All language subtitles for Years and Years S01E04

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,000 --> 00:00:08,836 It's been called the most unpredictable 2 00:00:08,861 --> 00:00:10,787 general election in living memory. 3 00:00:10,812 --> 00:00:13,889 Let the people decide, but only the clever ones. 4 00:00:13,914 --> 00:00:16,516 - You know Viktor Goraya. - We go get him out. 5 00:00:16,641 --> 00:00:18,538 We've got to get him into a country that grants asylum. 6 00:00:18,562 --> 00:00:20,859 But to do that, he's got to cross the border. 7 00:00:20,884 --> 00:00:21,926 You mean illegally? 8 00:00:21,926 --> 00:00:24,983 We need the money. I'm the man who lost a million quid, remember? 9 00:00:25,008 --> 00:00:27,586 What are the five jobs? Celeste said you had five. 10 00:00:27,611 --> 00:00:29,773 Don't use her name, not here. 11 00:00:29,798 --> 00:00:31,874 This is an extraordinary result. 12 00:00:31,874 --> 00:00:34,894 They can come to me, 13 00:00:34,894 --> 00:00:37,680 and I will decide. 14 00:00:42,964 --> 00:00:47,964 Synced & corrected by QueenMaddie www.addic7ed.com 15 00:00:53,867 --> 00:00:56,374 [CHERRING] 16 00:00:56,399 --> 00:00:58,069 Happy New Year! 17 00:00:58,094 --> 00:00:59,874 Has everyone got a glass? 18 00:00:59,874 --> 00:01:02,139 Bethany, you do the honours. 19 00:01:02,164 --> 00:01:05,086 It's in your "sync devices." 20 00:01:05,495 --> 00:01:09,720 - [CHEERING] - Happy New Year! 21 00:01:09,745 --> 00:01:11,681 No more than that. Hush now. 22 00:01:11,706 --> 00:01:15,768 It is my honour to say congratulations, 23 00:01:15,793 --> 00:01:18,423 a very happy engagement to you both. 24 00:01:18,448 --> 00:01:19,906 Yeah, second time lucky, Dan. 25 00:01:19,906 --> 00:01:21,934 Sorry, everyone. Happy new Year. 26 00:01:22,689 --> 00:01:24,877 You wouldn't believe how busy the roads are. 27 00:01:24,902 --> 00:01:26,322 Hey, congratulations. 28 00:01:26,347 --> 00:01:27,628 I can't believe you had to work. 29 00:01:27,653 --> 00:01:30,876 Double pay. So, how are you? Is that the new flat? 30 00:01:30,901 --> 00:01:31,901 How is it? 31 00:01:31,926 --> 00:01:36,204 It's not a flat, it's a room in a house with 16 people. 32 00:01:36,229 --> 00:01:38,862 Yeah, but it's in one of those tall back streets in the centre 33 00:01:38,862 --> 00:01:40,540 of Madrid, so... I mean, it's handy. 34 00:01:40,565 --> 00:01:42,922 They are okay. They're mostly Somalis. 35 00:01:42,922 --> 00:01:45,492 The detention centres were full, so they pushed us out, 36 00:01:45,517 --> 00:01:47,930 but, you know, it's better, I think. 37 00:01:47,930 --> 00:01:49,367 And are they all right 38 00:01:49,392 --> 00:01:52,186 with two men getting married, Somalis? 39 00:01:52,211 --> 00:01:54,517 Well, if you think about it, Muriel, Somalia's a Muslim country, 40 00:01:54,541 --> 00:01:56,461 so obviously that's tricky. 41 00:01:56,765 --> 00:01:58,711 That was my point, wasn't it? 42 00:01:58,736 --> 00:02:00,469 Well, now I've told you, so... 43 00:02:00,644 --> 00:02:02,880 And it's greatly appreciated. 44 00:02:02,905 --> 00:02:05,553 - All right, you two, ding-ding. - Just pointing out a fact. 45 00:02:05,578 --> 00:02:08,232 Which I have absorbed, thank you. See what it's like? 46 00:02:08,257 --> 00:02:09,656 I go to work to get out of the house. 47 00:02:09,680 --> 00:02:11,224 The thing is, you lot, 48 00:02:11,249 --> 00:02:13,069 I've got a sort of announcement to make. 49 00:02:13,202 --> 00:02:15,764 They are never going to let Viktor back in the UK, 50 00:02:15,789 --> 00:02:19,013 so we thought, when he gets his residency here, 51 00:02:19,436 --> 00:02:21,906 well, it's obvious, really, I'll have to move out 52 00:02:22,083 --> 00:02:23,796 and become a Spanish citizen. 53 00:02:23,821 --> 00:02:24,845 Yes! 54 00:02:24,890 --> 00:02:26,874 I thought so. I said so. 55 00:02:26,906 --> 00:02:28,396 That's brilliant, good move. 56 00:02:28,421 --> 00:02:31,663 Yeah, but it takes about ten years for the whole process to happen. 57 00:02:31,688 --> 00:02:34,837 That's ages, though. I'll be 25. 58 00:02:34,862 --> 00:02:37,733 Trust me, it flies past. It'll be here before know it. 59 00:02:37,758 --> 00:02:38,901 Will you still be alive? 60 00:02:38,926 --> 00:02:40,946 - Bethany! - You can't say that. 61 00:02:40,946 --> 00:02:43,200 What kind of question is that? 62 00:02:43,225 --> 00:02:44,938 But you had that radiation. 63 00:02:44,938 --> 00:02:46,811 It's a very good question. 64 00:02:46,836 --> 00:02:49,669 I promise I will cling on for dear life to get a free drink 65 00:02:49,694 --> 00:02:52,310 out of my brother. Good luck to all of us. 66 00:02:52,335 --> 00:02:55,474 And here's to you beautiful Spaniards. 67 00:02:55,499 --> 00:02:57,263 - Yes! - Danny and Vic. 68 00:02:57,288 --> 00:03:00,881 - Danny and Vic! - To us. To us. 69 00:03:01,530 --> 00:03:04,939 It's on the Costa Brava, this little town. 70 00:03:05,865 --> 00:03:08,123 And just outside, they've printed this village. 71 00:03:08,733 --> 00:03:13,933 This complete village: houses, squares, all 3D printed 72 00:03:13,958 --> 00:03:17,262 on these clifftops, overlooking the sea. 73 00:03:17,528 --> 00:03:19,817 That's my job, housing. 74 00:03:20,337 --> 00:03:21,393 I could do that. 75 00:03:21,418 --> 00:03:24,379 I could print whole towns, whole cities, right here in Spain. 76 00:03:25,254 --> 00:03:26,864 Costa del Danny. 77 00:03:27,480 --> 00:03:28,856 I never call you Danny. 78 00:03:30,777 --> 00:03:32,153 I quite like it now. 79 00:03:33,192 --> 00:03:34,833 I hated it when I was a kid, but... 80 00:03:35,821 --> 00:03:36,821 Danny. 81 00:03:38,581 --> 00:03:39,614 Vicky! 82 00:03:40,632 --> 00:03:42,348 LAUGHING: That's no good! 83 00:03:42,373 --> 00:03:44,083 No. Uh-uh? Uh-uh? 84 00:03:44,520 --> 00:03:45,520 Hola. 85 00:03:45,886 --> 00:03:49,060 Buenos tardes, Vicky. 86 00:03:50,966 --> 00:03:53,800 [EXPLOSIONS AND SHOUTING] 87 00:03:53,833 --> 00:03:55,412 Sounds like a party. 88 00:03:55,437 --> 00:03:59,615 [NOISES CONTINUE] 89 00:04:00,774 --> 00:04:05,201 [GUNFIRE, SCREAMING] 90 00:04:08,117 --> 00:04:10,466 [GUNFIRE INCREASES IN VOLUME] 91 00:04:11,885 --> 00:04:14,215 Spain's calling it the January Revolution, 92 00:04:14,240 --> 00:04:18,699 as the so-called People's Party, Nueva Esperanza, declares itself 93 00:04:18,724 --> 00:04:19,998 the new government. 94 00:04:20,466 --> 00:04:23,466 Link TV, news channels, now! 95 00:04:23,491 --> 00:04:26,380 The situation in Spain means a left-wing government 96 00:04:26,405 --> 00:04:29,505 is being replaced by a far-left government. 97 00:04:29,667 --> 00:04:31,451 What can we do about Spain? 98 00:04:31,476 --> 00:04:34,168 Well, I'm stuck in the middle of a hung parliament. 99 00:04:34,193 --> 00:04:35,535 There's nothing I can do. 100 00:04:35,560 --> 00:04:38,740 They're saying Nueva Esperanza has a policy of repatriation. 101 00:04:39,162 --> 00:04:41,144 Anyone without citizenship is sent home. 102 00:04:41,169 --> 00:04:42,669 I thought they were left-wing. 103 00:04:42,694 --> 00:04:44,714 You've got far-right, you've got far-left 104 00:04:44,922 --> 00:04:46,521 eventually you meet in the middle. 105 00:04:46,546 --> 00:04:48,842 They won't let you into France. Where else can you go? 106 00:04:48,867 --> 00:04:51,881 Outbreaks of violence in Athens as the country withdraws 107 00:04:51,906 --> 00:04:54,662 from the eurozone, and the Grexit begins. 108 00:04:54,687 --> 00:04:58,897 Martial law has been declared as the government of Italy resigns. 109 00:04:59,136 --> 00:05:01,334 Hungary has been declared bankrupt. 110 00:05:02,832 --> 00:05:05,240 The whole world is on fire. 111 00:05:08,514 --> 00:05:09,870 How long have you got? 112 00:05:09,870 --> 00:05:11,201 About an hour. 113 00:05:12,706 --> 00:05:15,702 The United Nations has threatened to remove its headquarters 114 00:05:15,727 --> 00:05:17,137 from American soil. 115 00:05:17,162 --> 00:05:19,772 After the suspension of same-sex marriage, 116 00:05:19,797 --> 00:05:23,889 the Supreme Court has overturned Roe versus Wade. 117 00:05:26,144 --> 00:05:28,170 - There she is! - No justice! 118 00:05:30,569 --> 00:05:33,326 - Go back, go back! - Right, rewind. 119 00:05:33,351 --> 00:05:35,156 - There she is. - Oh, my God! 120 00:05:36,652 --> 00:05:39,451 I've been banned from America, banned for life. 121 00:05:39,709 --> 00:05:42,287 - And the government does nothing. - Exactly, that's what I keep saying. 122 00:05:42,311 --> 00:05:44,662 Ask the Home Office about Spain, they haven't got a policy. 