01:18:27,298 Ajattelin, ett� se tekisi s�v�yksen. Se on vain pilaa. 665 01:18:30,176 --> 01:18:32,970 Ei! Haluan pit�� t�m�n! 666 01:18:42,104 --> 01:18:46,609 Se on kerrasta poikki. T�m� on sinun parhaaksesi. 667 01:18:56,952 --> 01:18:59,622 Hyv� on, olet oikeassa. 668 01:18:59,872 --> 01:19:03,000 My�nn�n sen, ett� nyt voin paremmin. 669 01:19:03,250 --> 01:19:05,836 Mit� pirua? 670 01:19:11,884 --> 01:19:14,720 Mit� oikein teet? 671 01:19:14,970 --> 01:19:17,348 En mit��n. 672 01:19:19,141 --> 01:19:22,311 Minun pit�� menn�. 673 01:19:22,561 --> 01:19:24,021 Charlie? 674 01:19:50,131 --> 01:19:55,219 Miksi juot tuota moskaa? Enk� opettanut sinulle mit��n? 675 01:19:59,473 --> 01:20:02,768 Mit� teit Babydollille? 676 01:20:04,186 --> 01:20:07,648 En mit��n. Voiko h�n hyvin? 677 01:20:07,898 --> 01:20:12,236 H�n voi ihan hyvin. Mutta... Ei mit��n. 678 01:20:14,488 --> 01:20:16,532 Ole hyv�. 679 01:20:24,540 --> 01:20:27,334 �l� edes kysy. 680 01:20:27,585 --> 01:20:32,381 En tied�, mik� sit� vaivaa nyky��n. 681 01:20:32,631 --> 01:20:36,552 Enk� tied� sit�k��n, mik� minua vaivaa. 682 01:20:36,802 --> 01:20:42,600 Se koira opetti minulle vain pari asiaa meist� - 683 01:20:42,850 --> 01:20:45,519 ja sinusta. 684 01:20:45,728 --> 01:20:50,274 Ehk� ihmiset tekev�t virheen... 685 01:20:52,234 --> 01:20:55,863 Kun aloimme tuntea jotain toisiamme kohtaan - 686 01:20:56,113 --> 01:20:59,950 yritimme ottaa mittaa toisistamme. 687 01:21:01,202 --> 01:21:04,789 Mutta miten tunteita voi mitata? 688 01:21:05,039 --> 01:21:10,711 En tied�, Charlie. Mutta valitsin sinut. Kai se jotain merkitsee. 689 01:21:10,961 --> 01:21:13,714 Ei merkitse. 690 01:21:14,715 --> 01:21:18,177 Olit v��r�ss� minun suhteeni. Olen luup��. 691 01:21:21,680 --> 01:21:25,643 Luulin olevani suuri romantikko - 692 01:21:25,893 --> 01:21:29,897 mutta olen vain typer�ss� takissa kulkeva kaveri - 693 01:21:32,733 --> 01:21:36,529 joka ei tajua mit��n todellisesta rakkaudesta. 694 01:21:36,779 --> 01:21:40,157 Ja nyt on liian my�h�ist�. 695 01:21:40,407 --> 01:21:44,245 Olen menett�nyt teid�t molemmat. 696 01:22:27,246 --> 01:22:32,042 Voihan nen�! T�t� et ikin� usko. 697 01:22:32,293 --> 01:22:36,297 Kello, jonka se otus auttoi l�yt�m��n - 698 01:22:36,547 --> 01:22:39,842 on arvokas. Katso itse. 699 01:22:43,387 --> 01:22:46,307 Olenhan paras kaverisi, vai mit�? - Olet. 700 01:22:46,557 --> 01:22:50,227 Autan sinua. - Olet jo auttanut tarpeeksi. 701 01:22:50,478 --> 01:22:54,732 Syyt�tk� minua t�st� kaikesta? - En, en. 702 01:22:54,982 --> 01:22:58,110 Varoitit minua. 703 01:23:02,823 --> 01:23:06,494 Sano, jos tarvitset jotain muuta. 