Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,976 --> 00:00:02,409
lf every person starts
thinking this way..
2
00:00:02,477 --> 00:00:03,910
..then who will do business.
3
00:00:03,979 --> 00:00:06,072
You can do a business here too.
4
00:00:06,147 --> 00:00:08,012
But l have received an
offer for lndia, Maya.
5
00:00:08,083 --> 00:00:09,482
What are you saying?
6
00:00:10,485 --> 00:00:12,077
l don't want to miss
this opportunity.
7
00:00:14,022 --> 00:00:15,683
Yes, you are right.
8
00:00:17,092 --> 00:00:18,491
Even if you have to miss me.
9
00:00:18,760 --> 00:00:19,818
Maya!
10
00:00:19,895 --> 00:00:21,089
Neel, you don't understand.
11
00:00:21,496 --> 00:00:23,054
Dad will never send me to lndia.
12
00:00:23,498 --> 00:00:25,625
l am not going to lndia
to get settled there.
13
00:00:26,067 --> 00:00:28,092
l am going to lndia to
setup a call centre.
14
00:00:28,169 --> 00:00:29,431
l can come back here..
15
00:00:29,504 --> 00:00:31,062
..and manage my business
from here too.
16
00:00:34,776 --> 00:00:36,437
And right now l need
your support Maya..
17
00:00:36,511 --> 00:00:37,569
..and not your lecture.
18
00:00:39,447 --> 00:00:40,573
Neel.
19
00:00:44,886 --> 00:00:45,944
l support you.
20
00:00:48,523 --> 00:00:50,184
But l will really miss you Neel.
21
00:00:52,794 --> 00:00:53,852
l will miss you too.
22
00:00:55,530 --> 00:00:56,588
l love you
23
00:00:57,832 --> 00:00:58,890
Come in, Jordan.
24
00:00:58,967 --> 00:01:00,525
Hello Neel, come on in.
25
00:01:02,003 --> 00:01:03,095
How are you doing today?
26
00:01:03,538 --> 00:01:07,474
l, have transferred 10
million US dollars..
27
00:01:07,542 --> 00:01:09,533
..into a bank account in lndia.
28
00:01:10,011 --> 00:01:12,536
What. This is the bank information.
29
00:01:17,085 --> 00:01:18,143
Wow.
30
00:01:19,120 --> 00:01:23,557
And these are first class tickets
for you and your team.
31
00:01:26,494 --> 00:01:28,018
Great. - Good luck Neel.
- Thank you so much.
32
00:01:28,096 --> 00:01:29,563
Thank you. Thank you.
33
00:01:30,999 --> 00:01:33,490
We will rock you.
34
00:01:34,836 --> 00:01:37,134
We will shock you.
35
00:01:38,106 --> 00:01:41,234
We will rock you.
36
00:01:58,126 --> 00:01:59,753
Meet the county guys!
37
00:01:59,861 --> 00:02:01,522
We go to the things that rock!
38
00:02:02,797 --> 00:02:05,197
What are you going to do,
where are you going to go.
39
00:02:20,048 --> 00:02:21,606
We will rock you.
40
00:02:22,150 --> 00:02:23,242
We will rock you.
41
00:02:23,618 --> 00:02:24,983
We will shock you.
42
00:02:25,887 --> 00:02:26,945
We will shock you.
43
00:02:27,155 --> 00:02:28,713
We will rock you.
44
00:02:29,124 --> 00:02:30,614
We will shock you.
45
00:02:31,893 --> 00:02:34,623
This is our world.
46
00:02:35,630 --> 00:02:38,224
This is where we live.
47
00:02:39,167 --> 00:02:46,300
ln our happiness, we
forget out sorrows.
48
00:02:46,908 --> 00:02:51,641
We are different then everyone.
49
00:02:54,983 --> 00:02:58,714
lt's our world. lt's our world.
lt's our world. lt's our world.
50
00:02:58,787 --> 00:03:02,655
lt's our world. lt's our world.
lt's our world. lt's our world.
51
00:03:02,724 --> 00:03:03,782
We will rock you.
52
00:03:04,125 --> 00:03:05,592
We will shock you.
53
00:03:05,927 --> 00:03:07,656
We will rock you.
54
00:03:07,929 --> 00:03:09,328
We will shock you.
55
00:03:35,223 --> 00:03:38,624
There is zest and obsession
filled in us.
56
00:03:38,960 --> 00:03:42,623
We live in our dream world.
57
00:03:42,697 --> 00:03:45,689
Sometimes we think, sometimes
we understand.
58
00:03:46,234 --> 00:03:49,965
Let's have some fun.
59
00:03:50,038 --> 00:03:55,704
lt's the ambience of merriment.
60
00:03:56,711 --> 00:03:59,077
lt's the intoxication of love.
61
00:04:00,181 --> 00:04:03,810
We always listen to our heart.
62
00:04:04,986 --> 00:04:08,649
lt's our world. lt's our world.
lt's our world. lt's our world.
63
00:04:08,723 --> 00:04:12,386
lt's our world. lt's our world.
lt's our world. lt's our world.
64
00:04:12,460 --> 00:04:13,722
We will rock you.
65
00:04:13,995 --> 00:04:15,792
We will shock you.
66
00:04:15,997 --> 00:04:17,396
We will rock you.
67
00:04:17,932 --> 00:04:19,399
We will shock you.
68
00:04:49,264 --> 00:04:52,028
What is right, what is wrong..
69
00:04:52,767 --> 00:04:55,998
We know that very well.
70
00:04:56,271 --> 00:04:59,434
Whoever calls us naive?
71
00:05:00,041 --> 00:05:03,442
He is naive himself.
72
00:05:03,978 --> 00:05:09,439
We are crazy; we can
make the sky kneel.
73
00:05:10,251 --> 00:05:18,784
Stop the storm, if we
make up our minds.
74
00:05:18,860 --> 00:05:22,421
lt's our world. lt's our world.
lt's our world. lt's our world.
75
00:05:22,497 --> 00:05:26,331
lt's our world. lt's our world.
lt's our world. lt's our world.
76
00:05:26,401 --> 00:05:27,800
We will rock you.
77
00:05:28,069 --> 00:05:29,468
We will shock you.
78
00:05:29,938 --> 00:05:31,405
We will rock you.
79
00:05:31,806 --> 00:05:33,239
We will shock you.
80
00:05:36,044 --> 00:05:37,477
l like it, wow.
81
00:05:38,346 --> 00:05:39,813
Rajesh, you are great.
82
00:05:40,081 --> 00:05:41,139
This is Tanvi.
83
00:05:41,216 --> 00:05:42,274
Wow.
84
00:05:42,350 --> 00:05:45,342
Sister-in-law is really great.
85
00:05:45,820 --> 00:05:47,481
This is not sister-in-law,
she is not my wife.
86
00:05:47,822 --> 00:05:49,153
Then is she a model?
87
00:05:49,958 --> 00:05:51,220
She is posing like a model.
88
00:05:51,292 --> 00:05:52,350
Keep quiet.
89
00:05:52,427 --> 00:05:53,485
She can work in films too.
90
00:05:53,561 --> 00:05:55,495
You can say that she is my partner.
91
00:05:55,763 --> 00:05:56,821
Partner.
92
00:05:56,898 --> 00:05:58,832
l search for clients here in US. Ok
93
00:05:58,900 --> 00:06:01,391
And she looks after my BPO in lndia.
94
00:06:01,469 --> 00:06:02,834
She will help you in every way.
95
00:06:03,104 --> 00:06:04,162
That's great.
96
00:06:04,973 --> 00:06:06,270
Then our work has become easier.
97
00:06:06,341 --> 00:06:09,833
When the girl is beautiful,
everything becomes easier.
98
00:06:09,911 --> 00:06:10,969
Keep quiet.
99
00:06:11,312 --> 00:06:14,110
She makes everything possible.
100
00:06:14,182 --> 00:06:16,844
She is the most successful
call centre manager.
101
00:06:16,918 --> 00:06:18,442
And a lovely person to work with.
102
00:06:19,120 --> 00:06:20,178
Do you have all your paperwork..
103
00:06:20,255 --> 00:06:21,381
..and money in order?
104
00:06:21,789 --> 00:06:22,847
Yes, everything.
105
00:06:23,291 --> 00:06:24,952
Great. l will see you in lndia.
106
00:06:25,326 --> 00:06:26,384
l didn't understand.
107
00:06:26,861 --> 00:06:27,919
You are coming to lndia too.
108
00:06:27,996 --> 00:06:30,226
Of course, l am going to lndia
by tomorrow's flight.
109
00:06:30,298 --> 00:06:32,163
Wow, that's great.
- Great. - Then let's go together.
110
00:06:32,233 --> 00:06:33,291
Thank you, sir.
111
00:06:33,368 --> 00:06:34,426
Nice talking to you sir.
112
00:06:35,403 --> 00:06:38,304
But your selection is very nice.
- Thank you so much.
113
00:06:39,474 --> 00:06:44,343
l see, so you met this
lady Tanvi in lndia.
114
00:06:44,412 --> 00:06:45,811
Yes officer. And l am sure
she is in America..