123 00:05:44,687 --> 00:05:45,990 Nothing. It's been eight weeks now. 124 00:05:46,014 --> 00:05:48,122 - Don't start with this again. - Did you see today 125 00:05:48,147 --> 00:05:49,850 they are not calling it a hung parliament any more. 126 00:05:49,874 --> 00:05:51,748 They're calling it the Parliament of Water. 127 00:05:52,303 --> 00:05:54,082 Just flows through your fingers gone! 128 00:05:54,107 --> 00:05:56,717 - It's our fault we voted them in. - Well, that's helpful. 129 00:05:56,742 --> 00:05:58,403 Yeah, but it's true, you know? 130 00:05:58,428 --> 00:06:01,521 It just proves that democracy was a very nice idea for a while, 131 00:06:01,546 --> 00:06:02,873 and now it's worn out. 132 00:06:03,099 --> 00:06:04,818 Well, there's always Vivienne Rook. 133 00:06:04,843 --> 00:06:08,170 - No, stop it. - Viv could smash the system. 134 00:06:08,195 --> 00:06:10,288 Tell you what's weird, though, do you remember years ago, 135 00:06:10,312 --> 00:06:12,162 we used to think the news was boring? 136 00:06:12,187 --> 00:06:13,910 Oh, my God, golden days. 137 00:06:13,910 --> 00:06:15,687 The news would come on and we'd just yawn. 138 00:06:15,712 --> 00:06:19,373 Now we hide. I have to hide my eyes, literally. 139 00:06:19,398 --> 00:06:21,734 It's like at school, when they tell you about the olden days, 140 00:06:21,758 --> 00:06:24,836 with Sun Kings and plays and people electing pigs. 141 00:06:24,861 --> 00:06:26,836 It's coming back, it's happening again. 142 00:06:26,861 --> 00:06:28,914 We were lucky for a bit, born in the '80s. 143 00:06:28,914 --> 00:06:32,914 We had, like, 30 years, the first 30 years of our lives. 144 00:06:32,914 --> 00:06:34,476 - Couple of wars. - Yeah, all right, 145 00:06:34,501 --> 00:06:36,881 but you and me, we had a nice time. 146 00:06:36,906 --> 00:06:38,828 Basically, we had a really nice time. 147 00:06:39,062 --> 00:06:41,640 Turns out we were born in a pause. 148 00:06:41,836 --> 00:06:42,967 [MESSAGE ALERT] 149 00:06:43,000 --> 00:06:45,076 Oh, you see, somebody heard me relaxing. 150 00:06:45,101 --> 00:06:47,640 Duty calls. I'm off. 151 00:06:48,018 --> 00:06:49,420 See you Friday, yeah? 152 00:06:49,445 --> 00:06:51,124 How many jobs have you got now? 153 00:06:52,438 --> 00:06:53,502 11. 154 00:06:54,878 --> 00:06:57,640 Here, I'll give you the hack thing. 155 00:06:57,665 --> 00:06:59,265 - See you. - Bye. 156 00:07:00,612 --> 00:07:02,382 OK, so take this. They are the new ones. 157 00:07:02,407 --> 00:07:03,421 They've got Mo Farah on. 158 00:07:03,446 --> 00:07:05,851 I don't need this, thank you very much. It's only Chinese. 159 00:07:05,876 --> 00:07:07,749 Take it, though. Save your money for the kids. 160 00:07:07,774 --> 00:07:09,274 You get paid tuppence at Glover's. 161 00:07:09,299 --> 00:07:10,885 Well, I might not be there for long. 162 00:07:10,910 --> 00:07:13,493 - Why, what are you doing? - You've been away. 163 00:07:13,518 --> 00:07:15,222 I've got plans. 164 00:07:20,714 --> 00:07:24,853 There she is, the beast. It cost £20,000. 165 00:07:24,878 --> 00:07:28,214 If you bought that from scratch, it'd be 50,000, 60, more. 166 00:07:28,714 --> 00:07:32,009 I've checked, and that's a really genuinely knock-down price. 167 00:07:32,034 --> 00:07:33,089 Yeah, how come? 168 00:07:33,228 --> 00:07:35,869 It's owned by Jonjo's brother and he's gone to jail, 169 00:07:35,894 --> 00:07:37,918 and now they need to sell it to raise cash for his kids. 170 00:07:37,918 --> 00:07:39,667 Went to jail for what? 171 00:07:40,284 --> 00:07:41,988 Well, he was selling fish and chips out of this side, 172 00:07:42,012 --> 00:07:44,495 and drugs out of that side, if you must know. 173 00:07:44,520 --> 00:07:46,118 Oh, it's a drug dealer's van. 174 00:07:46,143 --> 00:07:47,823 It's a bargain. 175 00:07:47,848 --> 00:07:50,220 I've done a business plan, which they approved. 176 00:07:50,245 --> 00:07:51,251 They liked it. 177 00:07:51,276 --> 00:07:53,526 And you can have a look. I'm not daft. 178 00:07:53,845 --> 00:07:56,634 I know are risks, and there are costs way beyond the van. 179 00:07:56,659 --> 00:07:58,456 We'll have to get it all kitted out for me, 180 00:07:58,481 --> 00:08:00,485 and I'll need kitchen space for prep and storage, 181 00:08:00,510 --> 00:08:02,913 but Jonjo says I can have his brother's for half price. 182 00:08:03,464 --> 00:08:04,823 How much, then, in total? 183 00:08:05,604 --> 00:08:08,886 Well, I can get a loan and a grant, and Jonjo says they'll 184 00:08:08,886 --> 00:08:11,714 knock off another 10%, but I still need 10,000. 185 00:08:11,739 --> 00:08:13,698 - I haven't got that! - I don't mean from you. 186 00:08:13,723 --> 00:08:15,740 - Well, what are you telling me for? - I mean from Gran. 187 00:08:15,764 --> 00:08:16,764 Oh. 188 00:08:17,441 --> 00:08:18,869 I just haven't asked her yet. 189 00:08:18,894 --> 00:08:21,377 Oh, she'll say yes. She'll do anything for you. 190 00:08:21,402 --> 00:08:22,926 I thought you were going to ask me. That's a relief. 191 00:08:22,926 --> 00:08:25,738 No, I'm asking you if I can ask Gran, 192 00:08:26,363 --> 00:08:29,254 because her money belongs to all of us, really. 193 00:08:30,280 --> 00:08:31,323 But I need it. 194 00:08:31,348 --> 00:08:32,387 Of course you can. 195 00:08:32,489 --> 00:08:33,689 - Really? - Yeah. 196 00:08:33,862 --> 00:08:35,041 I think it's brilliant. 197 00:08:35,066 --> 00:08:36,191 I mean, it's a lot of work. 198 00:08:36,550 --> 00:08:38,353 What about Stephen and Danny boy? 199 00:08:38,378 --> 00:08:40,698 - Have you asked them yet? - No, I wanted to ask you first. 200 00:08:40,823 --> 00:08:42,424 - But you know what Dan will say. - What? 201 00:08:42,449 --> 00:08:45,258 - Can we give Viktor a job? - Oh, stop it. 202 00:08:45,283 --> 00:08:47,025 Can we buy Viktor a truck? 203 00:08:47,173 --> 00:08:48,922 Can we give all the money to Viktor? 204 00:08:48,947 --> 00:08:50,292 You are so bad. 205 00:08:50,866 --> 00:08:52,665 I know, really. 206 00:08:52,690 --> 00:08:54,134 Honestly, you know. 207 00:08:54,346 --> 00:08:56,541 So, tell me, who's Jonjo? 208 00:08:56,910 --> 00:08:59,242 Because my brother, he's just thick. 209 00:08:59,267 --> 00:09:00,580 I used to slap him on the head 210 00:09:00,605 --> 00:09:02,791 when he was five years old and say, "Oi, thick boy!" 211 00:09:03,096 --> 00:09:04,894 He says me hitting him on the head made him thick. 212 00:09:04,918 --> 00:09:08,783 I said, "You would say that, because you're thick. QED." 213 00:09:08,808 --> 00:09:10,486 My sister, though, brilliant. 214 00:09:10,698 --> 00:09:12,706 You know those areas in London they've sealed off? 215 00:09:12,731 --> 00:09:14,439 Won't let commoners in, like Kensington? 216 00:09:14,464 --> 00:09:16,908 - Yeah. - She's got a pass. She's allowed in. 217 00:09:16,938 --> 00:09:18,915 - Whoops! - Get off! 218 00:09:18,949 --> 00:09:19,999 Sorry. 219 00:09:20,024 --> 00:09:23,086 [SHE SHRIEKS] Oh, my God! You're an arse. 220 00:09:23,695 --> 00:09:25,016 Get it off me! 221 00:09:26,796 --> 00:09:29,788 Now, that grill, it can reach temperatures of 300 Celsius, 222 00:09:29,813 --> 00:09:31,703 which is a bit unnecessary. 223 00:09:31,728 --> 00:09:32,893 Burgers would be carbonised. 224 00:09:32,918 --> 00:09:34,609 But handy if there is another Ice Age. 225 00:09:34,634 --> 00:09:37,383 We can all huddle in here and start a new civilisation. 226 00:09:37,408 --> 00:09:39,139 We've lowered the handles for you. 227 00:09:39,164 --> 00:09:40,633 No good news on the gearbox, 228 00:09:40,658 --> 00:09:43,436 which means you still need me to drive. 229 00:09:43,461 --> 00:09:46,016 That's okay, as long as I get free chips. 230 00:09:46,352 --> 00:09:48,594 You want to watch that drawer, it keeps sticking. 231 00:09:48,619 --> 00:09:53,102 Apart from that, I think it's about time I kissed you. 232 00:09:53,788 --> 00:09:55,156 No, I don't think so. 233 00:09:55,524 --> 00:09:57,921 For real? Why not? 234 00:09:58,226 --> 00:10:00,796 Jonjo, it's too soon, I think we should wait. 235 00:10:01,726 --> 00:10:03,006 Okay. 236 00:10:06,839 --> 00:10:08,851 - Have we waited long enough? - No. 237 00:10:11,601 --> 00:10:13,914 - Have we waited long enough? - No. 238 00:10:17,878 --> 00:10:19,421 Okay, we've waited long enough. 239 00:10:27,351 --> 00:10:29,500 [HORN BEEPS] 240 00:10:30,164 --> 00:10:32,390 Hello, here we are! 241 00:10:32,837 --> 00:10:33,889 Bravo! 242 00:10:33,914 --> 00:10:36,625 What do you think? Be honest, do you like it? 243 00:10:36,650 --> 00:10:39,570 - Just say yes. - Well I better had, it cost me enough. 244 00:10:40,000 --> 00:10:43,295 And you must be the man with designs on my granddaughter? 