All language subtitles for d3si-hh-xb

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,976 --> 00:00:02,409 lf every person starts thinking this way.. 2 00:00:02,477 --> 00:00:03,910 ..then who will do business. 3 00:00:03,979 --> 00:00:06,072 You can do a business here too. 4 00:00:06,147 --> 00:00:08,012 But l have received an offer for lndia, Maya. 5 00:00:08,083 --> 00:00:09,482 What are you saying? 6 00:00:10,485 --> 00:00:12,077 l don't want to miss this opportunity. 7 00:00:14,022 --> 00:00:15,683 Yes, you are right. 8 00:00:17,092 --> 00:00:18,491 Even if you have to miss me. 9 00:00:18,760 --> 00:00:19,818 Maya! 10 00:00:19,895 --> 00:00:21,089 Neel, you don't understand. 11 00:00:21,496 --> 00:00:23,054 Dad will never send me to lndia. 12 00:00:23,498 --> 00:00:25,625 l am not going to lndia to get settled there. 13 00:00:26,067 --> 00:00:28,092 l am going to lndia to setup a call centre. 14 00:00:28,169 --> 00:00:29,431 l can come back here.. 15 00:00:29,504 --> 00:00:31,062 ..and manage my business from here too. 16 00:00:34,776 --> 00:00:36,437 And right now l need your support Maya.. 17 00:00:36,511 --> 00:00:37,569 ..and not your lecture. 18 00:00:39,447 --> 00:00:40,573 Neel. 19 00:00:44,886 --> 00:00:45,944 l support you. 20 00:00:48,523 --> 00:00:50,184 But l will really miss you Neel. 21 00:00:52,794 --> 00:00:53,852 l will miss you too. 22 00:00:55,530 --> 00:00:56,588 l love you 23 00:00:57,832 --> 00:00:58,890 Come in, Jordan. 24 00:00:58,967 --> 00:01:00,525 Hello Neel, come on in. 25 00:01:02,003 --> 00:01:03,095 How are you doing today? 26 00:01:03,538 --> 00:01:07,474 l, have transferred 10 million US dollars.. 27 00:01:07,542 --> 00:01:09,533 ..into a bank account in lndia. 28 00:01:10,011 --> 00:01:12,536 What. This is the bank information. 29 00:01:17,085 --> 00:01:18,143 Wow. 30 00:01:19,120 --> 00:01:23,557 And these are first class tickets for you and your team. 31 00:01:26,494 --> 00:01:28,018 Great. - Good luck Neel. - Thank you so much. 32 00:01:28,096 --> 00:01:29,563 Thank you. Thank you. 33 00:01:30,999 --> 00:01:33,490 We will rock you. 34 00:01:34,836 --> 00:01:37,134 We will shock you. 35 00:01:38,106 --> 00:01:41,234 We will rock you. 36 00:01:58,126 --> 00:01:59,753 Meet the county guys! 37 00:01:59,861 --> 00:02:01,522 We go to the things that rock! 38 00:02:02,797 --> 00:02:05,197 What are you going to do, where are you going to go. 39 00:02:20,048 --> 00:02:21,606 We will rock you. 40 00:02:22,150 --> 00:02:23,242 We will rock you. 41 00:02:23,618 --> 00:02:24,983 We will shock you. 42 00:02:25,887 --> 00:02:26,945 We will shock you. 43 00:02:27,155 --> 00:02:28,713 We will rock you. 44 00:02:29,124 --> 00:02:30,614 We will shock you. 45 00:02:31,893 --> 00:02:34,623 This is our world. 46 00:02:35,630 --> 00:02:38,224 This is where we live. 47 00:02:39,167 --> 00:02:46,300 ln our happiness, we forget out sorrows. 48 00:02:46,908 --> 00:02:51,641 We are different then everyone. 49 00:02:54,983 --> 00:02:58,714 lt's our world. lt's our world. lt's our world. lt's our world. 50 00:02:58,787 --> 00:03:02,655 lt's our world. lt's our world. lt's our world. lt's our world. 51 00:03:02,724 --> 00:03:03,782 We will rock you. 52 00:03:04,125 --> 00:03:05,592 We will shock you. 53 00:03:05,927 --> 00:03:07,656 We will rock you. 54 00:03:07,929 --> 00:03:09,328 We will shock you. 55 00:03:35,223 --> 00:03:38,624 There is zest and obsession filled in us. 56 00:03:38,960 --> 00:03:42,623 We live in our dream world. 57 00:03:42,697 --> 00:03:45,689 Sometimes we think, sometimes we understand. 58 00:03:46,234 --> 00:03:49,965 Let's have some fun. 59 00:03:50,038 --> 00:03:55,704 lt's the ambience of merriment. 60 00:03:56,711 --> 00:03:59,077 lt's the intoxication of love. 61 00:04:00,181 --> 00:04:03,810 We always listen to our heart. 62 00:04:04,986 --> 00:04:08,649 lt's our world. lt's our world. lt's our world. lt's our world. 63 00:04:08,723 --> 00:04:12,386 lt's our world. lt's our world. lt's our world. lt's our world. 64 00:04:12,460 --> 00:04:13,722 We will rock you. 65 00:04:13,995 --> 00:04:15,792 We will shock you. 66 00:04:15,997 --> 00:04:17,396 We will rock you. 67 00:04:17,932 --> 00:04:19,399 We will shock you. 68 00:04:49,264 --> 00:04:52,028 What is right, what is wrong.. 69 00:04:52,767 --> 00:04:55,998 We know that very well. 70 00:04:56,271 --> 00:04:59,434 Whoever calls us naive? 71 00:05:00,041 --> 00:05:03,442 He is naive himself. 72 00:05:03,978 --> 00:05:09,439 We are crazy; we can make the sky kneel. 73 00:05:10,251 --> 00:05:18,784 Stop the storm, if we make up our minds. 74 00:05:18,860 --> 00:05:22,421 lt's our world. lt's our world. lt's our world. lt's our world. 75 00:05:22,497 --> 00:05:26,331 lt's our world. lt's our world. lt's our world. lt's our world. 76 00:05:26,401 --> 00:05:27,800 We will rock you. 77 00:05:28,069 --> 00:05:29,468 We will shock you. 78 00:05:29,938 --> 00:05:31,405 We will rock you. 79 00:05:31,806 --> 00:05:33,239 We will shock you. 80 00:05:36,044 --> 00:05:37,477 l like it, wow. 81 00:05:38,346 --> 00:05:39,813 Rajesh, you are great. 82 00:05:40,081 --> 00:05:41,139 This is Tanvi. 83 00:05:41,216 --> 00:05:42,274 Wow. 84 00:05:42,350 --> 00:05:45,342 Sister-in-law is really great. 85 00:05:45,820 --> 00:05:47,481 This is not sister-in-law, she is not my wife. 86 00:05:47,822 --> 00:05:49,153 Then is she a model? 87 00:05:49,958 --> 00:05:51,220 She is posing like a model. 88 00:05:51,292 --> 00:05:52,350 Keep quiet. 89 00:05:52,427 --> 00:05:53,485 She can work in films too. 90 00:05:53,561 --> 00:05:55,495 You can say that she is my partner. 91 00:05:55,763 --> 00:05:56,821 Partner. 92 00:05:56,898 --> 00:05:58,832 l search for clients here in US. Ok 93 00:05:58,900 --> 00:06:01,391 And she looks after my BPO in lndia. 94 00:06:01,469 --> 00:06:02,834 She will help you in every way. 95 00:06:03,104 --> 00:06:04,162 That's great. 96 00:06:04,973 --> 00:06:06,270 Then our work has become easier. 97 00:06:06,341 --> 00:06:09,833 When the girl is beautiful, everything becomes easier. 98 00:06:09,911 --> 00:06:10,969 Keep quiet. 99 00:06:11,312 --> 00:06:14,110 She makes everything possible. 100 00:06:14,182 --> 00:06:16,844 She is the most successful call centre manager. 101 00:06:16,918 --> 00:06:18,442 And a lovely person to work with. 102 00:06:19,120 --> 00:06:20,178 Do you have all your paperwork.. 103 00:06:20,255 --> 00:06:21,381 ..and money in order? 104 00:06:21,789 --> 00:06:22,847 Yes, everything. 105 00:06:23,291 --> 00:06:24,952 Great. l will see you in lndia. 106 00:06:25,326 --> 00:06:26,384 l didn't understand. 107 00:06:26,861 --> 00:06:27,919 You are coming to lndia too. 108 00:06:27,996 --> 00:06:30,226 Of course, l am going to lndia by tomorrow's flight. 109 00:06:30,298 --> 00:06:32,163 Wow, that's great. - Great. - Then let's go together. 110 00:06:32,233 --> 00:06:33,291 Thank you, sir. 111 00:06:33,368 --> 00:06:34,426 Nice talking to you sir. 112 00:06:35,403 --> 00:06:38,304 But your selection is very nice. - Thank you so much. 113 00:06:39,474 --> 00:06:44,343 l see, so you met this lady Tanvi in lndia. 