All language subtitles for Ultimate Spider-Man - S03E19 - Burrito Run

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,454 --> 00:00:07,761 Get ready, team! 2 00:00:11,394 --> 00:00:12,838 Watch your back, Luke. 3 00:00:14,097 --> 00:00:15,677 You too, Iron Spider. 4 00:00:16,232 --> 00:00:18,057 Dagger, don't fall for that. 5 00:00:20,210 --> 00:00:21,335 Behind you, Venom. 6 00:00:21,710 --> 00:00:23,403 Move your tail, Squirrel Girl. 7 00:00:24,487 --> 00:00:27,376 I know, I know. It's not like the uber-awesome Spider-Man 8 00:00:27,410 --> 00:00:29,795 to let his teammates flail under enemy fire. 9 00:00:30,034 --> 00:00:31,168 It's for their own good. 10 00:00:31,651 --> 00:00:33,223 See, that's Hawkeye. 11 00:00:33,249 --> 00:00:35,227 Guest instructor at S.H.I.E.L.D. Academy. 12 00:00:36,304 --> 00:00:37,692 Teaching us about stuff... 13 00:00:37,913 --> 00:00:39,221 Stuff I already know. 14 00:00:43,834 --> 00:00:46,961 Lesson three: Use your opponents against each other. 15 00:00:51,234 --> 00:00:55,131 Lesson five: Don't do what your enemies expect you to do. 16 00:01:00,176 --> 00:01:02,229 Lesson 17: Focus. 17 00:01:02,312 --> 00:01:04,408 Most fights are momentum by momentum, 18 00:01:04,462 --> 00:01:06,348 so don't take your eyes off the target. 19 00:01:08,611 --> 00:01:09,806 Lesson 27... 20 00:01:10,048 --> 00:01:12,287 Frost arrows. Love 'em. 21 00:01:13,493 --> 00:01:14,898 Class dismissed. 22 00:01:19,362 --> 00:01:21,575 Talk about getting schooled. 23 00:01:24,650 --> 00:01:25,938 Seriously, right? 24 00:01:26,175 --> 00:01:28,322 Oh, I could hibernate for a week. 25 00:01:28,371 --> 00:01:30,915 Okay, so we got a serious workout, 26 00:01:30,956 --> 00:01:33,752 which does explain why I'm seriously craving food. 27 00:01:33,777 --> 00:01:36,411 Training with Hawkeye will work up an appetite in anyone. 28 00:01:36,610 --> 00:01:39,805 Yeah, well, Hawkeye hasn't upgraded his tech since Sherwood forest. 29 00:01:40,048 --> 00:01:41,369 Whereas my tech... 30 00:01:41,550 --> 00:01:43,667 Just found us Joey Q's take-out. 31 00:01:45,411 --> 00:01:50,223 - The best burrito place in the entire... - 2200 hours is lights out. 32 00:01:50,393 --> 00:01:52,077 You kids go to bed. 33 00:01:58,063 --> 00:01:58,721 Huh? 34 00:01:59,626 --> 00:02:00,282 Huh? 35 00:02:00,326 --> 00:02:02,504 Localized electronics jammer. 36 00:02:02,951 --> 00:02:05,232 Lights out doesn't just mean sitting in the dark. 37 00:02:06,173 --> 00:02:07,285 But we're not tired. 38 00:02:07,310 --> 00:02:09,889 Then fake it. It's good training. 39 00:02:10,067 --> 00:02:11,126 Go to bed. 40 00:02:12,590 --> 00:02:14,513 We're hungry. Not tired. 41 00:02:16,319 --> 00:02:19,254 We're heroes, we're hungry, and we deserve a burrito run. 42 00:02:19,289 --> 00:02:20,401 Who's coming with me? 43 00:02:21,257 --> 00:02:23,392 You had me at "burritos," man. 44 00:02:23,551 --> 00:02:26,403 Me, three! Squirrels love burritos. 