Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,000 --> 00:00:08,836
It's been called the most unpredictable
2
00:00:08,861 --> 00:00:10,787
general election in living memory.
3
00:00:10,812 --> 00:00:13,889
Let the people decide,
but only the clever ones.
4
00:00:13,914 --> 00:00:16,516
- You know Viktor Goraya.
- We go get him out.
5
00:00:16,641 --> 00:00:18,538
We've got to get him into a
country that grants asylum.
6
00:00:18,562 --> 00:00:20,859
But to do that, he's
got to cross the border.
7
00:00:20,884 --> 00:00:21,926
You mean illegally?
8
00:00:21,926 --> 00:00:24,983
We need the money. I'm the man
who lost a million quid, remember?
9
00:00:25,008 --> 00:00:27,586
What are the five jobs?
Celeste said you had five.
10
00:00:27,611 --> 00:00:29,773
Don't use her name, not here.
11
00:00:29,798 --> 00:00:31,874
This is an extraordinary result.
12
00:00:31,874 --> 00:00:34,894
They can come to me,
13
00:00:34,894 --> 00:00:37,680
and I will decide.
14
00:00:42,964 --> 00:00:47,964
Synced & corrected by QueenMaddie
www.addic7ed.com
15
00:00:53,867 --> 00:00:56,374
[CHERRING]
16
00:00:56,399 --> 00:00:58,069
Happy New Year!
17
00:00:58,094 --> 00:00:59,874
Has everyone got a glass?
18
00:00:59,874 --> 00:01:02,139
Bethany, you do the honours.
19
00:01:02,164 --> 00:01:05,086
It's in your "sync devices."
20
00:01:05,495 --> 00:01:09,720
- [CHEERING]
- Happy New Year!
21
00:01:09,745 --> 00:01:11,681
No more than that. Hush now.
22
00:01:11,706 --> 00:01:15,768
It is my honour to say congratulations,
23
00:01:15,793 --> 00:01:18,423
a very happy engagement to you both.
24
00:01:18,448 --> 00:01:19,906
Yeah, second time lucky, Dan.
25
00:01:19,906 --> 00:01:21,934
Sorry, everyone. Happy new Year.
26
00:01:22,689 --> 00:01:24,877
You wouldn't believe
how busy the roads are.
27
00:01:24,902 --> 00:01:26,322
Hey, congratulations.
28
00:01:26,347 --> 00:01:27,628
I can't believe you had to work.
29
00:01:27,653 --> 00:01:30,876
Double pay. So, how are
you? Is that the new flat?
30
00:01:30,901 --> 00:01:31,901
How is it?
31
00:01:31,926 --> 00:01:36,204
It's not a flat, it's a room
in a house with 16 people.
32
00:01:36,229 --> 00:01:38,862
Yeah, but it's in one of those
tall back streets in the centre
33
00:01:38,862 --> 00:01:40,540
of Madrid, so... I mean, it's handy.
34
00:01:40,565 --> 00:01:42,922
They are okay. They're mostly Somalis.
35
00:01:42,922 --> 00:01:45,492
The detention centres were
full, so they pushed us out,
36
00:01:45,517 --> 00:01:47,930
but, you know, it's better, I think.
37
00:01:47,930 --> 00:01:49,367
And are they all right
38
00:01:49,392 --> 00:01:52,186
with two men getting married, Somalis?
39
00:01:52,211 --> 00:01:54,517
Well, if you think about it,
Muriel, Somalia's a Muslim country,
40
00:01:54,541 --> 00:01:56,461
so obviously that's tricky.
41
00:01:56,765 --> 00:01:58,711
That was my point, wasn't it?
42
00:01:58,736 --> 00:02:00,469
Well, now I've told you, so...
43
00:02:00,644 --> 00:02:02,880
And it's greatly appreciated.
44
00:02:02,905 --> 00:02:05,553
- All right, you two, ding-ding.
- Just pointing out a fact.
45
00:02:05,578 --> 00:02:08,232
Which I have absorbed, thank
you. See what it's like?
46
00:02:08,257 --> 00:02:09,656
I go to work to get out of the house.
47
00:02:09,680 --> 00:02:11,224
The thing is, you lot,
48
00:02:11,249 --> 00:02:13,069
I've got a sort of announcement to make.
49
00:02:13,202 --> 00:02:15,764
They are never going to
let Viktor back in the UK,
50
00:02:15,789 --> 00:02:19,013
so we thought, when he
gets his residency here,
51
00:02:19,436 --> 00:02:21,906
well, it's obvious, really,
I'll have to move out
52
00:02:22,083 --> 00:02:23,796
and become a Spanish citizen.
53
00:02:23,821 --> 00:02:24,845
Yes!
54
00:02:24,890 --> 00:02:26,874
I thought so. I said so.
55
00:02:26,906 --> 00:02:28,396
That's brilliant, good move.
56
00:02:28,421 --> 00:02:31,663
Yeah, but it takes about ten years
for the whole process to happen.
57
00:02:31,688 --> 00:02:34,837
That's ages, though. I'll be 25.
58
00:02:34,862 --> 00:02:37,733
Trust me, it flies past.
It'll be here before know it.
59
00:02:37,758 --> 00:02:38,901
Will you still be alive?
60
00:02:38,926 --> 00:02:40,946
- Bethany!
- You can't say that.
61
00:02:40,946 --> 00:02:43,200
What kind of question is that?
62
00:02:43,225 --> 00:02:44,938
But you had that radiation.
63
00:02:44,938 --> 00:02:46,811
It's a very good question.
64
00:02:46,836 --> 00:02:49,669
I promise I will cling on for
dear life to get a free drink
65
00:02:49,694 --> 00:02:52,310
out of my brother.
Good luck to all of us.
66
00:02:52,335 --> 00:02:55,474
And here's to you beautiful Spaniards.
67
00:02:55,499 --> 00:02:57,263
- Yes!
- Danny and Vic.
68
00:02:57,288 --> 00:03:00,881
- Danny and Vic!
- To us. To us.
69
00:03:01,530 --> 00:03:04,939
It's on the Costa
Brava, this little town.
70
00:03:05,865 --> 00:03:08,123
And just outside, they've
printed this village.
71
00:03:08,733 --> 00:03:13,933
This complete village:
houses, squares, all 3D printed
72
00:03:13,958 --> 00:03:17,262
on these clifftops, overlooking the sea.
73
00:03:17,528 --> 00:03:19,817
That's my job, housing.
74
00:03:20,337 --> 00:03:21,393
I could do that.
75
00:03:21,418 --> 00:03:24,379
I could print whole towns, whole
cities, right here in Spain.
76
00:03:25,254 --> 00:03:26,864
Costa del Danny.
77
00:03:27,480 --> 00:03:28,856
I never call you Danny.
78
00:03:30,777 --> 00:03:32,153
I quite like it now.
79
00:03:33,192 --> 00:03:34,833
I hated it when I was a kid, but...
80
00:03:35,821 --> 00:03:36,821
Danny.
81
00:03:38,581 --> 00:03:39,614
Vicky!
82
00:03:40,632 --> 00:03:42,348
LAUGHING: That's no good!
83
00:03:42,373 --> 00:03:44,083
No. Uh-uh? Uh-uh?
84
00:03:44,520 --> 00:03:45,520
Hola.
85
00:03:45,886 --> 00:03:49,060
Buenos tardes, Vicky.
86
00:03:50,966 --> 00:03:53,800
[EXPLOSIONS AND SHOUTING]
87
00:03:53,833 --> 00:03:55,412
Sounds like a party.
88
00:03:55,437 --> 00:03:59,615
[NOISES CONTINUE]
89
00:04:00,774 --> 00:04:05,201
[GUNFIRE, SCREAMING]
90
00:04:08,117 --> 00:04:10,466
[GUNFIRE INCREASES IN VOLUME]
91
00:04:11,885 --> 00:04:14,215
Spain's calling it
the January Revolution,
92
00:04:14,240 --> 00:04:18,699
as the so-called People's Party,
Nueva Esperanza, declares itself
93
00:04:18,724 --> 00:04:19,998
the new government.
94
00:04:20,466 --> 00:04:23,466
Link TV, news channels, now!
95
00:04:23,491 --> 00:04:26,380
The situation in Spain
means a left-wing government
96
00:04:26,405 --> 00:04:29,505
is being replaced by
a far-left government.
97
00:04:29,667 --> 00:04:31,451
What can we do about Spain?
98
00:04:31,476 --> 00:04:34,168
Well, I'm stuck in the
middle of a hung parliament.
99
00:04:34,193 --> 00:04:35,535
There's nothing I can do.
100
00:04:35,560 --> 00:04:38,740
They're saying Nueva Esperanza
has a policy of repatriation.
101
00:04:39,162 --> 00:04:41,144
Anyone without citizenship is sent home.
102
00:04:41,169 --> 00:04:42,669
I thought they were left-wing.
103
00:04:42,694 --> 00:04:44,714
You've got far-right,
you've got far-left
104
00:04:44,922 --> 00:04:46,521
eventually you meet in the middle.
105
00:04:46,546 --> 00:04:48,842
They won't let you into
France. Where else can you go?
106
00:04:48,867 --> 00:04:51,881
Outbreaks of violence in
Athens as the country withdraws
107
00:04:51,906 --> 00:04:54,662
from the eurozone,
and the Grexit begins.
108
00:04:54,687 --> 00:04:58,897
Martial law has been declared as
the government of Italy resigns.
109
00:04:59,136 --> 00:05:01,334
Hungary has been declared bankrupt.
110
00:05:02,832 --> 00:05:05,240
The whole world is on fire.
111
00:05:08,514 --> 00:05:09,870
How long have you got?
112
00:05:09,870 --> 00:05:11,201
About an hour.
113
00:05:12,706 --> 00:05:15,702
The United Nations has threatened
to remove its headquarters
114
00:05:15,727 --> 00:05:17,137
from American soil.
115
00:05:17,162 --> 00:05:19,772
After the suspension
of same-sex marriage,
116
00:05:19,797 --> 00:05:23,889
the Supreme Court has
overturned Roe versus Wade.
117
00:05:26,144 --> 00:05:28,170
- There she is!
- No justice!
118
00:05:30,569 --> 00:05:33,326
- Go back, go back!
- Right, rewind.
119
00:05:33,351 --> 00:05:35,156
- There she is.
- Oh, my God!
120
00:05:36,652 --> 00:05:39,451
I've been banned from
America, banned for life.
121
00:05:39,709 --> 00:05:42,287
- And the government does nothing.
- Exactly, that's what I keep saying.
122
00:05:42,311 --> 00:05:44,662
Ask the Home Office about
Spain, they haven't got a policy.
123
00:05:44,687 --> 00:05:45,990
Nothing. It's been eight weeks now.
124
00:05:46,014 --> 00:05:48,122
- Don't start with this again.
- Did you see today
125
00:05:48,147 --> 00:05:49,850
they are not calling it a
hung parliament any more.
126
00:05:49,874 --> 00:05:51,748
They're calling it the
Parliament of Water.