114 00:06:44,412 --> 00:06:45,811 Yes officer. And l am sure she is in America.. 115 00:06:45,880 --> 00:06:47,814 ..because her partner Rajesh, who introduced me to her.. 116 00:06:47,882 --> 00:06:50,817 ..had also come to America. 117 00:06:52,820 --> 00:06:53,878 Send the girl. 118 00:07:24,519 --> 00:07:27,215 l am telling you the truth officer, this is the woman! 119 00:07:27,355 --> 00:07:28,913 She is responsible for everything. 120 00:07:28,990 --> 00:07:30,457 Officer, she is the one that framed me. 121 00:07:30,525 --> 00:07:32,186 l am not going to leave her! - l am going to kill her! 122 00:07:32,260 --> 00:07:34,854 Control yourself, Mr. Neel. - Neel! - Cool down. 123 00:07:36,297 --> 00:07:37,855 Ms. Tanvi, is it true., 124 00:07:37,932 --> 00:07:39,229 ..that you have framed Mr. Neel? 125 00:07:39,934 --> 00:07:44,598 l tried, but he was already in love with Maya. 126 00:07:47,442 --> 00:07:48,534 Answer the question. 127 00:07:48,609 --> 00:07:50,236 No, l have not framed him. 128 00:07:50,945 --> 00:07:52,003 He is lying. 129 00:07:52,080 --> 00:07:53,604 l am not lying, officer, she is the one lying. 130 00:07:53,681 --> 00:07:56,047 Mr. Neel, please be quiet. Please. 131 00:07:57,952 --> 00:07:59,886 So madam, do you mean to say.. 132 00:07:59,954 --> 00:08:02,149 ..that you have not committed the fraud. 133 00:08:02,223 --> 00:08:04,487 No, a thousand times no! 134 00:08:04,559 --> 00:08:08,495 Ms. Tanvi, we have many ways to find the truth. 135 00:08:09,464 --> 00:08:11,898 Because you have committed the fraud.. 136 00:08:11,966 --> 00:08:14,400 ..it's better for you that you accept your crime. 137 00:08:15,503 --> 00:08:16,902 lf he would have listened to me.. 138 00:08:16,971 --> 00:08:19,030 ..then l wouldn't have done anything like this. 139 00:08:19,107 --> 00:08:20,631 And this wouldn't have happened with him. 140 00:08:21,242 --> 00:08:23,904 Tanvi Kapoor can tolerate everything.. 141 00:08:23,978 --> 00:08:26,606 ..but not her insult. 142 00:08:27,248 --> 00:08:29,239 And that's why l had to do all this. 143 00:08:35,256 --> 00:08:37,349 Gentlemen, this is Tanvi. 144 00:08:49,937 --> 00:08:52,269 Oh baby! Yes! 145 00:08:53,274 --> 00:08:55,003 Hi. - Tanvi, this is Neel. 146 00:08:55,076 --> 00:08:56,407 Hello. - Hi! 147 00:08:57,478 --> 00:09:00,936 'Till today, boys would be mesmerised seeing me.' 148 00:09:02,150 --> 00:09:04,414 'But today he has floored me.' 149 00:09:06,020 --> 00:09:07,078 This is Sunny. 150 00:09:08,022 --> 00:09:09,148 Hello. - Hi. 151 00:09:10,024 --> 00:09:12,686 Enough! Enough! Enough! 152 00:09:14,295 --> 00:09:16,320 Tanvi.. - Such a long time for shaking hands. 153 00:09:16,397 --> 00:09:18,592 Such a long time to embrace. 154 00:09:18,666 --> 00:09:20,293 This is not fair, man. 155 00:09:21,169 --> 00:09:24,036 Tanvi, this is Soy Chi. - Hi. 156 00:09:24,105 --> 00:09:25,470 This is a 2007 machine. 157 00:09:26,307 --> 00:09:27,365 And this is Pat. 158 00:09:27,575 --> 00:09:29,440 Hi. - Hello. - He is completely stupid. 159 00:09:30,578 --> 00:09:31,636 l am joking. 160 00:09:31,712 --> 00:09:34,044 l have arranged for all of you to stay here. 161 00:09:34,115 --> 00:09:35,980 All of you rest now, tomorrow.. 162 00:09:36,050 --> 00:09:38,280 ..we will go to the call centre together. 163 00:09:40,588 --> 00:09:42,055 Okay, l will see you. 164 00:09:42,323 --> 00:09:43,415 Okay, see you. - Bye. 165 00:09:47,528 --> 00:09:48,586 Bye. Ok 166 00:09:53,334 --> 00:09:54,392 Good. 167 00:09:55,002 --> 00:09:56,060 Look at this. 168 00:09:58,506 --> 00:09:59,564 Very nice 169 00:09:59,640 --> 00:10:02,006 The money that Mr. Jordan had sent.. 170 00:10:02,076 --> 00:10:04,510 ..l have used it so well; you can see it for yourself. 171 00:10:04,579 --> 00:10:06,012 Yes, l can see that. - Thank you. 172 00:10:06,080 --> 00:10:07,138 Amazing. - Thank you. 173 00:10:07,215 --> 00:10:09,547 Wow. Jordan, l feel proud of you. 174 00:10:10,218 --> 00:10:11,276 Thank you. 175 00:10:11,352 --> 00:10:13,013 You have set up everything so well.. 176 00:10:13,087 --> 00:10:15,078 ..that we can start our work right now. 177 00:10:16,090 --> 00:10:19,025 And yes, l have readied the database.. 178 00:10:19,093 --> 00:10:21,357 ..of the clients of US, Europe and the Middle-East. 179 00:10:21,429 --> 00:10:23,021 wow Very good. 180 00:10:25,366 --> 00:10:28,392 Neel, come l will show you your office. 181 00:10:28,469 --> 00:10:30,460 And we have to do some important discussion too. 182 00:10:30,538 --> 00:10:31,596 Okay. 183 00:10:32,573 --> 00:10:34,040 How many cabins are there? 184 00:10:34,108 --> 00:10:35,575 Yes, this is your cabin. 185 00:10:35,643 --> 00:10:36,769 Very nice, dude. 186 00:10:38,579 --> 00:10:41,548 Fantastic! Fantastic, dude! 187 00:10:41,616 --> 00:10:43,379 l have made all the arrangements. 188 00:10:43,451 --> 00:10:45,544 You can start taking the interviews from today. 189 00:10:47,121 --> 00:10:48,486 Thank you very much, Tanvi. 190 00:10:48,556 --> 00:10:49,716 No thanks. 191 00:10:49,790 --> 00:10:51,655 l have done all this just for you. 192 00:10:51,726 --> 00:10:53,785 Only for you. 193 00:11:00,401 --> 00:11:01,459 Why this? 194 00:11:01,536 --> 00:11:05,370 Whomever l like, l capture him. 195 00:11:07,074 --> 00:11:08,132 You didn't understand? 196 00:11:08,409 --> 00:11:09,569 You will. 197 00:11:09,710 --> 00:11:10,768 Bye. 198 00:11:18,719 --> 00:11:19,777 Please come again. 199 00:11:20,154 --> 00:11:21,246 l want to see everything. 200 00:11:21,322 --> 00:11:23,483 Okay guys. - Nice. 201 00:11:23,624 --> 00:11:24,682 Let's get on with it. 202 00:11:25,426 --> 00:11:26,688 We will have to start the interviews today itself. 203 00:11:26,761 --> 00:11:28,160 Today. - Yes. 204 00:11:30,431 --> 00:11:31,489 Next. 205 00:11:32,433 --> 00:11:33,491 You are hired. 206 00:11:34,702 --> 00:11:35,794 Yes, you are hired. 207 00:11:36,437 --> 00:11:37,699 You are hired. - Thank you. 208 00:11:37,772 --> 00:11:40,263 You are hired. - You are hired. 209 00:11:42,510 --> 00:11:44,273 Good afternoon, Mr. Kingston. - You are hired. 210 00:11:44,345 --> 00:11:45,835 May l know which system do you use? 211 00:11:45,913 --> 00:11:47,107 Yes You are hired. 212 00:11:49,517 --> 00:11:50,779 You are hired. Yes. 213 00:12:02,129 --> 00:12:03,187 Sunny! - Yes. 214 00:12:03,631 --> 00:12:04,859 l am going to the loo, sit here. 215 00:12:05,266 --> 00:12:07,393 Okay, take care. 216 00:12:16,877 --> 00:12:18,139 Hello sir. 217 00:12:20,715 --> 00:12:22,148 Hello. 218 00:12:25,152 --> 00:12:27,143 Sit please. - Thank you. 219 00:12:32,660 --> 00:12:34,594 So.. - So! 220 00:12:35,896 --> 00:12:38,330 So. - You called me. 221 00:12:39,533 --> 00:12:40,591 l called you! 222 00:12:40,768 --> 00:12:41,826 Yes, the bell. 223 00:12:42,336 --> 00:12:46,602 Oh, so you have come hearing the bell. - Yes. 224 00:12:47,241 --> 00:12:49,471 Then l will take this bell to the bedroom. 225 00:12:50,845 --> 00:12:51,903 Should we start? 