45 00:02:26,645 --> 00:02:28,321 Uh, okay, fine. 46 00:02:28,364 --> 00:02:29,913 But the squirrels stay here. 47 00:02:30,233 --> 00:02:31,241 Even Monkey Joe? 48 00:02:33,466 --> 00:02:36,209 Two words: Pistachio incident. 49 00:02:38,341 --> 00:02:40,142 You're still innocent in my eyes. 50 00:02:42,859 --> 00:02:45,991 This burrito place better be worth running clear across town for. 51 00:02:46,421 --> 00:02:49,684 There are menus online, and they got carnitas and pollo and... 52 00:02:49,708 --> 00:02:52,225 Quick, hide! It's a bugle news chopper. 53 00:02:54,768 --> 00:02:56,358 Well, that was close. 54 00:02:56,392 --> 00:02:58,555 Don't want our faces Flashed on the evening news. 55 00:02:58,580 --> 00:02:59,785 Gotta go stealth. 56 00:02:59,929 --> 00:03:01,586 Right. Hawkeye-style. 57 00:03:01,611 --> 00:03:03,705 People were stealth-ing long before Hawkeye. 58 00:03:03,833 --> 00:03:05,396 We're doing this my way... 59 00:03:09,443 --> 00:03:10,798 ...after we look into that. 60 00:03:11,519 --> 00:03:13,584 Remember guys, stealth. 61 00:03:14,744 --> 00:03:16,583 That creep looks familiar. 62 00:03:17,847 --> 00:03:20,095 Who's behind dumpster number one? 63 00:03:21,147 --> 00:03:24,127 Shocker, a safecracker who thinks vibro-shock gauntlets 64 00:03:24,152 --> 00:03:26,677 and quilted Long-Johns are a sharp fashion choice. 65 00:03:31,975 --> 00:03:33,485 Not the smartest villain 66 00:03:36,223 --> 00:03:37,928 Not that brains are everything. 67 00:03:38,897 --> 00:03:42,551 Sync and corrections by masaca - addic7ed.com - 68 00:03:53,080 --> 00:03:54,653 If we live to tell this story, 69 00:03:54,678 --> 00:03:57,705 let's leave out the part where Vibro Fluffypants kicked our butts. 70 00:04:06,127 --> 00:04:08,113 I don't think so, Shocker. 71 00:04:08,572 --> 00:04:10,905 Scram, losers. I got work to do. 72 00:04:12,012 --> 00:04:14,423 So do we, like stopping you. 73 00:04:14,647 --> 00:04:15,867 Hey, Shocker, 74 00:04:15,892 --> 00:04:17,286 you ever heard the one about the... 75 00:04:31,268 --> 00:04:33,000 You frizzled the fur! 76 00:04:33,025 --> 00:04:35,590 No one frizzles the fur. 77 00:04:43,157 --> 00:04:44,947 - Uh-oh. - I got this. 78 00:04:51,550 --> 00:04:54,926 Okay, Shocker upped his game a bit. Any ideas? 79 00:04:54,951 --> 00:04:58,869 It's like Hawkeye said, one of us should sneak away and get the drop on him. 80 00:04:59,332 --> 00:05:00,949 That Hawkeye tactic is obvious, 81 00:05:00,974 --> 00:05:03,033 but I'll do it Spidey-style. 82 00:05:03,058 --> 00:05:04,992 You're done, hero. 83 00:05:05,017 --> 00:05:08,019 I think you mean, "I'm done," quilty Mac-Back-stitch. 84 00:05:13,917 --> 00:05:16,257 And by, "I'm done," I mean you're done. 85 00:05:16,282 --> 00:05:19,351 I'm just speaking as you, in case that wasn't clear. 86 00:05:22,730 --> 00:05:25,294 Wha...? Wait, where am I? 87 00:05:25,524 --> 00:05:27,239 This ain't my apartment. 88 00:05:27,264 --> 00:05:29,065 Think of this as a home makeover. 89 00:05:30,463 --> 00:05:32,957 Let me out. I didn't do nothing. 