127
00:05:52,303 --> 00:05:54,082
Just flows through your fingers gone!
128
00:05:54,107 --> 00:05:56,717
- It's our fault we voted them in.
- Well, that's helpful.
129
00:05:56,742 --> 00:05:58,403
Yeah, but it's true, you know?
130
00:05:58,428 --> 00:06:01,521
It just proves that democracy
was a very nice idea for a while,
131
00:06:01,546 --> 00:06:02,873
and now it's worn out.
132
00:06:03,099 --> 00:06:04,818
Well, there's always Vivienne Rook.
133
00:06:04,843 --> 00:06:08,170
- No, stop it.
- Viv could smash the system.
134
00:06:08,195 --> 00:06:10,288
Tell you what's weird, though,
do you remember years ago,
135
00:06:10,312 --> 00:06:12,162
we used to think the news was boring?
136
00:06:12,187 --> 00:06:13,910
Oh, my God, golden days.
137
00:06:13,910 --> 00:06:15,687
The news would come
on and we'd just yawn.
138
00:06:15,712 --> 00:06:19,373
Now we hide. I have to
hide my eyes, literally.
139
00:06:19,398 --> 00:06:21,734
It's like at school, when they
tell you about the olden days,
140
00:06:21,758 --> 00:06:24,836
with Sun Kings and plays
and people electing pigs.
141
00:06:24,861 --> 00:06:26,836
It's coming back, it's happening again.
142
00:06:26,861 --> 00:06:28,914
We were lucky for a
bit, born in the '80s.
143
00:06:28,914 --> 00:06:32,914
We had, like, 30 years, the
first 30 years of our lives.
144
00:06:32,914 --> 00:06:34,476
- Couple of wars.
- Yeah, all right,
145
00:06:34,501 --> 00:06:36,881
but you and me, we had a nice time.
146
00:06:36,906 --> 00:06:38,828
Basically, we had a really nice time.
147
00:06:39,062 --> 00:06:41,640
Turns out we were born in a pause.
148
00:06:41,836 --> 00:06:42,967
[MESSAGE ALERT]
149
00:06:43,000 --> 00:06:45,076
Oh, you see, somebody heard me relaxing.
150
00:06:45,101 --> 00:06:47,640
Duty calls. I'm off.
151
00:06:48,018 --> 00:06:49,420
See you Friday, yeah?
152
00:06:49,445 --> 00:06:51,124
How many jobs have you got now?
153
00:06:52,438 --> 00:06:53,502
11.
154
00:06:54,878 --> 00:06:57,640
Here, I'll give you the hack thing.
155
00:06:57,665 --> 00:06:59,265
- See you.
- Bye.
156
00:07:00,612 --> 00:07:02,382
OK, so take this. They are the new ones.
157
00:07:02,407 --> 00:07:03,421
They've got Mo Farah on.
158
00:07:03,446 --> 00:07:05,851
I don't need this, thank you
very much. It's only Chinese.
159
00:07:05,876 --> 00:07:07,749
Take it, though. Save
your money for the kids.
160
00:07:07,774 --> 00:07:09,274
You get paid tuppence at Glover's.
161
00:07:09,299 --> 00:07:10,885
Well, I might not be there for long.
162
00:07:10,910 --> 00:07:13,493
- Why, what are you doing?
- You've been away.
163
00:07:13,518 --> 00:07:15,222
I've got plans.
164
00:07:20,714 --> 00:07:24,853
There she is, the beast.
It cost £20,000.
165
00:07:24,878 --> 00:07:28,214
If you bought that from scratch,
it'd be 50,000, 60, more.
166
00:07:28,714 --> 00:07:32,009
I've checked, and that's a
really genuinely knock-down price.
167
00:07:32,034 --> 00:07:33,089
Yeah, how come?
168
00:07:33,228 --> 00:07:35,869
It's owned by Jonjo's
brother and he's gone to jail,
169
00:07:35,894 --> 00:07:37,918
and now they need to sell it
to raise cash for his kids.
170
00:07:37,918 --> 00:07:39,667
Went to jail for what?
171
00:07:40,284 --> 00:07:41,988
Well, he was selling fish
and chips out of this side,
172
00:07:42,012 --> 00:07:44,495
and drugs out of that
side, if you must know.
173
00:07:44,520 --> 00:07:46,118
Oh, it's a drug dealer's van.
174
00:07:46,143 --> 00:07:47,823
It's a bargain.
175
00:07:47,848 --> 00:07:50,220
I've done a business
plan, which they approved.
176
00:07:50,245 --> 00:07:51,251
They liked it.
177
00:07:51,276 --> 00:07:53,526
And you can have a look. I'm not daft.
178
00:07:53,845 --> 00:07:56,634
I know are risks, and there
are costs way beyond the van.
179
00:07:56,659 --> 00:07:58,456
We'll have to get it
all kitted out for me,
180
00:07:58,481 --> 00:08:00,485
and I'll need kitchen
space for prep and storage,
181
00:08:00,510 --> 00:08:02,913
but Jonjo says I can have
his brother's for half price.
182
00:08:03,464 --> 00:08:04,823
How much, then, in total?
183
00:08:05,604 --> 00:08:08,886
Well, I can get a loan and a
grant, and Jonjo says they'll
184
00:08:08,886 --> 00:08:11,714
knock off another 10%,
but I still need 10,000.
185
00:08:11,739 --> 00:08:13,698
- I haven't got that!
- I don't mean from you.
186
00:08:13,723 --> 00:08:15,740
- Well, what are you telling me for?
- I mean from Gran.
187
00:08:15,764 --> 00:08:16,764
Oh.
188
00:08:17,441 --> 00:08:18,869
I just haven't asked her yet.
189
00:08:18,894 --> 00:08:21,377
Oh, she'll say yes.
She'll do anything for you.
190
00:08:21,402 --> 00:08:22,926
I thought you were going
to ask me. That's a relief.
191
00:08:22,926 --> 00:08:25,738
No, I'm asking you if I can ask Gran,
192
00:08:26,363 --> 00:08:29,254
because her money belongs
to all of us, really.
193
00:08:30,280 --> 00:08:31,323
But I need it.
194
00:08:31,348 --> 00:08:32,387
Of course you can.
195
00:08:32,489 --> 00:08:33,689
- Really?
- Yeah.
196
00:08:33,862 --> 00:08:35,041
I think it's brilliant.
197
00:08:35,066 --> 00:08:36,191
I mean, it's a lot of work.
198
00:08:36,550 --> 00:08:38,353
What about Stephen and Danny boy?
199
00:08:38,378 --> 00:08:40,698
- Have you asked them yet?
- No, I wanted to ask you first.
200
00:08:40,823 --> 00:08:42,424
- But you know what Dan will say.
- What?
201
00:08:42,449 --> 00:08:45,258
- Can we give Viktor a job?
- Oh, stop it.
202
00:08:45,283 --> 00:08:47,025
Can we buy Viktor a truck?
203
00:08:47,173 --> 00:08:48,922
Can we give all the money to Viktor?
204
00:08:48,947 --> 00:08:50,292
You are so bad.
205
00:08:50,866 --> 00:08:52,665
I know, really.
206
00:08:52,690 --> 00:08:54,134
Honestly, you know.
207
00:08:54,346 --> 00:08:56,541
So, tell me, who's Jonjo?
208
00:08:56,910 --> 00:08:59,242
Because my brother, he's just thick.
209
00:08:59,267 --> 00:09:00,580
I used to slap him on the head
210
00:09:00,605 --> 00:09:02,791
when he was five years old
and say, "Oi, thick boy!"
211
00:09:03,096 --> 00:09:04,894
He says me hitting him on
the head made him thick.
212
00:09:04,918 --> 00:09:08,783
I said, "You would say that,
because you're thick. QED."
213
00:09:08,808 --> 00:09:10,486
My sister, though, brilliant.
214
00:09:10,698 --> 00:09:12,706
You know those areas in
London they've sealed off?
215
00:09:12,731 --> 00:09:14,439
Won't let commoners in, like Kensington?
216
00:09:14,464 --> 00:09:16,908
- Yeah.
- She's got a pass. She's allowed in.
217
00:09:16,938 --> 00:09:18,915
- Whoops!
- Get off!
218
00:09:18,949 --> 00:09:19,999
Sorry.
219
00:09:20,024 --> 00:09:23,086
[SHE SHRIEKS] Oh, my God!
You're an arse.
220
00:09:23,695 --> 00:09:25,016
Get it off me!
221
00:09:26,796 --> 00:09:29,788
Now, that grill, it can reach
temperatures of 300 Celsius,
222
00:09:29,813 --> 00:09:31,703
which is a bit unnecessary.
223
00:09:31,728 --> 00:09:32,893
Burgers would be carbonised.
224
00:09:32,918 --> 00:09:34,609
But handy if there is another Ice Age.
225
00:09:34,634 --> 00:09:37,383
We can all huddle in here
and start a new civilisation.
226
00:09:37,408 --> 00:09:39,139
We've lowered the handles for you.
227
00:09:39,164 --> 00:09:40,633
No good news on the gearbox,
228
00:09:40,658 --> 00:09:43,436
which means you still need me to drive.
229
00:09:43,461 --> 00:09:46,016
That's okay, as long
as I get free chips.
230
00:09:46,352 --> 00:09:48,594
You want to watch that
drawer, it keeps sticking.
231
00:09:48,619 --> 00:09:53,102
Apart from that, I think
it's about time I kissed you.
232
00:09:53,788 --> 00:09:55,156
No, I don't think so.
233
00:09:55,524 --> 00:09:57,921
For real? Why not?
234
00:09:58,226 --> 00:10:00,796
Jonjo, it's too soon,
I think we should wait.
235
00:10:01,726 --> 00:10:03,006
Okay.
236
00:10:06,839 --> 00:10:08,851
- Have we waited long enough?
- No.
237
00:10:11,601 --> 00:10:13,914
- Have we waited long enough?
- No.
238
00:10:17,878 --> 00:10:19,421
Okay, we've waited long enough.
239
00:10:27,351 --> 00:10:29,500
[HORN BEEPS]
240
00:10:30,164 --> 00:10:32,390
Hello, here we are!
241
00:10:32,837 --> 00:10:33,889
Bravo!
242
00:10:33,914 --> 00:10:36,625
What do you think? Be
honest, do you like it?
243
00:10:36,650 --> 00:10:39,570
- Just say yes.
- Well I better had, it cost me enough.
244
00:10:40,000 --> 00:10:43,295
And you must be the man with
designs on my granddaughter?
245
00:10:43,320 --> 00:10:46,295
That's me. And I stamped my
designs all over her lovely bum.
246
00:10:46,320 --> 00:10:48,421
Nice to meet you, Mu. Come here.
247
00:10:50,612 --> 00:10:54,773
Roll up, folks, the Rosie
Lyons Experience is now open.
248
00:10:54,798 --> 00:10:56,878
- [CHEERING]
- Whoo!