226 00:12:52,179 --> 00:12:53,237 What, fun? 227 00:12:53,314 --> 00:12:54,838 No, interview. 228 00:12:55,182 --> 00:12:56,240 Very smart. 229 00:12:57,218 --> 00:12:58,412 You are very smart. 230 00:12:59,186 --> 00:13:00,244 You are selected. 231 00:13:00,921 --> 00:13:02,479 Come on, come on. 232 00:13:03,691 --> 00:13:04,749 You are selected. 233 00:13:05,426 --> 00:13:07,917 Hey Soy, what's up? 234 00:13:08,195 --> 00:13:09,253 Hey Neel.. 235 00:13:09,330 --> 00:13:11,662 Tanvi has been calling you for the past 2 hours.. 236 00:13:11,732 --> 00:13:12,858 ..because your phone was off range. 237 00:13:13,501 --> 00:13:14,559 What did she say? 238 00:13:14,735 --> 00:13:17,397 She said she has some urgent matter to discuss with you. 239 00:13:17,738 --> 00:13:20,206 She wants you to go over to her place tonight. 240 00:13:20,641 --> 00:13:21,699 Right away. 241 00:13:22,610 --> 00:13:23,941 Okay. l will go see her. - Okay. 242 00:13:29,950 --> 00:13:31,212 Tanvi. 243 00:14:22,603 --> 00:14:27,700 l am there. 244 00:14:30,444 --> 00:14:35,541 You are there. 245 00:14:38,018 --> 00:14:45,288 lt's a moonlit night. 246 00:14:46,827 --> 00:14:49,819 What can l do? 247 00:14:50,698 --> 00:14:54,031 What can l do? 248 00:14:54,668 --> 00:14:59,002 What can l do? 249 00:15:00,307 --> 00:15:03,708 Do you need to think about that? 250 00:15:04,111 --> 00:15:07,410 Do you need to think about that? 251 00:15:07,615 --> 00:15:12,575 l am there. 252 00:15:15,356 --> 00:15:20,453 You are there. 253 00:15:58,098 --> 00:16:03,627 Come, come, come in my arms. 254 00:16:05,739 --> 00:16:12,372 Don't make my heart restless. 255 00:16:14,381 --> 00:16:16,372 There is a bit of fun. 256 00:16:16,450 --> 00:16:18,111 And a bit of eagerness. 257 00:16:18,185 --> 00:16:21,552 The ambience is crazy. 258 00:16:21,622 --> 00:16:23,988 My tresses are swaying. 259 00:16:24,124 --> 00:16:25,921 My desires are out of control. 260 00:16:26,126 --> 00:16:29,994 We both are young. 261 00:16:30,397 --> 00:16:33,389 What can l do? 262 00:16:34,134 --> 00:16:37,467 What can l do? 263 00:16:38,072 --> 00:16:42,441 What can l do? 264 00:16:43,644 --> 00:16:47,410 Do you need to think about that? 265 00:16:47,515 --> 00:16:50,848 Do you need to think about that? 266 00:17:36,063 --> 00:17:42,468 There are smoulders and passion between the breaths. 267 00:17:43,938 --> 00:17:50,468 Now l can't endure the warm sighs. 268 00:17:52,279 --> 00:17:54,213 lt's a beautiful ambience. 269 00:17:54,281 --> 00:17:56,146 A wonderful mood. 270 00:17:56,216 --> 00:17:59,481 Love is scattered everywhere. 271 00:17:59,553 --> 00:18:01,953 My heart is crazy for you. 272 00:18:02,089 --> 00:18:04,023 My troubled heartbeat says. 273 00:18:04,091 --> 00:18:07,754 l cannot tolerate the distance anymore, darling. 274 00:18:08,228 --> 00:18:11,493 What can l do? 275 00:18:12,132 --> 00:18:15,499 What can l do? 276 00:18:16,136 --> 00:18:20,505 What can l do? 277 00:18:21,508 --> 00:18:25,171 Do you need to think about that? 278 00:18:25,512 --> 00:18:28,743 Do you need to think about that? 279 00:18:32,086 --> 00:18:33,144 Hi Maya. 280 00:18:33,587 --> 00:18:36,181 Hi babes, l love you. - l love you too. 281 00:18:37,191 --> 00:18:40,251 l was missing you a lot today. 282 00:18:40,594 --> 00:18:43,859 l was thinking you must have found another girl there. 283 00:18:45,866 --> 00:18:47,595 Sweetheart, this is an lndian heart. 284 00:18:48,135 --> 00:18:50,262 lt lives one time and dies one time. 285 00:18:52,106 --> 00:18:53,835 And only you reside in my heart. 286 00:18:55,142 --> 00:18:56,268 Never forget that. 287 00:18:57,211 --> 00:18:58,610 Yes, l will call you back. - l will call you back. 288 00:18:59,146 --> 00:19:01,876 Okay Neel, take care, bye. 289 00:19:01,949 --> 00:19:03,177 You too, bye. 290 00:19:11,091 --> 00:19:13,150 Eat, eat like gluttons. 291 00:19:13,627 --> 00:19:15,185 How much are you eating? 292 00:19:15,262 --> 00:19:17,162 l am not eating, they are eating. 293 00:19:17,231 --> 00:19:19,131 The both of them. - The food is tasty. 294 00:19:19,633 --> 00:19:21,567 Eat carefully, take care of your stomach.. 295 00:19:21,635 --> 00:19:23,899 ..usually foreigners cannot digest lndian food. 296 00:19:23,971 --> 00:19:25,029 What? 297 00:19:25,105 --> 00:19:26,197 Come on, hurry up. - Spicy man. 298 00:19:26,640 --> 00:19:28,631 You will only fart like animals. 299 00:19:28,709 --> 00:19:29,903 You don't believe it. 300 00:19:29,977 --> 00:19:31,638 Then eat, eat this too. 301 00:19:31,712 --> 00:19:33,179 Don't do that, he will die. 302 00:19:33,647 --> 00:19:35,842 eat Guys, guys, take it easy. 303 00:19:36,650 --> 00:19:37,878 Come on guys, hurry up. 304 00:19:42,923 --> 00:19:43,981 Careful dear. 305 00:19:45,859 --> 00:19:47,156 Come brother. 306 00:19:48,128 --> 00:19:49,993 l am elder to you. 307 00:19:50,064 --> 00:19:52,123 Elder brother. 308 00:19:52,666 --> 00:19:55,328 Why did you bring me here from the airport? 309 00:19:56,170 --> 00:19:57,603 After reaching Pune, l would have eaten food.. 310 00:19:58,605 --> 00:20:00,038 ..cooked by sister-in-law. - Keep quiet. 311 00:20:00,107 --> 00:20:01,597 You are coming directly from America. 312 00:20:01,675 --> 00:20:05,736 After travelling for 20 hours, you must be hungry. 313 00:20:05,813 --> 00:20:07,337 But why did you come alone? 314 00:20:07,681 --> 00:20:10,343 Why didn't you bring that useless Sunny along? 315 00:20:11,085 --> 00:20:14,111 Brother, l couldn't get through to him. 316 00:20:14,688 --> 00:20:17,350 And when l went to his house, it was locked. 317 00:20:17,691 --> 00:20:20,626 l was thinking, if you would have brought Sunny along.. 318 00:20:20,694 --> 00:20:23,629 ..then l would have beaten him.. 319 00:20:23,697 --> 00:20:26,222 ..all the way from Mumbai to Pune. 320 00:20:26,300 --> 00:20:27,961 Their appetite is different. 321 00:20:31,972 --> 00:20:33,030 What has happened to him? 322 00:20:33,707 --> 00:20:35,197 Pat! Pat! - Pat, are you okay? 323 00:20:37,644 --> 00:20:38,702 What happened? 324 00:20:38,779 --> 00:20:39,973 What happened, Pat? 325 00:20:40,047 --> 00:20:41,105 My stomach's paining. 326 00:20:41,715 --> 00:20:43,706 l had told you. But you didn't listen. 327 00:20:43,784 --> 00:20:45,911 You were eating like an animal, dude. 328 00:20:45,986 --> 00:20:47,180 l will take him. 329 00:20:47,254 --> 00:20:48,312 What? 330 00:20:48,722 --> 00:20:51,987 l will take him to the doctor. C'mon Pat. C'mon. Let's go. 331 00:20:52,059 --> 00:20:53,651 Just see, if the stomach gets cured.. 332 00:20:53,727 --> 00:20:56,252 ..otherwise operate on him and take the food out. 333 00:20:57,998 --> 00:21:00,728 Waiter. - Yes sir. - What yes.. 334 00:21:09,276 --> 00:21:10,402 l am dead. 335 00:21:10,744 --> 00:21:12,177 America lndia together. 336 00:21:14,248 --> 00:21:18,742 Sunny, if you are caught they will thrash you like Osama. 337 00:21:22,289 --> 00:21:24,052 Waiter. - Yes sir. 338 00:21:24,124 --> 00:21:25,284 Come here. - Come here. 339 00:21:25,359 --> 00:21:27,020 Will you change clothes with me? 340 00:21:27,761 --> 00:21:29,228 Will you change clothes with me? 341 00:21:29,296 --> 00:21:30,422 l didn't understand. 