90 00:05:33,265 --> 00:05:34,299 I was framed! 91 00:05:34,333 --> 00:05:35,270 You guys okay? 92 00:05:35,295 --> 00:05:37,330 Yeah, but what was that all about? 93 00:05:37,355 --> 00:05:40,057 I don't know. Shocker may be a dramatic kind of guy, 94 00:05:40,082 --> 00:05:42,393 but faking amnesia's a little much, even for him. 95 00:05:42,699 --> 00:05:45,066 Let's find out what that padded wonder was up to. 96 00:05:45,091 --> 00:05:47,575 It's still got wires in it. That's good, right? 97 00:05:47,613 --> 00:05:50,676 It's an access point for the city's cell phone & antennae grid. 98 00:05:50,898 --> 00:05:52,289 Sweet Spanish almonds! 99 00:05:52,314 --> 00:05:54,705 He's gonna read our text messages! 100 00:05:58,179 --> 00:06:01,074 ...or something else that's nefarious. 101 00:06:01,545 --> 00:06:02,780 From what I can tell, 102 00:06:02,889 --> 00:06:05,131 all Shocker did was extend the grid's reach. 103 00:06:05,156 --> 00:06:07,577 So, he improved our cell reception? 104 00:06:07,602 --> 00:06:09,951 Huh, guess even bad guys hate low bars. 105 00:06:10,269 --> 00:06:12,921 We'll use the improved reception to drop a call to the cops. 106 00:06:13,066 --> 00:06:14,934 Come on. Let's get our burrito on. 107 00:06:19,261 --> 00:06:21,066 Yeah, that was my stomach. 108 00:06:21,091 --> 00:06:23,530 - We close yet? - Looks about six blocks up. 109 00:06:23,582 --> 00:06:25,991 Tell me they're just excited about the carnitas burrito. 110 00:06:26,016 --> 00:06:28,186 With your luck? Not a chance. 111 00:06:28,421 --> 00:06:31,129 This isn't the usual panic at the cell phone shop. 112 00:06:31,944 --> 00:06:34,364 Phone. Le phone. Le phone. Le telephone. 113 00:06:37,307 --> 00:06:37,898 'Allo? 114 00:06:37,923 --> 00:06:38,971 Sorry. Not here. 115 00:06:39,439 --> 00:06:40,495 Le phone. 116 00:06:41,267 --> 00:06:41,837 'Allo? 117 00:06:41,862 --> 00:06:45,637 Nope. Bye-bye. 'Allo. Phone. Le phone. Le phone. Le telephone. 118 00:06:47,473 --> 00:06:49,574 Batroc the Leaper? Sorry, buddy, 119 00:06:49,608 --> 00:06:51,288 the next Stark phone isn't out for months. 120 00:06:57,089 --> 00:06:58,195 En garde! 121 00:07:00,601 --> 00:07:01,453 Ha-ha! 122 00:07:01,487 --> 00:07:03,012 "Bat-chy", I get it... 123 00:07:03,037 --> 00:07:06,524 You wanna call mom more often, the international charges are terrible, 124 00:07:06,559 --> 00:07:08,743 so you turn to a life of crime. 125 00:07:17,403 --> 00:07:18,101 Voila! 126 00:07:18,126 --> 00:07:20,068 Maybe we should call for back up. 127 00:07:20,093 --> 00:07:24,055 I am not calling for help on a guy whose superpower is big smelly feet. 128 00:07:26,645 --> 00:07:29,279 Besides, they'll know we snuck out to get food. 129 00:07:29,304 --> 00:07:32,421 And "ultimate grounded-man" doesn't really leap off the tongue. 130 00:07:35,387 --> 00:07:36,291 Hey, Batty, 131 00:07:36,316 --> 00:07:38,284 don't forget to look before you leap. 132 00:07:41,859 --> 00:07:43,438 Your call's been dropped. 