115
00:06:45,880 --> 00:06:47,814
..because her partner Rajesh,
who introduced me to her..
116
00:06:47,882 --> 00:06:50,817
..had also come to America.
117
00:06:52,820 --> 00:06:53,878
Send the girl.
118
00:07:24,519 --> 00:07:27,215
l am telling you the truth officer,
this is the woman!
119
00:07:27,355 --> 00:07:28,913
She is responsible for everything.
120
00:07:28,990 --> 00:07:30,457
Officer, she is the
one that framed me.
121
00:07:30,525 --> 00:07:32,186
l am not going to leave her!
- l am going to kill her!
122
00:07:32,260 --> 00:07:34,854
Control yourself, Mr. Neel.
- Neel! - Cool down.
123
00:07:36,297 --> 00:07:37,855
Ms. Tanvi, is it true.,
124
00:07:37,932 --> 00:07:39,229
..that you have framed Mr. Neel?
125
00:07:39,934 --> 00:07:44,598
l tried, but he was already
in love with Maya.
126
00:07:47,442 --> 00:07:48,534
Answer the question.
127
00:07:48,609 --> 00:07:50,236
No, l have not framed him.
128
00:07:50,945 --> 00:07:52,003
He is lying.
129
00:07:52,080 --> 00:07:53,604
l am not lying, officer,
she is the one lying.
130
00:07:53,681 --> 00:07:56,047
Mr. Neel, please be quiet. Please.
131
00:07:57,952 --> 00:07:59,886
So madam, do you mean to say..
132
00:07:59,954 --> 00:08:02,149
..that you have not
committed the fraud.
133
00:08:02,223 --> 00:08:04,487
No, a thousand times no!
134
00:08:04,559 --> 00:08:08,495
Ms. Tanvi, we have many
ways to find the truth.
135
00:08:09,464 --> 00:08:11,898
Because you have committed
the fraud..
136
00:08:11,966 --> 00:08:14,400
..it's better for you that
you accept your crime.
137
00:08:15,503 --> 00:08:16,902
lf he would have listened to me..
138
00:08:16,971 --> 00:08:19,030
..then l wouldn't have done
anything like this.
139
00:08:19,107 --> 00:08:20,631
And this wouldn't have
happened with him.
140
00:08:21,242 --> 00:08:23,904
Tanvi Kapoor can tolerate
everything..
141
00:08:23,978 --> 00:08:26,606
..but not her insult.
142
00:08:27,248 --> 00:08:29,239
And that's why l had to do all this.
143
00:08:35,256 --> 00:08:37,349
Gentlemen, this is Tanvi.
144
00:08:49,937 --> 00:08:52,269
Oh baby! Yes!
145
00:08:53,274 --> 00:08:55,003
Hi.
- Tanvi, this is Neel.
146
00:08:55,076 --> 00:08:56,407
Hello.
- Hi!
147
00:08:57,478 --> 00:09:00,936
'Till today, boys would
be mesmerised seeing me.'
148
00:09:02,150 --> 00:09:04,414
'But today he has floored me.'
149
00:09:06,020 --> 00:09:07,078
This is Sunny.
150
00:09:08,022 --> 00:09:09,148
Hello.
- Hi.
151
00:09:10,024 --> 00:09:12,686
Enough! Enough! Enough!
152
00:09:14,295 --> 00:09:16,320
Tanvi.. - Such a long
time for shaking hands.
153
00:09:16,397 --> 00:09:18,592
Such a long time to embrace.
154
00:09:18,666 --> 00:09:20,293
This is not fair, man.
155
00:09:21,169 --> 00:09:24,036
Tanvi, this is Soy Chi.
- Hi.
156
00:09:24,105 --> 00:09:25,470
This is a 2007 machine.
157
00:09:26,307 --> 00:09:27,365
And this is Pat.
158
00:09:27,575 --> 00:09:29,440
Hi. - Hello.
- He is completely stupid.
159
00:09:30,578 --> 00:09:31,636
l am joking.
160
00:09:31,712 --> 00:09:34,044
l have arranged for all
of you to stay here.
161
00:09:34,115 --> 00:09:35,980
All of you rest now, tomorrow..
162
00:09:36,050 --> 00:09:38,280
..we will go to the
call centre together.
163
00:09:40,588 --> 00:09:42,055
Okay, l will see you.
164
00:09:42,323 --> 00:09:43,415
Okay, see you.
- Bye.
165
00:09:47,528 --> 00:09:48,586
Bye. Ok
166
00:09:53,334 --> 00:09:54,392
Good.
167
00:09:55,002 --> 00:09:56,060
Look at this.
168
00:09:58,506 --> 00:09:59,564
Very nice
169
00:09:59,640 --> 00:10:02,006
The money that Mr. Jordan had sent..
170
00:10:02,076 --> 00:10:04,510
..l have used it so well; you
can see it for yourself.
171
00:10:04,579 --> 00:10:06,012
Yes, l can see that.
- Thank you.
172
00:10:06,080 --> 00:10:07,138
Amazing.
- Thank you.
173
00:10:07,215 --> 00:10:09,547
Wow. Jordan, l feel proud of you.
174
00:10:10,218 --> 00:10:11,276
Thank you.
175
00:10:11,352 --> 00:10:13,013
You have set up everything so well..
176
00:10:13,087 --> 00:10:15,078
..that we can start
our work right now.
177
00:10:16,090 --> 00:10:19,025
And yes, l have readied
the database..
178
00:10:19,093 --> 00:10:21,357
..of the clients of US, Europe
and the Middle-East.
179
00:10:21,429 --> 00:10:23,021
wow Very good.
180
00:10:25,366 --> 00:10:28,392
Neel, come l will show
you your office.
181
00:10:28,469 --> 00:10:30,460
And we have to do some important
discussion too.
182
00:10:30,538 --> 00:10:31,596
Okay.
183
00:10:32,573 --> 00:10:34,040
How many cabins are there?
184
00:10:34,108 --> 00:10:35,575
Yes, this is your cabin.
185
00:10:35,643 --> 00:10:36,769
Very nice, dude.
186
00:10:38,579 --> 00:10:41,548
Fantastic! Fantastic, dude!
187
00:10:41,616 --> 00:10:43,379
l have made all the arrangements.
188
00:10:43,451 --> 00:10:45,544
You can start taking the
interviews from today.
189
00:10:47,121 --> 00:10:48,486
Thank you very much, Tanvi.
190
00:10:48,556 --> 00:10:49,716
No thanks.
191
00:10:49,790 --> 00:10:51,655
l have done all this just for you.
192
00:10:51,726 --> 00:10:53,785
Only for you.
193
00:11:00,401 --> 00:11:01,459
Why this?
194
00:11:01,536 --> 00:11:05,370
Whomever l like, l capture him.
195
00:11:07,074 --> 00:11:08,132
You didn't understand?
196
00:11:08,409 --> 00:11:09,569
You will.
197
00:11:09,710 --> 00:11:10,768
Bye.
198
00:11:18,719 --> 00:11:19,777
Please come again.
199
00:11:20,154 --> 00:11:21,246
l want to see everything.
200
00:11:21,322 --> 00:11:23,483
Okay guys.
- Nice.
201
00:11:23,624 --> 00:11:24,682
Let's get on with it.
202
00:11:25,426 --> 00:11:26,688
We will have to start the
interviews today itself.
203
00:11:26,761 --> 00:11:28,160
Today.
- Yes.
204
00:11:30,431 --> 00:11:31,489
Next.
205
00:11:32,433 --> 00:11:33,491
You are hired.
206
00:11:34,702 --> 00:11:35,794
Yes, you are hired.
207
00:11:36,437 --> 00:11:37,699
You are hired.
- Thank you.
208
00:11:37,772 --> 00:11:40,263
You are hired.
- You are hired.
209
00:11:42,510 --> 00:11:44,273
Good afternoon, Mr. Kingston.
- You are hired.
210
00:11:44,345 --> 00:11:45,835
May l know which system do you use?
211
00:11:45,913 --> 00:11:47,107
Yes You are hired.
212
00:11:49,517 --> 00:11:50,779
You are hired. Yes.
213
00:12:02,129 --> 00:12:03,187
Sunny!
- Yes.
214
00:12:03,631 --> 00:12:04,859
l am going to the loo, sit here.
215
00:12:05,266 --> 00:12:07,393
Okay, take care.
216
00:12:16,877 --> 00:12:18,139
Hello sir.
217
00:12:20,715 --> 00:12:22,148
Hello.
218
00:12:25,152 --> 00:12:27,143
Sit please.
- Thank you.
219
00:12:32,660 --> 00:12:34,594
So..
- So!
220
00:12:35,896 --> 00:12:38,330
So.
- You called me.
221
00:12:39,533 --> 00:12:40,591
l called you!
222
00:12:40,768 --> 00:12:41,826
Yes, the bell.
223
00:12:42,336 --> 00:12:46,602
Oh, so you have come hearing
the bell. - Yes.
224
00:12:47,241 --> 00:12:49,471
Then l will take this
bell to the bedroom.
225
00:12:50,845 --> 00:12:51,903
Should we start?
226
00:12:52,179 --> 00:12:53,237
What, fun?