342 00:21:30,497 --> 00:21:33,261 You wear my goggles, and l will wear your turban. 343 00:21:33,767 --> 00:21:34,893 And when we pay the bill, then you can have your turban.. 344 00:21:34,968 --> 00:21:36,367 ..and return me my goggles. 345 00:21:36,770 --> 00:21:38,032 Go. 346 00:21:39,039 --> 00:21:40,097 Waiter. 347 00:21:41,775 --> 00:21:43,299 Waiter. 348 00:21:45,045 --> 00:21:46,171 Waiter. 349 00:21:46,246 --> 00:21:48,407 You won't die if you don't eat for a little while. 350 00:21:48,782 --> 00:21:49,908 Can't you hear? 351 00:21:54,254 --> 00:21:55,312 Yes. 352 00:21:55,389 --> 00:21:57,220 Why have you hidden your face? 353 00:21:59,059 --> 00:22:04,395 Will you place the order seeing my face? Tell me what will you eat? 354 00:22:05,065 --> 00:22:06,225 He is very manner-less. 355 00:22:06,934 --> 00:22:08,196 Manner-less. 356 00:22:10,304 --> 00:22:11,737 Manner-less people like you.. 357 00:22:11,805 --> 00:22:13,898 ..will have manner-less children. 358 00:22:15,075 --> 00:22:16,201 What will you have? 359 00:22:16,276 --> 00:22:17,402 Pen please. 360 00:22:19,746 --> 00:22:20,804 Tell me. 361 00:22:20,881 --> 00:22:22,314 l don't think you are a waiter. 362 00:22:22,816 --> 00:22:25,808 l have to become a waiter for people like you. 363 00:22:25,886 --> 00:22:26,944 Tell me, what you will have. 364 00:22:27,020 --> 00:22:28,078 One butter chicken. 365 00:22:28,822 --> 00:22:30,346 And 4 baked bread. 366 00:22:30,824 --> 00:22:32,291 And bring it quickly. - Go. 367 00:22:32,359 --> 00:22:35,351 ls that a dish too? - Hurry up? 368 00:22:38,832 --> 00:22:40,493 Oh, it was those lousy goat balls. 369 00:22:43,103 --> 00:22:44,502 Feeling a lot better though. 370 00:22:46,773 --> 00:22:47,831 l am glad. 371 00:22:49,343 --> 00:22:51,504 Hello. - Hi sweetheart. 372 00:22:52,112 --> 00:22:54,080 l miss you so much. l miss you to. 373 00:22:54,147 --> 00:22:56,115 Tell me, are you speaking from the call centre? 374 00:22:56,183 --> 00:22:57,241 No, from the hospital. 375 00:22:57,317 --> 00:22:58,511 Hospital! 376 00:22:58,852 --> 00:23:00,080 What has happened to you Neel? 377 00:23:00,153 --> 00:23:02,121 Nothing, Pat's stomach was upset. 378 00:23:02,189 --> 00:23:03,781 He had eaten goat-balls. 379 00:23:04,124 --> 00:23:06,024 How is he feeling now? 380 00:23:06,093 --> 00:23:07,856 He is better, he just needs to rest. 381 00:23:10,797 --> 00:23:12,389 Neel, papa. - l will call you back. 382 00:23:12,466 --> 00:23:13,865 Okay, okay. 383 00:23:15,469 --> 00:23:17,061 Whom were you talking to, dear? 384 00:23:18,472 --> 00:23:19,962 With Neel. 385 00:23:21,341 --> 00:23:22,535 Something wrong, papa? 386 00:23:23,410 --> 00:23:28,279 Dear, its better that you don't have any relation with Neel. 387 00:23:28,348 --> 00:23:29,406 Papa. 388 00:23:29,883 --> 00:23:31,282 What are you saying? 389 00:23:31,351 --> 00:23:33,979 The same thing l explained to Neel with my experience. 390 00:23:34,054 --> 00:23:35,544 And now l am explaining to you too. 391 00:23:35,889 --> 00:23:37,823 Neel is not worthy of you. 392 00:23:38,158 --> 00:23:40,422 Papa, how can you say that about Neel? 393 00:23:40,894 --> 00:23:43,488 Then why did he go to lndia from America. 394 00:23:43,563 --> 00:23:46,555 For business. - No, for the greed of money. 395 00:23:47,401 --> 00:23:50,393 Because he was getting more money there than here. 396 00:23:50,904 --> 00:23:52,895 Papa, Neel is not such a boy. 397 00:23:52,973 --> 00:23:54,235 He is a nice guy. 398 00:23:54,308 --> 00:23:56,833 Look dear, l don't want to argue on.. 399 00:23:56,910 --> 00:23:59,310 ..whether Neel is a nice boy or not. 400 00:23:59,446 --> 00:24:01,846 l have come to tell you that.. 401 00:24:01,915 --> 00:24:04,247 ..l have found a Catholic boy for you. 402 00:24:04,318 --> 00:24:07,446 Papa, you know that l love Neel a lot. 403 00:24:07,521 --> 00:24:08,852 l am sure that after marriage.. 404 00:24:08,922 --> 00:24:11,186 ..you will love your husband the same way. 405 00:24:11,258 --> 00:24:14,591 Look. This is his photo. 406 00:24:14,928 --> 00:24:16,862 His father runs one of the biggest.. 407 00:24:16,930 --> 00:24:18,227 ..ship building company in USA. 408 00:24:18,298 --> 00:24:20,459 This is the best boy for you. 409 00:24:21,935 --> 00:24:23,232 But papa, listen to me. 410 00:24:23,303 --> 00:24:24,497 Papa, please. 411 00:24:24,938 --> 00:24:27,930 Papa, l cannot live without Neel. Papa, please papa. 412 00:24:28,008 --> 00:24:29,339 l love Neel, papa. 413 00:24:29,409 --> 00:24:30,603 l love Neel, papa. - Papa. 414 00:24:38,952 --> 00:24:40,010 Sunny! 415 00:24:42,456 --> 00:24:43,514 Sunny! 416 00:24:44,224 --> 00:24:45,282 Sunny! 417 00:24:51,431 --> 00:24:52,489 Tanvi, you. 418 00:24:53,967 --> 00:24:55,025 What are you doing here? 419 00:24:55,102 --> 00:24:56,569 Waiting for you. 420 00:24:56,970 --> 00:24:58,437 Why are you after me? 421 00:24:58,505 --> 00:24:59,631 What do you want? 422 00:25:00,907 --> 00:25:01,965 You! 423 00:25:02,042 --> 00:25:03,566 lt's futile to talk to you. 424 00:25:03,643 --> 00:25:05,110 Please wear your clothes and come out. 425 00:25:20,460 --> 00:25:21,654 How am l looking? 426 00:25:27,467 --> 00:25:28,525 My shirt. 427 00:25:28,602 --> 00:25:30,001 Take my shirt off? 428 00:25:34,141 --> 00:25:35,199 What are you doing? 429 00:25:35,275 --> 00:25:38,005 You had said, take the shirt off. 430 00:25:41,481 --> 00:25:45,008 Tanvi, l had already told you that l love Maya. 431 00:25:46,019 --> 00:25:47,953 Whether you love Maya or anyone else.. 432 00:25:48,021 --> 00:25:50,546 ..but l love only you. 433 00:25:50,624 --> 00:25:52,524 But l don't love you. 434 00:25:52,592 --> 00:25:56,028 Then that's your mistake, correct it. 435 00:25:56,096 --> 00:25:57,256 You have gone completely mad. 436 00:25:57,330 --> 00:25:58,456 Mad! 437 00:26:03,303 --> 00:26:04,361 Mad! 438 00:26:05,572 --> 00:26:07,506 A mad girl can do anything! 439 00:26:07,705 --> 00:26:10,435 Oh my God! l can't even tell you! 440 00:26:10,574 --> 00:26:11,836 You are laughing, dude! 441 00:26:12,042 --> 00:26:15,034 l barely managed to escape from my father and uncle! 442 00:26:15,312 --> 00:26:16,711 Why does it always happen with you? 443 00:26:16,780 --> 00:26:17,906 What do l tell you? 444 00:26:19,850 --> 00:26:22,910 Did you give our progress report to Jordan! 445 00:26:22,986 --> 00:26:24,510 l am in touch with Jordon daily! 446 00:26:25,322 --> 00:26:28,985 For the first time l can't understand this girl. 447 00:26:29,059 --> 00:26:30,321 Who? 448 00:26:30,394 --> 00:26:34,387 Tanvi! l know she has fixed up everything! 449 00:26:35,532 --> 00:26:38,057 But l don't why l feel something is fishy. 450 00:26:38,335 --> 00:26:39,461 Believe me. 451 00:26:43,674 --> 00:26:44,732 Who is it? 452 00:26:47,544 --> 00:26:49,409 Think of the devil and the devil appears. 