133 00:07:47,901 --> 00:07:50,101 Le phone. Le phone! Le... 134 00:07:51,081 --> 00:07:52,160 Sacre bleu! 135 00:07:52,304 --> 00:07:53,240 What is this? 136 00:07:53,265 --> 00:07:55,083 You tried to steal a bajillion phones. 137 00:07:55,284 --> 00:07:58,221 I made some funny quips. There were laughs. There were tears. 138 00:07:58,477 --> 00:07:59,644 None of this ring a bell. 139 00:07:59,678 --> 00:08:02,132 Phones, moi? 140 00:08:02,906 --> 00:08:04,900 I am not some peasant. 141 00:08:04,993 --> 00:08:07,633 I am a connoisseur of the ill-gotten, 142 00:08:07,658 --> 00:08:10,071 and I would never steal something so... 143 00:08:10,994 --> 00:08:12,102 Bourgeois. 144 00:08:12,831 --> 00:08:16,446 I hate to say it, but these are kind of cheap for his usual taste. 145 00:08:17,596 --> 00:08:21,234 Two cell phone crimes, and two bad guys who don't remember committing them. 146 00:08:21,567 --> 00:08:23,289 Anyone else find that a little weird? 147 00:08:23,314 --> 00:08:26,476 My name is Squirrel Girl, and I have squirrel powers. 148 00:08:26,539 --> 00:08:28,704 You're asking me if something's weird? 149 00:08:28,869 --> 00:08:29,847 Touche. 150 00:08:32,645 --> 00:08:33,413 Huh?! 151 00:08:33,582 --> 00:08:35,045 Another alarm? 152 00:08:36,513 --> 00:08:38,140 Another cell phone box? 153 00:08:38,484 --> 00:08:40,477 That makes three cell phone crimes in a row. 154 00:08:40,984 --> 00:08:42,073 Mesmero! 155 00:08:42,281 --> 00:08:43,746 Spider-Man? 156 00:08:45,224 --> 00:08:46,961 Slow down, shoulder pads! 157 00:08:51,307 --> 00:08:54,532 Okay, did everyone get a communications degree without me. 158 00:08:54,567 --> 00:08:58,975 I don't know, but the whole amnesia thing's making a lot more sense. 159 00:09:01,740 --> 00:09:04,259 Uh, guys. Paparazzi alert. 160 00:09:06,904 --> 00:09:08,606 Ah, friendly New Yorkers. 161 00:09:08,606 --> 00:09:10,448 Normally, I'd love to strike a pose, 162 00:09:10,482 --> 00:09:12,483 but we're kinda heroing on the D.L. Tonight, 163 00:09:12,518 --> 00:09:13,906 so, no photos, 'kay? 164 00:09:17,456 --> 00:09:20,425 Sorry, Spider-Man, but they're not here for you. 165 00:09:20,459 --> 00:09:21,990 Minions, attack! 166 00:09:26,599 --> 00:09:28,006 Wait, no, stop! 167 00:09:28,031 --> 00:09:29,397 I'm just here for the burritos. 168 00:09:29,501 --> 00:09:31,262 Me and my big stomach. 169 00:09:32,755 --> 00:09:33,861 It's official, 170 00:09:33,886 --> 00:09:35,635 we should have stayed in and ordered pizza. 171 00:09:37,893 --> 00:09:39,743 Squirrel Girl, Power Man, heads up! 172 00:09:40,783 --> 00:09:41,652 Back off! 173 00:09:45,088 --> 00:09:46,819 You wanna get nuts? 174 00:09:46,918 --> 00:09:48,730 Let's get nuts. 175 00:09:48,755 --> 00:09:50,789 Whoa, these are still innocent people. 176 00:09:50,869 --> 00:09:53,107 - It's Doctor Freaky-Eyes we want. - I knew that. 177 00:09:53,142 --> 00:09:54,692 Tear them apart! 178 00:09:56,011 --> 00:09:57,738 Let's take a time out for a second. 