227
00:12:53,314 --> 00:12:54,838
No, interview.
228
00:12:55,182 --> 00:12:56,240
Very smart.
229
00:12:57,218 --> 00:12:58,412
You are very smart.
230
00:12:59,186 --> 00:13:00,244
You are selected.
231
00:13:00,921 --> 00:13:02,479
Come on, come on.
232
00:13:03,691 --> 00:13:04,749
You are selected.
233
00:13:05,426 --> 00:13:07,917
Hey Soy, what's up?
234
00:13:08,195 --> 00:13:09,253
Hey Neel..
235
00:13:09,330 --> 00:13:11,662
Tanvi has been calling you
for the past 2 hours..
236
00:13:11,732 --> 00:13:12,858
..because your phone was off range.
237
00:13:13,501 --> 00:13:14,559
What did she say?
238
00:13:14,735 --> 00:13:17,397
She said she has some urgent
matter to discuss with you.
239
00:13:17,738 --> 00:13:20,206
She wants you to go over
to her place tonight.
240
00:13:20,641 --> 00:13:21,699
Right away.
241
00:13:22,610 --> 00:13:23,941
Okay. l will go see her.
- Okay.
242
00:13:29,950 --> 00:13:31,212
Tanvi.
243
00:14:22,603 --> 00:14:27,700
l am there.
244
00:14:30,444 --> 00:14:35,541
You are there.
245
00:14:38,018 --> 00:14:45,288
lt's a moonlit night.
246
00:14:46,827 --> 00:14:49,819
What can l do?
247
00:14:50,698 --> 00:14:54,031
What can l do?
248
00:14:54,668 --> 00:14:59,002
What can l do?
249
00:15:00,307 --> 00:15:03,708
Do you need to think about that?
250
00:15:04,111 --> 00:15:07,410
Do you need to think about that?
251
00:15:07,615 --> 00:15:12,575
l am there.
252
00:15:15,356 --> 00:15:20,453
You are there.
253
00:15:58,098 --> 00:16:03,627
Come, come, come in my arms.
254
00:16:05,739 --> 00:16:12,372
Don't make my heart restless.
255
00:16:14,381 --> 00:16:16,372
There is a bit of fun.
256
00:16:16,450 --> 00:16:18,111
And a bit of eagerness.
257
00:16:18,185 --> 00:16:21,552
The ambience is crazy.
258
00:16:21,622 --> 00:16:23,988
My tresses are swaying.
259
00:16:24,124 --> 00:16:25,921
My desires are out of control.
260
00:16:26,126 --> 00:16:29,994
We both are young.
261
00:16:30,397 --> 00:16:33,389
What can l do?
262
00:16:34,134 --> 00:16:37,467
What can l do?
263
00:16:38,072 --> 00:16:42,441
What can l do?
264
00:16:43,644 --> 00:16:47,410
Do you need to think about that?
265
00:16:47,515 --> 00:16:50,848
Do you need to think about that?
266
00:17:36,063 --> 00:17:42,468
There are smoulders and passion
between the breaths.
267
00:17:43,938 --> 00:17:50,468
Now l can't endure the warm sighs.
268
00:17:52,279 --> 00:17:54,213
lt's a beautiful ambience.
269
00:17:54,281 --> 00:17:56,146
A wonderful mood.
270
00:17:56,216 --> 00:17:59,481
Love is scattered everywhere.
271
00:17:59,553 --> 00:18:01,953
My heart is crazy for you.
272
00:18:02,089 --> 00:18:04,023
My troubled heartbeat says.
273
00:18:04,091 --> 00:18:07,754
l cannot tolerate the distance
anymore, darling.
274
00:18:08,228 --> 00:18:11,493
What can l do?
275
00:18:12,132 --> 00:18:15,499
What can l do?
276
00:18:16,136 --> 00:18:20,505
What can l do?
277
00:18:21,508 --> 00:18:25,171
Do you need to think about that?
278
00:18:25,512 --> 00:18:28,743
Do you need to think about that?
279
00:18:32,086 --> 00:18:33,144
Hi Maya.
280
00:18:33,587 --> 00:18:36,181
Hi babes, l love you.
- l love you too.
281
00:18:37,191 --> 00:18:40,251
l was missing you a lot today.
282
00:18:40,594 --> 00:18:43,859
l was thinking you must have
found another girl there.
283
00:18:45,866 --> 00:18:47,595
Sweetheart, this is an lndian heart.
284
00:18:48,135 --> 00:18:50,262
lt lives one time and dies one time.
285
00:18:52,106 --> 00:18:53,835
And only you reside in my heart.
286
00:18:55,142 --> 00:18:56,268
Never forget that.
287
00:18:57,211 --> 00:18:58,610
Yes, l will call you back.
- l will call you back.
288
00:18:59,146 --> 00:19:01,876
Okay Neel, take care, bye.
289
00:19:01,949 --> 00:19:03,177
You too, bye.
290
00:19:11,091 --> 00:19:13,150
Eat, eat like gluttons.
291
00:19:13,627 --> 00:19:15,185
How much are you eating?
292
00:19:15,262 --> 00:19:17,162
l am not eating, they are eating.
293
00:19:17,231 --> 00:19:19,131
The both of them.
- The food is tasty.
294
00:19:19,633 --> 00:19:21,567
Eat carefully, take care
of your stomach..
295
00:19:21,635 --> 00:19:23,899
..usually foreigners cannot
digest lndian food.
296
00:19:23,971 --> 00:19:25,029
What?
297
00:19:25,105 --> 00:19:26,197
Come on, hurry up.
- Spicy man.
298
00:19:26,640 --> 00:19:28,631
You will only fart like animals.
299
00:19:28,709 --> 00:19:29,903
You don't believe it.
300
00:19:29,977 --> 00:19:31,638
Then eat, eat this too.
301
00:19:31,712 --> 00:19:33,179
Don't do that, he will die.
302
00:19:33,647 --> 00:19:35,842
eat Guys, guys, take it easy.
303
00:19:36,650 --> 00:19:37,878
Come on guys, hurry up.
304
00:19:42,923 --> 00:19:43,981
Careful dear.
305
00:19:45,859 --> 00:19:47,156
Come brother.
306
00:19:48,128 --> 00:19:49,993
l am elder to you.
307
00:19:50,064 --> 00:19:52,123
Elder brother.
308
00:19:52,666 --> 00:19:55,328
Why did you bring me here
from the airport?
309
00:19:56,170 --> 00:19:57,603
After reaching Pune, l
would have eaten food..
310
00:19:58,605 --> 00:20:00,038
..cooked by sister-in-law.
- Keep quiet.
311
00:20:00,107 --> 00:20:01,597
You are coming directly
from America.
312
00:20:01,675 --> 00:20:05,736
After travelling for 20 hours,
you must be hungry.
313
00:20:05,813 --> 00:20:07,337
But why did you come alone?
314
00:20:07,681 --> 00:20:10,343
Why didn't you bring that
useless Sunny along?
315
00:20:11,085 --> 00:20:14,111
Brother, l couldn't
get through to him.
316
00:20:14,688 --> 00:20:17,350
And when l went to his house,
it was locked.
317
00:20:17,691 --> 00:20:20,626
l was thinking, if you would
have brought Sunny along..
318
00:20:20,694 --> 00:20:23,629
..then l would have beaten him..
319
00:20:23,697 --> 00:20:26,222
..all the way from Mumbai to Pune.
320
00:20:26,300 --> 00:20:27,961
Their appetite is different.
321
00:20:31,972 --> 00:20:33,030
What has happened to him?
322
00:20:33,707 --> 00:20:35,197
Pat! Pat!
- Pat, are you okay?
323
00:20:37,644 --> 00:20:38,702
What happened?
324
00:20:38,779 --> 00:20:39,973
What happened, Pat?
325
00:20:40,047 --> 00:20:41,105
My stomach's paining.
326
00:20:41,715 --> 00:20:43,706
l had told you. But
you didn't listen.
327
00:20:43,784 --> 00:20:45,911
You were eating like
an animal, dude.
328
00:20:45,986 --> 00:20:47,180
l will take him.
329
00:20:47,254 --> 00:20:48,312
What?
330
00:20:48,722 --> 00:20:51,987
l will take him to the doctor.
C'mon Pat. C'mon. Let's go.
331
00:20:52,059 --> 00:20:53,651
Just see, if the stomach
gets cured..
332
00:20:53,727 --> 00:20:56,252
..otherwise operate on him
and take the food out.
333
00:20:57,998 --> 00:21:00,728
Waiter.
- Yes sir. - What yes..
334
00:21:09,276 --> 00:21:10,402
l am dead.
335
00:21:10,744 --> 00:21:12,177
America lndia together.
336
00:21:14,248 --> 00:21:18,742
Sunny, if you are caught they
will thrash you like Osama.
337
00:21:22,289 --> 00:21:24,052
Waiter.
- Yes sir.
338
00:21:24,124 --> 00:21:25,284
Come here.
- Come here.
339
00:21:25,359 --> 00:21:27,020
Will you change clothes with me?
340
00:21:27,761 --> 00:21:29,228
Will you change clothes with me?
341
00:21:29,296 --> 00:21:30,422
l didn't understand.