249
00:10:57,510 --> 00:10:59,921
If you want burgers,
we've got acorn burgers,
250
00:10:59,946 --> 00:11:03,221
membrane burgers, ersatz burgers,
bulk burgers, non-burgers,
251
00:11:03,246 --> 00:11:04,620
no burgers, not burgers,
252
00:11:04,645 --> 00:11:07,088
burger substitutes and paper burgers.
253
00:11:07,174 --> 00:11:09,329
Nicer than it sounds.
What do you think, Mu?
254
00:11:09,354 --> 00:11:10,698
You look like a traditional
255
00:11:10,723 --> 00:11:12,111
quarter pounder with cheese, am I right?
256
00:11:12,135 --> 00:11:15,151
I'll have a crocodile sandwich
and make it snappy.
257
00:11:16,510 --> 00:11:18,846
- Mum used to say that.
- It's still funny.
258
00:11:18,871 --> 00:11:20,401
It's never not funny.
259
00:11:21,315 --> 00:11:23,329
He's all right, Jonjo, yeah?
260
00:11:23,737 --> 00:11:26,354
He's the sort of man who's
happy when he finds a big crisp.
261
00:11:27,416 --> 00:11:29,705
Rosie's not daft, she
kept an eye on him.
262
00:11:29,855 --> 00:11:31,307
He's good with the boys.
263
00:11:31,886 --> 00:11:33,870
So, I need to get Viktor out.
264
00:11:34,358 --> 00:11:36,838
- Okay, you mean out of Europe?
- Yes.
265
00:11:37,317 --> 00:11:38,368
And into the UK?
266
00:11:38,393 --> 00:11:39,746
- Yeah.
- Illegally?
267
00:11:39,771 --> 00:11:40,771
Yeah.
268
00:11:41,100 --> 00:11:42,128
Do you want me to go?
269
00:11:42,153 --> 00:11:43,958
No, it's okay. But what do I do?
270
00:11:44,707 --> 00:11:47,331
I mean, it's safer now,
because this Spanish revolution,
271
00:11:47,356 --> 00:11:48,902
it's like any revolution, it's a mess,
272
00:11:48,902 --> 00:11:49,997
no-one knows what anyone's doing,
273
00:11:50,021 --> 00:11:52,590
but if they get organised,
send him back home,
274
00:11:54,254 --> 00:11:56,051
well, it could be a death sentence.
275
00:11:56,707 --> 00:11:59,153
It's like that in the
Ukraine, people just disappear.
276
00:11:59,519 --> 00:12:00,607
I can't believe I'm saying this
277
00:12:00,631 --> 00:12:02,635
sitting here in the
garden, but it's a fact.
278
00:12:02,898 --> 00:12:04,645
He could be executed.
279
00:12:05,324 --> 00:12:06,582
So, what do you need?
280
00:12:07,060 --> 00:12:08,449
A fake passport.
281
00:12:09,530 --> 00:12:11,824
You know, really, I'll leave you to it.
282
00:12:13,121 --> 00:12:14,910
I didn't like to ask her to go.
283
00:12:15,145 --> 00:12:16,922
You think she's okay these days?
284
00:12:17,375 --> 00:12:19,335
She's living with Gran.
285
00:12:20,129 --> 00:12:23,954
So, I just thought
you know some dodgy people.
286
00:12:24,963 --> 00:12:26,854
- Do I?
- Oh, come on, Edith,
287
00:12:26,879 --> 00:12:29,174
your mates, God knows
what you get up to.
288
00:12:29,199 --> 00:12:31,932
Well, yeah, I suppose years ago,
I could have taken you in a pub
289
00:12:31,957 --> 00:12:34,197
down Cheetham Hill, 300 quid, done.
290
00:12:34,222 --> 00:12:36,495
But these days, you
need a breath scan...
291
00:12:37,315 --> 00:12:39,823
identification by breathing, I
don't know anyone who does that.
292
00:12:39,848 --> 00:12:41,120
Well, there must be a way.
293
00:12:41,777 --> 00:12:43,914
Because we're not stupid, we're
not poor, we're not lacking.
294
00:12:43,938 --> 00:12:45,315
I'm sorry, but we're clever.
295
00:12:45,758 --> 00:12:47,550
We could think of something, surely.
296
00:12:48,136 --> 00:12:51,064
I don't think refugees are
refugees because they're thick.
297
00:12:51,089 --> 00:12:54,253
No, don't do that, I'm
saying the system is stupid.
298
00:12:54,737 --> 00:12:56,874
Well, do you know the
people that designed Brexit?
299
00:12:56,874 --> 00:12:58,954
For God's sake, don't tell
me we can't outthink them!
300
00:12:59,212 --> 00:13:00,236
Okay.
301
00:13:00,261 --> 00:13:02,910
I suppose half your job is
get ex-cons back into housing,
302
00:13:02,910 --> 00:13:04,142
if anyone knows anyone.
303
00:13:04,167 --> 00:13:07,776
I know, but that makes it
worse. I can't ask at work.
304
00:13:08,136 --> 00:13:09,573
One wrong word and...
305
00:13:10,862 --> 00:13:11,987
I like this terrine.
306
00:13:13,738 --> 00:13:15,003
Yeah, Celeste made it.
307
00:13:16,456 --> 00:13:18,136
Even if you can get him into Britain,
308
00:13:18,276 --> 00:13:19,800
he'll never be a legal citizen.
309
00:13:21,511 --> 00:13:24,118
- So?
- He'd be a criminal forever.
310
00:13:24,143 --> 00:13:25,784
It doesn't matter, does it?
311
00:13:27,018 --> 00:13:28,401
Just live our lives.
312
00:13:28,950 --> 00:13:30,014
No-one would know.
313
00:13:30,643 --> 00:13:32,353
How often did the
police come to the door?
314
00:13:32,378 --> 00:13:35,118
Like, never, not for
people like us. Never.
315
00:13:35,143 --> 00:13:36,300
And we could move.
316
00:13:36,486 --> 00:13:39,339
So, no-one would even ask,
he would just be my boyfriend.
317
00:13:39,364 --> 00:13:42,003
I'd earn the money and he could be safe.
318
00:13:43,659 --> 00:13:45,573
I mean, that's better than
a death sentence, isn't it?
319
00:13:45,597 --> 00:13:48,439
I mean, for God's
sake, a death sentence.
320
00:13:48,464 --> 00:13:49,487
It's...
321
00:13:49,866 --> 00:13:51,243
Hey, hey, hey!
322
00:13:51,268 --> 00:13:52,722
Careful, you two.
323
00:13:52,747 --> 00:13:54,690
- It gets slippery.
- Okay.
324
00:13:54,715 --> 00:13:57,155
Are we calling that a T-shirt,
or are we calling that a dress?
325
00:13:58,507 --> 00:13:59,917
I don't think it matters.
326
00:14:02,859 --> 00:14:05,761
No, he looks beautiful.
327
00:14:07,674 --> 00:14:08,834
So, what are you going to do?
328
00:14:16,713 --> 00:14:18,938
- [PHONE RINGS]
- SENOR: Telephone call, Edith Lyons.
329
00:14:18,963 --> 00:14:21,299
- Yeah. Shut up!
- Telephone call...
330
00:14:21,324 --> 00:14:22,854
- ... Edith Lyons.
- Ugh!
331
00:14:24,573 --> 00:14:25,921
Hey. Hello?
332
00:14:25,946 --> 00:14:27,736
This party is brilliant.
333
00:14:27,894 --> 00:14:29,760
Yeah, I know, I can hear it.
334
00:14:29,785 --> 00:14:30,986
Come and have a drink.
335
00:14:31,846 --> 00:14:33,409
I'm in me pants!
336
00:14:33,434 --> 00:14:34,643
That won't affect Fran.
337
00:14:36,963 --> 00:14:39,807
Tell her I said happy
birthday. Where are you now?
338
00:14:40,019 --> 00:14:41,063
I'm out the front.
339
00:14:43,715 --> 00:14:45,268
Oh... All right.
340
00:14:49,346 --> 00:14:50,862
- Hello!
- Hello.
341
00:14:51,698 --> 00:14:54,135
Hey, can I ask though...
342
00:14:54,849 --> 00:14:57,641
what is it with you and Fran, really?
343
00:14:57,666 --> 00:15:00,103
Nothing, nothing, just
friends, just mates.
344
00:15:00,372 --> 00:15:02,356
Sort of. Now and then.
345
00:15:03,621 --> 00:15:08,049
But the thing is, she says
she's going to Spain in October.
346
00:15:08,471 --> 00:15:11,228
They are taking that tour, songs
and fables, the African thing.
347
00:15:11,338 --> 00:15:15,266
No, no, they're cancelled,
the FCO has labelled Spain,
348
00:15:15,291 --> 00:15:18,096
"We advise against all
but essential travel."
349
00:15:18,432 --> 00:15:19,572
You still go.
350
00:15:20,924 --> 00:15:22,080
I'm engaged.
351
00:15:22,439 --> 00:15:23,930
But she's sponsored by
the British Council...
352
00:15:23,930 --> 00:15:25,400
if you are funded by the arts,
353
00:15:25,425 --> 00:15:27,728
you can just drive into
war zones, no-one cares.
354
00:15:27,845 --> 00:15:29,469
Fran once took sonnets to Syria,
355
00:15:29,494 --> 00:15:31,918
never mind food, have some
sonnets, but no-one stopped her.
356
00:15:31,918 --> 00:15:33,166
Drove in, drove out.
357
00:15:34,135 --> 00:15:35,471
Yeah, Viktor helped her.
358
00:15:37,049 --> 00:15:39,886
With the tour, he introduced
her to that couple,
359
00:15:39,886 --> 00:15:42,096
the ones who put on the festival.
360
00:15:42,512 --> 00:15:43,512
Well, then...
361
00:15:45,604 --> 00:15:46,668
She owes him.
362
00:15:47,668 --> 00:15:49,275
Pity she can't smuggle him out.
363
00:16:07,495 --> 00:16:09,283
With the vote of no-confidence,
364
00:16:09,308 --> 00:16:11,611
the Parliament of Water
has been dissolved.
365
00:16:11,636 --> 00:16:14,071
The date for the general
election has been set
366
00:16:14,096 --> 00:16:16,205
for Thursday, the 21st of October.
367
00:16:16,230 --> 00:16:20,049
But for the first time in
history, voting is compulsory.
368
00:16:20,172 --> 00:16:23,455
Like Australia, every
British citizen must vote,
369
00:16:23,650 --> 00:16:26,385
or break the law. It's
going to change everything.
370
00:16:26,463 --> 00:16:28,744
I was really looking
forward to the campaign.
371
00:16:28,769 --> 00:16:31,117
There's nothing I like
more than a fair fight.
372
00:16:31,142 --> 00:16:35,235
But these deep fake videos
are ruining the debate,
373
00:16:35,260 --> 00:16:36,689
and they're threatening democracy.
374
00:16:36,870 --> 00:16:40,063
Deep fakes are videos in
which a living person's face
375
00:16:40,088 --> 00:16:43,688
and voice are recreated
in CGI to say anything
376
00:16:43,713 --> 00:16:44,898
the programmer wants.
377
00:16:45,064 --> 00:16:47,910
There is one obvious solution to
all the foreigners in this country.