179 00:09:57,763 --> 00:10:00,827 I don't exactly have enough web fluid to hold off half of New York. 180 00:10:01,016 --> 00:10:02,305 We should fall back. 181 00:10:02,330 --> 00:10:04,509 Hawkeye would tell us to control the battlefield. 182 00:10:04,534 --> 00:10:07,138 We can't just leave these people under Mesmero's spell... 183 00:10:07,448 --> 00:10:08,552 But fine. 184 00:10:08,823 --> 00:10:10,813 Hawkeye was right, and controlling the battlefield 185 00:10:10,846 --> 00:10:12,113 means taking the high ground. 186 00:10:12,376 --> 00:10:13,266 Oh no! 187 00:10:13,348 --> 00:10:15,499 Find them! Don't let them escape. 188 00:10:15,614 --> 00:10:18,734 Daddy has to enlarge our family. 189 00:10:21,103 --> 00:10:22,475 We can't stay up here forever. 190 00:10:28,043 --> 00:10:30,698 And by 'forever', I apparently mean 'at all'. 191 00:10:30,723 --> 00:10:32,758 Squirrel Girl, can you reach the next roof? 192 00:10:32,783 --> 00:10:33,732 Easy peasy. 193 00:10:38,988 --> 00:10:42,079 Yeah. I don't do 'easy' or 'peasy'. 194 00:10:47,710 --> 00:10:48,924 Then try this. 195 00:10:49,436 --> 00:10:51,351 I definitely don't web swing. 196 00:10:53,825 --> 00:10:54,573 You do now. 197 00:10:54,598 --> 00:10:57,754 Whoa! 198 00:10:58,641 --> 00:11:00,357 See? Easy peasy. 199 00:11:02,745 --> 00:11:03,675 Check it out. 200 00:11:03,700 --> 00:11:05,167 Mesmero must have called them home. 201 00:11:05,206 --> 00:11:06,949 And home must be over there. 202 00:11:09,465 --> 00:11:11,478 We wanted a battlefield we could control. 203 00:11:11,787 --> 00:11:13,106 We gotta get there first. 204 00:11:15,858 --> 00:11:18,997 Don't worry, we only have to do this about 20 more times. 205 00:11:19,113 --> 00:11:20,598 I hate you, Spidey. 206 00:11:20,863 --> 00:11:22,051 I get that a lot. 207 00:11:23,269 --> 00:11:25,226 No, no, no, no! 208 00:11:30,683 --> 00:11:32,004 Lock this place down. 209 00:11:32,055 --> 00:11:35,186 If Mesmero wants them in here, we're gonna keep 'em out there. 210 00:11:43,819 --> 00:11:46,172 Good. We'll keep them out there where they're safe. 211 00:11:47,828 --> 00:11:50,543 Let me guess, more Mesmero minions? 212 00:11:52,828 --> 00:11:55,453 Here's the run down. Shocker, covered it. 213 00:11:55,478 --> 00:11:57,253 Gloves, quilts, lame. 214 00:11:57,541 --> 00:12:00,194 Grizzly, guy in a cybernetic Teddy bear suit. 215 00:12:00,330 --> 00:12:01,647 Still mad he missed the picnic. 216 00:12:01,837 --> 00:12:02,871 And Boomerang, 217 00:12:02,905 --> 00:12:04,772 master of the ancient art of... 218 00:12:04,807 --> 00:12:07,136 Eh, just kidding. He throws boomerangs. 219 00:12:07,161 --> 00:12:08,706 Round two, spider. 220 00:12:08,744 --> 00:12:10,545 Boss don't want you interfering, 221 00:12:10,579 --> 00:12:13,457 so this time, he gave me some friends. 222 00:12:13,482 --> 00:12:16,734 Leave it to Mesmero to shop in the bargain basement of "villains-are-us". 223 00:12:16,759 --> 00:12:20,317 Come on, guys, let's kick some sense into these rejects. 