453 00:26:49,480 --> 00:26:51,345 Hello! - Yes! 454 00:26:51,415 --> 00:26:53,406 l am sorry! - For what? 455 00:26:54,084 --> 00:26:56,348 You know! And to apologise for that.. 456 00:26:56,420 --> 00:26:59,480 ..this evening l have kept a party for you. 457 00:27:01,358 --> 00:27:04,350 lf you don't come, l will think you have not forgiven me. 458 00:27:04,962 --> 00:27:07,692 Okay. l will try. - Okay. Bye. 459 00:27:16,840 --> 00:27:21,368 This is the new age mantra. 460 00:27:23,781 --> 00:27:26,511 This is the new age mantra. 461 00:27:37,795 --> 00:27:40,389 This is the new age mantra. 462 00:27:44,401 --> 00:27:47,734 Om Namah Shivay. 463 00:27:47,805 --> 00:27:51,400 Hail Radha Swami. 464 00:27:54,545 --> 00:28:02,418 We spread the tantra of love and peace all over the world. 465 00:28:04,955 --> 00:28:08,083 This is the new age mantra. 466 00:28:08,158 --> 00:28:11,685 This is the new age mantra. 467 00:28:11,762 --> 00:28:15,095 This is the new age mantra. 468 00:28:15,165 --> 00:28:18,566 This is the new age mantra. 469 00:28:18,635 --> 00:28:21,900 Om Namah Shivay. 470 00:28:21,972 --> 00:28:25,430 Hail Radha Swami. 471 00:28:51,068 --> 00:28:53,468 What the heart says. 472 00:28:54,671 --> 00:28:56,662 We do that. 473 00:28:57,741 --> 00:28:59,675 Ask. 474 00:28:59,810 --> 00:29:04,747 Why the whole world is angry with us? 475 00:29:04,815 --> 00:29:08,012 This is the new age mantra. 476 00:29:08,485 --> 00:29:11,010 Don't stop us. 477 00:29:11,488 --> 00:29:14,082 Don't taunt us. 478 00:29:15,158 --> 00:29:21,495 Let us fly and touch our flight. 479 00:29:22,032 --> 00:29:29,495 Dawn and dusk the open sky calls us. 480 00:29:32,109 --> 00:29:35,510 Om Namah Shivay. 481 00:29:35,579 --> 00:29:38,912 Hail Radha Swami. 482 00:29:38,982 --> 00:29:42,247 Om Namah Shivay. 483 00:29:42,519 --> 00:29:45,784 Hail Radha Swami. 484 00:30:09,880 --> 00:30:15,546 We are the new generation. 485 00:30:16,553 --> 00:30:19,818 Age is new and hopes are new. 486 00:30:19,890 --> 00:30:23,087 We are sober in this intoxication. 487 00:30:23,694 --> 00:30:26,561 This is the new age mantra. 488 00:30:26,897 --> 00:30:29,024 We will bring. 489 00:30:30,567 --> 00:30:32,831 New vibrations. 490 00:30:33,570 --> 00:30:37,097 New destinations and new paths. 491 00:30:37,174 --> 00:30:40,575 Our steps are zestful. 492 00:30:40,644 --> 00:30:47,573 Someday we will erase all the signs of hatred. 493 00:30:50,988 --> 00:30:54,321 Om Namah Shivay. 494 00:30:54,591 --> 00:30:57,651 Hail Radha Swami. 495 00:30:57,728 --> 00:31:01,186 Om Namah Shivay. 496 00:31:01,264 --> 00:31:04,722 Hail Radha Swami. 497 00:31:04,801 --> 00:31:07,998 Om Namah Shivay. 498 00:31:08,071 --> 00:31:11,598 Hail Radha Swami. 499 00:31:19,282 --> 00:31:21,614 We are finished, man! We are totally ruined! 500 00:31:23,220 --> 00:31:24,278 All this.. 501 00:31:32,162 --> 00:31:33,220 This.. 502 00:31:34,097 --> 00:31:36,292 How did all this happen? 503 00:31:36,366 --> 00:31:38,027 l doubted her. 504 00:31:38,835 --> 00:31:41,827 And l had told you too that l can't understand this girl. 505 00:31:45,642 --> 00:31:46,836 We are finished, Sunny. 506 00:31:54,317 --> 00:31:56,717 My plight too was the same as your plight. 507 00:31:57,654 --> 00:32:00,384 When l came here, l thought l had entered the wrong office. 508 00:32:01,324 --> 00:32:03,053 Nothing was here! 509 00:32:03,994 --> 00:32:07,054 Computer, cash, cheque book. 510 00:32:07,130 --> 00:32:08,654 Credit cards information. 511 00:32:08,999 --> 00:32:12,400 Even all the database of the business was gone! 512 00:32:13,270 --> 00:32:15,261 Her party was an excuse. 513 00:32:15,672 --> 00:32:16,730 So that you will be in the party.. 514 00:32:16,807 --> 00:32:18,672 ..and here she will steal everything. 515 00:32:19,342 --> 00:32:21,674 'The number you have dialled is switched off.' 516 00:32:21,745 --> 00:32:23,269 'Please try after some time.' 517 00:32:23,346 --> 00:32:24,677 She fooled us. - 'Thank you.' 518 00:32:25,282 --> 00:32:26,340 Her cell phone is switched off too. 519 00:32:26,683 --> 00:32:29,675 Let's call the police, man! Come on! 520 00:32:29,753 --> 00:32:31,152 What police! 521 00:32:32,889 --> 00:32:36,689 We will not leave her! Where the hell could she be? 522 00:33:12,262 --> 00:33:13,320 Good morning, ma'am. 523 00:33:13,997 --> 00:33:15,726 Envelope please! - Sure! 524 00:33:16,733 --> 00:33:17,791 Here you are! 525 00:33:18,869 --> 00:33:19,927 Okay! 526 00:33:26,276 --> 00:33:29,734 Maya Fernandez! 527 00:33:31,148 --> 00:33:32,206 Yes! 528 00:33:34,885 --> 00:33:35,943 Okay! 529 00:34:11,454 --> 00:34:13,046 Hello! - Hello, Neel! 530 00:34:13,790 --> 00:34:16,782 You lost my money and you lost my trust, Neel! 531 00:34:16,860 --> 00:34:19,328 But Jordon, it's Tanvi who has done all this! 532 00:34:19,462 --> 00:34:22,056 l don't care! You are fired, Neel! 533 00:34:22,799 --> 00:34:24,323 Hello! Hello! 534 00:34:29,072 --> 00:34:30,130 What happened? 535 00:34:30,807 --> 00:34:33,799 Jordon thinks that l have stolen the money! 536 00:34:34,144 --> 00:34:36,078 Oh God! 537 00:34:36,146 --> 00:34:38,944 l told you that something is fishy, dude! 538 00:34:39,082 --> 00:34:40,140 What has happened, Sunny? 539 00:34:42,018 --> 00:34:44,418 ln a moment a woman ruined us! 540 00:34:44,821 --> 00:34:46,288 How can she ruin us? 541 00:34:46,823 --> 00:34:50,088 lf we don't make her plight worst, then our life is useless! 542 00:34:50,160 --> 00:34:51,286 What are you saying, brother? 543 00:34:51,428 --> 00:34:53,953 You will make her plight bad when you will get hold of her. 544 00:34:54,097 --> 00:34:56,224 Shall l tell you something? 545 00:34:56,499 --> 00:34:58,296 Rajesh has gone to USA! 546 00:34:58,568 --> 00:35:04,165 And this Tanvi is with him! lt's their conspiracy! 547 00:35:04,841 --> 00:35:09,369 We should go to USA. Yes, we have to go! 548 00:35:09,512 --> 00:35:11,844 But how? Somebody has to stay here also! 549 00:35:11,915 --> 00:35:14,383 Don't worry. Soy Chi and l will stay here! 550 00:35:15,318 --> 00:35:16,376 That's not a bad idea! 551 00:35:26,863 --> 00:35:29,593 Everything went as per the plan. 552 00:35:30,200 --> 00:35:33,260 But l had not thought about my arrest. 553 00:35:33,403 --> 00:35:36,531 l am confused, who told you this? 554 00:35:37,607 --> 00:35:38,869 Mr. Rajesh! 555 00:35:49,219 --> 00:35:50,880 lf he had not helped us.. then maybe.. 556 00:35:50,954 --> 00:35:53,616 ..we couldn't have arrested you. 557 00:35:56,893 --> 00:35:58,884 Thank you so much. Thank you. 558 00:35:58,962 --> 00:36:02,955 No, Neel. Thank your friend Sunny. 559 00:36:03,900 --> 00:36:04,958 Sunny? 560 00:36:05,035 --> 00:36:06,900 Yes! lf Sunny had not come to me.. 561 00:36:06,970 --> 00:36:08,904 ..and if he had not reminded me my duty.. 562 00:36:08,972 --> 00:36:11,964 ..then maybe l could have never done this. 563 00:36:12,909 --> 00:36:13,967 Where is Sunny? 564 00:36:14,244 --> 00:36:16,906 He has gone to the bank with the FBl officer.. 565 00:36:16,980 --> 00:36:19,312 ..where Tanvi has deposited the fraud money. 566 00:36:19,516 --> 00:36:22,246 Rajesh, you didn't do the right thing. 567 00:36:22,319 --> 00:36:23,513 Shut up, Tanvi! 