342
00:21:30,497 --> 00:21:33,261
You wear my goggles, and
l will wear your turban.
343
00:21:33,767 --> 00:21:34,893
And when we pay the bill, then
you can have your turban..
344
00:21:34,968 --> 00:21:36,367
..and return me my goggles.
345
00:21:36,770 --> 00:21:38,032
Go.
346
00:21:39,039 --> 00:21:40,097
Waiter.
347
00:21:41,775 --> 00:21:43,299
Waiter.
348
00:21:45,045 --> 00:21:46,171
Waiter.
349
00:21:46,246 --> 00:21:48,407
You won't die if you don't
eat for a little while.
350
00:21:48,782 --> 00:21:49,908
Can't you hear?
351
00:21:54,254 --> 00:21:55,312
Yes.
352
00:21:55,389 --> 00:21:57,220
Why have you hidden your face?
353
00:21:59,059 --> 00:22:04,395
Will you place the order seeing
my face? Tell me what will you eat?
354
00:22:05,065 --> 00:22:06,225
He is very manner-less.
355
00:22:06,934 --> 00:22:08,196
Manner-less.
356
00:22:10,304 --> 00:22:11,737
Manner-less people like you..
357
00:22:11,805 --> 00:22:13,898
..will have manner-less children.
358
00:22:15,075 --> 00:22:16,201
What will you have?
359
00:22:16,276 --> 00:22:17,402
Pen please.
360
00:22:19,746 --> 00:22:20,804
Tell me.
361
00:22:20,881 --> 00:22:22,314
l don't think you are a waiter.
362
00:22:22,816 --> 00:22:25,808
l have to become a waiter
for people like you.
363
00:22:25,886 --> 00:22:26,944
Tell me, what you will have.
364
00:22:27,020 --> 00:22:28,078
One butter chicken.
365
00:22:28,822 --> 00:22:30,346
And 4 baked bread.
366
00:22:30,824 --> 00:22:32,291
And bring it quickly.
- Go.
367
00:22:32,359 --> 00:22:35,351
ls that a dish too?
- Hurry up?
368
00:22:38,832 --> 00:22:40,493
Oh, it was those lousy goat balls.
369
00:22:43,103 --> 00:22:44,502
Feeling a lot better though.
370
00:22:46,773 --> 00:22:47,831
l am glad.
371
00:22:49,343 --> 00:22:51,504
Hello.
- Hi sweetheart.
372
00:22:52,112 --> 00:22:54,080
l miss you so much. l miss you to.
373
00:22:54,147 --> 00:22:56,115
Tell me, are you speaking
from the call centre?
374
00:22:56,183 --> 00:22:57,241
No, from the hospital.
375
00:22:57,317 --> 00:22:58,511
Hospital!
376
00:22:58,852 --> 00:23:00,080
What has happened to you Neel?
377
00:23:00,153 --> 00:23:02,121
Nothing, Pat's stomach was upset.
378
00:23:02,189 --> 00:23:03,781
He had eaten goat-balls.
379
00:23:04,124 --> 00:23:06,024
How is he feeling now?
380
00:23:06,093 --> 00:23:07,856
He is better, he just needs to rest.
381
00:23:10,797 --> 00:23:12,389
Neel, papa.
- l will call you back.
382
00:23:12,466 --> 00:23:13,865
Okay, okay.
383
00:23:15,469 --> 00:23:17,061
Whom were you talking to, dear?
384
00:23:18,472 --> 00:23:19,962
With Neel.
385
00:23:21,341 --> 00:23:22,535
Something wrong, papa?
386
00:23:23,410 --> 00:23:28,279
Dear, its better that you don't
have any relation with Neel.
387
00:23:28,348 --> 00:23:29,406
Papa.
388
00:23:29,883 --> 00:23:31,282
What are you saying?
389
00:23:31,351 --> 00:23:33,979
The same thing l explained
to Neel with my experience.
390
00:23:34,054 --> 00:23:35,544
And now l am explaining to you too.
391
00:23:35,889 --> 00:23:37,823
Neel is not worthy of you.
392
00:23:38,158 --> 00:23:40,422
Papa, how can you say
that about Neel?
393
00:23:40,894 --> 00:23:43,488
Then why did he go to
lndia from America.
394
00:23:43,563 --> 00:23:46,555
For business.
- No, for the greed of money.
395
00:23:47,401 --> 00:23:50,393
Because he was getting more
money there than here.
396
00:23:50,904 --> 00:23:52,895
Papa, Neel is not such a boy.
397
00:23:52,973 --> 00:23:54,235
He is a nice guy.
398
00:23:54,308 --> 00:23:56,833
Look dear, l don't
want to argue on..
399
00:23:56,910 --> 00:23:59,310
..whether Neel is a nice boy or not.
400
00:23:59,446 --> 00:24:01,846
l have come to tell you that..
401
00:24:01,915 --> 00:24:04,247
..l have found a Catholic
boy for you.
402
00:24:04,318 --> 00:24:07,446
Papa, you know that
l love Neel a lot.
403
00:24:07,521 --> 00:24:08,852
l am sure that after marriage..
404
00:24:08,922 --> 00:24:11,186
..you will love your
husband the same way.
405
00:24:11,258 --> 00:24:14,591
Look. This is his photo.
406
00:24:14,928 --> 00:24:16,862
His father runs one of the biggest..
407
00:24:16,930 --> 00:24:18,227
..ship building company in USA.
408
00:24:18,298 --> 00:24:20,459
This is the best boy for you.
409
00:24:21,935 --> 00:24:23,232
But papa, listen to me.
410
00:24:23,303 --> 00:24:24,497
Papa, please.
411
00:24:24,938 --> 00:24:27,930
Papa, l cannot live without Neel.
Papa, please papa.
412
00:24:28,008 --> 00:24:29,339
l love Neel, papa.
413
00:24:29,409 --> 00:24:30,603
l love Neel, papa.
- Papa.
414
00:24:38,952 --> 00:24:40,010
Sunny!
415
00:24:42,456 --> 00:24:43,514
Sunny!
416
00:24:44,224 --> 00:24:45,282
Sunny!
417
00:24:51,431 --> 00:24:52,489
Tanvi, you.
418
00:24:53,967 --> 00:24:55,025
What are you doing here?
419
00:24:55,102 --> 00:24:56,569
Waiting for you.
420
00:24:56,970 --> 00:24:58,437
Why are you after me?
421
00:24:58,505 --> 00:24:59,631
What do you want?
422
00:25:00,907 --> 00:25:01,965
You!
423
00:25:02,042 --> 00:25:03,566
lt's futile to talk to you.
424
00:25:03,643 --> 00:25:05,110
Please wear your clothes
and come out.
425
00:25:20,460 --> 00:25:21,654
How am l looking?
426
00:25:27,467 --> 00:25:28,525
My shirt.
427
00:25:28,602 --> 00:25:30,001
Take my shirt off?
428
00:25:34,141 --> 00:25:35,199
What are you doing?
429
00:25:35,275 --> 00:25:38,005
You had said, take the shirt off.
430
00:25:41,481 --> 00:25:45,008
Tanvi, l had already told
you that l love Maya.
431
00:25:46,019 --> 00:25:47,953
Whether you love Maya
or anyone else..
432
00:25:48,021 --> 00:25:50,546
..but l love only you.
433
00:25:50,624 --> 00:25:52,524
But l don't love you.
434
00:25:52,592 --> 00:25:56,028
Then that's your mistake,
correct it.
435
00:25:56,096 --> 00:25:57,256
You have gone completely mad.
436
00:25:57,330 --> 00:25:58,456
Mad!
437
00:26:03,303 --> 00:26:04,361
Mad!
438
00:26:05,572 --> 00:26:07,506
A mad girl can do anything!
439
00:26:07,705 --> 00:26:10,435
Oh my God! l can't even tell you!
440
00:26:10,574 --> 00:26:11,836
You are laughing, dude!
441
00:26:12,042 --> 00:26:15,034
l barely managed to escape
from my father and uncle!
442
00:26:15,312 --> 00:26:16,711
Why does it always happen with you?
443
00:26:16,780 --> 00:26:17,906
What do l tell you?
444
00:26:19,850 --> 00:26:22,910
Did you give our progress
report to Jordan!
445
00:26:22,986 --> 00:26:24,510
l am in touch with Jordon daily!
446
00:26:25,322 --> 00:26:28,985
For the first time l can't
understand this girl.
447
00:26:29,059 --> 00:26:30,321
Who?
448
00:26:30,394 --> 00:26:34,387
Tanvi! l know she has
fixed up everything!
449
00:26:35,532 --> 00:26:38,057
But l don't why l feel
something is fishy.
450
00:26:38,335 --> 00:26:39,461
Believe me.
451
00:26:43,674 --> 00:26:44,732
Who is it?
452
00:26:47,544 --> 00:26:49,409
Think of the devil and
the devil appears.
453
00:26:49,480 --> 00:26:51,345
Hello!
- Yes!
454
00:26:51,415 --> 00:26:53,406
l am sorry!
- For what?
455
00:26:54,084 --> 00:26:56,348
You know! And to apologise
for that..