245 00:10:43,320 --> 00:10:46,295 That's me. And I stamped my designs all over her lovely bum. 246 00:10:46,320 --> 00:10:48,421 Nice to meet you, Mu. Come here. 247 00:10:50,612 --> 00:10:54,773 Roll up, folks, the Rosie Lyons Experience is now open. 248 00:10:54,798 --> 00:10:56,878 - [CHEERING] - Whoo! 249 00:10:57,510 --> 00:10:59,921 If you want burgers, we've got acorn burgers, 250 00:10:59,946 --> 00:11:03,221 membrane burgers, ersatz burgers, bulk burgers, non-burgers, 251 00:11:03,246 --> 00:11:04,620 no burgers, not burgers, 252 00:11:04,645 --> 00:11:07,088 burger substitutes and paper burgers. 253 00:11:07,174 --> 00:11:09,329 Nicer than it sounds. What do you think, Mu? 254 00:11:09,354 --> 00:11:10,698 You look like a traditional 255 00:11:10,723 --> 00:11:12,111 quarter pounder with cheese, am I right? 256 00:11:12,135 --> 00:11:15,151 I'll have a crocodile sandwich and make it snappy. 257 00:11:16,510 --> 00:11:18,846 - Mum used to say that. - It's still funny. 258 00:11:18,871 --> 00:11:20,401 It's never not funny. 259 00:11:21,315 --> 00:11:23,329 He's all right, Jonjo, yeah? 260 00:11:23,737 --> 00:11:26,354 He's the sort of man who's happy when he finds a big crisp. 261 00:11:27,416 --> 00:11:29,705 Rosie's not daft, she kept an eye on him. 262 00:11:29,855 --> 00:11:31,307 He's good with the boys. 263 00:11:31,886 --> 00:11:33,870 So, I need to get Viktor out. 264 00:11:34,358 --> 00:11:36,838 - Okay, you mean out of Europe? - Yes. 265 00:11:37,317 --> 00:11:38,368 And into the UK? 266 00:11:38,393 --> 00:11:39,746 - Yeah. - Illegally? 267 00:11:39,771 --> 00:11:40,771 Yeah. 268 00:11:41,100 --> 00:11:42,128 Do you want me to go? 269 00:11:42,153 --> 00:11:43,958 No, it's okay. But what do I do? 270 00:11:44,707 --> 00:11:47,331 I mean, it's safer now, because this Spanish revolution, 271 00:11:47,356 --> 00:11:48,902 it's like any revolution, it's a mess, 272 00:11:48,902 --> 00:11:49,997 no-one knows what anyone's doing, 273 00:11:50,021 --> 00:11:52,590 but if they get organised, send him back home, 274 00:11:54,254 --> 00:11:56,051 well, it could be a death sentence. 275 00:11:56,707 --> 00:11:59,153 It's like that in the Ukraine, people just disappear. 276 00:11:59,519 --> 00:12:00,607 I can't believe I'm saying this 277 00:12:00,631 --> 00:12:02,635 sitting here in the garden, but it's a fact. 278 00:12:02,898 --> 00:12:04,645 He could be executed. 279 00:12:05,324 --> 00:12:06,582 So, what do you need? 280 00:12:07,060 --> 00:12:08,449 A fake passport. 281 00:12:09,530 --> 00:12:11,824 You know, really, I'll leave you to it. 282 00:12:13,121 --> 00:12:14,910 I didn't like to ask her to go. 283 00:12:15,145 --> 00:12:16,922 You think she's okay these days? 284 00:12:17,375 --> 00:12:19,335 She's living with Gran. 285 00:12:20,129 --> 00:12:23,954 So, I just thought you know some dodgy people. 286 00:12:24,963 --> 00:12:26,854 - Do I? - Oh, come on, Edith, 287 00:12:26,879 --> 00:12:29,174 your mates, God knows what you get up to. 288 00:12:29,199 --> 00:12:31,932 Well, yeah, I suppose years ago, I could have taken you in a pub 289 00:12:31,957 --> 00:12:34,197 down Cheetham Hill, 300 quid, done. 290 00:12:34,222 --> 00:12:36,495 But these days, you need a breath scan... 291 00:12:37,315 --> 00:12:39,823 identification by breathing, I don't know anyone who does that. 292 00:12:39,848 --> 00:12:41,120 Well, there must be a way. 293 00:12:41,777 --> 00:12:43,914 Because we're not stupid, we're not poor, we're not lacking. 294 00:12:43,938 --> 00:12:45,315 I'm sorry, but we're clever. 295 00:12:45,758 --> 00:12:47,550 We could think of something, surely. 296 00:12:48,136 --> 00:12:51,064 I don't think refugees are refugees because they're thick. 297 00:12:51,089 --> 00:12:54,253 No, don't do that, I'm saying the system is stupid. 298 00:12:54,737 --> 00:12:56,874 Well, do you know the people that designed Brexit? 299 00:12:56,874 --> 00:12:58,954 For God's sake, don't tell me we can't outthink them! 300 00:12:59,212 --> 00:13:00,236 Okay. 301 00:13:00,261 --> 00:13:02,910 I suppose half your job is get ex-cons back into housing, 302 00:13:02,910 --> 00:13:04,142 if anyone knows anyone. 303 00:13:04,167 --> 00:13:07,776 I know, but that makes it worse. I can't ask at work. 304 00:13:08,136 --> 00:13:09,573 One wrong word and... 305 00:13:10,862 --> 00:13:11,987 I like this terrine. 306 00:13:13,738 --> 00:13:15,003 Yeah, Celeste made it. 307 00:13:16,456 --> 00:13:18,136 Even if you can get him into Britain, 308 00:13:18,276 --> 00:13:19,800 he'll never be a legal citizen. 309 00:13:21,511 --> 00:13:24,118 - So? - He'd be a criminal forever. 310 00:13:24,143 --> 00:13:25,784 It doesn't matter, does it? 311 00:13:27,018 --> 00:13:28,401 Just live our lives. 312 00:13:28,950 --> 00:13:30,014 No-one would know. 313 00:13:30,643 --> 00:13:32,353 How often did the police come to the door? 314 00:13:32,378 --> 00:13:35,118 Like, never, not for people like us. Never. 315 00:13:35,143 --> 00:13:36,300 And we could move. 316 00:13:36,486 --> 00:13:39,339 So, no-one would even ask, he would just be my boyfriend. 317 00:13:39,364 --> 00:13:42,003 I'd earn the money and he could be safe. 318 00:13:43,659 --> 00:13:45,573 I mean, that's better than a death sentence, isn't it? 319 00:13:45,597 --> 00:13:48,439 I mean, for God's sake, a death sentence. 320 00:13:48,464 --> 00:13:49,487 It's... 321 00:13:49,866 --> 00:13:51,243 Hey, hey, hey! 322 00:13:51,268 --> 00:13:52,722 Careful, you two. 323 00:13:52,747 --> 00:13:54,690 - It gets slippery. - Okay. 324 00:13:54,715 --> 00:13:57,155 Are we calling that a T-shirt, or are we calling that a dress? 325 00:13:58,507 --> 00:13:59,917 I don't think it matters. 326 00:14:02,859 --> 00:14:05,761 No, he looks beautiful. 327 00:14:07,674 --> 00:14:08,834 So, what are you going to do? 328 00:14:16,713 --> 00:14:18,938 - [PHONE RINGS] - SENOR: Telephone call, Edith Lyons. 329 00:14:18,963 --> 00:14:21,299 - Yeah. Shut up! - Telephone call... 330 00:14:21,324 --> 00:14:22,854 - ... Edith Lyons. - Ugh! 331 00:14:24,573 --> 00:14:25,921 Hey. Hello? 332 00:14:25,946 --> 00:14:27,736 This party is brilliant. 333 00:14:27,894 --> 00:14:29,760 Yeah, I know, I can hear it. 334 00:14:29,785 --> 00:14:30,986 Come and have a drink. 335 00:14:31,846 --> 00:14:33,409 I'm in me pants! 336 00:14:33,434 --> 00:14:34,643 That won't affect Fran. 337 00:14:36,963 --> 00:14:39,807 Tell her I said happy birthday. Where are you now? 338 00:14:40,019 --> 00:14:41,063 I'm out the front. 339 00:14:43,715 --> 00:14:45,268 Oh... All right. 340 00:14:49,346 --> 00:14:50,862 - Hello! - Hello. 341 00:14:51,698 --> 00:14:54,135 Hey, can I ask though... 342 00:14:54,849 --> 00:14:57,641 what is it with you and Fran, really? 343 00:14:57,666 --> 00:15:00,103 Nothing, nothing, just friends, just mates. 344 00:15:00,372 --> 00:15:02,356 Sort of. Now and then. 345 00:15:03,621 --> 00:15:08,049 But the thing is, she says she's going to Spain in October. 346 00:15:08,471 --> 00:15:11,228 They are taking that tour, songs and fables, the African thing. 347 00:15:11,338 --> 00:15:15,266 No, no, they're cancelled, the FCO has labelled Spain, 348 00:15:15,291 --> 00:15:18,096 "We advise against all but essential travel." 349 00:15:18,432 --> 00:15:19,572 You still go. 350 00:15:20,924 --> 00:15:22,080 I'm engaged. 351 00:15:22,439 --> 00:15:23,930 But she's sponsored by the British Council... 352 00:15:23,930 --> 00:15:25,400 if you are funded by the arts, 353 00:15:25,425 --> 00:15:27,728 you can just drive into war zones, no-one cares. 354 00:15:27,845 --> 00:15:29,469 Fran once took sonnets to Syria, 355 00:15:29,494 --> 00:15:31,918 never mind food, have some sonnets, but no-one stopped her. 356 00:15:31,918 --> 00:15:33,166 Drove in, drove out. 357 00:15:34,135 --> 00:15:35,471 Yeah, Viktor helped her. 358 00:15:37,049 --> 00:15:39,886 With the tour, he introduced her to that couple, 359 00:15:39,886 --> 00:15:42,096 the ones who put on the festival. 360 00:15:42,512 --> 00:15:43,512 Well, then... 361 00:15:45,604 --> 00:15:46,668 She owes him. 362 00:15:47,668 --> 00:15:49,275 Pity she can't smuggle him out. 363 00:16:07,495 --> 00:16:09,283 With the vote of no-confidence, 364 00:16:09,308 --> 00:16:11,611 the Parliament of Water has been dissolved. 365 00:16:11,636 --> 00:16:14,071 The date for the general election has been set 366 00:16:14,096 --> 00:16:16,205 for Thursday, the 21st of October. 367 00:16:16,230 --> 00:16:20,049 But for the first time in history, voting is compulsory. 368 00:16:20,172 --> 00:16:23,455 Like Australia, every British citizen must vote, 369 00:16:23,650 --> 00:16:26,385 or break the law. It's going to change everything. 370 00:16:26,463 --> 00:16:28,744 I was really looking forward to the campaign. 