568 00:36:24,521 --> 00:36:27,456 For a trivial matter, you ruined Neel's career! 569 00:36:27,524 --> 00:36:30,652 You think a beautiful girl's insult is a trivial matter? 570 00:36:30,927 --> 00:36:32,451 You are a mad, crazy girl! 571 00:36:35,598 --> 00:36:36,656 Yes! 572 00:36:38,935 --> 00:36:39,993 Okay! 573 00:36:40,070 --> 00:36:41,128 Mr. Neel! - Yes, sir! 574 00:36:41,204 --> 00:36:42,262 Good news for you! 575 00:36:42,939 --> 00:36:46,204 85% of your money has been recovered. 576 00:36:46,276 --> 00:36:48,938 And it will be given to you after the formalities are over. 577 00:36:49,012 --> 00:36:51,606 Mr. Neel, you may go now. - Thank you, officer! 578 00:36:52,949 --> 00:36:54,348 Thank you once again, Rajesh! 579 00:36:55,618 --> 00:36:56,676 You are welcome. 580 00:36:57,687 --> 00:36:58,949 Thank you! - Take care! 581 00:36:59,956 --> 00:37:01,480 Okay, Ms. Tanvi! Let's go! 582 00:37:04,961 --> 00:37:06,428 Ladies and Gentlemen! 583 00:37:06,963 --> 00:37:10,956 l take the honour to announce the engagement.. 584 00:37:11,034 --> 00:37:15,368 ..of my lovely daughter Maya to dashing Michael Pereira! 585 00:37:15,972 --> 00:37:19,635 Son of shipping magnet Mr. Albert Pereira! 586 00:37:31,988 --> 00:37:33,046 Lovely! 587 00:38:16,633 --> 00:38:17,759 What are you doing, sir? 588 00:38:18,168 --> 00:38:19,226 Due to the high tide.. 589 00:38:19,302 --> 00:38:21,634 ..the starfish gets washed away on the shore. 590 00:38:22,372 --> 00:38:25,034 Some are washed back into the water. 591 00:38:25,442 --> 00:38:29,572 And some are left here.. to die. 592 00:38:29,646 --> 00:38:31,045 What difference will it make? 593 00:38:32,048 --> 00:38:35,381 There are so many starfishes here. Nobody cares. 594 00:38:41,191 --> 00:38:42,317 lt made a difference to that one! 595 00:38:49,065 --> 00:38:51,465 Neel! Do you see the starfishes? 596 00:38:57,340 --> 00:39:00,070 The way it can't live without water.. 597 00:39:00,143 --> 00:39:03,738 ..the same way you can't live without Maya. 598 00:39:05,081 --> 00:39:07,743 Before it's too late, Neel, give her a call. 599 00:39:07,817 --> 00:39:10,285 Do the right thing. Give her a call. Go, meet her. 600 00:39:15,225 --> 00:39:16,283 Knock once more. 601 00:39:20,230 --> 00:39:21,288 Yes! 602 00:39:21,831 --> 00:39:24,095 Hey, man! l didn't order any pizza. What's up? 603 00:39:25,435 --> 00:39:27,699 Actually we wanted to find out about Maya. 604 00:39:28,104 --> 00:39:29,366 The girl who stays here. 605 00:39:29,439 --> 00:39:30,701 Hey, man. l have been here for 4 months. 606 00:39:30,773 --> 00:39:33,298 No girl lives here. Except for on Friday nights. 607 00:39:33,443 --> 00:39:34,501 Got my drift? 608 00:39:35,111 --> 00:39:36,169 What? 609 00:39:38,848 --> 00:39:40,110 Oh! 610 00:39:48,258 --> 00:39:50,249 He is an lndian. Let's ask him. 611 00:39:50,393 --> 00:39:51,451 lndian! 612 00:39:52,795 --> 00:39:53,853 Sir, greetings. - Greetings! 613 00:39:54,130 --> 00:39:55,188 Do you live here? - Tell me. 614 00:39:55,465 --> 00:39:57,330 Sir, a family used to live in your neighbourhood. 615 00:39:57,400 --> 00:39:59,129 A beautiful girl called Maya. 616 00:39:59,736 --> 00:40:01,328 Maya! - Yes, Maya! 617 00:40:01,471 --> 00:40:03,530 Do you know where she has gone? 618 00:40:04,340 --> 00:40:05,864 l don't know where she has gone. 619 00:40:06,609 --> 00:40:09,407 But she was very sad while leaving. 620 00:40:10,280 --> 00:40:12,544 She was really upset. - Thank you. 621 00:40:15,418 --> 00:40:19,286 l am telling you, brother. Maya didn't leave willingly. 622 00:40:19,355 --> 00:40:22,483 Her father forcefully took her with him. Note it down. 623 00:40:22,825 --> 00:40:25,350 Mr. Kumar, do you know Mr. Neel? 624 00:40:26,296 --> 00:40:27,354 Kumar sir! 625 00:40:27,430 --> 00:40:30,160 l know him very well. 626 00:40:30,433 --> 00:40:33,493 He was framed in a fraud case. Now he is acquitted. 627 00:40:33,770 --> 00:40:35,431 Would you like to say something? 628 00:40:35,505 --> 00:40:39,168 Whether the time is good or bad.. a gem is a gem. 629 00:40:39,375 --> 00:40:41,172 But when time is bad many people think.. 630 00:40:41,244 --> 00:40:43,838 ..that gem is a piece of glass. 631 00:40:45,181 --> 00:40:48,708 But you know, l always knew that Neel is a diamond. 632 00:40:49,319 --> 00:40:52,584 A very priceless diamond. One in a million. 633 00:41:04,801 --> 00:41:08,464 l am sorry, Neel! l am so sorry! 634 00:41:10,740 --> 00:41:12,469 What the hell! Didn't l trust you? 635 00:41:23,219 --> 00:41:24,277 Neel! 636 00:41:24,354 --> 00:41:26,549 Neel! l am not Neel! l am Steve! 637 00:41:26,623 --> 00:41:29,217 But l can be whoever you want me to be, baby! 638 00:41:29,292 --> 00:41:30,350 Shut up! 639 00:41:33,429 --> 00:41:36,626 l need to find you, Neel. l need to find you. 640 00:41:39,569 --> 00:41:40,627 Papa! - Yes. 641 00:41:41,771 --> 00:41:44,638 Papa, l want to go to New York. 642 00:41:45,241 --> 00:41:46,970 New York? What for? 643 00:41:48,711 --> 00:41:52,306 Dear, you can go after the wedding. lt's only a few days. 644 00:41:52,782 --> 00:41:55,842 Papa! lt's the girls stuff, you know. 645 00:41:56,386 --> 00:41:58,377 l need to buy a few personal things. 646 00:41:59,856 --> 00:42:04,793 l see! l see! Look, dear. Be back on time. - Yes, papa! 647 00:42:05,261 --> 00:42:06,922 Love you! - Thanks, papa! 648 00:42:25,281 --> 00:42:26,339 Neel! 649 00:42:36,559 --> 00:42:37,617 Neel! 650 00:42:42,632 --> 00:42:44,759 Come on, Neel! Let's think! 651 00:42:45,301 --> 00:42:46,962 How can we get in touch with her? 652 00:43:20,670 --> 00:43:24,333 l had not thought. 653 00:43:24,607 --> 00:43:28,008 l had not known. 654 00:43:28,478 --> 00:43:36,010 Such a moment would come. 655 00:43:36,352 --> 00:43:43,485 l will get loneliness in love. 656 00:43:44,360 --> 00:43:51,357 My beloved will part from me. 657 00:43:52,368 --> 00:43:58,898 l will lose all the joys. 658 00:44:00,042 --> 00:44:06,914 l will cry in loneliness. 659 00:44:09,585 --> 00:44:12,918 Smilingly. Smilingly. 660 00:44:13,523 --> 00:44:16,720 Smilingly. Smilingly. 661 00:44:17,527 --> 00:44:20,792 Smilingly. Smilingly. 662 00:44:21,397 --> 00:44:24,924 Smilingly. Smilingly. 663 00:44:25,401 --> 00:44:28,859 Smilingly. Smilingly. 664 00:44:29,405 --> 00:44:32,067 Smilingly. Smilingly. 665 00:44:33,409 --> 00:44:36,936 Smilingly. Smilingly. 666 00:44:37,413 --> 00:44:40,405 Smilingly. Smilingly. 667 00:44:56,899 --> 00:44:58,423 Hi, Nick! - Hi! 668 00:44:58,501 --> 00:45:00,492 Have you got any news on Neel? 669 00:45:00,570 --> 00:45:02,970 Sorry! Haven't seen him in ages! 670 00:45:03,840 --> 00:45:06,570 l am not sure what to tell you. ls everything okay? 671 00:45:06,776 --> 00:45:09,040 Yes. Everything is okay! 672 00:45:14,984 --> 00:45:16,042 Hi! 673 00:45:16,786 --> 00:45:17,844 Good morning, sir! 674 00:45:39,075 --> 00:45:40,474 Today l am going to talk about something.. 675 00:45:40,543 --> 00:45:42,477 ..that is very important in our lives. 676 00:45:43,479 --> 00:45:44,673 Something we all cherish. 