378
00:16:47,910 --> 00:16:48,934
That's not me.
379
00:16:48,934 --> 00:16:50,838
Arrest them, throw them out.
380
00:16:50,863 --> 00:16:52,823
I didn't say that, I
would never say that.
381
00:16:52,848 --> 00:16:53,881
And if they resist...
382
00:16:53,906 --> 00:16:55,906
That face and that voice
are completely fake!
383
00:16:55,906 --> 00:16:58,127
Ex-ex-execute them.
384
00:16:58,346 --> 00:17:00,760
Ask me what to do with
the rich, and I say...
385
00:17:00,785 --> 00:17:02,157
That is literally not me.
386
00:17:02,182 --> 00:17:04,453
...take their homes, burn them down...
387
00:17:04,478 --> 00:17:05,494
It's a fake!
388
00:17:05,519 --> 00:17:07,913
and throw those
bastards to the w-w-wolves.
389
00:17:07,938 --> 00:17:09,942
It CGI, it's a lie!
390
00:17:10,214 --> 00:17:12,214
So, you are saying
these videos are fake?
391
00:17:12,413 --> 00:17:14,236
Oh, of course they're fake videos.
392
00:17:14,261 --> 00:17:16,198
Everyone can see they're not real.
393
00:17:16,779 --> 00:17:21,448
All the same, they really
did say those things.
394
00:17:22,003 --> 00:17:23,220
Didn't they?
395
00:17:23,565 --> 00:17:25,183
What do we do?
396
00:17:26,182 --> 00:17:29,128
How do we make a stand?
How do we stop it?
397
00:17:37,104 --> 00:17:39,713
Fran. I need a favour.
398
00:17:40,510 --> 00:17:42,814
Hi, yeah, a woman called
Vita put me through.
399
00:17:42,839 --> 00:17:44,892
My name's Daniel Lyons, I'm
coming to the bank tomorrow,
400
00:17:44,916 --> 00:17:48,744
I need to close my savings
account ending 3032,
401
00:17:48,769 --> 00:17:51,002
and my extra account ending in 5061.
402
00:17:51,275 --> 00:17:53,471
I need the money in cash
and I need it in euros.
403
00:17:54,337 --> 00:17:55,595
Thank you very much.
404
00:17:56,436 --> 00:17:58,901
And with campaigning in the final week,
405
00:17:58,926 --> 00:18:02,063
it's fair to say that polls
have no idea what will happen.
406
00:18:02,088 --> 00:18:05,366
Now that voting is compulsory,
no-one can predict how the entire
407
00:18:05,391 --> 00:18:07,665
British population will vote en masse.
408
00:18:08,050 --> 00:18:09,050
Call!
409
00:18:09,445 --> 00:18:12,578
Family link, audio only.
410
00:18:13,072 --> 00:18:15,345
- SENOR: Daniel calling.
- Senor, accept.
411
00:18:15,665 --> 00:18:17,236
Hiya, bit busy, what's up?
412
00:18:17,617 --> 00:18:19,905
Hello there, Danny, how are you?
413
00:18:19,930 --> 00:18:21,704
I'm trying to work!
414
00:18:21,729 --> 00:18:23,462
Hi, Gran. I'm at the doctor's.
415
00:18:24,165 --> 00:18:25,204
Make it quick.
416
00:18:25,229 --> 00:18:28,431
BREATHLESSLY: Oh, good morning.
417
00:18:29,632 --> 00:18:31,640
Stephen, is that you?
What are you doing?
418
00:18:31,665 --> 00:18:33,298
Parcel on board.
419
00:18:33,347 --> 00:18:35,461
Well, it sounds like
you're doing something else.
420
00:18:35,486 --> 00:18:37,782
Sorry, Celeste, didn't
mean to interrupt.
421
00:18:38,197 --> 00:18:40,679
No, Celeste's at home with me.
422
00:18:40,704 --> 00:18:43,222
Well, she better have a word
with him then, the dirty dog.
423
00:18:43,503 --> 00:18:44,776
For God's sake!
424
00:18:44,801 --> 00:18:48,314
Just to say this man at
work's moved his days about,
425
00:18:48,339 --> 00:18:51,581
so all of a sudden, I've got
a holiday. I'm off to Spain.
426
00:18:52,847 --> 00:18:56,142
Gran, I won't be around on
Sunday, OK? I'm sorry about that.
427
00:18:56,472 --> 00:18:59,057
Cast your vote for
Thursday, it's the law.
428
00:18:59,198 --> 00:19:00,714
Give Viktor our love.
429
00:19:01,096 --> 00:19:04,698
Warn him, I might fly over
there myself one of these days.
430
00:19:04,723 --> 00:19:06,667
Fran is in Madrid, right now.
431
00:19:08,104 --> 00:19:11,542
I know. we're going to meet up.
432
00:19:12,481 --> 00:19:13,979
Should be nice.
433
00:19:15,955 --> 00:19:17,314
Fingers crossed.
434
00:19:17,635 --> 00:19:19,690
- Edith Lyons?
- That's me.
435
00:19:19,715 --> 00:19:20,755
Good luck, Dan.
436
00:19:21,292 --> 00:19:22,542
I'll see you soon.
437
00:19:23,776 --> 00:19:26,714
PANTING: Have a... nice... time.
438
00:19:26,739 --> 00:19:29,542
I will. I'll see you soon.
439
00:19:29,567 --> 00:19:32,011
- Yeah, bye.
- Family link off.
440
00:19:42,597 --> 00:19:46,643
So, Fran is, like, plan number one,
441
00:19:47,011 --> 00:19:50,950
but failing that, I've got 15,000 euros.
442
00:19:51,862 --> 00:19:54,456
Well, strictly speaking, 15,240 euros.
443
00:19:55,003 --> 00:19:57,072
We are going to buy our way out of here.
444
00:19:57,097 --> 00:19:59,697
Even if I have to commandeer a
yacht to get us across the Channel,
445
00:19:59,765 --> 00:20:01,276
we will do it. Please say yes.
446
00:20:02,643 --> 00:20:05,267
My God! I'm saying yes.
447
00:20:05,292 --> 00:20:07,881
If you leave Spain and you get
stopped without your papers,
448
00:20:08,714 --> 00:20:09,919
you'll get sent back to Ukraine.
449
00:20:09,943 --> 00:20:12,062
I know. I'm saying yes.
450
00:20:12,859 --> 00:20:15,242
All the yes, completely yes!
451
00:20:16,906 --> 00:20:20,115
I just never thought you'd, you know...
452
00:20:20,140 --> 00:20:21,406
What? Never thought I'd what?
453
00:20:21,906 --> 00:20:23,804
Well, you are always kind of boring.
454
00:20:23,829 --> 00:20:25,593
Oh, thank you!
455
00:20:25,743 --> 00:20:28,781
But I like the boring. I love it.
456
00:20:30,333 --> 00:20:31,539
And all the time...
457
00:20:33,648 --> 00:20:35,187
...I kept your front door key.
458
00:20:36,870 --> 00:20:38,015
To get me home.
459
00:20:39,277 --> 00:20:41,261
Let's go have a boring life.
460
00:20:51,902 --> 00:20:54,234
[PHONE RINGS]
461
00:20:55,613 --> 00:20:58,226
Okay, they said to keep
one of these at all times
462
00:20:58,382 --> 00:21:00,545
under the shirt, because
it's harder to steal.
463
00:21:00,570 --> 00:21:03,342
Wallet, keys, emergency cash.
464
00:21:03,367 --> 00:21:04,454
You've got 200 euros in there,
465
00:21:04,478 --> 00:21:07,226
so if we get separated, you've got that.
466
00:21:07,260 --> 00:21:08,554
- Okay.
- Okay?
467
00:21:15,648 --> 00:21:17,818
- Oh, yeah.
- We've got to do this now,
468
00:21:17,843 --> 00:21:18,906
before the rest of the company get
469
00:21:18,906 --> 00:21:20,430
on board, because I
haven't told anyone, okay?
470
00:21:20,454 --> 00:21:22,523
No-one knows about this.
I'd lose my job.
471
00:21:22,548 --> 00:21:23,604
All right.
472
00:21:23,629 --> 00:21:26,514
Go as far back as you can and
we'll surround you with bags.
473
00:21:26,539 --> 00:21:28,734
Is it safe? Oh, now you ask?
474
00:21:28,759 --> 00:21:30,648
- Well, I have to check.
- It's safe, it's okay.
475
00:21:31,116 --> 00:21:32,144
I can manage.
476
00:21:32,273 --> 00:21:33,507
Plenty of people do this.
477
00:21:34,319 --> 00:21:37,336
Now feel the wall, hide
yourself behind the bags.
478
00:21:38,023 --> 00:21:39,851
And it's 500 quid for Jim.
479
00:21:40,012 --> 00:21:43,359
- You said 200.
- Do you want to argue with him?
480
00:21:45,119 --> 00:21:46,151
What's that in euros?
481
00:21:46,176 --> 00:21:47,332
650.
482
00:21:57,527 --> 00:21:59,457
Right, turn your phone on silent.
483
00:21:59,483 --> 00:22:01,511
I have, it's done, it's good.
484
00:22:01,536 --> 00:22:03,082
Now hide yourself, okay?
485
00:22:10,920 --> 00:22:12,636
Hiya. You all right?
486
00:22:12,878 --> 00:22:14,104
I found that restaurant.
487
00:22:14,129 --> 00:22:15,543
It was brilliant.
488
00:22:15,988 --> 00:22:18,534
This is Dan, he's a
mate from Manchester.
489
00:22:18,559 --> 00:22:19,949
He's coming back with us.
490
00:22:20,020 --> 00:22:22,692
I told him there's no free
rides, he's got to pay his way.
491
00:22:22,717 --> 00:22:24,184
I'll buy you a drink on the ferry.
492
00:22:25,796 --> 00:22:28,348
You're lucky the Schengen
Agreement's still in place...
493
00:22:28,373 --> 00:22:30,010
by the skin of its teeth...
494
00:22:30,035 --> 00:22:32,169
so we can drive straight into France.
495
00:22:32,389 --> 00:22:35,576
And if they find him,
it's nothing to do with me
496
00:22:35,847 --> 00:22:37,123
or the company.
497
00:22:37,667 --> 00:22:40,396
He's just a stranger
who's climbed on board.
498
00:22:40,792 --> 00:22:42,808
- Have you got that?
- Yes.
499
00:22:42,833 --> 00:22:46,230
And you can tell your bloody sister
I will not help her ever again.
500
00:22:46,255 --> 00:22:48,402
I know. But we can do this, Fran.
501
00:22:48,427 --> 00:22:50,316
People travel across
the world to be safe.
502
00:22:50,341 --> 00:22:53,443
We've just got to get
to Dover, that's all.
503
00:23:09,024 --> 00:23:10,143
I'm off.
504
00:23:10,314 --> 00:23:12,181
Tuesday means drug test day.
505
00:23:12,741 --> 00:23:13,929
I'll be back for dinner.
506
00:23:14,900 --> 00:23:16,337
What are you testing this time?