371 00:16:28,769 --> 00:16:31,117 There's nothing I like more than a fair fight. 372 00:16:31,142 --> 00:16:35,235 But these deep fake videos are ruining the debate, 373 00:16:35,260 --> 00:16:36,689 and they're threatening democracy. 374 00:16:36,870 --> 00:16:40,063 Deep fakes are videos in which a living person's face 375 00:16:40,088 --> 00:16:43,688 and voice are recreated in CGI to say anything 376 00:16:43,713 --> 00:16:44,898 the programmer wants. 377 00:16:45,064 --> 00:16:47,910 There is one obvious solution to all the foreigners in this country. 378 00:16:47,910 --> 00:16:48,934 That's not me. 379 00:16:48,934 --> 00:16:50,838 Arrest them, throw them out. 380 00:16:50,863 --> 00:16:52,823 I didn't say that, I would never say that. 381 00:16:52,848 --> 00:16:53,881 And if they resist... 382 00:16:53,906 --> 00:16:55,906 That face and that voice are completely fake! 383 00:16:55,906 --> 00:16:58,127 Ex-ex-execute them. 384 00:16:58,346 --> 00:17:00,760 Ask me what to do with the rich, and I say... 385 00:17:00,785 --> 00:17:02,157 That is literally not me. 386 00:17:02,182 --> 00:17:04,453 ...take their homes, burn them down... 387 00:17:04,478 --> 00:17:05,494 It's a fake! 388 00:17:05,519 --> 00:17:07,913 and throw those bastards to the w-w-wolves. 389 00:17:07,938 --> 00:17:09,942 It CGI, it's a lie! 390 00:17:10,214 --> 00:17:12,214 So, you are saying these videos are fake? 391 00:17:12,413 --> 00:17:14,236 Oh, of course they're fake videos. 392 00:17:14,261 --> 00:17:16,198 Everyone can see they're not real. 393 00:17:16,779 --> 00:17:21,448 All the same, they really did say those things. 394 00:17:22,003 --> 00:17:23,220 Didn't they? 395 00:17:23,565 --> 00:17:25,183 What do we do? 396 00:17:26,182 --> 00:17:29,128 How do we make a stand? How do we stop it? 397 00:17:37,104 --> 00:17:39,713 Fran. I need a favour. 398 00:17:40,510 --> 00:17:42,814 Hi, yeah, a woman called Vita put me through. 399 00:17:42,839 --> 00:17:44,892 My name's Daniel Lyons, I'm coming to the bank tomorrow, 400 00:17:44,916 --> 00:17:48,744 I need to close my savings account ending 3032, 401 00:17:48,769 --> 00:17:51,002 and my extra account ending in 5061. 402 00:17:51,275 --> 00:17:53,471 I need the money in cash and I need it in euros. 403 00:17:54,337 --> 00:17:55,595 Thank you very much. 404 00:17:56,436 --> 00:17:58,901 And with campaigning in the final week, 405 00:17:58,926 --> 00:18:02,063 it's fair to say that polls have no idea what will happen. 406 00:18:02,088 --> 00:18:05,366 Now that voting is compulsory, no-one can predict how the entire 407 00:18:05,391 --> 00:18:07,665 British population will vote en masse. 408 00:18:08,050 --> 00:18:09,050 Call! 409 00:18:09,445 --> 00:18:12,578 Family link, audio only. 410 00:18:13,072 --> 00:18:15,345 - SENOR: Daniel calling. - Senor, accept. 411 00:18:15,665 --> 00:18:17,236 Hiya, bit busy, what's up? 412 00:18:17,617 --> 00:18:19,905 Hello there, Danny, how are you? 413 00:18:19,930 --> 00:18:21,704 I'm trying to work! 414 00:18:21,729 --> 00:18:23,462 Hi, Gran. I'm at the doctor's. 415 00:18:24,165 --> 00:18:25,204 Make it quick. 416 00:18:25,229 --> 00:18:28,431 BREATHLESSLY: Oh, good morning. 417 00:18:29,632 --> 00:18:31,640 Stephen, is that you? What are you doing? 418 00:18:31,665 --> 00:18:33,298 Parcel on board. 419 00:18:33,347 --> 00:18:35,461 Well, it sounds like you're doing something else. 420 00:18:35,486 --> 00:18:37,782 Sorry, Celeste, didn't mean to interrupt. 421 00:18:38,197 --> 00:18:40,679 No, Celeste's at home with me. 422 00:18:40,704 --> 00:18:43,222 Well, she better have a word with him then, the dirty dog. 423 00:18:43,503 --> 00:18:44,776 For God's sake! 424 00:18:44,801 --> 00:18:48,314 Just to say this man at work's moved his days about, 425 00:18:48,339 --> 00:18:51,581 so all of a sudden, I've got a holiday. I'm off to Spain. 426 00:18:52,847 --> 00:18:56,142 Gran, I won't be around on Sunday, OK? I'm sorry about that. 427 00:18:56,472 --> 00:18:59,057 Cast your vote for Thursday, it's the law. 428 00:18:59,198 --> 00:19:00,714 Give Viktor our love. 429 00:19:01,096 --> 00:19:04,698 Warn him, I might fly over there myself one of these days. 430 00:19:04,723 --> 00:19:06,667 Fran is in Madrid, right now. 431 00:19:08,104 --> 00:19:11,542 I know. we're going to meet up. 432 00:19:12,481 --> 00:19:13,979 Should be nice. 433 00:19:15,955 --> 00:19:17,314 Fingers crossed. 434 00:19:17,635 --> 00:19:19,690 - Edith Lyons? - That's me. 435 00:19:19,715 --> 00:19:20,755 Good luck, Dan. 436 00:19:21,292 --> 00:19:22,542 I'll see you soon. 437 00:19:23,776 --> 00:19:26,714 PANTING: Have a... nice... time. 438 00:19:26,739 --> 00:19:29,542 I will. I'll see you soon. 439 00:19:29,567 --> 00:19:32,011 - Yeah, bye. - Family link off. 440 00:19:42,597 --> 00:19:46,643 So, Fran is, like, plan number one, 441 00:19:47,011 --> 00:19:50,950 but failing that, I've got 15,000 euros. 442 00:19:51,862 --> 00:19:54,456 Well, strictly speaking, 15,240 euros. 443 00:19:55,003 --> 00:19:57,072 We are going to buy our way out of here. 444 00:19:57,097 --> 00:19:59,697 Even if I have to commandeer a yacht to get us across the Channel, 445 00:19:59,765 --> 00:20:01,276 we will do it. Please say yes. 446 00:20:02,643 --> 00:20:05,267 My God! I'm saying yes. 447 00:20:05,292 --> 00:20:07,881 If you leave Spain and you get stopped without your papers, 448 00:20:08,714 --> 00:20:09,919 you'll get sent back to Ukraine. 449 00:20:09,943 --> 00:20:12,062 I know. I'm saying yes. 450 00:20:12,859 --> 00:20:15,242 All the yes, completely yes! 451 00:20:16,906 --> 00:20:20,115 I just never thought you'd, you know... 452 00:20:20,140 --> 00:20:21,406 What? Never thought I'd what? 453 00:20:21,906 --> 00:20:23,804 Well, you are always kind of boring. 454 00:20:23,829 --> 00:20:25,593 Oh, thank you! 455 00:20:25,743 --> 00:20:28,781 But I like the boring. I love it. 456 00:20:30,333 --> 00:20:31,539 And all the time... 457 00:20:33,648 --> 00:20:35,187 ...I kept your front door key. 458 00:20:36,870 --> 00:20:38,015 To get me home. 459 00:20:39,277 --> 00:20:41,261 Let's go have a boring life. 460 00:20:51,902 --> 00:20:54,234 [PHONE RINGS] 461 00:20:55,613 --> 00:20:58,226 Okay, they said to keep one of these at all times 462 00:20:58,382 --> 00:21:00,545 under the shirt, because it's harder to steal. 463 00:21:00,570 --> 00:21:03,342 Wallet, keys, emergency cash. 464 00:21:03,367 --> 00:21:04,454 You've got 200 euros in there, 465 00:21:04,478 --> 00:21:07,226 so if we get separated, you've got that. 466 00:21:07,260 --> 00:21:08,554 - Okay. - Okay? 467 00:21:15,648 --> 00:21:17,818 - Oh, yeah. - We've got to do this now, 468 00:21:17,843 --> 00:21:18,906 before the rest of the company get 469 00:21:18,906 --> 00:21:20,430 on board, because I haven't told anyone, okay? 470 00:21:20,454 --> 00:21:22,523 No-one knows about this. I'd lose my job. 471 00:21:22,548 --> 00:21:23,604 All right. 472 00:21:23,629 --> 00:21:26,514 Go as far back as you can and we'll surround you with bags. 473 00:21:26,539 --> 00:21:28,734 Is it safe? Oh, now you ask? 474 00:21:28,759 --> 00:21:30,648 - Well, I have to check. - It's safe, it's okay. 475 00:21:31,116 --> 00:21:32,144 I can manage. 476 00:21:32,273 --> 00:21:33,507 Plenty of people do this. 477 00:21:34,319 --> 00:21:37,336 Now feel the wall, hide yourself behind the bags. 478 00:21:38,023 --> 00:21:39,851 And it's 500 quid for Jim. 479 00:21:40,012 --> 00:21:43,359 - You said 200. - Do you want to argue with him? 480 00:21:45,119 --> 00:21:46,151 What's that in euros? 481 00:21:46,176 --> 00:21:47,332 650. 482 00:21:57,527 --> 00:21:59,457 Right, turn your phone on silent. 483 00:21:59,483 --> 00:22:01,511 I have, it's done, it's good. 484 00:22:01,536 --> 00:22:03,082 Now hide yourself, okay? 485 00:22:10,920 --> 00:22:12,636 Hiya. You all right? 486 00:22:12,878 --> 00:22:14,104 I found that restaurant. 487 00:22:14,129 --> 00:22:15,543 It was brilliant. 488 00:22:15,988 --> 00:22:18,534 This is Dan, he's a mate from Manchester. 489 00:22:18,559 --> 00:22:19,949 He's coming back with us. 490 00:22:20,020 --> 00:22:22,692 I told him there's no free rides, he's got to pay his way. 491 00:22:22,717 --> 00:22:24,184 I'll buy you a drink on the ferry. 492 00:22:25,796 --> 00:22:28,348 You're lucky the Schengen Agreement's still in place... 493 00:22:28,373 --> 00:22:30,010 by the skin of its teeth... 494 00:22:30,035 --> 00:22:32,169 so we can drive straight into France. 495 00:22:32,389 --> 00:22:35,576 And if they find him, it's nothing to do with me 496 00:22:35,847 --> 00:22:37,123 or the company. 497 00:22:37,667 --> 00:22:40,396 He's just a stranger who's climbed on board. 