704 01:23:10,998 --> 01:23:15,544 Charlie, h�n on kadonnut. Mit� nyt teen? 705 01:23:15,795 --> 01:23:18,464 Tulen heti. 706 01:23:27,223 --> 01:23:31,310 Ras, pysy t��ll�. H�n voi osata tulla t�nne. 707 01:23:31,560 --> 01:23:34,855 Daphneko? - Ei, vaan Babydoll. 708 01:23:39,235 --> 01:23:44,615 Kyll� me h�net l�yd�mme. - J�tin ikkunan auki... 709 01:23:44,865 --> 01:23:48,828 H�n on ollut niin onneton. - Ei h�n sinua j�t�. 710 01:23:49,078 --> 01:23:53,165 H�n kulkee varmaan etsim�ss� sinua. 711 01:23:53,415 --> 01:23:58,170 K�yd��n kaikkialla, miss� olemme ulkoiluttaneet h�nt�. 712 01:24:04,844 --> 01:24:08,139 Tule t�nne, tytt�! 713 01:24:10,349 --> 01:24:13,519 Coffee Emporium. Koiraasiko? 714 01:24:14,353 --> 01:24:16,439 En. 715 01:24:16,689 --> 01:24:19,108 Ei Babydollia. 716 01:24:19,358 --> 01:24:23,487 Mutta yksi chihuahua putosi Mocha Javaan ja sekosi. 717 01:24:23,737 --> 01:24:25,823 Haloo? 718 01:24:56,604 --> 01:24:59,565 H�n voi olla ihan miss� vain. 719 01:24:59,815 --> 01:25:02,359 Uskoin, ett� h�n olisi t��ll�. 720 01:25:02,610 --> 01:25:06,822 Miss� te olette olleet? Aloin jo huolestua. 721 01:25:11,660 --> 01:25:14,914 Olet suloinen pitsa suussa. 722 01:25:40,064 --> 01:25:43,067 Se on jo kolmas pala. 723 01:25:44,276 --> 01:25:46,779 Kolmasko? 724 01:25:57,665 --> 01:26:01,544 Mit� ihmett� t�m� on? 725 01:26:02,503 --> 01:26:08,926 Kerron sinulle viisauden, joka on kulkenut suvussamme pitk��n. 726 01:26:10,094 --> 01:26:13,806 Mik� se sellainen viisaus on? 727 01:26:15,766 --> 01:26:19,311 "�l� opeta vanhalle koiralle uusia temppuja." 728 01:26:19,562 --> 01:26:21,522 Ja... 729 01:26:21,772 --> 01:26:26,193 "Pid� asiakkaat aina tyytyv�isin�." 730 01:26:30,322 --> 01:26:34,952 Ei se ole viisautta vaan kommunismia. 731 01:26:35,202 --> 01:26:37,788 Se on kommunismia. 732 01:26:41,208 --> 01:26:44,712 Taasko uusi sekoitus? - H�n ei anna periksi. 733 01:26:44,962 --> 01:26:47,756 Maistakaa sit�. 734 01:26:57,933 --> 01:27:02,813 Uskomatonta. H�n on l�yt�nyt meid�n sekoituksemme. 735 01:27:03,063 --> 01:27:05,733 Pid�ttek� siit�? 736 01:27:05,941 --> 01:27:09,904 T�st� kahvista kannattaa maksaa. - Talo tarjoaa. 737 01:27:10,154 --> 01:27:13,282 Niin et ikin� rikastu. 738 01:27:14,325 --> 01:27:17,244 Tied�n sen. 739 01:27:22,625 --> 01:27:25,085 KUUSI VIIKKOA MY�HEMMIN 740 01:27:29,548 --> 01:27:32,384 Hei. Mik� nimesi on? 741 01:27:53,447 --> 01:27:56,867 Tosi naismagneetti. 742 01:28:03,457 --> 01:28:06,001 Hei. 743 01:28:06,252 --> 01:28:12,508 Katsokaa, kenet l�ysin harhailemasta. Eik� se ole ihana? 744 01:28:13,000 --> 01:28:16,135 Download Movie Subtitles Searcher from www.OpenSubtitles.org 59814

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.