224 00:12:25,889 --> 00:12:27,707 Just your average bear to me. 225 00:12:32,317 --> 00:12:33,350 Hey, grizzly! 226 00:12:33,567 --> 00:12:35,612 Ooh, right in the face. 227 00:12:39,251 --> 00:12:40,197 Hello? 228 00:12:44,713 --> 00:12:45,665 Hey, Power Man. 229 00:12:45,759 --> 00:12:48,352 Did I call you for help, or just think it really hard? 230 00:12:48,377 --> 00:12:49,995 Well, what did Hawkeye teach us? 231 00:12:50,019 --> 00:12:51,886 Don't do what your enemies expect. 232 00:12:51,921 --> 00:12:52,987 Keep your focus. 233 00:12:53,022 --> 00:12:54,738 Don't think those apply right now. 234 00:12:59,353 --> 00:13:01,253 Use your opponents against each other? 235 00:13:01,824 --> 00:13:03,370 Now, that I can do. 236 00:13:08,671 --> 00:13:10,454 Hey, watch it, quilt head. 237 00:13:10,479 --> 00:13:12,065 Don't call me that! 238 00:13:12,096 --> 00:13:14,185 Hey, Shocker, does this hurt? 239 00:13:22,651 --> 00:13:24,115 I'll take that as a yes. 240 00:13:24,448 --> 00:13:27,865 Oi, you ain't done with me, spider. 241 00:13:29,058 --> 00:13:29,749 Whoa! 242 00:13:34,830 --> 00:13:37,581 What I tell ya? Hawkeye's lesson three. 243 00:13:37,733 --> 00:13:39,262 Would have done it anyway, Luke. 244 00:13:39,516 --> 00:13:40,742 Now, where's Squirrel Girl? 245 00:13:42,841 --> 00:13:44,448 S.G., wait up! 246 00:13:44,873 --> 00:13:45,802 Oh, no, 247 00:13:46,021 --> 00:13:47,709 you answered your phone, didn't you? 248 00:13:48,084 --> 00:13:49,468 You answered it! 249 00:13:49,678 --> 00:13:50,980 She's going to the roof. 250 00:13:52,848 --> 00:13:54,204 You did good, Webs. 251 00:13:54,229 --> 00:13:58,455 Seriously? Tonight's been a series of fowl-ups. We've even lost Squirrel Girl. 252 00:13:58,665 --> 00:14:01,498 If I'd listened to you sooner, done it hawkeyes way... 253 00:14:01,523 --> 00:14:03,755 Hawkeye teaches us the basics to grow on. 254 00:14:03,928 --> 00:14:06,596 Training's about what works best for each of us. 255 00:14:06,662 --> 00:14:10,562 You did that, and you aren't any less of a Spider-Man because of it. 256 00:14:11,867 --> 00:14:13,281 Thanks for the pep talk, Luke, 257 00:14:13,602 --> 00:14:15,481 but we still got a bad guy to punch, 258 00:14:15,888 --> 00:14:17,149 and there he is! 259 00:14:19,311 --> 00:14:21,081 You're too late, Spider-Man. 260 00:14:21,163 --> 00:14:25,265 With my amplifier in position, my power is limitless. 261 00:14:25,290 --> 00:14:26,925 So, we should smash that amplifier. 262 00:14:27,063 --> 00:14:28,269 Thanks, googly-eyes! 263 00:14:28,294 --> 00:14:30,331 You're way more helpful than the other bad guys. 264 00:14:31,141 --> 00:14:33,721 Minions of New York, protect me. 265 00:14:40,583 --> 00:14:41,620 Squirrel Girl? 266 00:14:46,587 --> 00:14:50,042 You heard Mesmero. Keep them from the tower. 267 00:14:50,173 --> 00:14:51,580 Kicks their butts. 268 00:14:51,707 --> 00:14:53,050 Ah, nuts. 269 00:14:57,071 --> 00:14:59,017 Hey, Spidey, do yourself a favor. 