498 00:22:40,792 --> 00:22:42,808 - Have you got that? - Yes. 499 00:22:42,833 --> 00:22:46,230 And you can tell your bloody sister I will not help her ever again. 500 00:22:46,255 --> 00:22:48,402 I know. But we can do this, Fran. 501 00:22:48,427 --> 00:22:50,316 People travel across the world to be safe. 502 00:22:50,341 --> 00:22:53,443 We've just got to get to Dover, that's all. 503 00:23:09,024 --> 00:23:10,143 I'm off. 504 00:23:10,314 --> 00:23:12,181 Tuesday means drug test day. 505 00:23:12,741 --> 00:23:13,929 I'll be back for dinner. 506 00:23:14,900 --> 00:23:16,337 What are you testing this time? 507 00:23:16,845 --> 00:23:18,587 Some epilepsy drug. 508 00:23:18,908 --> 00:23:20,494 300 quid, that's what matters. 509 00:23:20,519 --> 00:23:21,970 Bye, see you later. 510 00:23:26,119 --> 00:23:27,359 OK, so I haven't got long, 511 00:23:27,384 --> 00:23:30,166 because I've got one of those blood test things at 12 o'clock. 512 00:23:30,720 --> 00:23:33,697 God, I know you've got your own key, but you could text. 513 00:23:36,382 --> 00:23:38,064 I haven't got long. 514 00:23:39,730 --> 00:23:40,850 Is that supposed to be sexy? 515 00:23:41,479 --> 00:23:42,531 Well, yes. 516 00:23:44,351 --> 00:23:45,548 Here I am. 517 00:23:50,585 --> 00:23:53,666 Okay, it's working. 518 00:23:57,918 --> 00:23:59,720 Morning, you lot. 519 00:24:00,030 --> 00:24:02,586 Right, no-one in the bathroom, thank you very much, 520 00:24:02,611 --> 00:24:03,689 it's all mine. 521 00:24:03,714 --> 00:24:07,236 And your Uncle Jonjo stayed over last night... 522 00:24:07,297 --> 00:24:09,087 - say hello. - Hi. 523 00:24:10,570 --> 00:24:12,877 Right, Lee, don't forget that thing for school. 524 00:24:12,902 --> 00:24:13,942 All right. 525 00:24:15,494 --> 00:24:17,256 Can I make myself a coffee? 526 00:24:17,290 --> 00:24:18,304 Help yourself. 527 00:24:18,329 --> 00:24:20,539 - Do you want anything, anyone? - No, we're fine. 528 00:24:28,233 --> 00:24:32,241 Okay, you two, I want you to go to Leslie down the hall 529 00:24:32,266 --> 00:24:35,555 and ask her what time the shuttle bus leaves. 530 00:24:35,580 --> 00:24:37,094 Oh, it leaves on the hour. 531 00:24:38,149 --> 00:24:42,000 I want you to go to Leslie and ask her, and take five minutes. 532 00:24:44,472 --> 00:24:45,719 Split this with your brother. 533 00:24:45,744 --> 00:24:48,633 £2.50. Now go. Vamoose! 534 00:24:54,550 --> 00:24:56,204 - You all right? - Yeah. 535 00:24:56,668 --> 00:24:58,323 It's a nice little kitchen. 536 00:24:59,089 --> 00:25:00,190 It's like this on board ship... 537 00:25:00,214 --> 00:25:01,823 we had the galley, same sort of layout. 538 00:25:01,848 --> 00:25:03,660 Rosie said you were like Greenpeace, weren't you? 539 00:25:03,684 --> 00:25:05,698 A bit more ramshackle, but, yeah. 540 00:25:05,799 --> 00:25:07,698 - She said you went all over. - Yeah. 541 00:25:07,731 --> 00:25:09,964 Atlantic, Pacific, the Bering Straits, 542 00:25:10,319 --> 00:25:11,941 we sailed up to the north of Greenland, 543 00:25:11,966 --> 00:25:13,664 saw the last of the ice disappear. 544 00:25:13,689 --> 00:25:14,905 It's terrible, that. 545 00:25:14,930 --> 00:25:17,183 It's funny, because volunteers would come on board and... 546 00:25:17,199 --> 00:25:18,370 say, "Oh, I'm a vegan," 547 00:25:18,394 --> 00:25:20,316 but after three months of eating dried pulses, 548 00:25:20,341 --> 00:25:21,610 they'd be fishing with the best of us. 549 00:25:21,634 --> 00:25:23,505 - I bet. - In the end, 550 00:25:23,530 --> 00:25:25,733 I could fillet a fish with three strokes. 551 00:25:25,758 --> 00:25:28,272 Head, gut, spine. 552 00:25:28,553 --> 00:25:30,412 One, two, three. 553 00:25:30,659 --> 00:25:32,667 Became a dab hand with a knife. 554 00:25:34,729 --> 00:25:37,186 Cos you're more than a fling, Jonjo. 555 00:25:37,873 --> 00:25:39,170 Looks like you're staying. 556 00:25:40,772 --> 00:25:43,725 And it strikes me that when a man enters a family with two kids, 557 00:25:45,061 --> 00:25:47,858 a family with two little boys right at the heart of it, 558 00:25:49,342 --> 00:25:51,100 then I'd better be on the alert. 559 00:25:51,878 --> 00:25:52,901 You understand? 560 00:25:52,926 --> 00:25:53,926 Yeah. 561 00:25:54,061 --> 00:25:56,133 Because there are terrible men out there. 562 00:25:57,686 --> 00:25:58,889 But I'm watching. 563 00:26:00,381 --> 00:26:04,100 And believe me, Jonjo, I've done some shit. 564 00:26:04,826 --> 00:26:05,902 Have you got that? 565 00:26:05,902 --> 00:26:07,740 Honestly, I swear, it's all about Rosie. 566 00:26:07,894 --> 00:26:09,209 I think she's amazing. 567 00:26:09,893 --> 00:26:10,893 Good. 568 00:26:11,347 --> 00:26:12,584 There's no side to me. 569 00:26:12,740 --> 00:26:14,263 My mother always says I've got no layers, 570 00:26:14,287 --> 00:26:16,428 and I think your sister's really, really lovely. 571 00:26:17,910 --> 00:26:18,967 Yeah. 572 00:26:19,385 --> 00:26:20,385 I think you do. 573 00:26:21,768 --> 00:26:22,844 All right. 574 00:26:23,133 --> 00:26:24,358 I'm still watching. 575 00:26:29,620 --> 00:26:30,967 I don't like the sound of it. 576 00:26:31,847 --> 00:26:33,944 Are they safe, these drugs tests? 577 00:26:35,358 --> 00:26:37,412 300 quid, cash in hand. 578 00:26:39,014 --> 00:26:41,545 Ever since we left the EU, the medicines agency moved 579 00:26:41,570 --> 00:26:44,139 to France, so now we have to test all the drugs from scratch. 580 00:26:45,046 --> 00:26:46,858 It's a bonanza for people like me. 581 00:26:47,793 --> 00:26:48,967 Time's up. 582 00:26:50,046 --> 00:26:51,084 Duty calls. 583 00:26:52,013 --> 00:26:53,256 300 quid. 584 00:27:01,541 --> 00:27:02,709 If you could blow there. 585 00:27:04,834 --> 00:27:06,007 And there. 586 00:27:07,530 --> 00:27:08,574 Thank you. 587 00:27:09,569 --> 00:27:12,012 We'll be taking blood, so I'm legally required to ask, 588 00:27:12,037 --> 00:27:13,756 do you want to know your life expectancy? 589 00:27:14,076 --> 00:27:16,426 Um, no. No, thanks. 590 00:27:16,451 --> 00:27:18,795 Right. That should take about an hour. 591 00:27:18,944 --> 00:27:20,224 I'll come back to keep an eye on you. 592 00:27:20,248 --> 00:27:21,248 Thanks. 593 00:27:50,280 --> 00:27:53,122 Lyons in five, he's had a reaction, we might need to flag him up. 594 00:27:53,147 --> 00:27:55,084 - Sure, I'll pull up his file. - Thanks. 595 00:27:56,623 --> 00:27:58,544 Dr Scott said there's nothing to worry about. 596 00:27:58,569 --> 00:28:00,409 It's a little bit of a side effect, that's all. 597 00:28:01,226 --> 00:28:02,278 Yeah, I can't stop... 598 00:28:02,303 --> 00:28:03,335 I keep... 599 00:28:05,217 --> 00:28:08,044 I'm looking left all the time, I can't stop turning my head left. 600 00:28:08,069 --> 00:28:10,348 You are mimicking symptoms of an epileptic seizure, 601 00:28:10,373 --> 00:28:11,826 but without the seizure itself. 602 00:28:11,851 --> 00:28:13,600 Give it a couple hours, it will pass. 603 00:28:13,834 --> 00:28:15,693 You came here on your bike, is that right? 604 00:28:16,505 --> 00:28:18,385 Okay, I don't think that's safe to get you home. 605 00:28:18,448 --> 00:28:20,340 Have you got someone who can pick you up? 606 00:28:20,842 --> 00:28:24,395 I could try Elaine. I can't focus. 607 00:28:24,420 --> 00:28:26,918 - Yeah, it's all right, I'll do it. - Elaine Parris. 608 00:28:28,848 --> 00:28:30,844 Oh, this is weird. 609 00:28:31,209 --> 00:28:32,498 Gran would kill me. 610 00:28:32,523 --> 00:28:35,092 I'll go to Elaine, until it passes. 611 00:28:35,661 --> 00:28:36,661 Ohh... 612 00:28:36,898 --> 00:28:41,100 [PHONE RINGING] 613 00:28:41,303 --> 00:28:42,514 Hi there, how did it go? 614 00:28:42,539 --> 00:28:45,153 I'm calling on behalf of Mr Stephen Lyons, 615 00:28:45,178 --> 00:28:46,658 he needs you to come and collect him. 616 00:28:47,287 --> 00:28:49,395 Lyons in five, nothing to worry about, 617 00:28:49,420 --> 00:28:52,178 - but he's taking transport home. - Okay, thanks for letting me know. 618 00:28:56,529 --> 00:28:58,934 SENOR: Phone call, Claverton Facility. 619 00:28:58,934 --> 00:29:01,279 Accept, thank you, Senor. Hello? 620 00:29:01,530 --> 00:29:04,526 Hello, I'm phoning on behalf of Mr Stephen Lyons. 621 00:29:04,551 --> 00:29:06,349 He needs someone to come and collect him. 622 00:29:10,475 --> 00:29:12,395 Hi, my name's Celeste Bisme-Lyons. 623 00:29:12,429 --> 00:29:14,409 I'm here to get my husband, Stephen Lyons. 624 00:29:23,013 --> 00:29:26,152 Hey. Darling. Hello. 625 00:29:26,177 --> 00:29:27,535 It's nice to see you. 626 00:29:27,560 --> 00:29:29,833 It's Elaine. We met at that party thing? 627 00:29:30,505 --> 00:29:31,708 Yeah, I remember. 