507
00:23:16,845 --> 00:23:18,587
Some epilepsy drug.
508
00:23:18,908 --> 00:23:20,494
300 quid, that's what matters.
509
00:23:20,519 --> 00:23:21,970
Bye, see you later.
510
00:23:26,119 --> 00:23:27,359
OK, so I haven't got long,
511
00:23:27,384 --> 00:23:30,166
because I've got one of those
blood test things at 12 o'clock.
512
00:23:30,720 --> 00:23:33,697
God, I know you've got your
own key, but you could text.
513
00:23:36,382 --> 00:23:38,064
I haven't got long.
514
00:23:39,730 --> 00:23:40,850
Is that supposed to be sexy?
515
00:23:41,479 --> 00:23:42,531
Well, yes.
516
00:23:44,351 --> 00:23:45,548
Here I am.
517
00:23:50,585 --> 00:23:53,666
Okay, it's working.
518
00:23:57,918 --> 00:23:59,720
Morning, you lot.
519
00:24:00,030 --> 00:24:02,586
Right, no-one in the
bathroom, thank you very much,
520
00:24:02,611 --> 00:24:03,689
it's all mine.
521
00:24:03,714 --> 00:24:07,236
And your Uncle Jonjo
stayed over last night...
522
00:24:07,297 --> 00:24:09,087
- say hello.
- Hi.
523
00:24:10,570 --> 00:24:12,877
Right, Lee, don't forget
that thing for school.
524
00:24:12,902 --> 00:24:13,942
All right.
525
00:24:15,494 --> 00:24:17,256
Can I make myself a coffee?
526
00:24:17,290 --> 00:24:18,304
Help yourself.
527
00:24:18,329 --> 00:24:20,539
- Do you want anything, anyone?
- No, we're fine.
528
00:24:28,233 --> 00:24:32,241
Okay, you two, I want you to
go to Leslie down the hall
529
00:24:32,266 --> 00:24:35,555
and ask her what time
the shuttle bus leaves.
530
00:24:35,580 --> 00:24:37,094
Oh, it leaves on the hour.
531
00:24:38,149 --> 00:24:42,000
I want you to go to Leslie and
ask her, and take five minutes.
532
00:24:44,472 --> 00:24:45,719
Split this with your brother.
533
00:24:45,744 --> 00:24:48,633
£2.50. Now go. Vamoose!
534
00:24:54,550 --> 00:24:56,204
- You all right?
- Yeah.
535
00:24:56,668 --> 00:24:58,323
It's a nice little kitchen.
536
00:24:59,089 --> 00:25:00,190
It's like this on board ship...
537
00:25:00,214 --> 00:25:01,823
we had the galley, same sort of layout.
538
00:25:01,848 --> 00:25:03,660
Rosie said you were like
Greenpeace, weren't you?
539
00:25:03,684 --> 00:25:05,698
A bit more ramshackle, but, yeah.
540
00:25:05,799 --> 00:25:07,698
- She said you went all over.
- Yeah.
541
00:25:07,731 --> 00:25:09,964
Atlantic, Pacific, the Bering Straits,
542
00:25:10,319 --> 00:25:11,941
we sailed up to the north of Greenland,
543
00:25:11,966 --> 00:25:13,664
saw the last of the ice disappear.
544
00:25:13,689 --> 00:25:14,905
It's terrible, that.
545
00:25:14,930 --> 00:25:17,183
It's funny, because volunteers
would come on board and...
546
00:25:17,199 --> 00:25:18,370
say, "Oh, I'm a vegan,"
547
00:25:18,394 --> 00:25:20,316
but after three months of
eating dried pulses,
548
00:25:20,341 --> 00:25:21,610
they'd be fishing with the best of us.
549
00:25:21,634 --> 00:25:23,505
- I bet.
- In the end,
550
00:25:23,530 --> 00:25:25,733
I could fillet a fish
with three strokes.
551
00:25:25,758 --> 00:25:28,272
Head, gut, spine.
552
00:25:28,553 --> 00:25:30,412
One, two, three.
553
00:25:30,659 --> 00:25:32,667
Became a dab hand with a knife.
554
00:25:34,729 --> 00:25:37,186
Cos you're more than a fling, Jonjo.
555
00:25:37,873 --> 00:25:39,170
Looks like you're staying.
556
00:25:40,772 --> 00:25:43,725
And it strikes me that when a
man enters a family with two kids,
557
00:25:45,061 --> 00:25:47,858
a family with two little
boys right at the heart of it,
558
00:25:49,342 --> 00:25:51,100
then I'd better be on the alert.
559
00:25:51,878 --> 00:25:52,901
You understand?
560
00:25:52,926 --> 00:25:53,926
Yeah.
561
00:25:54,061 --> 00:25:56,133
Because there are
terrible men out there.
562
00:25:57,686 --> 00:25:58,889
But I'm watching.
563
00:26:00,381 --> 00:26:04,100
And believe me, Jonjo,
I've done some shit.
564
00:26:04,826 --> 00:26:05,902
Have you got that?
565
00:26:05,902 --> 00:26:07,740
Honestly, I swear, it's all about Rosie.
566
00:26:07,894 --> 00:26:09,209
I think she's amazing.
567
00:26:09,893 --> 00:26:10,893
Good.
568
00:26:11,347 --> 00:26:12,584
There's no side to me.
569
00:26:12,740 --> 00:26:14,263
My mother always says
I've got no layers,
570
00:26:14,287 --> 00:26:16,428
and I think your sister's
really, really lovely.
571
00:26:17,910 --> 00:26:18,967
Yeah.
572
00:26:19,385 --> 00:26:20,385
I think you do.
573
00:26:21,768 --> 00:26:22,844
All right.
574
00:26:23,133 --> 00:26:24,358
I'm still watching.
575
00:26:29,620 --> 00:26:30,967
I don't like the sound of it.
576
00:26:31,847 --> 00:26:33,944
Are they safe, these drugs tests?
577
00:26:35,358 --> 00:26:37,412
300 quid, cash in hand.
578
00:26:39,014 --> 00:26:41,545
Ever since we left the EU,
the medicines agency moved
579
00:26:41,570 --> 00:26:44,139
to France, so now we have to
test all the drugs from scratch.
580
00:26:45,046 --> 00:26:46,858
It's a bonanza for people like me.
581
00:26:47,793 --> 00:26:48,967
Time's up.
582
00:26:50,046 --> 00:26:51,084
Duty calls.
583
00:26:52,013 --> 00:26:53,256
300 quid.
584
00:27:01,541 --> 00:27:02,709
If you could blow there.
585
00:27:04,834 --> 00:27:06,007
And there.
586
00:27:07,530 --> 00:27:08,574
Thank you.
587
00:27:09,569 --> 00:27:12,012
We'll be taking blood, so
I'm legally required to ask,
588
00:27:12,037 --> 00:27:13,756
do you want to know
your life expectancy?
589
00:27:14,076 --> 00:27:16,426
Um, no. No, thanks.
590
00:27:16,451 --> 00:27:18,795
Right. That should take about an hour.
591
00:27:18,944 --> 00:27:20,224
I'll come back to keep an eye on you.
592
00:27:20,248 --> 00:27:21,248
Thanks.
593
00:27:50,280 --> 00:27:53,122
Lyons in five, he's had a reaction,
we might need to flag him up.
594
00:27:53,147 --> 00:27:55,084
- Sure, I'll pull up his file.
- Thanks.
595
00:27:56,623 --> 00:27:58,544
Dr Scott said there's
nothing to worry about.
596
00:27:58,569 --> 00:28:00,409
It's a little bit of a
side effect, that's all.
597
00:28:01,226 --> 00:28:02,278
Yeah, I can't stop...
598
00:28:02,303 --> 00:28:03,335
I keep...
599
00:28:05,217 --> 00:28:08,044
I'm looking left all the time, I
can't stop turning my head left.
600
00:28:08,069 --> 00:28:10,348
You are mimicking symptoms
of an epileptic seizure,
601
00:28:10,373 --> 00:28:11,826
but without the seizure itself.
602
00:28:11,851 --> 00:28:13,600
Give it a couple hours, it will pass.
603
00:28:13,834 --> 00:28:15,693
You came here on your
bike, is that right?
604
00:28:16,505 --> 00:28:18,385
Okay, I don't think that's
safe to get you home.
605
00:28:18,448 --> 00:28:20,340
Have you got someone
who can pick you up?
606
00:28:20,842 --> 00:28:24,395
I could try Elaine. I can't focus.
607
00:28:24,420 --> 00:28:26,918
- Yeah, it's all right, I'll do it.
- Elaine Parris.
608
00:28:28,848 --> 00:28:30,844
Oh, this is weird.
609
00:28:31,209 --> 00:28:32,498
Gran would kill me.
610
00:28:32,523 --> 00:28:35,092
I'll go to Elaine, until it passes.
611
00:28:35,661 --> 00:28:36,661
Ohh...
612
00:28:36,898 --> 00:28:41,100
[PHONE RINGING]
613
00:28:41,303 --> 00:28:42,514
Hi there, how did it go?
614
00:28:42,539 --> 00:28:45,153
I'm calling on behalf
of Mr Stephen Lyons,
615
00:28:45,178 --> 00:28:46,658
he needs you to come and collect him.
616
00:28:47,287 --> 00:28:49,395
Lyons in five, nothing to worry about,
617
00:28:49,420 --> 00:28:52,178
- but he's taking transport home.
- Okay, thanks for letting me know.
618
00:28:56,529 --> 00:28:58,934
SENOR: Phone call, Claverton Facility.
619
00:28:58,934 --> 00:29:01,279
Accept, thank you, Senor. Hello?
620
00:29:01,530 --> 00:29:04,526
Hello, I'm phoning on
behalf of Mr Stephen Lyons.
621
00:29:04,551 --> 00:29:06,349
He needs someone to
come and collect him.
622
00:29:10,475 --> 00:29:12,395
Hi, my name's Celeste Bisme-Lyons.
623
00:29:12,429 --> 00:29:14,409
I'm here to get my
husband, Stephen Lyons.
624
00:29:23,013 --> 00:29:26,152
Hey. Darling. Hello.
625
00:29:26,177 --> 00:29:27,535
It's nice to see you.
626
00:29:27,560 --> 00:29:29,833
It's Elaine. We met at that party thing?
627
00:29:30,505 --> 00:29:31,708
Yeah, I remember.
628
00:29:32,216 --> 00:29:35,529
I was just visiting
and I just popped in, and...
629
00:29:35,732 --> 00:29:38,739
and it turns out he's not
very well. The big lump.
630
00:29:38,764 --> 00:29:40,091
Like a bad reaction, they said.
631
00:29:40,262 --> 00:29:42,300
Yeah, I can't stop turning my head left.
632
00:29:42,333 --> 00:29:43,833
I was just on my way into work.
633
00:29:45,607 --> 00:29:47,528
Well, good.
634
00:29:48,378 --> 00:29:50,317
Thanks, Elaine, I can take him home now.
635
00:29:51,265 --> 00:29:52,265
Okay.