456
00:26:56,420 --> 00:26:59,480
..this evening l have
kept a party for you.
457
00:27:01,358 --> 00:27:04,350
lf you don't come, l will think
you have not forgiven me.
458
00:27:04,962 --> 00:27:07,692
Okay. l will try.
- Okay. Bye.
459
00:27:16,840 --> 00:27:21,368
This is the new age mantra.
460
00:27:23,781 --> 00:27:26,511
This is the new age mantra.
461
00:27:37,795 --> 00:27:40,389
This is the new age mantra.
462
00:27:44,401 --> 00:27:47,734
Om Namah Shivay.
463
00:27:47,805 --> 00:27:51,400
Hail Radha Swami.
464
00:27:54,545 --> 00:28:02,418
We spread the tantra of love
and peace all over the world.
465
00:28:04,955 --> 00:28:08,083
This is the new age mantra.
466
00:28:08,158 --> 00:28:11,685
This is the new age mantra.
467
00:28:11,762 --> 00:28:15,095
This is the new age mantra.
468
00:28:15,165 --> 00:28:18,566
This is the new age mantra.
469
00:28:18,635 --> 00:28:21,900
Om Namah Shivay.
470
00:28:21,972 --> 00:28:25,430
Hail Radha Swami.
471
00:28:51,068 --> 00:28:53,468
What the heart says.
472
00:28:54,671 --> 00:28:56,662
We do that.
473
00:28:57,741 --> 00:28:59,675
Ask.
474
00:28:59,810 --> 00:29:04,747
Why the whole world
is angry with us?
475
00:29:04,815 --> 00:29:08,012
This is the new age mantra.
476
00:29:08,485 --> 00:29:11,010
Don't stop us.
477
00:29:11,488 --> 00:29:14,082
Don't taunt us.
478
00:29:15,158 --> 00:29:21,495
Let us fly and touch our flight.
479
00:29:22,032 --> 00:29:29,495
Dawn and dusk the
open sky calls us.
480
00:29:32,109 --> 00:29:35,510
Om Namah Shivay.
481
00:29:35,579 --> 00:29:38,912
Hail Radha Swami.
482
00:29:38,982 --> 00:29:42,247
Om Namah Shivay.
483
00:29:42,519 --> 00:29:45,784
Hail Radha Swami.
484
00:30:09,880 --> 00:30:15,546
We are the new generation.
485
00:30:16,553 --> 00:30:19,818
Age is new and hopes are new.
486
00:30:19,890 --> 00:30:23,087
We are sober in this intoxication.
487
00:30:23,694 --> 00:30:26,561
This is the new age mantra.
488
00:30:26,897 --> 00:30:29,024
We will bring.
489
00:30:30,567 --> 00:30:32,831
New vibrations.
490
00:30:33,570 --> 00:30:37,097
New destinations and new paths.
491
00:30:37,174 --> 00:30:40,575
Our steps are zestful.
492
00:30:40,644 --> 00:30:47,573
Someday we will erase all
the signs of hatred.
493
00:30:50,988 --> 00:30:54,321
Om Namah Shivay.
494
00:30:54,591 --> 00:30:57,651
Hail Radha Swami.
495
00:30:57,728 --> 00:31:01,186
Om Namah Shivay.
496
00:31:01,264 --> 00:31:04,722
Hail Radha Swami.
497
00:31:04,801 --> 00:31:07,998
Om Namah Shivay.
498
00:31:08,071 --> 00:31:11,598
Hail Radha Swami.
499
00:31:19,282 --> 00:31:21,614
We are finished, man!
We are totally ruined!
500
00:31:23,220 --> 00:31:24,278
All this..
501
00:31:32,162 --> 00:31:33,220
This..
502
00:31:34,097 --> 00:31:36,292
How did all this happen?
503
00:31:36,366 --> 00:31:38,027
l doubted her.
504
00:31:38,835 --> 00:31:41,827
And l had told you too that
l can't understand this girl.
505
00:31:45,642 --> 00:31:46,836
We are finished, Sunny.
506
00:31:54,317 --> 00:31:56,717
My plight too was the
same as your plight.
507
00:31:57,654 --> 00:32:00,384
When l came here, l thought
l had entered the wrong office.
508
00:32:01,324 --> 00:32:03,053
Nothing was here!
509
00:32:03,994 --> 00:32:07,054
Computer, cash, cheque book.
510
00:32:07,130 --> 00:32:08,654
Credit cards information.
511
00:32:08,999 --> 00:32:12,400
Even all the database of
the business was gone!
512
00:32:13,270 --> 00:32:15,261
Her party was an excuse.
513
00:32:15,672 --> 00:32:16,730
So that you will be in the party..
514
00:32:16,807 --> 00:32:18,672
..and here she will
steal everything.
515
00:32:19,342 --> 00:32:21,674
'The number you have dialled
is switched off.'
516
00:32:21,745 --> 00:32:23,269
'Please try after some time.'
517
00:32:23,346 --> 00:32:24,677
She fooled us.
- 'Thank you.'
518
00:32:25,282 --> 00:32:26,340
Her cell phone is switched off too.
519
00:32:26,683 --> 00:32:29,675
Let's call the police, man! Come on!
520
00:32:29,753 --> 00:32:31,152
What police!
521
00:32:32,889 --> 00:32:36,689
We will not leave her! Where
the hell could she be?
522
00:33:12,262 --> 00:33:13,320
Good morning, ma'am.
523
00:33:13,997 --> 00:33:15,726
Envelope please!
- Sure!
524
00:33:16,733 --> 00:33:17,791
Here you are!
525
00:33:18,869 --> 00:33:19,927
Okay!
526
00:33:26,276 --> 00:33:29,734
Maya Fernandez!
527
00:33:31,148 --> 00:33:32,206
Yes!
528
00:33:34,885 --> 00:33:35,943
Okay!
529
00:34:11,454 --> 00:34:13,046
Hello!
- Hello, Neel!
530
00:34:13,790 --> 00:34:16,782
You lost my money and you
lost my trust, Neel!
531
00:34:16,860 --> 00:34:19,328
But Jordon, it's Tanvi
who has done all this!
532
00:34:19,462 --> 00:34:22,056
l don't care! You are fired, Neel!
533
00:34:22,799 --> 00:34:24,323
Hello! Hello!
534
00:34:29,072 --> 00:34:30,130
What happened?
535
00:34:30,807 --> 00:34:33,799
Jordon thinks that l have
stolen the money!
536
00:34:34,144 --> 00:34:36,078
Oh God!
537
00:34:36,146 --> 00:34:38,944
l told you that something
is fishy, dude!
538
00:34:39,082 --> 00:34:40,140
What has happened, Sunny?
539
00:34:42,018 --> 00:34:44,418
ln a moment a woman ruined us!
540
00:34:44,821 --> 00:34:46,288
How can she ruin us?
541
00:34:46,823 --> 00:34:50,088
lf we don't make her plight worst,
then our life is useless!
542
00:34:50,160 --> 00:34:51,286
What are you saying, brother?
543
00:34:51,428 --> 00:34:53,953
You will make her plight bad when
you will get hold of her.
544
00:34:54,097 --> 00:34:56,224
Shall l tell you something?
545
00:34:56,499 --> 00:34:58,296
Rajesh has gone to USA!
546
00:34:58,568 --> 00:35:04,165
And this Tanvi is with him!
lt's their conspiracy!
547
00:35:04,841 --> 00:35:09,369
We should go to USA. Yes,
we have to go!
548
00:35:09,512 --> 00:35:11,844
But how? Somebody has
to stay here also!
549
00:35:11,915 --> 00:35:14,383
Don't worry. Soy Chi
and l will stay here!
550
00:35:15,318 --> 00:35:16,376
That's not a bad idea!
551
00:35:26,863 --> 00:35:29,593
Everything went as per the plan.
552
00:35:30,200 --> 00:35:33,260
But l had not thought
about my arrest.
553
00:35:33,403 --> 00:35:36,531
l am confused, who told you this?
554
00:35:37,607 --> 00:35:38,869
Mr. Rajesh!
555
00:35:49,219 --> 00:35:50,880
lf he had not helped
us.. then maybe..
556
00:35:50,954 --> 00:35:53,616
..we couldn't have arrested you.
557
00:35:56,893 --> 00:35:58,884
Thank you so much. Thank you.
558
00:35:58,962 --> 00:36:02,955
No, Neel. Thank your friend Sunny.
559
00:36:03,900 --> 00:36:04,958
Sunny?
560
00:36:05,035 --> 00:36:06,900
Yes! lf Sunny had not come to me..
561
00:36:06,970 --> 00:36:08,904
..and if he had not
reminded me my duty..
562
00:36:08,972 --> 00:36:11,964
..then maybe l could
have never done this.
563
00:36:12,909 --> 00:36:13,967
Where is Sunny?
564
00:36:14,244 --> 00:36:16,906
He has gone to the bank
with the FBl officer..
565
00:36:16,980 --> 00:36:19,312
..where Tanvi has deposited
the fraud money.
566
00:36:19,516 --> 00:36:22,246
Rajesh, you didn't
do the right thing.
567
00:36:22,319 --> 00:36:23,513
Shut up, Tanvi!