628 00:29:32,216 --> 00:29:35,529 I was just visiting and I just popped in, and... 629 00:29:35,732 --> 00:29:38,739 and it turns out he's not very well. The big lump. 630 00:29:38,764 --> 00:29:40,091 Like a bad reaction, they said. 631 00:29:40,262 --> 00:29:42,300 Yeah, I can't stop turning my head left. 632 00:29:42,333 --> 00:29:43,833 I was just on my way into work. 633 00:29:45,607 --> 00:29:47,528 Well, good. 634 00:29:48,378 --> 00:29:50,317 Thanks, Elaine, I can take him home now. 635 00:29:51,265 --> 00:29:52,265 Okay. 636 00:29:53,560 --> 00:29:54,914 See you soon then, bye. 637 00:29:54,914 --> 00:29:56,239 Yeah, thanks. 638 00:30:02,114 --> 00:30:04,906 It's weird, I just keep turning my head. 639 00:30:05,474 --> 00:30:06,489 I know there's nothing, 640 00:30:06,514 --> 00:30:08,114 but I can't stop myself from looking. 641 00:30:22,607 --> 00:30:24,075 I think it's getting better though. 642 00:30:26,388 --> 00:30:28,325 Ruby! Are you home? 643 00:30:29,020 --> 00:30:30,911 I want you downstairs, now. 644 00:30:32,795 --> 00:30:33,795 I'm home! 645 00:30:34,216 --> 00:30:35,591 Ruby, I know you're up there. 646 00:30:35,745 --> 00:30:37,535 I want you downstairs this very second. 647 00:30:37,560 --> 00:30:40,355 - That's an order. - So, what's wrong with him? 648 00:30:40,380 --> 00:30:41,466 Ask him yourself. 649 00:30:41,491 --> 00:30:43,169 I'm sorry, it's weird, it's my head. 650 00:30:43,482 --> 00:30:44,890 What do you mean, your head? 651 00:30:44,890 --> 00:30:46,934 What have they done to you this time? 652 00:30:46,934 --> 00:30:49,310 Senor, call Bethany at work. 653 00:30:49,412 --> 00:30:50,926 Tag it urgent so she answers. 654 00:30:51,575 --> 00:30:52,575 What's that for? 655 00:30:53,357 --> 00:30:54,630 I think we should tell them. 656 00:30:54,869 --> 00:30:56,263 I've only got a funny head. 657 00:30:56,288 --> 00:30:57,685 What is it? I'm busy. 658 00:30:57,710 --> 00:30:59,830 Your daft old dad's just got a funny head, that's all. 659 00:31:00,489 --> 00:31:02,160 Hello? Is it really urgent? 660 00:31:02,185 --> 00:31:03,926 I've only got two minutes for personal calls. 661 00:31:03,926 --> 00:31:05,294 No, it won't take long. 662 00:31:05,898 --> 00:31:07,771 Your dad wants to tell you something, girls. 663 00:31:09,675 --> 00:31:10,919 Okay, uh... 664 00:31:13,411 --> 00:31:16,964 I go to that clinic on Tuesdays, and I tried this drug... 665 00:31:16,989 --> 00:31:19,567 No, I don't mean that. 666 00:31:20,724 --> 00:31:23,372 I mean tell them about Elaine, Stephen. 667 00:31:25,146 --> 00:31:27,506 Tell them about the affair you're having with Elaine Parris. 668 00:31:28,917 --> 00:31:30,591 What on Earth do you mean?! 669 00:31:30,616 --> 00:31:31,989 And you can shut up. 670 00:31:33,168 --> 00:31:34,466 Senor, end the call. 671 00:31:38,009 --> 00:31:39,443 What's she talking about, Dad? 672 00:31:39,468 --> 00:31:41,885 SENOR: Phone call, Bethany Bisme-Lyons. 673 00:31:41,910 --> 00:31:42,950 Senor, accept. 674 00:31:44,734 --> 00:31:45,880 Now, tell them. 675 00:31:46,811 --> 00:31:49,302 Tell your daughters, tell your gran, 676 00:31:49,565 --> 00:31:51,730 and let's tell your whole bloody family... 677 00:31:51,755 --> 00:31:53,567 you're always yap-yap-yapping away to them. 678 00:31:54,474 --> 00:31:56,396 Tell them all how you've been having an affair. 679 00:31:58,208 --> 00:32:00,950 No, that sounds too classy, doesn't it? 680 00:32:01,922 --> 00:32:04,464 Tell them how you've been rutting and snorting 681 00:32:04,489 --> 00:32:07,107 and fucking that greasy-haired little sack for weeks. 682 00:32:07,193 --> 00:32:08,294 For months. 683 00:32:08,768 --> 00:32:09,796 For years. 684 00:32:12,543 --> 00:32:14,927 I've got an idea. Let's ask her. 685 00:32:15,708 --> 00:32:18,207 Senor, call Elaine Parris. 686 00:32:18,232 --> 00:32:20,216 Calling Elaine Parris. 687 00:32:28,918 --> 00:32:30,910 [THUDS] 688 00:32:36,216 --> 00:32:38,628 Get out as fast as you can! They're searching every vehicle. 689 00:32:38,653 --> 00:32:40,075 Come on, mate, we've had it! 690 00:32:40,901 --> 00:32:43,144 Got word down the line, they're stripping them bare, let's go. 691 00:32:43,168 --> 00:32:44,973 - What will you do? - Don't worry about us, 692 00:32:44,998 --> 00:32:46,027 there's always an option. 693 00:32:46,052 --> 00:32:47,270 We're heading to Calais. 694 00:32:48,028 --> 00:32:49,918 Oh, I think we've blown your cover. 695 00:32:50,379 --> 00:32:52,637 Never mind that, just go. 696 00:32:52,824 --> 00:32:54,229 Can we walk? Is it far? 697 00:32:54,254 --> 00:32:56,174 Yeah, I'm just getting... Right, got it, come on. 698 00:32:57,400 --> 00:32:58,484 Thanks. 699 00:33:01,898 --> 00:33:05,580 It's okay, because I budgeted, 35 euros, cheap hotel, 700 00:33:05,605 --> 00:33:08,387 base of operations, get you that passport, 701 00:33:08,412 --> 00:33:11,774 then the breath test, and get us back onto that ferry. 702 00:33:27,292 --> 00:33:28,902 You missed all the drama. 703 00:33:29,698 --> 00:33:31,418 14 missed calls. 704 00:33:32,207 --> 00:33:36,457 Turns out Stephen has been having an affair 705 00:33:36,482 --> 00:33:38,470 with a woman called Elaine. 706 00:33:41,027 --> 00:33:42,870 Phone call Rosie, thanks. 707 00:33:43,152 --> 00:33:46,853 I've met Elaine. She's a bit tough. 708 00:33:47,098 --> 00:33:49,737 - There you are. - So, what the hell?! 709 00:33:49,762 --> 00:33:51,081 Oh, my God! where have you been? 710 00:33:51,106 --> 00:33:52,699 This is like the biggest day in history. 711 00:33:52,723 --> 00:33:54,301 - Can you believe it? - What's happening? 712 00:33:54,325 --> 00:33:56,885 How did it happen? Does everyone know? 713 00:33:56,910 --> 00:33:59,057 Celeste announced it like the town crier... 714 00:33:59,082 --> 00:34:01,946 even Gran knows, and the kids, Beth and Ruby, and everyone. 715 00:34:02,059 --> 00:34:04,535 The thing is, she was always out of his league, really. 716 00:34:04,628 --> 00:34:06,721 - Who was, Celeste? - Yeah, I mean, look at her. 717 00:34:06,746 --> 00:34:10,237 She's beautiful. Stephen's just Stephen. 718 00:34:11,629 --> 00:34:13,690 Oh, my God, I'm never turning my back on you two. 719 00:34:13,715 --> 00:34:14,744 You okay though? 720 00:34:14,768 --> 00:34:17,526 How are you? Are you with Viktor? Is he there? 721 00:34:17,551 --> 00:34:18,889 Yeah, we're good, we're fine. 722 00:34:19,245 --> 00:34:20,930 There's nothing to worry about, honestly. 723 00:34:20,930 --> 00:34:22,276 It's all under control. 724 00:34:22,572 --> 00:34:24,624 Oh, my God, though! 725 00:34:24,796 --> 00:34:27,752 Stephen I mean, Stephen?! 726 00:34:29,757 --> 00:34:33,188 You sit there, saying to my face it didn't mean anything. 727 00:34:33,213 --> 00:34:35,681 - But it didn't. - Let me tell you how nice it is 728 00:34:35,706 --> 00:34:37,392 to have your whole life wrecked by something 729 00:34:37,416 --> 00:34:40,744 that didn't mean anything! Do you think that helps? 730 00:34:40,769 --> 00:34:43,219 No. I'm sorry. 731 00:34:43,244 --> 00:34:45,166 All of it, ruined! 732 00:34:45,347 --> 00:34:47,799 In some dirty little bedsit in Egerton Road. 733 00:34:49,869 --> 00:34:51,469 - But how do you know? - I looked her up, 734 00:34:51,516 --> 00:34:52,751 a long time ago. 735 00:34:53,227 --> 00:34:56,235 Elaine Parris, 120 Egerton Road. Simple as that. 736 00:34:56,423 --> 00:34:57,673 Because what else could I do? 737 00:34:57,698 --> 00:34:59,579 Stuck in this house with no money. 738 00:34:59,847 --> 00:35:02,837 So, I did the only thing I could do, I drove there. 739 00:35:03,619 --> 00:35:07,189 This was last year, Stephen, last year this was September. 740 00:35:08,064 --> 00:35:10,400 I sat outside in the car, and I thought, 741 00:35:10,845 --> 00:35:11,906 "This is where he does it. 742 00:35:11,906 --> 00:35:14,783 "This is where he makes that noise and slops it into her." 743 00:35:15,695 --> 00:35:17,918 I'm sorry, Celeste, but I think that's actually a little bit weird. 744 00:35:17,942 --> 00:35:20,182 You can think whatever you like, because you can pack your bags 745 00:35:20,206 --> 00:35:23,275 right now and take your arse back to Egerton Road! 746 00:35:23,626 --> 00:35:25,746 - But I'm not with Elaine. We're not... - [SHE SCOFFS] 747 00:35:26,695 --> 00:35:28,845 Besides, I don't think you realise I can't leave. 748 00:35:28,870 --> 00:35:30,352 This is my family's house. 749 00:35:30,377 --> 00:35:32,789 Hold on. If you don't mind. 750 00:35:33,308 --> 00:35:35,897 Excuse me, I think if you look at the deeds, 751 00:35:35,922 --> 00:35:37,570 this is still my house. 752 00:35:37,595 --> 00:35:39,852 I'm really, really sorry, but not now, Gran. Seriously. 753 00:35:39,877 --> 00:35:41,873 No, it's highly pertinent. 