636
00:29:53,560 --> 00:29:54,914
See you soon then, bye.
637
00:29:54,914 --> 00:29:56,239
Yeah, thanks.
638
00:30:02,114 --> 00:30:04,906
It's weird, I just keep turning my head.
639
00:30:05,474 --> 00:30:06,489
I know there's nothing,
640
00:30:06,514 --> 00:30:08,114
but I can't stop myself from looking.
641
00:30:22,607 --> 00:30:24,075
I think it's getting better though.
642
00:30:26,388 --> 00:30:28,325
Ruby! Are you home?
643
00:30:29,020 --> 00:30:30,911
I want you downstairs, now.
644
00:30:32,795 --> 00:30:33,795
I'm home!
645
00:30:34,216 --> 00:30:35,591
Ruby, I know you're up there.
646
00:30:35,745 --> 00:30:37,535
I want you downstairs this very second.
647
00:30:37,560 --> 00:30:40,355
- That's an order.
- So, what's wrong with him?
648
00:30:40,380 --> 00:30:41,466
Ask him yourself.
649
00:30:41,491 --> 00:30:43,169
I'm sorry, it's weird, it's my head.
650
00:30:43,482 --> 00:30:44,890
What do you mean, your head?
651
00:30:44,890 --> 00:30:46,934
What have they done to you this time?
652
00:30:46,934 --> 00:30:49,310
Senor, call Bethany at work.
653
00:30:49,412 --> 00:30:50,926
Tag it urgent so she answers.
654
00:30:51,575 --> 00:30:52,575
What's that for?
655
00:30:53,357 --> 00:30:54,630
I think we should tell them.
656
00:30:54,869 --> 00:30:56,263
I've only got a funny head.
657
00:30:56,288 --> 00:30:57,685
What is it? I'm busy.
658
00:30:57,710 --> 00:30:59,830
Your daft old dad's just
got a funny head, that's all.
659
00:31:00,489 --> 00:31:02,160
Hello? Is it really urgent?
660
00:31:02,185 --> 00:31:03,926
I've only got two minutes
for personal calls.
661
00:31:03,926 --> 00:31:05,294
No, it won't take long.
662
00:31:05,898 --> 00:31:07,771
Your dad wants to tell
you something, girls.
663
00:31:09,675 --> 00:31:10,919
Okay, uh...
664
00:31:13,411 --> 00:31:16,964
I go to that clinic on Tuesdays,
and I tried this drug...
665
00:31:16,989 --> 00:31:19,567
No, I don't mean that.
666
00:31:20,724 --> 00:31:23,372
I mean tell them about Elaine, Stephen.
667
00:31:25,146 --> 00:31:27,506
Tell them about the affair
you're having with Elaine Parris.
668
00:31:28,917 --> 00:31:30,591
What on Earth do you mean?!
669
00:31:30,616 --> 00:31:31,989
And you can shut up.
670
00:31:33,168 --> 00:31:34,466
Senor, end the call.
671
00:31:38,009 --> 00:31:39,443
What's she talking about, Dad?
672
00:31:39,468 --> 00:31:41,885
SENOR: Phone call, Bethany Bisme-Lyons.
673
00:31:41,910 --> 00:31:42,950
Senor, accept.
674
00:31:44,734 --> 00:31:45,880
Now, tell them.
675
00:31:46,811 --> 00:31:49,302
Tell your daughters, tell your gran,
676
00:31:49,565 --> 00:31:51,730
and let's tell your
whole bloody family...
677
00:31:51,755 --> 00:31:53,567
you're always
yap-yap-yapping away to them.
678
00:31:54,474 --> 00:31:56,396
Tell them all how you've
been having an affair.
679
00:31:58,208 --> 00:32:00,950
No, that sounds too classy, doesn't it?
680
00:32:01,922 --> 00:32:04,464
Tell them how you've
been rutting and snorting
681
00:32:04,489 --> 00:32:07,107
and fucking that greasy-haired
little sack for weeks.
682
00:32:07,193 --> 00:32:08,294
For months.
683
00:32:08,768 --> 00:32:09,796
For years.
684
00:32:12,543 --> 00:32:14,927
I've got an idea. Let's ask her.
685
00:32:15,708 --> 00:32:18,207
Senor, call Elaine Parris.
686
00:32:18,232 --> 00:32:20,216
Calling Elaine Parris.
687
00:32:28,918 --> 00:32:30,910
[THUDS]
688
00:32:36,216 --> 00:32:38,628
Get out as fast as you can!
They're searching every vehicle.
689
00:32:38,653 --> 00:32:40,075
Come on, mate, we've had it!
690
00:32:40,901 --> 00:32:43,144
Got word down the line,
they're stripping them bare, let's go.
691
00:32:43,168 --> 00:32:44,973
- What will you do?
- Don't worry about us,
692
00:32:44,998 --> 00:32:46,027
there's always an option.
693
00:32:46,052 --> 00:32:47,270
We're heading to Calais.
694
00:32:48,028 --> 00:32:49,918
Oh, I think we've blown your cover.
695
00:32:50,379 --> 00:32:52,637
Never mind that, just go.
696
00:32:52,824 --> 00:32:54,229
Can we walk? Is it far?
697
00:32:54,254 --> 00:32:56,174
Yeah, I'm just getting...
Right, got it, come on.
698
00:32:57,400 --> 00:32:58,484
Thanks.
699
00:33:01,898 --> 00:33:05,580
It's okay, because I budgeted,
35 euros, cheap hotel,
700
00:33:05,605 --> 00:33:08,387
base of operations,
get you that passport,
701
00:33:08,412 --> 00:33:11,774
then the breath test, and
get us back onto that ferry.
702
00:33:27,292 --> 00:33:28,902
You missed all the drama.
703
00:33:29,698 --> 00:33:31,418
14 missed calls.
704
00:33:32,207 --> 00:33:36,457
Turns out Stephen has
been having an affair
705
00:33:36,482 --> 00:33:38,470
with a woman called Elaine.
706
00:33:41,027 --> 00:33:42,870
Phone call Rosie, thanks.
707
00:33:43,152 --> 00:33:46,853
I've met Elaine. She's a bit tough.
708
00:33:47,098 --> 00:33:49,737
- There you are.
- So, what the hell?!
709
00:33:49,762 --> 00:33:51,081
Oh, my God! where have you been?
710
00:33:51,106 --> 00:33:52,699
This is like the biggest day in history.
711
00:33:52,723 --> 00:33:54,301
- Can you believe it?
- What's happening?
712
00:33:54,325 --> 00:33:56,885
How did it happen? Does everyone know?
713
00:33:56,910 --> 00:33:59,057
Celeste announced it
like the town crier...
714
00:33:59,082 --> 00:34:01,946
even Gran knows, and the kids,
Beth and Ruby, and everyone.
715
00:34:02,059 --> 00:34:04,535
The thing is, she was always
out of his league, really.
716
00:34:04,628 --> 00:34:06,721
- Who was, Celeste?
- Yeah, I mean, look at her.
717
00:34:06,746 --> 00:34:10,237
She's beautiful. Stephen's just Stephen.
718
00:34:11,629 --> 00:34:13,690
Oh, my God, I'm never turning
my back on you two.
719
00:34:13,715 --> 00:34:14,744
You okay though?
720
00:34:14,768 --> 00:34:17,526
How are you? Are you
with Viktor? Is he there?
721
00:34:17,551 --> 00:34:18,889
Yeah, we're good, we're fine.
722
00:34:19,245 --> 00:34:20,930
There's nothing to
worry about, honestly.
723
00:34:20,930 --> 00:34:22,276
It's all under control.
724
00:34:22,572 --> 00:34:24,624
Oh, my God, though!
725
00:34:24,796 --> 00:34:27,752
Stephen I mean, Stephen?!
726
00:34:29,757 --> 00:34:33,188
You sit there, saying to my
face it didn't mean anything.
727
00:34:33,213 --> 00:34:35,681
- But it didn't.
- Let me tell you how nice it is
728
00:34:35,706 --> 00:34:37,392
to have your whole life
wrecked by something
729
00:34:37,416 --> 00:34:40,744
that didn't mean anything!
Do you think that helps?
730
00:34:40,769 --> 00:34:43,219
No. I'm sorry.
731
00:34:43,244 --> 00:34:45,166
All of it, ruined!
732
00:34:45,347 --> 00:34:47,799
In some dirty little
bedsit in Egerton Road.
733
00:34:49,869 --> 00:34:51,469
- But how do you know?
- I looked her up,
734
00:34:51,516 --> 00:34:52,751
a long time ago.
735
00:34:53,227 --> 00:34:56,235
Elaine Parris, 120 Egerton
Road. Simple as that.
736
00:34:56,423 --> 00:34:57,673
Because what else could I do?
737
00:34:57,698 --> 00:34:59,579
Stuck in this house with no money.
738
00:34:59,847 --> 00:35:02,837
So, I did the only thing
I could do, I drove there.
739
00:35:03,619 --> 00:35:07,189
This was last year, Stephen,
last year this was September.
740
00:35:08,064 --> 00:35:10,400
I sat outside in the car, and I thought,
741
00:35:10,845 --> 00:35:11,906
"This is where he does it.
742
00:35:11,906 --> 00:35:14,783
"This is where he makes that
noise and slops it into her."
743
00:35:15,695 --> 00:35:17,918
I'm sorry, Celeste, but I think
that's actually a little bit weird.
744
00:35:17,942 --> 00:35:20,182
You can think whatever you like,
because you can pack your bags
745
00:35:20,206 --> 00:35:23,275
right now and take your
arse back to Egerton Road!
746
00:35:23,626 --> 00:35:25,746
- But I'm not with Elaine. We're not...
- [SHE SCOFFS]
747
00:35:26,695 --> 00:35:28,845
Besides, I don't think you realise
I can't leave.
748
00:35:28,870 --> 00:35:30,352
This is my family's house.
749
00:35:30,377 --> 00:35:32,789
Hold on. If you don't mind.
750
00:35:33,308 --> 00:35:35,897
Excuse me, I think if
you look at the deeds,
751
00:35:35,922 --> 00:35:37,570
this is still my house.
752
00:35:37,595 --> 00:35:39,852
I'm really, really sorry,
but not now, Gran. Seriously.
753
00:35:39,877 --> 00:35:41,873
No, it's highly pertinent.
754
00:35:42,077 --> 00:35:44,847
We've got two young girls upstairs
who have had more than enough
755
00:35:44,872 --> 00:35:46,149
trouble for one night.
756
00:35:46,586 --> 00:35:49,149
And I agree with Celeste, get out.
757
00:35:53,389 --> 00:35:54,389
Thank you.
758
00:35:55,094 --> 00:35:58,414
I am so disappointed to discover
759
00:35:58,439 --> 00:36:01,867
that you are your father's son.
760
00:36:02,469 --> 00:36:04,625
Your mother would've been disgusted.
761
00:36:06,320 --> 00:36:08,563
- Don't say that.
- She would've been disgusted.
762
00:36:10,000 --> 00:36:11,735
I am so sorry.