568
00:36:24,521 --> 00:36:27,456
For a trivial matter, you
ruined Neel's career!
569
00:36:27,524 --> 00:36:30,652
You think a beautiful girl's
insult is a trivial matter?
570
00:36:30,927 --> 00:36:32,451
You are a mad, crazy girl!
571
00:36:35,598 --> 00:36:36,656
Yes!
572
00:36:38,935 --> 00:36:39,993
Okay!
573
00:36:40,070 --> 00:36:41,128
Mr. Neel!
- Yes, sir!
574
00:36:41,204 --> 00:36:42,262
Good news for you!
575
00:36:42,939 --> 00:36:46,204
85% of your money
has been recovered.
576
00:36:46,276 --> 00:36:48,938
And it will be given to you after
the formalities are over.
577
00:36:49,012 --> 00:36:51,606
Mr. Neel, you may go now.
- Thank you, officer!
578
00:36:52,949 --> 00:36:54,348
Thank you once again, Rajesh!
579
00:36:55,618 --> 00:36:56,676
You are welcome.
580
00:36:57,687 --> 00:36:58,949
Thank you!
- Take care!
581
00:36:59,956 --> 00:37:01,480
Okay, Ms. Tanvi! Let's go!
582
00:37:04,961 --> 00:37:06,428
Ladies and Gentlemen!
583
00:37:06,963 --> 00:37:10,956
l take the honour to announce
the engagement..
584
00:37:11,034 --> 00:37:15,368
..of my lovely daughter Maya
to dashing Michael Pereira!
585
00:37:15,972 --> 00:37:19,635
Son of shipping magnet
Mr. Albert Pereira!
586
00:37:31,988 --> 00:37:33,046
Lovely!
587
00:38:16,633 --> 00:38:17,759
What are you doing, sir?
588
00:38:18,168 --> 00:38:19,226
Due to the high tide..
589
00:38:19,302 --> 00:38:21,634
..the starfish gets washed
away on the shore.
590
00:38:22,372 --> 00:38:25,034
Some are washed back into the water.
591
00:38:25,442 --> 00:38:29,572
And some are left here.. to die.
592
00:38:29,646 --> 00:38:31,045
What difference will it make?
593
00:38:32,048 --> 00:38:35,381
There are so many starfishes
here. Nobody cares.
594
00:38:41,191 --> 00:38:42,317
lt made a difference to that one!
595
00:38:49,065 --> 00:38:51,465
Neel! Do you see the starfishes?
596
00:38:57,340 --> 00:39:00,070
The way it can't live
without water..
597
00:39:00,143 --> 00:39:03,738
..the same way you can't
live without Maya.
598
00:39:05,081 --> 00:39:07,743
Before it's too late, Neel,
give her a call.
599
00:39:07,817 --> 00:39:10,285
Do the right thing. Give
her a call. Go, meet her.
600
00:39:15,225 --> 00:39:16,283
Knock once more.
601
00:39:20,230 --> 00:39:21,288
Yes!
602
00:39:21,831 --> 00:39:24,095
Hey, man! l didn't order
any pizza. What's up?
603
00:39:25,435 --> 00:39:27,699
Actually we wanted to
find out about Maya.
604
00:39:28,104 --> 00:39:29,366
The girl who stays here.
605
00:39:29,439 --> 00:39:30,701
Hey, man. l have been
here for 4 months.
606
00:39:30,773 --> 00:39:33,298
No girl lives here. Except
for on Friday nights.
607
00:39:33,443 --> 00:39:34,501
Got my drift?
608
00:39:35,111 --> 00:39:36,169
What?
609
00:39:38,848 --> 00:39:40,110
Oh!
610
00:39:48,258 --> 00:39:50,249
He is an lndian. Let's ask him.
611
00:39:50,393 --> 00:39:51,451
lndian!
612
00:39:52,795 --> 00:39:53,853
Sir, greetings.
- Greetings!
613
00:39:54,130 --> 00:39:55,188
Do you live here?
- Tell me.
614
00:39:55,465 --> 00:39:57,330
Sir, a family used to live
in your neighbourhood.
615
00:39:57,400 --> 00:39:59,129
A beautiful girl called Maya.
616
00:39:59,736 --> 00:40:01,328
Maya!
- Yes, Maya!
617
00:40:01,471 --> 00:40:03,530
Do you know where she has gone?
618
00:40:04,340 --> 00:40:05,864
l don't know where she has gone.
619
00:40:06,609 --> 00:40:09,407
But she was very sad while leaving.
620
00:40:10,280 --> 00:40:12,544
She was really upset.
- Thank you.
621
00:40:15,418 --> 00:40:19,286
l am telling you, brother. Maya
didn't leave willingly.
622
00:40:19,355 --> 00:40:22,483
Her father forcefully took
her with him. Note it down.
623
00:40:22,825 --> 00:40:25,350
Mr. Kumar, do you know Mr. Neel?
624
00:40:26,296 --> 00:40:27,354
Kumar sir!
625
00:40:27,430 --> 00:40:30,160
l know him very well.
626
00:40:30,433 --> 00:40:33,493
He was framed in a fraud case.
Now he is acquitted.
627
00:40:33,770 --> 00:40:35,431
Would you like to say something?
628
00:40:35,505 --> 00:40:39,168
Whether the time is good
or bad.. a gem is a gem.
629
00:40:39,375 --> 00:40:41,172
But when time is bad
many people think..
630
00:40:41,244 --> 00:40:43,838
..that gem is a piece of glass.
631
00:40:45,181 --> 00:40:48,708
But you know, l always knew
that Neel is a diamond.
632
00:40:49,319 --> 00:40:52,584
A very priceless diamond.
One in a million.
633
00:41:04,801 --> 00:41:08,464
l am sorry, Neel! l am so sorry!
634
00:41:10,740 --> 00:41:12,469
What the hell! Didn't l trust you?
635
00:41:23,219 --> 00:41:24,277
Neel!
636
00:41:24,354 --> 00:41:26,549
Neel! l am not Neel! l am Steve!
637
00:41:26,623 --> 00:41:29,217
But l can be whoever you
want me to be, baby!
638
00:41:29,292 --> 00:41:30,350
Shut up!
639
00:41:33,429 --> 00:41:36,626
l need to find you, Neel.
l need to find you.
640
00:41:39,569 --> 00:41:40,627
Papa!
- Yes.
641
00:41:41,771 --> 00:41:44,638
Papa, l want to go to New York.
642
00:41:45,241 --> 00:41:46,970
New York? What for?
643
00:41:48,711 --> 00:41:52,306
Dear, you can go after the wedding.
lt's only a few days.
644
00:41:52,782 --> 00:41:55,842
Papa! lt's the girls
stuff, you know.
645
00:41:56,386 --> 00:41:58,377
l need to buy a few personal things.
646
00:41:59,856 --> 00:42:04,793
l see! l see! Look, dear. Be
back on time. - Yes, papa!
647
00:42:05,261 --> 00:42:06,922
Love you!
- Thanks, papa!
648
00:42:25,281 --> 00:42:26,339
Neel!
649
00:42:36,559 --> 00:42:37,617
Neel!
650
00:42:42,632 --> 00:42:44,759
Come on, Neel! Let's think!
651
00:42:45,301 --> 00:42:46,962
How can we get in touch with her?
652
00:43:20,670 --> 00:43:24,333
l had not thought.
653
00:43:24,607 --> 00:43:28,008
l had not known.
654
00:43:28,478 --> 00:43:36,010
Such a moment would come.
655
00:43:36,352 --> 00:43:43,485
l will get loneliness in love.
656
00:43:44,360 --> 00:43:51,357
My beloved will part from me.
657
00:43:52,368 --> 00:43:58,898
l will lose all the joys.
658
00:44:00,042 --> 00:44:06,914
l will cry in loneliness.
659
00:44:09,585 --> 00:44:12,918
Smilingly. Smilingly.
660
00:44:13,523 --> 00:44:16,720
Smilingly. Smilingly.
661
00:44:17,527 --> 00:44:20,792
Smilingly. Smilingly.
662
00:44:21,397 --> 00:44:24,924
Smilingly. Smilingly.
663
00:44:25,401 --> 00:44:28,859
Smilingly. Smilingly.
664
00:44:29,405 --> 00:44:32,067
Smilingly. Smilingly.
665
00:44:33,409 --> 00:44:36,936
Smilingly. Smilingly.
666
00:44:37,413 --> 00:44:40,405
Smilingly. Smilingly.
667
00:44:56,899 --> 00:44:58,423
Hi, Nick!
- Hi!
668
00:44:58,501 --> 00:45:00,492
Have you got any news on Neel?
669
00:45:00,570 --> 00:45:02,970
Sorry! Haven't seen him in ages!
670
00:45:03,840 --> 00:45:06,570
l am not sure what to tell you.
ls everything okay?
671
00:45:06,776 --> 00:45:09,040
Yes. Everything is okay!
672
00:45:14,984 --> 00:45:16,042
Hi!
673
00:45:16,786 --> 00:45:17,844
Good morning, sir!
674
00:45:39,075 --> 00:45:40,474
Today l am going to talk
about something..