754 00:35:42,077 --> 00:35:44,847 We've got two young girls upstairs who have had more than enough 755 00:35:44,872 --> 00:35:46,149 trouble for one night. 756 00:35:46,586 --> 00:35:49,149 And I agree with Celeste, get out. 757 00:35:53,389 --> 00:35:54,389 Thank you. 758 00:35:55,094 --> 00:35:58,414 I am so disappointed to discover 759 00:35:58,439 --> 00:36:01,867 that you are your father's son. 760 00:36:02,469 --> 00:36:04,625 Your mother would've been disgusted. 761 00:36:06,320 --> 00:36:08,563 - Don't say that. - She would've been disgusted. 762 00:36:10,000 --> 00:36:11,735 I am so sorry. 763 00:36:19,324 --> 00:36:20,750 Do what Granny says, then. 764 00:36:22,148 --> 00:36:23,148 Out. 765 00:36:42,632 --> 00:36:44,477 You're so stupid, Dad. 766 00:36:46,207 --> 00:36:47,207 I know. 767 00:36:49,235 --> 00:36:50,711 I'm sorry. 768 00:37:02,824 --> 00:37:04,055 What colour is she? 769 00:37:05,926 --> 00:37:07,930 Elaine? She's white. 770 00:37:09,282 --> 00:37:10,282 Bye. 771 00:37:16,765 --> 00:37:19,235 You're not taking the car. I need it for the girls. 772 00:37:19,375 --> 00:37:20,633 You can bike. 773 00:37:55,492 --> 00:37:57,141 There is a man I met at Three Bridges, 774 00:37:57,265 --> 00:38:00,245 and he says for a passport and a breath test 775 00:38:00,370 --> 00:38:02,086 we need to find a woman called Elodie. 776 00:38:03,918 --> 00:38:04,918 All right. 777 00:38:24,008 --> 00:38:25,032 Bonjour. 778 00:38:26,776 --> 00:38:28,399 Nous cherchons Elodie. 779 00:38:28,733 --> 00:38:31,258 On m'a dit que c'est possible de la rencontrer. 780 00:38:31,813 --> 00:38:32,813 À midi. 781 00:38:33,037 --> 00:38:34,037 Ici. 782 00:38:34,695 --> 00:38:35,875 Oui? 783 00:38:56,522 --> 00:39:00,250 It is 2,000 for the breath test, it is 4,000 for the passport. 784 00:39:00,360 --> 00:39:02,203 - I need the money now. - Er, no. 785 00:39:03,117 --> 00:39:04,782 No, we're only going to pay when we've got them. 786 00:39:04,806 --> 00:39:06,938 Money in advance, or you can go. 787 00:39:13,391 --> 00:39:15,304 So, the passports cost more than the breath test? 788 00:39:15,328 --> 00:39:18,906 Well, the breath test is easy, it's like a mint in the mouth, 789 00:39:18,906 --> 00:39:20,913 but the passport is not easy. 790 00:39:21,133 --> 00:39:23,910 It is not paper any more, it is a polymer. 791 00:39:24,053 --> 00:39:25,656 And I'll need your passport. 792 00:39:27,336 --> 00:39:29,485 - Mine? What for? - To copy. 793 00:39:29,773 --> 00:39:31,641 Where do you think the fake's come from? 794 00:39:31,909 --> 00:39:34,155 With a different photograph, of course. 795 00:39:34,180 --> 00:39:36,946 - Have you? - Yes. Right, I've got that. 796 00:39:36,971 --> 00:39:38,008 Thank you. 797 00:39:41,554 --> 00:39:43,889 I'll get this back straight away? 798 00:39:43,914 --> 00:39:47,570 If you don't trust me, please, go to another. I don't mind. 799 00:39:50,926 --> 00:39:51,954 It's all right. 800 00:39:56,241 --> 00:40:01,524 Daniel Samuel Lyons, born in 1989, Manchester? 801 00:40:01,985 --> 00:40:03,570 Council officer. 802 00:40:05,913 --> 00:40:10,917 Explain to me, how did the council officer find himself here? 803 00:40:12,644 --> 00:40:13,812 Because of him. 804 00:40:21,099 --> 00:40:23,235 Now, breath test. 805 00:40:23,775 --> 00:40:24,791 Won't take long. 806 00:40:26,354 --> 00:40:30,680 To be precise, we should have a qualified dentist in attendance, 807 00:40:30,705 --> 00:40:33,366 but we only have a nurse, so if you'd like to sue us 808 00:40:33,391 --> 00:40:36,832 for malpractice, we will fight you through the courts. 809 00:40:42,909 --> 00:40:45,547 Wait here. Two minutes. 810 00:40:45,572 --> 00:40:46,576 All right. 811 00:40:46,601 --> 00:40:49,637 Just a small cap on the tooth, it needs fixing. 812 00:40:49,926 --> 00:40:53,336 They say it hurts, but I'm sure you can manage. 813 00:40:53,715 --> 00:40:56,922 Boys like you, little bit of pain... 814 00:40:58,616 --> 00:40:59,672 Oh, my God. 815 00:41:00,016 --> 00:41:01,516 She hates us! 816 00:41:01,789 --> 00:41:02,905 She really hates us. 817 00:41:02,930 --> 00:41:05,313 What does she mean, this tooth cap thing? 818 00:41:05,918 --> 00:41:06,950 I hate teeth. 819 00:41:06,950 --> 00:41:08,305 I don't care. 820 00:41:08,718 --> 00:41:10,563 Just fix it in place with a hammer, 821 00:41:10,588 --> 00:41:12,297 just let me through! 822 00:41:13,902 --> 00:41:15,461 God, 6,000 euros. 823 00:41:16,554 --> 00:41:18,820 - Jesus. - I'm sorry. 824 00:41:20,671 --> 00:41:21,781 Hey, no... 825 00:41:22,328 --> 00:41:23,703 It's worth every penny. 826 00:41:23,864 --> 00:41:25,641 Really... Don't do that. 827 00:41:25,711 --> 00:41:30,211 I said... I said, duh, whatever it takes, didn't I? 828 00:41:30,707 --> 00:41:31,723 Hmm? 829 00:41:52,176 --> 00:41:55,148 Shit, shit, shit, shit, shit... 830 00:41:56,934 --> 00:41:58,886 Oh! What was it? Was it her? 831 00:42:01,464 --> 00:42:02,633 She's coming back. 832 00:42:04,553 --> 00:42:05,836 She has to print that stuff... 833 00:42:06,898 --> 00:42:08,094 She's printed... 834 00:42:08,898 --> 00:42:10,274 She's coming back, yeah? 835 00:42:11,797 --> 00:42:12,930 Do you think? 836 00:42:25,354 --> 00:42:30,360 [SCREAMS IN ANGUISH] 837 00:42:40,578 --> 00:42:42,117 You could still go home. 838 00:42:46,063 --> 00:42:49,836 Walk up to customs... "Hey, my passport was stolen." 839 00:42:50,906 --> 00:42:54,866 "OK, no problem, this way, sir." 840 00:42:56,075 --> 00:42:57,083 Yeah... 841 00:42:58,541 --> 00:42:59,549 Bye, then. 842 00:43:00,722 --> 00:43:03,360 - Well, you could. - I'm taking you home. 843 00:43:04,432 --> 00:43:05,917 We can't get on the ferry. 844 00:43:06,219 --> 00:43:08,430 Well, we just have to try a different sort of plan. 845 00:43:09,523 --> 00:43:12,117 22 miles, that's all. 846 00:43:13,550 --> 00:43:15,750 Just need to cross 22 miles. 847 00:43:27,690 --> 00:43:28,690 Mummy. 848 00:43:29,796 --> 00:43:30,804 In you get. 849 00:43:41,731 --> 00:43:42,787 What an idiot. 850 00:43:43,145 --> 00:43:44,145 Okay. 851 00:43:44,801 --> 00:43:46,758 I don't want you criticising your dad, 852 00:43:47,527 --> 00:43:50,438 but, yeah, blasted fool, fool man. 853 00:43:53,143 --> 00:43:56,328 I can't believe you knew for ages. 854 00:43:56,699 --> 00:43:58,274 So, you knew at Christmas? 855 00:43:58,765 --> 00:44:01,617 - Yeah. - And that party on New Year's Eve? 856 00:44:01,642 --> 00:44:04,108 - Yeah. - And on my birthday, you knew then? 857 00:44:04,141 --> 00:44:05,406 How did you do it? 858 00:44:06,063 --> 00:44:07,063 No choice. 859 00:44:07,922 --> 00:44:09,524 I was trapped here with him. 860 00:44:10,266 --> 00:44:12,878 No house, no money, no savings. 861 00:44:13,703 --> 00:44:15,399 I mean, what else could we have done? 862 00:44:15,905 --> 00:44:17,905 Go and live with your gran in Port Maria? 863 00:44:18,031 --> 00:44:20,117 - Oh, no way. - No, thanks. 864 00:44:21,412 --> 00:44:22,488 You know what she'd say? 865 00:44:23,316 --> 00:44:26,855 You not too wicked and bad. It's hell you're heading for! 866 00:44:28,035 --> 00:44:29,527 And as for you, Bethany, 867 00:44:29,552 --> 00:44:33,034 now bringing dem sodomite nastiness around you! 868 00:44:37,977 --> 00:44:39,921 The thing is, I get up at six. 869 00:44:42,507 --> 00:44:43,511 That's okay. 870 00:44:43,536 --> 00:44:46,105 I get up at six and I do my exercises. 871 00:44:46,840 --> 00:44:48,534 I do callisthenics in here. 872 00:44:50,616 --> 00:44:53,245 Well, I'll stay in bed, if you don't mind. 873 00:44:53,675 --> 00:44:57,735 No, but I don't particularly want you watching. 874 00:44:58,128 --> 00:44:59,910 Why? What does callisthenics involve? 875 00:44:59,910 --> 00:45:00,914 Nothing. 876 00:45:03,823 --> 00:45:06,284 But it's mine, it's my little hour, 877 00:45:06,309 --> 00:45:07,425 all to myself. 878 00:45:09,661 --> 00:45:11,948 - Well, I'll be asleep. - But you won't. 879 00:45:13,059 --> 00:45:15,933 And we've only got the one room you'll be staring. 880 00:45:17,922 --> 00:45:21,971 So I thought you could get up at six and go for a coffee and come back 881 00:45:22,004 --> 00:45:23,784 - at seven, is that all right? - Um... 882 00:45:25,567 --> 00:45:26,925 Yeah, if you want. 883 00:45:27,231 --> 00:45:28,235 Thanks. 884 00:45:33,291 --> 00:45:34,518 Is that every day? 885 00:45:34,875 --> 00:45:35,879 Yes. 886 00:45:37,922 --> 00:45:38,926 Okay. 887 00:45:46,761 --> 00:45:49,323 OK, transport 3,000 euros per person. 888 00:45:49,348 --> 00:45:51,352 So, 6,000 total. 