677 00:45:45,081 --> 00:45:48,482 And that is the relationships in our lives. 678 00:45:48,885 --> 00:45:51,479 We all want to enjoy great relationships.. 679 00:45:51,554 --> 00:45:54,819 ..with people who are near and dear to us. 680 00:45:55,091 --> 00:45:58,026 Relationships are made in heaven. 681 00:45:58,694 --> 00:46:00,821 But they have to be maintained here on earth. 682 00:46:02,965 --> 00:46:06,492 Every morning you should make the decision.. 683 00:46:06,569 --> 00:46:09,697 ..to stay in love with the one you fell in love with. 684 00:46:10,506 --> 00:46:12,497 You should always be thinking.. 685 00:46:12,575 --> 00:46:15,840 ..what can l do today to make this relationship better. 686 00:46:16,512 --> 00:46:19,640 Men! Don't wait for her to make you happy! 687 00:46:20,049 --> 00:46:21,710 Do the things that make her happy! 688 00:46:22,518 --> 00:46:26,511 Ladies! You don't love him because you need him! 689 00:46:26,589 --> 00:46:28,250 You need him because you love him! 690 00:46:29,525 --> 00:46:30,992 Love is unconditional! 691 00:46:31,794 --> 00:46:33,523 Love is like a question.' 692 00:46:34,263 --> 00:46:36,197 'Love has eyes and love has eyelids.' 693 00:46:36,532 --> 00:46:38,659 Hello! Hello, Neel! - Hello! 694 00:46:39,068 --> 00:46:40,592 Sunny here! - Hi, Sunny! 695 00:46:40,670 --> 00:46:42,604 Neel! Neel! - Hang on! 696 00:46:42,672 --> 00:46:43,730 Listen! Listen! Listen! 697 00:46:43,806 --> 00:46:45,137 Yes, Sunny! Tell me! Tell me! 698 00:46:45,207 --> 00:46:47,072 Are you friend of Neel? l said yes! 699 00:46:47,143 --> 00:46:50,670 He told me Maya has been looking for you! - What! 700 00:46:51,547 --> 00:46:52,878 Maya has been looking for you! 701 00:46:52,949 --> 00:46:55,543 l am coming! l am coming! l am coming! l am leaving! 702 00:46:55,885 --> 00:46:56,943 l am coming! l am coming! 703 00:46:57,553 --> 00:46:58,611 Thank you! 704 00:47:21,310 --> 00:47:24,575 Kumar sir! Kumar sir! 705 00:47:30,252 --> 00:47:33,050 Kumar sir! Kumar sir! 706 00:47:39,662 --> 00:47:40,788 Kumar sir! 707 00:47:56,278 --> 00:47:57,609 Kumar sir! 708 00:48:00,616 --> 00:48:01,674 Kumar sir! 709 00:48:28,177 --> 00:48:29,235 Neel! 710 00:48:31,047 --> 00:48:36,781 Neel! Neel! Neel! 711 00:48:37,653 --> 00:48:39,245 l am coming Neel! 712 00:48:40,923 --> 00:48:44,984 Maya! Come on, come on, come on, come on. 713 00:48:45,061 --> 00:48:47,120 Come, come, come, come, come. 714 00:48:54,070 --> 00:48:55,662 Do you like pushing me down? 715 00:48:55,738 --> 00:48:59,139 Yes, you look so cute when you fall Mr. Pro. 716 00:49:08,350 --> 00:49:09,681 You still here. 717 00:49:09,819 --> 00:49:12,083 l will have her call again, when she comes here. 718 00:49:13,689 --> 00:49:14,747 lts alright. 719 00:49:14,824 --> 00:49:15,882 l will wait. 720 00:49:28,904 --> 00:49:31,429 'Oh God, please help me in finding Neel.' 721 00:49:36,712 --> 00:49:37,770 'Amen.' 722 00:49:45,721 --> 00:49:46,779 Hello. 723 00:49:46,856 --> 00:49:47,914 Hi dad. 724 00:49:47,990 --> 00:49:50,720 All the guests have started coming for the marriage.. 725 00:49:50,793 --> 00:49:53,728 ..and they are all asking for you. 726 00:49:54,330 --> 00:49:55,388 When are you coming? 727 00:49:55,865 --> 00:49:58,993 Yes, actually the dress alteration took a little time. 728 00:49:59,068 --> 00:50:00,865 But you don't worry, l will be there on time. 729 00:50:01,137 --> 00:50:02,195 'Ok, dear. Bye.' 730 00:50:09,945 --> 00:50:11,003 Maya. - What? 731 00:50:12,014 --> 00:50:13,276 Maya. - What happened? 732 00:50:54,390 --> 00:51:00,454 God does some strange things. 733 00:51:01,397 --> 00:51:07,802 God does some strange things. 734 00:51:08,537 --> 00:51:14,806 My sweetheart should never separate from me. 735 00:51:15,811 --> 00:51:22,011 My sweetheart should never separate from me. 736 00:51:22,952 --> 00:51:29,289 God does some strange things. 737 00:51:30,292 --> 00:51:32,021 Without my darling, without my darling. 738 00:51:32,094 --> 00:51:33,823 l will die without my darling. 739 00:51:33,896 --> 00:51:35,557 Without my darling, without my darling. 740 00:51:35,831 --> 00:51:37,423 l will die without my darling. 741 00:51:37,499 --> 00:51:39,228 Without my darling, without my darling. 742 00:51:39,301 --> 00:51:41,030 l will die without my darling. 743 00:51:41,103 --> 00:51:42,832 Without my darling, without my darling. 744 00:51:42,905 --> 00:51:44,839 l will die without my darling. 745 00:52:13,535 --> 00:52:20,407 My desires say to me. 746 00:52:20,876 --> 00:52:27,873 Bring my beloved in front of me. 747 00:52:27,950 --> 00:52:34,549 That's a request. 748 00:52:35,224 --> 00:52:41,424 Spare me my life or kill me. 749 00:52:43,098 --> 00:52:50,163 My shattered dreams are scattered everywhere. 750 00:52:50,239 --> 00:52:57,236 l wandered everywhere, in search of my beloved. 751 00:52:57,313 --> 00:53:06,915 Listen, listen to my heartbeats. 752 00:53:07,523 --> 00:53:13,928 My sweetheart should never separate from me. 753 00:53:14,997 --> 00:53:16,589 Without my darling, without my darling. 754 00:53:16,665 --> 00:53:18,394 l will die without my darling. 755 00:53:18,467 --> 00:53:20,128 Without my darling, without my darling. 756 00:53:20,202 --> 00:53:21,999 l will die without my darling. 757 00:53:49,631 --> 00:53:51,622 Smilingly! Smilingly! 758 00:53:51,700 --> 00:53:52,962 Neel! 759 00:53:53,035 --> 00:53:56,493 Neel! - Smilingly! Smilingly! 760 00:53:56,705 --> 00:54:00,106 Smilingly! Smilingly! 761 00:54:00,175 --> 00:54:01,972 Neel! - Smilingly! Smilingly! 762 00:54:02,044 --> 00:54:03,102 Excuse me. 763 00:54:04,046 --> 00:54:06,514 Smilingly! Smilingly! 764 00:54:06,582 --> 00:54:07,640 Neel! 765 00:54:07,716 --> 00:54:10,310 Smilingly! Smilingly! 766 00:54:10,386 --> 00:54:11,444 Neel! 767 00:55:19,388 --> 00:55:21,117 l have not seen him around the campus. 768 00:55:22,124 --> 00:55:24,149 But l can check to find out when he last logged in. 769 00:55:24,226 --> 00:55:25,284 Anything sir. 770 00:55:25,561 --> 00:55:27,051 Any information that you give me about Neel.. 771 00:55:27,129 --> 00:55:28,357 ..that will be great. 772 00:55:40,809 --> 00:55:44,074 Well Maya, it seems like he has not logged in.. 773 00:55:44,146 --> 00:55:46,239 ..since he left for lndia. 774 00:55:46,315 --> 00:55:49,580 But does it show his address or anything sir? 775 00:55:49,818 --> 00:55:51,547 l am not supposed to give that out. 776 00:55:53,122 --> 00:55:55,090 But l can tell you that, his address is the same.. 777 00:55:55,157 --> 00:55:57,091 ..as when he went to school. 778 00:55:58,594 --> 00:55:59,652 Thank you sir. 779 00:56:00,362 --> 00:56:01,420 By the way. 780 00:56:02,331 --> 00:56:05,164 You heard of him getting cleared of all those charges.. 781 00:56:05,234 --> 00:56:08,829 ..right. - Yes. l saw the news. 782 00:56:09,104 --> 00:56:10,162 Good. 783 00:56:13,108 --> 00:56:14,837 Poor kid, he really went through a lot. 784 00:56:16,512 --> 00:56:17,570 He is a fighter. 785 00:56:18,147 --> 00:56:19,512 A real fighter. 786 00:56:24,453 --> 00:56:26,853 l think l have lost everything after going to lndia. 