675
00:45:40,543 --> 00:45:42,477
..that is very important
in our lives.
676
00:45:43,479 --> 00:45:44,673
Something we all cherish.
677
00:45:45,081 --> 00:45:48,482
And that is the relationships
in our lives.
678
00:45:48,885 --> 00:45:51,479
We all want to enjoy
great relationships..
679
00:45:51,554 --> 00:45:54,819
..with people who are
near and dear to us.
680
00:45:55,091 --> 00:45:58,026
Relationships are made in heaven.
681
00:45:58,694 --> 00:46:00,821
But they have to be maintained
here on earth.
682
00:46:02,965 --> 00:46:06,492
Every morning you should
make the decision..
683
00:46:06,569 --> 00:46:09,697
..to stay in love with the
one you fell in love with.
684
00:46:10,506 --> 00:46:12,497
You should always be thinking..
685
00:46:12,575 --> 00:46:15,840
..what can l do today to make
this relationship better.
686
00:46:16,512 --> 00:46:19,640
Men! Don't wait for her
to make you happy!
687
00:46:20,049 --> 00:46:21,710
Do the things that make her happy!
688
00:46:22,518 --> 00:46:26,511
Ladies! You don't love him
because you need him!
689
00:46:26,589 --> 00:46:28,250
You need him because you love him!
690
00:46:29,525 --> 00:46:30,992
Love is unconditional!
691
00:46:31,794 --> 00:46:33,523
Love is like a question.'
692
00:46:34,263 --> 00:46:36,197
'Love has eyes and
love has eyelids.'
693
00:46:36,532 --> 00:46:38,659
Hello! Hello, Neel!
- Hello!
694
00:46:39,068 --> 00:46:40,592
Sunny here!
- Hi, Sunny!
695
00:46:40,670 --> 00:46:42,604
Neel! Neel!
- Hang on!
696
00:46:42,672 --> 00:46:43,730
Listen! Listen! Listen!
697
00:46:43,806 --> 00:46:45,137
Yes, Sunny! Tell me! Tell me!
698
00:46:45,207 --> 00:46:47,072
Are you friend of Neel? l said yes!
699
00:46:47,143 --> 00:46:50,670
He told me Maya has been
looking for you! - What!
700
00:46:51,547 --> 00:46:52,878
Maya has been looking for you!
701
00:46:52,949 --> 00:46:55,543
l am coming! l am coming!
l am coming! l am leaving!
702
00:46:55,885 --> 00:46:56,943
l am coming! l am coming!
703
00:46:57,553 --> 00:46:58,611
Thank you!
704
00:47:21,310 --> 00:47:24,575
Kumar sir! Kumar sir!
705
00:47:30,252 --> 00:47:33,050
Kumar sir! Kumar sir!
706
00:47:39,662 --> 00:47:40,788
Kumar sir!
707
00:47:56,278 --> 00:47:57,609
Kumar sir!
708
00:48:00,616 --> 00:48:01,674
Kumar sir!
709
00:48:28,177 --> 00:48:29,235
Neel!
710
00:48:31,047 --> 00:48:36,781
Neel! Neel! Neel!
711
00:48:37,653 --> 00:48:39,245
l am coming Neel!
712
00:48:40,923 --> 00:48:44,984
Maya! Come on, come on,
come on, come on.
713
00:48:45,061 --> 00:48:47,120
Come, come, come, come, come.
714
00:48:54,070 --> 00:48:55,662
Do you like pushing me down?
715
00:48:55,738 --> 00:48:59,139
Yes, you look so cute
when you fall Mr. Pro.
716
00:49:08,350 --> 00:49:09,681
You still here.
717
00:49:09,819 --> 00:49:12,083
l will have her call again,
when she comes here.
718
00:49:13,689 --> 00:49:14,747
lts alright.
719
00:49:14,824 --> 00:49:15,882
l will wait.
720
00:49:28,904 --> 00:49:31,429
'Oh God, please help
me in finding Neel.'
721
00:49:36,712 --> 00:49:37,770
'Amen.'
722
00:49:45,721 --> 00:49:46,779
Hello.
723
00:49:46,856 --> 00:49:47,914
Hi dad.
724
00:49:47,990 --> 00:49:50,720
All the guests have started
coming for the marriage..
725
00:49:50,793 --> 00:49:53,728
..and they are all asking for you.
726
00:49:54,330 --> 00:49:55,388
When are you coming?
727
00:49:55,865 --> 00:49:58,993
Yes, actually the dress alteration
took a little time.
728
00:49:59,068 --> 00:50:00,865
But you don't worry,
l will be there on time.
729
00:50:01,137 --> 00:50:02,195
'Ok, dear. Bye.'
730
00:50:09,945 --> 00:50:11,003
Maya.
- What?
731
00:50:12,014 --> 00:50:13,276
Maya.
- What happened?
732
00:50:54,390 --> 00:51:00,454
God does some strange things.
733
00:51:01,397 --> 00:51:07,802
God does some strange things.
734
00:51:08,537 --> 00:51:14,806
My sweetheart should never
separate from me.
735
00:51:15,811 --> 00:51:22,011
My sweetheart should never
separate from me.
736
00:51:22,952 --> 00:51:29,289
God does some strange things.
737
00:51:30,292 --> 00:51:32,021
Without my darling,
without my darling.
738
00:51:32,094 --> 00:51:33,823
l will die without my darling.
739
00:51:33,896 --> 00:51:35,557
Without my darling,
without my darling.
740
00:51:35,831 --> 00:51:37,423
l will die without my darling.
741
00:51:37,499 --> 00:51:39,228
Without my darling,
without my darling.
742
00:51:39,301 --> 00:51:41,030
l will die without my darling.
743
00:51:41,103 --> 00:51:42,832
Without my darling,
without my darling.
744
00:51:42,905 --> 00:51:44,839
l will die without my darling.
745
00:52:13,535 --> 00:52:20,407
My desires say to me.
746
00:52:20,876 --> 00:52:27,873
Bring my beloved in front of me.
747
00:52:27,950 --> 00:52:34,549
That's a request.
748
00:52:35,224 --> 00:52:41,424
Spare me my life or kill me.
749
00:52:43,098 --> 00:52:50,163
My shattered dreams are
scattered everywhere.
750
00:52:50,239 --> 00:52:57,236
l wandered everywhere,
in search of my beloved.
751
00:52:57,313 --> 00:53:06,915
Listen, listen to my heartbeats.
752
00:53:07,523 --> 00:53:13,928
My sweetheart should never
separate from me.
753
00:53:14,997 --> 00:53:16,589
Without my darling,
without my darling.
754
00:53:16,665 --> 00:53:18,394
l will die without my darling.
755
00:53:18,467 --> 00:53:20,128
Without my darling,
without my darling.
756
00:53:20,202 --> 00:53:21,999
l will die without my darling.
757
00:53:49,631 --> 00:53:51,622
Smilingly! Smilingly!
758
00:53:51,700 --> 00:53:52,962
Neel!
759
00:53:53,035 --> 00:53:56,493
Neel!
- Smilingly! Smilingly!
760
00:53:56,705 --> 00:54:00,106
Smilingly! Smilingly!
761
00:54:00,175 --> 00:54:01,972
Neel! - Smilingly! Smilingly!
762
00:54:02,044 --> 00:54:03,102
Excuse me.
763
00:54:04,046 --> 00:54:06,514
Smilingly! Smilingly!
764
00:54:06,582 --> 00:54:07,640
Neel!
765
00:54:07,716 --> 00:54:10,310
Smilingly! Smilingly!
766
00:54:10,386 --> 00:54:11,444
Neel!
767
00:55:19,388 --> 00:55:21,117
l have not seen him
around the campus.
768
00:55:22,124 --> 00:55:24,149
But l can check to find out
when he last logged in.
769
00:55:24,226 --> 00:55:25,284
Anything sir.
770
00:55:25,561 --> 00:55:27,051
Any information that you
give me about Neel..
771
00:55:27,129 --> 00:55:28,357
..that will be great.
772
00:55:40,809 --> 00:55:44,074
Well Maya, it seems like
he has not logged in..
773
00:55:44,146 --> 00:55:46,239
..since he left for lndia.
774
00:55:46,315 --> 00:55:49,580
But does it show his address
or anything sir?
775
00:55:49,818 --> 00:55:51,547
l am not supposed to give that out.
776
00:55:53,122 --> 00:55:55,090
But l can tell you that,
his address is the same..
777
00:55:55,157 --> 00:55:57,091
..as when he went to school.
778
00:55:58,594 --> 00:55:59,652
Thank you sir.
779
00:56:00,362 --> 00:56:01,420
By the way.
780
00:56:02,331 --> 00:56:05,164
You heard of him getting cleared
of all those charges..
781
00:56:05,234 --> 00:56:08,829
..right.
- Yes. l saw the news.
782
00:56:09,104 --> 00:56:10,162
Good.
783
00:56:13,108 --> 00:56:14,837
Poor kid, he really
went through a lot.
784
00:56:16,512 --> 00:56:17,570
He is a fighter.
785
00:56:18,147 --> 00:56:19,512
A real fighter.
786
00:56:24,453 --> 00:56:26,853
l think l have lost everything
after going to lndia.