763
00:36:19,324 --> 00:36:20,750
Do what Granny says, then.
764
00:36:22,148 --> 00:36:23,148
Out.
765
00:36:42,632 --> 00:36:44,477
You're so stupid, Dad.
766
00:36:46,207 --> 00:36:47,207
I know.
767
00:36:49,235 --> 00:36:50,711
I'm sorry.
768
00:37:02,824 --> 00:37:04,055
What colour is she?
769
00:37:05,926 --> 00:37:07,930
Elaine? She's white.
770
00:37:09,282 --> 00:37:10,282
Bye.
771
00:37:16,765 --> 00:37:19,235
You're not taking the car.
I need it for the girls.
772
00:37:19,375 --> 00:37:20,633
You can bike.
773
00:37:55,492 --> 00:37:57,141
There is a man I met at Three Bridges,
774
00:37:57,265 --> 00:38:00,245
and he says for a
passport and a breath test
775
00:38:00,370 --> 00:38:02,086
we need to find a woman called Elodie.
776
00:38:03,918 --> 00:38:04,918
All right.
777
00:38:24,008 --> 00:38:25,032
Bonjour.
778
00:38:26,776 --> 00:38:28,399
Nous cherchons Elodie.
779
00:38:28,733 --> 00:38:31,258
On m'a dit que c'est
possible de la rencontrer.
780
00:38:31,813 --> 00:38:32,813
À midi.
781
00:38:33,037 --> 00:38:34,037
Ici.
782
00:38:34,695 --> 00:38:35,875
Oui?
783
00:38:56,522 --> 00:39:00,250
It is 2,000 for the breath test,
it is 4,000 for the passport.
784
00:39:00,360 --> 00:39:02,203
- I need the money now.
- Er, no.
785
00:39:03,117 --> 00:39:04,782
No, we're only going to
pay when we've got them.
786
00:39:04,806 --> 00:39:06,938
Money in advance, or you can go.
787
00:39:13,391 --> 00:39:15,304
So, the passports cost
more than the breath test?
788
00:39:15,328 --> 00:39:18,906
Well, the breath test is easy,
it's like a mint in the mouth,
789
00:39:18,906 --> 00:39:20,913
but the passport is not easy.
790
00:39:21,133 --> 00:39:23,910
It is not paper any
more, it is a polymer.
791
00:39:24,053 --> 00:39:25,656
And I'll need your passport.
792
00:39:27,336 --> 00:39:29,485
- Mine? What for?
- To copy.
793
00:39:29,773 --> 00:39:31,641
Where do you think the fake's come from?
794
00:39:31,909 --> 00:39:34,155
With a different photograph, of course.
795
00:39:34,180 --> 00:39:36,946
- Have you?
- Yes. Right, I've got that.
796
00:39:36,971 --> 00:39:38,008
Thank you.
797
00:39:41,554 --> 00:39:43,889
I'll get this back straight away?
798
00:39:43,914 --> 00:39:47,570
If you don't trust me, please,
go to another. I don't mind.
799
00:39:50,926 --> 00:39:51,954
It's all right.
800
00:39:56,241 --> 00:40:01,524
Daniel Samuel Lyons,
born in 1989, Manchester?
801
00:40:01,985 --> 00:40:03,570
Council officer.
802
00:40:05,913 --> 00:40:10,917
Explain to me, how did the
council officer find himself here?
803
00:40:12,644 --> 00:40:13,812
Because of him.
804
00:40:21,099 --> 00:40:23,235
Now, breath test.
805
00:40:23,775 --> 00:40:24,791
Won't take long.
806
00:40:26,354 --> 00:40:30,680
To be precise, we should have a
qualified dentist in attendance,
807
00:40:30,705 --> 00:40:33,366
but we only have a nurse,
so if you'd like to sue us
808
00:40:33,391 --> 00:40:36,832
for malpractice, we will
fight you through the courts.
809
00:40:42,909 --> 00:40:45,547
Wait here. Two minutes.
810
00:40:45,572 --> 00:40:46,576
All right.
811
00:40:46,601 --> 00:40:49,637
Just a small cap on the
tooth, it needs fixing.
812
00:40:49,926 --> 00:40:53,336
They say it hurts, but
I'm sure you can manage.
813
00:40:53,715 --> 00:40:56,922
Boys like you, little bit of pain...
814
00:40:58,616 --> 00:40:59,672
Oh, my God.
815
00:41:00,016 --> 00:41:01,516
She hates us!
816
00:41:01,789 --> 00:41:02,905
She really hates us.
817
00:41:02,930 --> 00:41:05,313
What does she mean,
this tooth cap thing?
818
00:41:05,918 --> 00:41:06,950
I hate teeth.
819
00:41:06,950 --> 00:41:08,305
I don't care.
820
00:41:08,718 --> 00:41:10,563
Just fix it in place with a hammer,
821
00:41:10,588 --> 00:41:12,297
just let me through!
822
00:41:13,902 --> 00:41:15,461
God, 6,000 euros.
823
00:41:16,554 --> 00:41:18,820
- Jesus.
- I'm sorry.
824
00:41:20,671 --> 00:41:21,781
Hey, no...
825
00:41:22,328 --> 00:41:23,703
It's worth every penny.
826
00:41:23,864 --> 00:41:25,641
Really... Don't do that.
827
00:41:25,711 --> 00:41:30,211
I said... I said, duh,
whatever it takes, didn't I?
828
00:41:30,707 --> 00:41:31,723
Hmm?
829
00:41:52,176 --> 00:41:55,148
Shit, shit, shit, shit, shit...
830
00:41:56,934 --> 00:41:58,886
Oh! What was it? Was it her?
831
00:42:01,464 --> 00:42:02,633
She's coming back.
832
00:42:04,553 --> 00:42:05,836
She has to print that stuff...
833
00:42:06,898 --> 00:42:08,094
She's printed...
834
00:42:08,898 --> 00:42:10,274
She's coming back, yeah?
835
00:42:11,797 --> 00:42:12,930
Do you think?
836
00:42:25,354 --> 00:42:30,360
[SCREAMS IN ANGUISH]
837
00:42:40,578 --> 00:42:42,117
You could still go home.
838
00:42:46,063 --> 00:42:49,836
Walk up to customs... "Hey,
my passport was stolen."
839
00:42:50,906 --> 00:42:54,866
"OK, no problem, this way, sir."
840
00:42:56,075 --> 00:42:57,083
Yeah...
841
00:42:58,541 --> 00:42:59,549
Bye, then.
842
00:43:00,722 --> 00:43:03,360
- Well, you could.
- I'm taking you home.
843
00:43:04,432 --> 00:43:05,917
We can't get on the ferry.
844
00:43:06,219 --> 00:43:08,430
Well, we just have to try
a different sort of plan.
845
00:43:09,523 --> 00:43:12,117
22 miles, that's all.
846
00:43:13,550 --> 00:43:15,750
Just need to cross 22 miles.
847
00:43:27,690 --> 00:43:28,690
Mummy.
848
00:43:29,796 --> 00:43:30,804
In you get.
849
00:43:41,731 --> 00:43:42,787
What an idiot.
850
00:43:43,145 --> 00:43:44,145
Okay.
851
00:43:44,801 --> 00:43:46,758
I don't want you criticising your dad,
852
00:43:47,527 --> 00:43:50,438
but, yeah, blasted fool, fool man.
853
00:43:53,143 --> 00:43:56,328
I can't believe you knew for ages.
854
00:43:56,699 --> 00:43:58,274
So, you knew at Christmas?
855
00:43:58,765 --> 00:44:01,617
- Yeah.
- And that party on New Year's Eve?
856
00:44:01,642 --> 00:44:04,108
- Yeah.
- And on my birthday, you knew then?
857
00:44:04,141 --> 00:44:05,406
How did you do it?
858
00:44:06,063 --> 00:44:07,063
No choice.
859
00:44:07,922 --> 00:44:09,524
I was trapped here with him.
860
00:44:10,266 --> 00:44:12,878
No house, no money, no savings.
861
00:44:13,703 --> 00:44:15,399
I mean, what else could we have done?
862
00:44:15,905 --> 00:44:17,905
Go and live with your
gran in Port Maria?
863
00:44:18,031 --> 00:44:20,117
- Oh, no way.
- No, thanks.
864
00:44:21,412 --> 00:44:22,488
You know what she'd say?
865
00:44:23,316 --> 00:44:26,855
You not too wicked and bad.
It's hell you're heading for!
866
00:44:28,035 --> 00:44:29,527
And as for you, Bethany,
867
00:44:29,552 --> 00:44:33,034
now bringing dem sodomite
nastiness around you!
868
00:44:37,977 --> 00:44:39,921
The thing is, I get up at six.
869
00:44:42,507 --> 00:44:43,511
That's okay.
870
00:44:43,536 --> 00:44:46,105
I get up at six and I do my exercises.
871
00:44:46,840 --> 00:44:48,534
I do callisthenics in here.
872
00:44:50,616 --> 00:44:53,245
Well, I'll stay in
bed, if you don't mind.
873
00:44:53,675 --> 00:44:57,735
No, but I don't particularly
want you watching.
874
00:44:58,128 --> 00:44:59,910
Why? What does callisthenics involve?
875
00:44:59,910 --> 00:45:00,914
Nothing.
876
00:45:03,823 --> 00:45:06,284
But it's mine, it's my little hour,
877
00:45:06,309 --> 00:45:07,425
all to myself.
878
00:45:09,661 --> 00:45:11,948
- Well, I'll be asleep.
- But you won't.
879
00:45:13,059 --> 00:45:15,933
And we've only got the one room
you'll be staring.
880
00:45:17,922 --> 00:45:21,971
So I thought you could get up at
six and go for a coffee and come back
881
00:45:22,004 --> 00:45:23,784
- at seven, is that all right?
- Um...
882
00:45:25,567 --> 00:45:26,925
Yeah, if you want.
883
00:45:27,231 --> 00:45:28,235
Thanks.
884
00:45:33,291 --> 00:45:34,518
Is that every day?
885
00:45:34,875 --> 00:45:35,879
Yes.
886
00:45:37,922 --> 00:45:38,926
Okay.
887
00:45:46,761 --> 00:45:49,323
OK, transport 3,000 euros per person.
888
00:45:49,348 --> 00:45:51,352
So, 6,000 total.
889
00:45:51,476 --> 00:45:55,500
Okay, but I refuse to give you the
money until we're on the boat.
890
00:45:55,525 --> 00:45:56,612
You pay now.
891
00:45:56,637 --> 00:46:00,119
Yes, I understand, but I want
to wait until I can see the boat.
892
00:46:00,144 --> 00:46:01,620
No, you have to pay now.
893
00:46:01,645 --> 00:46:03,905
Look, this has happened
before and we have been robbed.
894
00:46:03,930 --> 00:46:05,901
Unfortunate! You pay now.
895
00:46:05,926 --> 00:46:07,730
Well, I absolutely refuse.
896
00:46:08,066 --> 00:46:09,370
Okay, good luck.
897
00:46:09,395 --> 00:46:10,475
We finish.