889 00:45:51,476 --> 00:45:55,500 Okay, but I refuse to give you the money until we're on the boat. 890 00:45:55,525 --> 00:45:56,612 You pay now. 891 00:45:56,637 --> 00:46:00,119 Yes, I understand, but I want to wait until I can see the boat. 892 00:46:00,144 --> 00:46:01,620 No, you have to pay now. 893 00:46:01,645 --> 00:46:03,905 Look, this has happened before and we have been robbed. 894 00:46:03,930 --> 00:46:05,901 Unfortunate! You pay now. 895 00:46:05,926 --> 00:46:07,730 Well, I absolutely refuse. 896 00:46:08,066 --> 00:46:09,370 Okay, good luck. 897 00:46:09,395 --> 00:46:10,475 We finish. 898 00:46:11,230 --> 00:46:13,189 No, no, no, just wait, wait, wait, wait! 899 00:46:13,214 --> 00:46:14,519 Just... look. 900 00:46:16,086 --> 00:46:17,106 I'll pay half. 901 00:46:17,131 --> 00:46:18,214 You give all. 902 00:46:24,855 --> 00:46:25,859 Okay. 903 00:46:44,934 --> 00:46:46,021 FRENCH FEMALE NEWSREADER: C'est le jour du vote, 904 00:46:46,045 --> 00:46:48,622 et les sondages prévoient un choc immense. 905 00:47:08,549 --> 00:47:09,553 That's him. 906 00:47:10,905 --> 00:47:12,458 - Yes! - Come on, get the bag. 907 00:47:12,483 --> 00:47:15,387 [THEY SPEAK IN OWN LANGUAGE] 908 00:47:15,412 --> 00:47:16,812 Allez, on se dépêche! 909 00:47:16,837 --> 00:47:18,911 S'il n'y a pas de place, vous restez debout! 910 00:47:18,936 --> 00:47:20,269 Allez, on se bouge! 911 00:47:31,137 --> 00:47:34,926 It said Cran de Quette. It's a bit of headland. 912 00:47:35,769 --> 00:47:37,340 Hey, do you see? 913 00:47:37,689 --> 00:47:41,555 We're actually closer to England now. More like 20 miles. 914 00:47:48,097 --> 00:47:49,097 C'est par-là. 915 00:47:53,754 --> 00:47:55,801 Allez, on bouge. Plus vite! Allez, allez, allez! 916 00:47:56,110 --> 00:47:57,223 Is that the boat? 917 00:47:58,317 --> 00:48:00,117 That's not the boat that takes us to the boat? 918 00:48:00,747 --> 00:48:01,872 No, I think that's it. 919 00:48:03,102 --> 00:48:04,102 Okay. 920 00:48:04,636 --> 00:48:06,729 Well, never mind, good. 20 miles that's all. 921 00:48:06,754 --> 00:48:08,205 Gilet de sauvetage, allez. 922 00:48:08,230 --> 00:48:09,234 20 miles. 923 00:48:09,259 --> 00:48:10,877 Allez, on se bouge! On se bouge. 924 00:48:10,902 --> 00:48:12,143 Eh vous, n'oubliez pas. 925 00:48:12,729 --> 00:48:14,252 Allez, vite, vite! 926 00:48:16,617 --> 00:48:19,393 Okay, whoa, whoa, whoa! Hold on, hold on, hold on. 927 00:48:19,418 --> 00:48:20,818 Hold that, hold that. 928 00:48:22,526 --> 00:48:24,424 Danny, what are you doing? 929 00:48:24,449 --> 00:48:26,229 I'm keeping them dry you should do the same. 930 00:48:27,284 --> 00:48:28,905 Danny, look, we're going to get wet. 931 00:48:28,930 --> 00:48:31,531 No, but I've worked with people, I've seen this, you get foot rot. 932 00:48:58,938 --> 00:49:00,902 Come over, come on! 933 00:49:11,938 --> 00:49:13,791 [HORNS BEEP] 934 00:49:13,816 --> 00:49:14,820 Oh, shit! 935 00:49:18,053 --> 00:49:19,791 Oh, they're not getting on board, are they? 936 00:49:21,143 --> 00:49:23,619 There must be another boat, there's got to be another boat! 937 00:49:30,437 --> 00:49:33,768 There is no room! There's no room! 938 00:49:33,968 --> 00:49:36,624 There's not enough room, you can see, you can see, 939 00:49:36,649 --> 00:49:38,249 there's not enough room! 940 00:49:39,222 --> 00:49:42,881 [HE SPEAKS IN OWN LANGUAGE] 941 00:49:48,127 --> 00:49:53,288 Oh, shit! OK, budge up, budge up! No, no. Wait! 942 00:49:53,515 --> 00:49:56,639 It doesn't matter, doesn't matter! Come. Come. 943 00:49:58,491 --> 00:50:03,507 [SHE SPEAKS IN OWN LANGUAGE] 944 00:50:04,155 --> 00:50:06,757 Danny, we can get off. We can get off. 945 00:50:06,782 --> 00:50:11,774 - No, we can do this. We can do it. - No, no. 946 00:50:18,824 --> 00:50:20,324 Vas-y, démarre le bâteau! 947 00:50:20,464 --> 00:50:21,531 Vas-y, démarre! 948 00:50:21,708 --> 00:50:23,113 Vas-y, c'est bon, démarre! 949 00:50:37,128 --> 00:50:39,809 [SCREAMING] 950 00:50:40,653 --> 00:50:42,270 [SCREAMING] 951 00:50:43,161 --> 00:50:44,676 [SCREAMING] 952 00:50:45,635 --> 00:50:46,903 [SCREAMING] 953 00:51:55,462 --> 00:51:56,715 Are you on your own? 954 00:51:57,864 --> 00:51:59,567 [HE SPEAKS IN OWN LANGUAGE] 955 00:51:59,592 --> 00:52:00,738 What's your name? 956 00:52:02,402 --> 00:52:03,629 [HE SPEAKS IN OWN LANGUAGE] 957 00:52:06,362 --> 00:52:07,934 Have you got any paperwork with you? 958 00:52:11,828 --> 00:52:13,756 [HE SPEAKS IN OWN LANGUAGE] 959 00:52:17,770 --> 00:52:19,067 Where have you come from? 960 00:52:26,289 --> 00:52:27,369 [HE SPEAKS IN OWN LANGUAGE] 961 00:52:38,254 --> 00:52:43,214 Astonishing day, astonishing day, astonishing day! 962 00:53:12,938 --> 00:53:18,222 [BEEPING] 963 00:53:20,938 --> 00:53:22,917 [BEEPING STOPS] 964 00:54:04,248 --> 00:54:05,248 Call link. 965 00:54:06,323 --> 00:54:09,189 No, call family link, audio only. 966 00:54:09,214 --> 00:54:10,890 Calling family link. 967 00:54:14,253 --> 00:54:16,355 Danny, have you seen the news over here? 968 00:54:16,380 --> 00:54:18,832 Your favourite woman Prime Minister! 969 00:54:18,857 --> 00:54:20,136 I've actually met her. 970 00:54:20,198 --> 00:54:24,205 I love it, she's a nightmare, the whole system's in pieces. 971 00:54:24,230 --> 00:54:27,066 Oh, Dan, mate, no, take me off the family link. 972 00:54:27,648 --> 00:54:28,714 We've got to catch up. 973 00:54:28,739 --> 00:54:30,665 A lot of things have changed since you went away. 974 00:54:30,860 --> 00:54:31,910 Sorry, Celeste. 975 00:54:31,935 --> 00:54:34,246 I don't mind. It doesn't bother me, you stay on the link. 976 00:54:34,855 --> 00:54:37,142 Just do what you want. You're very fond of saying 977 00:54:37,167 --> 00:54:38,339 it's your family. 978 00:54:38,364 --> 00:54:39,496 Don't start. 979 00:54:39,566 --> 00:54:41,105 Excuse me! 980 00:54:41,402 --> 00:54:45,236 I think, if anyone started this, it was you, Stephen. 981 00:54:45,261 --> 00:54:48,027 Can I just point out... Daniel left his husband for someone else, 982 00:54:48,052 --> 00:54:49,378 no-one had a go at him. 983 00:54:49,403 --> 00:54:50,925 Me, it's the end of the world. 984 00:54:51,254 --> 00:54:52,315 Why is that? 985 00:54:52,675 --> 00:54:53,913 I thought I'd better say. 986 00:54:54,089 --> 00:54:57,519 Oh, Viktor, sorry, are you okay? 987 00:54:57,601 --> 00:54:59,135 Hello! Where are you? 988 00:54:59,160 --> 00:55:01,231 Oh, Vik, mate, do us a favour put Daniel on. 989 00:55:01,458 --> 00:55:02,458 It's a long story. 990 00:55:02,515 --> 00:55:04,269 Wait, sorry, but it says you're home. 991 00:55:04,824 --> 00:55:06,661 You're phoning from Uncle Dan's. You're in Britain? 992 00:55:06,685 --> 00:55:08,488 Oh, my God, no way! 993 00:55:08,513 --> 00:55:09,541 You did it. 994 00:55:09,710 --> 00:55:10,726 How did that happen? 995 00:55:10,751 --> 00:55:12,566 Oh, that's brilliant! 996 00:55:12,591 --> 00:55:14,464 That's amazing! How did you do it, Dan? 997 00:55:16,617 --> 00:55:18,183 Danny, are you there? 998 00:55:20,448 --> 00:55:22,386 I'm at the house and Daniel's dead. 999 00:55:24,918 --> 00:55:26,378 I'm sorry, but he drowned. 1000 00:55:28,370 --> 00:55:30,160 We thought we could get across the Channel, 1001 00:55:31,089 --> 00:55:33,331 but on the news it says 17 bodies... 1002 00:55:34,734 --> 00:55:35,800 that was Daniel. 1003 00:55:36,731 --> 00:55:37,731 He's dead. 1004 00:55:38,429 --> 00:55:39,433 He drowned. 1005 00:55:40,831 --> 00:55:44,787 We got half a mile from the shore, but that's a very long way. 1006 00:55:46,742 --> 00:55:47,906 - What? - The police don't know. 1007 00:55:47,930 --> 00:55:50,690 His passport was gone, his wallet was in his bag, 1008 00:55:50,715 --> 00:55:51,909 and his bag was lost. 1009 00:55:53,040 --> 00:55:57,596 So, he's in a town on the coast called Rye, unidentified. 1010 00:55:58,894 --> 00:56:00,049 I didn't want to do that. 1011 00:56:01,987 --> 00:56:05,967 But I thought, if I came here, they'd never find me. 1012 00:56:08,824 --> 00:56:10,330 That doesn't work, I know. 1013 00:56:12,725 --> 00:56:16,985 I apologise to you all, but we got on the boat, 1014 00:56:17,460 --> 00:56:18,594 and the boat sank. 1015 00:56:19,667 --> 00:56:20,790 And he's dead. 1016 00:56:24,410 --> 00:56:25,571 I came home. 1017 00:56:27,149 --> 00:56:28,149 Is this home? 1018 00:57:12,436 --> 00:57:13,440 Okay. 1019 00:57:40,925 --> 00:57:42,290 [KNOCK ON DOOR] 1020 00:57:43,946 --> 00:57:45,876 Viktor, please, are you there? 1021 00:57:47,470 --> 00:57:48,470 Viktor! 1022 00:57:49,700 --> 00:57:50,876 Viktor? 1023 00:57:50,976 --> 00:57:52,766 Open the door! 1024 00:57:54,274 --> 00:57:55,415 Viktor! 1025 00:57:56,706 --> 00:57:57,762 Viktor! 1026 00:57:57,904 --> 00:58:01,304 Synced & corrected by QueenMaddie www.addic7ed.com 75749

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.