787
00:56:31,193 --> 00:56:34,128
Tell me one thing, did she
tell you her address..
788
00:56:34,196 --> 00:56:36,357
..or the address of any of her
relative during the meeting.
789
00:56:36,431 --> 00:56:37,489
Remember.
790
00:56:37,566 --> 00:56:38,624
Try to remember.
791
00:57:12,167 --> 00:57:13,498
You mean Maya's wedding.
792
00:57:14,269 --> 00:57:16,237
She has gone for her
grand-daughter's marriage.
793
00:57:55,677 --> 00:57:56,735
Hello.
- Hi Sunny.
794
00:57:56,812 --> 00:57:57,870
Where are you, brother?
795
00:57:58,213 --> 00:57:59,646
l am waiting for you dude.
796
00:58:01,817 --> 00:58:03,876
Sunny, Maya is getting married.
797
00:58:04,219 --> 00:58:05,277
What?
798
00:58:06,555 --> 00:58:07,613
Where?
799
00:58:08,890 --> 00:58:09,948
l don't know that.
800
00:58:10,492 --> 00:58:11,959
Oh my God.
801
00:58:16,365 --> 00:58:17,423
Neel.
802
00:58:17,566 --> 00:58:19,227
lf Maya is getting married..
803
00:58:19,301 --> 00:58:22,236
..then she will surely
invite the principal.
804
00:58:22,738 --> 00:58:24,228
Good morning, sir. Sir, actually..
805
00:58:24,306 --> 00:58:27,639
..the thing is that l wanted
to find out about Maya.
806
00:58:27,709 --> 00:58:30,701
You won't believe this,
but Maya was here.
807
00:58:34,283 --> 00:58:38,242
l haven't seen her looking
so.. unlike Maya.
808
00:58:38,320 --> 00:58:40,550
l haven't seen her not smiling.
809
00:58:40,989 --> 00:58:45,653
But sir.. - Sir, did she leave
anything, mobile number.
810
00:58:46,261 --> 00:58:48,286
So we can call her.
- No.
811
00:58:48,363 --> 00:58:49,421
She didn't.
812
00:58:51,266 --> 00:58:53,632
Thank you so much
for your time, sir. Thank you.
813
00:58:54,269 --> 00:58:55,861
Thank you sir, thank you very much.
814
00:58:58,740 --> 00:58:59,798
Wait.
815
00:59:01,276 --> 00:59:02,868
l think l have something
that could help.
816
00:59:14,723 --> 00:59:16,281
My assistant received
Maya's wedding card..
817
00:59:16,358 --> 00:59:18,019
..about 2 weeks ago.
818
00:59:19,294 --> 00:59:20,352
Oh my God!
819
00:59:21,963 --> 00:59:23,021
Today!
820
00:59:26,868 --> 00:59:29,803
Hey brother, you know this
church is very far away.
821
00:59:29,871 --> 00:59:30,929
How will you reach there?
822
00:59:33,375 --> 00:59:34,433
l will reach there.
823
00:59:34,810 --> 00:59:37,301
This is a 4 hour journey,
and you say..
824
00:59:37,379 --> 00:59:39,779
..you want to reach
for the marriage.
825
00:59:42,884 --> 00:59:44,374
l will reach there, don't worry.
826
00:59:44,720 --> 00:59:45,778
Fine, go ahead.
827
00:59:55,897 --> 00:59:57,489
How will you reach in such traffic?
828
01:00:03,372 --> 01:00:04,430
l am going Sunny.
829
01:00:04,506 --> 01:00:12,345
Every moment, every place
830
01:00:12,414 --> 01:00:17,818
l think only about her.
831
01:00:18,353 --> 01:00:24,758
l know,
832
01:00:25,660 --> 01:00:31,929
she can't live without me.
833
01:00:33,635 --> 01:00:40,666
Her memories stalk me everywhere.
834
01:00:40,742 --> 01:00:47,944
This loneliness haunts
me every minute.
835
01:00:48,016 --> 01:00:57,448
l am helpless, time is against me.
836
01:00:58,059 --> 01:01:04,487
God does some strange things.
837
01:01:05,133 --> 01:01:11,629
God does some strange things.
838
01:01:12,407 --> 01:01:18,642
My sweetheart should never
separate from me.
839
01:01:19,714 --> 01:01:21,409
Without my darling,
without my darling.
840
01:01:21,483 --> 01:01:23,474
l will die without my darling.
841
01:01:23,552 --> 01:01:25,417
O Lord, O Lord.
842
01:01:25,487 --> 01:01:27,079
l will die, O Lord.
843
01:01:38,867 --> 01:01:39,925
Excuse me.
844
01:01:40,936 --> 01:01:41,994
Yes.
845
01:01:43,538 --> 01:01:45,972
ls the wedding over?
846
01:01:46,441 --> 01:01:48,170
Yes, it's over, son.
847
01:01:48,743 --> 01:01:50,574
You must be late or something.
848
01:01:53,181 --> 01:01:54,443
Something like that.
849
01:02:01,957 --> 01:02:03,015
Don't worry son.
850
01:02:05,060 --> 01:02:06,687
You will get your present back.
851
01:02:10,031 --> 01:02:11,089
Excuse me.
852
01:02:11,166 --> 01:02:14,135
The truth is the wedding
never even began.
853
01:02:16,805 --> 01:02:18,966
The bride called it
off this morning.
854
01:02:20,809 --> 01:02:23,778
Called it off.
- Yes.
855
01:02:24,212 --> 01:02:25,941
Any idea where she could have gone?
856
01:02:26,982 --> 01:02:28,472
No, sorry.
857
01:02:31,486 --> 01:02:32,544
Thank you.
858
01:03:28,543 --> 01:03:29,601
l am sorry.
859
01:03:31,279 --> 01:03:32,541
l know l am stupid.
860
01:03:33,949 --> 01:03:35,007
l am sorry.
861
01:03:35,083 --> 01:03:36,141
l know l am stupid.
862
01:03:36,217 --> 01:03:37,275
l love you.
863
01:03:43,858 --> 01:03:46,554
Whether you receive joy
or sorrow in love.
864
01:03:46,628 --> 01:03:49,119
Keep walking on this path.
865
01:03:49,197 --> 01:03:51,665
Whether you receive joy
or sorrow in love.
866
01:03:51,733 --> 01:03:54,293
Keep walking on this path.
867
01:03:54,603 --> 01:03:57,071
Smilingly. Smilingly.
868
01:03:57,205 --> 01:03:59,605
Smilingly. Smilingly.
869
01:03:59,874 --> 01:04:02,138
Smilingly. Smilingly.
870
01:04:02,577 --> 01:04:04,738
Smilingly. Smilingly.
871
01:04:05,080 --> 01:04:07,241
Follow your heart!
Follow your heart!
872
01:04:07,315 --> 01:04:09,647
Follow your heart!
Follow your heart!
873
01:04:09,985 --> 01:04:12,579
Whether you receive joy
or sorrow in love.
874
01:04:12,654 --> 01:04:14,986
Keep walking on this path.
875
01:04:15,056 --> 01:04:17,684
Whether you receive joy
or sorrow in love.
876
01:04:17,759 --> 01:04:20,250
Keep walking on this path.
877
01:04:20,762 --> 01:04:23,162
Smilingly. Smilingly.
878
01:04:23,598 --> 01:04:25,623
Smilingly. Smilingly.
879
01:04:25,967 --> 01:04:28,333
Smilingly. Smilingly.
880
01:04:28,603 --> 01:04:31,071
Smilingly. Smilingly.
881
01:04:56,197 --> 01:05:00,861
ln my eyes and my thoughts..
882
01:05:01,369 --> 01:05:06,306
..would dwell love.
883
01:05:06,675 --> 01:05:11,374
Whatever be the objective,
whatever be the ambience.
884
01:05:11,880 --> 01:05:16,749
We should always be together.
885
01:05:17,018 --> 01:05:21,955
May we always love each other.
886
01:05:22,323 --> 01:05:28,660
May we carry on loving each other.
887
01:05:28,730 --> 01:05:30,994
Laughing-laughing.
888
01:05:31,332 --> 01:05:33,664
Laughing-laughing.
889
01:05:33,902 --> 01:05:36,336
Laughing-laughing.
890
01:05:36,404 --> 01:05:38,895
Laughing-laughing.
891
01:05:53,688 --> 01:05:58,352
you are the only
one spoken and debated about.
892
01:05:58,860 --> 01:06:03,888
l am not aware
whether its night or day.
893
01:06:03,965 --> 01:06:08,834
l'm in your arms
and you are in mine.
894
01:06:09,370 --> 01:06:14,239
l am not worried
about anything now.
895
01:06:14,709 --> 01:06:19,373
l am not worried
about anyone now.
896
01:06:19,714 --> 01:06:26,142
Or life will pass by this way.
897
01:06:26,221 --> 01:06:28,712
Laughing-laughing.
898
01:06:28,790 --> 01:06:30,883
Laughing-laughing.
899
01:06:31,392 --> 01:06:33,724
Laughing-laughing.
900
01:06:33,795 --> 01:06:35,456
Laughing-laughing.
61379
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.