270 00:14:59,127 --> 00:15:00,386 Don't look down. 271 00:15:00,411 --> 00:15:03,651 Yeah, because things are either scary, bad, or dangerous. 272 00:15:05,402 --> 00:15:07,865 Things are scary, bad, and dangerous! 273 00:15:11,729 --> 00:15:13,511 Thanks to the work of my new friends, 274 00:15:13,545 --> 00:15:16,381 I control the entire cellular network. 275 00:15:16,415 --> 00:15:18,549 With my powers being broadcast, 276 00:15:18,584 --> 00:15:22,315 now all of New York is under my control. 277 00:15:29,361 --> 00:15:30,302 I've got a thought. 278 00:15:30,327 --> 00:15:33,464 Hope it's a good idea, and not just a silly throw-away joke. 279 00:15:33,616 --> 00:15:36,542 Yes, remember Hawkeye's lesson number five? 280 00:15:36,568 --> 00:15:38,503 Do the unexpected! So? 281 00:15:38,537 --> 00:15:39,851 Get Squirrel Girl. 282 00:15:44,343 --> 00:15:45,858 Nope. Missed. 283 00:15:46,265 --> 00:15:47,304 Missed again! 284 00:15:48,081 --> 00:15:49,759 You are so bad at this. 285 00:15:49,847 --> 00:15:51,788 Here, let me show you how it's done. 286 00:15:59,486 --> 00:16:01,526 Come on, S.G., snap out of it. 287 00:16:01,560 --> 00:16:03,461 You can cram it with walnuts. 288 00:16:03,495 --> 00:16:04,462 Sorry in advance! 289 00:16:07,891 --> 00:16:08,599 You back? 290 00:16:08,634 --> 00:16:10,355 Bright-eyed and bushy-tailed. 291 00:16:10,657 --> 00:16:11,963 Then let's keep the momentum. 292 00:16:12,204 --> 00:16:13,533 You two handle these guys, 293 00:16:13,650 --> 00:16:15,010 I'll take Mesmero. 294 00:16:17,961 --> 00:16:20,411 You're gonna get stomped, rat girl. 295 00:16:20,446 --> 00:16:22,580 Rat? Rat?! 296 00:16:22,614 --> 00:16:24,631 Could a rat do this? 297 00:16:25,091 --> 00:16:26,549 Whoa! 298 00:16:32,624 --> 00:16:35,359 Squirrel, one. Bear, nada. 299 00:16:58,137 --> 00:17:00,255 Time for a Squirrel Girl special. 300 00:17:01,587 --> 00:17:04,422 Oi, leggo, ya mangy wallaby! 301 00:17:11,941 --> 00:17:14,141 Let's keep this between us. 302 00:17:14,605 --> 00:17:15,708 Up you go. 303 00:17:21,020 --> 00:17:24,201 I dig the way your quilted costume cushions my knuckles. 304 00:17:24,226 --> 00:17:26,063 Just like punching a cloud. 305 00:17:26,781 --> 00:17:28,182 Not so fast! 306 00:17:28,347 --> 00:17:30,348 I've already beaten you, Spider-Man. 307 00:17:30,382 --> 00:17:33,284 Every new yorker with a cell phone is my slave. 308 00:17:33,318 --> 00:17:37,048 And they will happily destroy you for me. 309 00:17:40,909 --> 00:17:42,123 Sorry, Mesmero. 310 00:17:42,163 --> 00:17:45,189 - I'm disconnecting your service. - I think not. 311 00:17:45,632 --> 00:17:49,354 Sleep, Spider-Man. And never annoy me again. 312 00:17:53,173 --> 00:17:55,203 But I did exactly what Hawkeye did. 313 00:17:55,274 --> 00:17:57,026 I followed every lesson, 314 00:17:57,848 --> 00:17:58,959 except one. 315 00:17:59,067 --> 00:18:01,427 I said, sleep. 316 00:18:01,513 --> 00:18:02,882 Sorry, Mesmero. 317 00:18:03,043 --> 00:18:04,847 I'll tell you what I told Nick Fury... 318 00:18:05,250 --> 00:18:06,522 I'm not tired. 