898
00:46:11,230 --> 00:46:13,189
No, no, no, just wait, wait, wait, wait!
899
00:46:13,214 --> 00:46:14,519
Just... look.
900
00:46:16,086 --> 00:46:17,106
I'll pay half.
901
00:46:17,131 --> 00:46:18,214
You give all.
902
00:46:24,855 --> 00:46:25,859
Okay.
903
00:46:44,934 --> 00:46:46,021
FRENCH FEMALE NEWSREADER:
C'est le jour du vote,
904
00:46:46,045 --> 00:46:48,622
et les sondages prévoient
un choc immense.
905
00:47:08,549 --> 00:47:09,553
That's him.
906
00:47:10,905 --> 00:47:12,458
- Yes!
- Come on, get the bag.
907
00:47:12,483 --> 00:47:15,387
[THEY SPEAK IN OWN LANGUAGE]
908
00:47:15,412 --> 00:47:16,812
Allez, on se dépêche!
909
00:47:16,837 --> 00:47:18,911
S'il n'y a pas de place,
vous restez debout!
910
00:47:18,936 --> 00:47:20,269
Allez, on se bouge!
911
00:47:31,137 --> 00:47:34,926
It said Cran de Quette.
It's a bit of headland.
912
00:47:35,769 --> 00:47:37,340
Hey, do you see?
913
00:47:37,689 --> 00:47:41,555
We're actually closer to
England now. More like 20 miles.
914
00:47:48,097 --> 00:47:49,097
C'est par-là.
915
00:47:53,754 --> 00:47:55,801
Allez, on bouge. Plus vite!
Allez, allez, allez!
916
00:47:56,110 --> 00:47:57,223
Is that the boat?
917
00:47:58,317 --> 00:48:00,117
That's not the boat that
takes us to the boat?
918
00:48:00,747 --> 00:48:01,872
No, I think that's it.
919
00:48:03,102 --> 00:48:04,102
Okay.
920
00:48:04,636 --> 00:48:06,729
Well, never mind, good.
20 miles that's all.
921
00:48:06,754 --> 00:48:08,205
Gilet de sauvetage, allez.
922
00:48:08,230 --> 00:48:09,234
20 miles.
923
00:48:09,259 --> 00:48:10,877
Allez, on se bouge! On se bouge.
924
00:48:10,902 --> 00:48:12,143
Eh vous, n'oubliez pas.
925
00:48:12,729 --> 00:48:14,252
Allez, vite, vite!
926
00:48:16,617 --> 00:48:19,393
Okay, whoa, whoa, whoa!
Hold on, hold on, hold on.
927
00:48:19,418 --> 00:48:20,818
Hold that, hold that.
928
00:48:22,526 --> 00:48:24,424
Danny, what are you doing?
929
00:48:24,449 --> 00:48:26,229
I'm keeping them dry
you should do the same.
930
00:48:27,284 --> 00:48:28,905
Danny, look, we're going to get wet.
931
00:48:28,930 --> 00:48:31,531
No, but I've worked with people,
I've seen this, you get foot rot.
932
00:48:58,938 --> 00:49:00,902
Come over, come on!
933
00:49:11,938 --> 00:49:13,791
[HORNS BEEP]
934
00:49:13,816 --> 00:49:14,820
Oh, shit!
935
00:49:18,053 --> 00:49:19,791
Oh, they're not getting
on board, are they?
936
00:49:21,143 --> 00:49:23,619
There must be another boat,
there's got to be another boat!
937
00:49:30,437 --> 00:49:33,768
There is no room! There's no room!
938
00:49:33,968 --> 00:49:36,624
There's not enough room,
you can see, you can see,
939
00:49:36,649 --> 00:49:38,249
there's not enough room!
940
00:49:39,222 --> 00:49:42,881
[HE SPEAKS IN OWN LANGUAGE]
941
00:49:48,127 --> 00:49:53,288
Oh, shit! OK, budge up,
budge up! No, no. Wait!
942
00:49:53,515 --> 00:49:56,639
It doesn't matter,
doesn't matter! Come. Come.
943
00:49:58,491 --> 00:50:03,507
[SHE SPEAKS IN OWN LANGUAGE]
944
00:50:04,155 --> 00:50:06,757
Danny, we can get off. We can get off.
945
00:50:06,782 --> 00:50:11,774
- No, we can do this. We can do it.
- No, no.
946
00:50:18,824 --> 00:50:20,324
Vas-y, démarre le bâteau!
947
00:50:20,464 --> 00:50:21,531
Vas-y, démarre!
948
00:50:21,708 --> 00:50:23,113
Vas-y, c'est bon, démarre!
949
00:50:37,128 --> 00:50:39,809
[SCREAMING]
950
00:50:40,653 --> 00:50:42,270
[SCREAMING]
951
00:50:43,161 --> 00:50:44,676
[SCREAMING]
952
00:50:45,635 --> 00:50:46,903
[SCREAMING]
953
00:51:55,462 --> 00:51:56,715
Are you on your own?
954
00:51:57,864 --> 00:51:59,567
[HE SPEAKS IN OWN LANGUAGE]
955
00:51:59,592 --> 00:52:00,738
What's your name?
956
00:52:02,402 --> 00:52:03,629
[HE SPEAKS IN OWN LANGUAGE]
957
00:52:06,362 --> 00:52:07,934
Have you got any paperwork with you?
958
00:52:11,828 --> 00:52:13,756
[HE SPEAKS IN OWN LANGUAGE]
959
00:52:17,770 --> 00:52:19,067
Where have you come from?
960
00:52:26,289 --> 00:52:27,369
[HE SPEAKS IN OWN LANGUAGE]
961
00:52:38,254 --> 00:52:43,214
Astonishing day, astonishing day,
astonishing day!
962
00:53:12,938 --> 00:53:18,222
[BEEPING]
963
00:53:20,938 --> 00:53:22,917
[BEEPING STOPS]
964
00:54:04,248 --> 00:54:05,248
Call link.
965
00:54:06,323 --> 00:54:09,189
No, call family link, audio only.
966
00:54:09,214 --> 00:54:10,890
Calling family link.
967
00:54:14,253 --> 00:54:16,355
Danny, have you seen the news over here?
968
00:54:16,380 --> 00:54:18,832
Your favourite woman Prime Minister!
969
00:54:18,857 --> 00:54:20,136
I've actually met her.
970
00:54:20,198 --> 00:54:24,205
I love it, she's a nightmare,
the whole system's in pieces.
971
00:54:24,230 --> 00:54:27,066
Oh, Dan, mate, no, take
me off the family link.
972
00:54:27,648 --> 00:54:28,714
We've got to catch up.
973
00:54:28,739 --> 00:54:30,665
A lot of things have changed
since you went away.
974
00:54:30,860 --> 00:54:31,910
Sorry, Celeste.
975
00:54:31,935 --> 00:54:34,246
I don't mind. It doesn't
bother me, you stay on the link.
976
00:54:34,855 --> 00:54:37,142
Just do what you want.
You're very fond of saying
977
00:54:37,167 --> 00:54:38,339
it's your family.
978
00:54:38,364 --> 00:54:39,496
Don't start.
979
00:54:39,566 --> 00:54:41,105
Excuse me!
980
00:54:41,402 --> 00:54:45,236
I think, if anyone started this,
it was you, Stephen.
981
00:54:45,261 --> 00:54:48,027
Can I just point out... Daniel left
his husband for someone else,
982
00:54:48,052 --> 00:54:49,378
no-one had a go at him.
983
00:54:49,403 --> 00:54:50,925
Me, it's the end of the world.
984
00:54:51,254 --> 00:54:52,315
Why is that?
985
00:54:52,675 --> 00:54:53,913
I thought I'd better say.
986
00:54:54,089 --> 00:54:57,519
Oh, Viktor, sorry, are you okay?
987
00:54:57,601 --> 00:54:59,135
Hello! Where are you?
988
00:54:59,160 --> 00:55:01,231
Oh, Vik, mate, do us
a favour put Daniel on.
989
00:55:01,458 --> 00:55:02,458
It's a long story.
990
00:55:02,515 --> 00:55:04,269
Wait, sorry, but it says you're home.
991
00:55:04,824 --> 00:55:06,661
You're phoning from Uncle
Dan's. You're in Britain?
992
00:55:06,685 --> 00:55:08,488
Oh, my God, no way!
993
00:55:08,513 --> 00:55:09,541
You did it.
994
00:55:09,710 --> 00:55:10,726
How did that happen?
995
00:55:10,751 --> 00:55:12,566
Oh, that's brilliant!
996
00:55:12,591 --> 00:55:14,464
That's amazing! How did you do it, Dan?
997
00:55:16,617 --> 00:55:18,183
Danny, are you there?
998
00:55:20,448 --> 00:55:22,386
I'm at the house and Daniel's dead.
999
00:55:24,918 --> 00:55:26,378
I'm sorry, but he drowned.
1000
00:55:28,370 --> 00:55:30,160
We thought we could
get across the Channel,
1001
00:55:31,089 --> 00:55:33,331
but on the news it says 17 bodies...
1002
00:55:34,734 --> 00:55:35,800
that was Daniel.
1003
00:55:36,731 --> 00:55:37,731
He's dead.
1004
00:55:38,429 --> 00:55:39,433
He drowned.
1005
00:55:40,831 --> 00:55:44,787
We got half a mile from the
shore, but that's a very long way.
1006
00:55:46,742 --> 00:55:47,906
- What?
- The police don't know.
1007
00:55:47,930 --> 00:55:50,690
His passport was gone,
his wallet was in his bag,
1008
00:55:50,715 --> 00:55:51,909
and his bag was lost.
1009
00:55:53,040 --> 00:55:57,596
So, he's in a town on the
coast called Rye, unidentified.
1010
00:55:58,894 --> 00:56:00,049
I didn't want to do that.
1011
00:56:01,987 --> 00:56:05,967
But I thought, if I came
here, they'd never find me.
1012
00:56:08,824 --> 00:56:10,330
That doesn't work, I know.
1013
00:56:12,725 --> 00:56:16,985
I apologise to you all,
but we got on the boat,
1014
00:56:17,460 --> 00:56:18,594
and the boat sank.
1015
00:56:19,667 --> 00:56:20,790
And he's dead.
1016
00:56:24,410 --> 00:56:25,571
I came home.
1017
00:56:27,149 --> 00:56:28,149
Is this home?
1018
00:57:12,436 --> 00:57:13,440
Okay.
1019
00:57:40,925 --> 00:57:42,290
[KNOCK ON DOOR]
1020
00:57:43,946 --> 00:57:45,876
Viktor, please, are you there?
1021
00:57:47,470 --> 00:57:48,470
Viktor!
1022
00:57:49,700 --> 00:57:50,876
Viktor?
1023
00:57:50,976 --> 00:57:52,766
Open the door!
1024
00:57:54,274 --> 00:57:55,415
Viktor!
1025
00:57:56,706 --> 00:57:57,762
Viktor!
1026
00:57:57,904 --> 00:58:01,304
Synced & corrected by QueenMaddie
www.addic7ed.com
75749
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.