787 00:56:31,193 --> 00:56:34,128 Tell me one thing, did she tell you her address.. 788 00:56:34,196 --> 00:56:36,357 ..or the address of any of her relative during the meeting. 789 00:56:36,431 --> 00:56:37,489 Remember. 790 00:56:37,566 --> 00:56:38,624 Try to remember. 791 00:57:12,167 --> 00:57:13,498 You mean Maya's wedding. 792 00:57:14,269 --> 00:57:16,237 She has gone for her grand-daughter's marriage. 793 00:57:55,677 --> 00:57:56,735 Hello. - Hi Sunny. 794 00:57:56,812 --> 00:57:57,870 Where are you, brother? 795 00:57:58,213 --> 00:57:59,646 l am waiting for you dude. 796 00:58:01,817 --> 00:58:03,876 Sunny, Maya is getting married. 797 00:58:04,219 --> 00:58:05,277 What? 798 00:58:06,555 --> 00:58:07,613 Where? 799 00:58:08,890 --> 00:58:09,948 l don't know that. 800 00:58:10,492 --> 00:58:11,959 Oh my God. 801 00:58:16,365 --> 00:58:17,423 Neel. 802 00:58:17,566 --> 00:58:19,227 lf Maya is getting married.. 803 00:58:19,301 --> 00:58:22,236 ..then she will surely invite the principal. 804 00:58:22,738 --> 00:58:24,228 Good morning, sir. Sir, actually.. 805 00:58:24,306 --> 00:58:27,639 ..the thing is that l wanted to find out about Maya. 806 00:58:27,709 --> 00:58:30,701 You won't believe this, but Maya was here. 807 00:58:34,283 --> 00:58:38,242 l haven't seen her looking so.. unlike Maya. 808 00:58:38,320 --> 00:58:40,550 l haven't seen her not smiling. 809 00:58:40,989 --> 00:58:45,653 But sir.. - Sir, did she leave anything, mobile number. 810 00:58:46,261 --> 00:58:48,286 So we can call her. - No. 811 00:58:48,363 --> 00:58:49,421 She didn't. 812 00:58:51,266 --> 00:58:53,632 Thank you so much for your time, sir. Thank you. 813 00:58:54,269 --> 00:58:55,861 Thank you sir, thank you very much. 814 00:58:58,740 --> 00:58:59,798 Wait. 815 00:59:01,276 --> 00:59:02,868 l think l have something that could help. 816 00:59:14,723 --> 00:59:16,281 My assistant received Maya's wedding card.. 817 00:59:16,358 --> 00:59:18,019 ..about 2 weeks ago. 818 00:59:19,294 --> 00:59:20,352 Oh my God! 819 00:59:21,963 --> 00:59:23,021 Today! 820 00:59:26,868 --> 00:59:29,803 Hey brother, you know this church is very far away. 821 00:59:29,871 --> 00:59:30,929 How will you reach there? 822 00:59:33,375 --> 00:59:34,433 l will reach there. 823 00:59:34,810 --> 00:59:37,301 This is a 4 hour journey, and you say.. 824 00:59:37,379 --> 00:59:39,779 ..you want to reach for the marriage. 825 00:59:42,884 --> 00:59:44,374 l will reach there, don't worry. 826 00:59:44,720 --> 00:59:45,778 Fine, go ahead. 827 00:59:55,897 --> 00:59:57,489 How will you reach in such traffic? 828 01:00:03,372 --> 01:00:04,430 l am going Sunny. 829 01:00:04,506 --> 01:00:12,345 Every moment, every place 830 01:00:12,414 --> 01:00:17,818 l think only about her. 831 01:00:18,353 --> 01:00:24,758 l know, 832 01:00:25,660 --> 01:00:31,929 she can't live without me. 833 01:00:33,635 --> 01:00:40,666 Her memories stalk me everywhere. 834 01:00:40,742 --> 01:00:47,944 This loneliness haunts me every minute. 835 01:00:48,016 --> 01:00:57,448 l am helpless, time is against me. 836 01:00:58,059 --> 01:01:04,487 God does some strange things. 837 01:01:05,133 --> 01:01:11,629 God does some strange things. 838 01:01:12,407 --> 01:01:18,642 My sweetheart should never separate from me. 839 01:01:19,714 --> 01:01:21,409 Without my darling, without my darling. 840 01:01:21,483 --> 01:01:23,474 l will die without my darling. 841 01:01:23,552 --> 01:01:25,417 O Lord, O Lord. 842 01:01:25,487 --> 01:01:27,079 l will die, O Lord. 843 01:01:38,867 --> 01:01:39,925 Excuse me. 844 01:01:40,936 --> 01:01:41,994 Yes. 845 01:01:43,538 --> 01:01:45,972 ls the wedding over? 846 01:01:46,441 --> 01:01:48,170 Yes, it's over, son. 847 01:01:48,743 --> 01:01:50,574 You must be late or something. 848 01:01:53,181 --> 01:01:54,443 Something like that. 849 01:02:01,957 --> 01:02:03,015 Don't worry son. 850 01:02:05,060 --> 01:02:06,687 You will get your present back. 851 01:02:10,031 --> 01:02:11,089 Excuse me. 852 01:02:11,166 --> 01:02:14,135 The truth is the wedding never even began. 853 01:02:16,805 --> 01:02:18,966 The bride called it off this morning. 854 01:02:20,809 --> 01:02:23,778 Called it off. - Yes. 855 01:02:24,212 --> 01:02:25,941 Any idea where she could have gone? 856 01:02:26,982 --> 01:02:28,472 No, sorry. 857 01:02:31,486 --> 01:02:32,544 Thank you. 858 01:03:28,543 --> 01:03:29,601 l am sorry. 859 01:03:31,279 --> 01:03:32,541 l know l am stupid. 860 01:03:33,949 --> 01:03:35,007 l am sorry. 861 01:03:35,083 --> 01:03:36,141 l know l am stupid. 862 01:03:36,217 --> 01:03:37,275 l love you. 863 01:03:43,858 --> 01:03:46,554 Whether you receive joy or sorrow in love. 864 01:03:46,628 --> 01:03:49,119 Keep walking on this path. 865 01:03:49,197 --> 01:03:51,665 Whether you receive joy or sorrow in love. 866 01:03:51,733 --> 01:03:54,293 Keep walking on this path. 867 01:03:54,603 --> 01:03:57,071 Smilingly. Smilingly. 868 01:03:57,205 --> 01:03:59,605 Smilingly. Smilingly. 869 01:03:59,874 --> 01:04:02,138 Smilingly. Smilingly. 870 01:04:02,577 --> 01:04:04,738 Smilingly. Smilingly. 871 01:04:05,080 --> 01:04:07,241 Follow your heart! Follow your heart! 872 01:04:07,315 --> 01:04:09,647 Follow your heart! Follow your heart! 873 01:04:09,985 --> 01:04:12,579 Whether you receive joy or sorrow in love. 874 01:04:12,654 --> 01:04:14,986 Keep walking on this path. 875 01:04:15,056 --> 01:04:17,684 Whether you receive joy or sorrow in love. 876 01:04:17,759 --> 01:04:20,250 Keep walking on this path. 877 01:04:20,762 --> 01:04:23,162 Smilingly. Smilingly. 878 01:04:23,598 --> 01:04:25,623 Smilingly. Smilingly. 879 01:04:25,967 --> 01:04:28,333 Smilingly. Smilingly. 880 01:04:28,603 --> 01:04:31,071 Smilingly. Smilingly. 881 01:04:56,197 --> 01:05:00,861 ln my eyes and my thoughts.. 882 01:05:01,369 --> 01:05:06,306 ..would dwell love. 883 01:05:06,675 --> 01:05:11,374 Whatever be the objective, whatever be the ambience. 884 01:05:11,880 --> 01:05:16,749 We should always be together. 885 01:05:17,018 --> 01:05:21,955 May we always love each other. 886 01:05:22,323 --> 01:05:28,660 May we carry on loving each other. 887 01:05:28,730 --> 01:05:30,994 Laughing-laughing. 888 01:05:31,332 --> 01:05:33,664 Laughing-laughing. 889 01:05:33,902 --> 01:05:36,336 Laughing-laughing. 890 01:05:36,404 --> 01:05:38,895 Laughing-laughing. 891 01:05:53,688 --> 01:05:58,352 you are the only one spoken and debated about. 892 01:05:58,860 --> 01:06:03,888 l am not aware whether its night or day. 893 01:06:03,965 --> 01:06:08,834 l'm in your arms and you are in mine. 894 01:06:09,370 --> 01:06:14,239 l am not worried about anything now. 895 01:06:14,709 --> 01:06:19,373 l am not worried about anyone now. 896 01:06:19,714 --> 01:06:26,142 Or life will pass by this way. 897 01:06:26,221 --> 01:06:28,712 Laughing-laughing. 898 01:06:28,790 --> 01:06:30,883 Laughing-laughing. 899 01:06:31,392 --> 01:06:33,724 Laughing-laughing. 900 01:06:33,795 --> 01:06:35,456 Laughing-laughing. 61379

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.