319 00:18:07,266 --> 00:18:09,639 Freeze arrows, Spidey-style. 320 00:18:12,966 --> 00:18:15,280 Ah, so cold! 321 00:18:20,123 --> 00:18:22,136 You get one phone call, Mesmero. 322 00:18:22,240 --> 00:18:23,871 Tell those people to go home. 323 00:18:23,896 --> 00:18:27,269 Never! My hordes will destroy you. 324 00:18:27,294 --> 00:18:28,792 If they make it in time. 325 00:18:29,115 --> 00:18:30,942 Guys, step back. 326 00:18:35,280 --> 00:18:36,713 What do you say, Mesmero? 327 00:18:36,983 --> 00:18:39,350 Do I tell those creeps that you brainwashed them, 328 00:18:39,384 --> 00:18:40,711 or do you make that call? 329 00:18:41,022 --> 00:18:43,262 Tell everyone to go home and forget what happened here. 330 00:18:43,288 --> 00:18:45,423 Tell all the villains to return what they stole, 331 00:18:45,457 --> 00:18:47,355 and report to their nearest police station, 332 00:18:47,392 --> 00:18:49,427 and tell them to give up their life of crime, 333 00:18:49,461 --> 00:18:51,632 because deep down, they're good people. 334 00:18:52,142 --> 00:18:54,236 Yeah, that last one probably won't stick, but... 335 00:18:54,499 --> 00:18:55,544 It's worth a shot. 336 00:18:56,718 --> 00:18:59,038 You make a convincing case. 337 00:19:09,414 --> 00:19:11,382 Cell phone users of New York City, 338 00:19:11,416 --> 00:19:14,074 your zombie mission cannot be completed as dialed. 339 00:19:14,158 --> 00:19:18,119 The numbskull super villain you've been working for is no longer in service. 340 00:19:22,003 --> 00:19:25,270 Well, that's the last of it. Everything back to normal. 341 00:19:26,003 --> 00:19:27,365 Whew, what a night. 342 00:19:27,399 --> 00:19:29,667 Not a night, any more. Look. 343 00:19:30,151 --> 00:19:31,977 If we don't back before bed check, 344 00:19:31,977 --> 00:19:34,538 Nick Fury will drop us out of S.H.I.E.L.D. Academy. 345 00:19:34,573 --> 00:19:36,474 You guys get back to the Triskelion. 346 00:19:36,508 --> 00:19:38,253 If you leave now, you'll make it. 347 00:19:38,310 --> 00:19:39,377 What about you? 348 00:19:39,663 --> 00:19:41,479 Got one last thing to take care of. 349 00:19:41,513 --> 00:19:42,644 Now, go. 350 00:19:47,486 --> 00:19:49,280 Rise and shine, sleepy heads. 351 00:19:49,644 --> 00:19:53,385 It's the first official meeting of "the five mile run before breakfast" club, 352 00:19:53,707 --> 00:19:55,168 and everybody's a member. 353 00:19:59,531 --> 00:20:01,499 We were... in the bathroom. 354 00:20:01,533 --> 00:20:02,968 We were brushing our tails. 355 00:20:02,968 --> 00:20:04,195 I mean hair. 356 00:20:04,220 --> 00:20:05,628 We were brushing our hair. 357 00:20:06,670 --> 00:20:08,771 That's exactly what we were doing. 358 00:20:13,701 --> 00:20:16,134 Looks like our little club is one short. 359 00:20:16,159 --> 00:20:18,402 Did Spider-Man decide to join you? 360 00:20:18,583 --> 00:20:19,618 Of course not. 361 00:20:19,618 --> 00:20:21,348 He's right there asleep. 362 00:20:21,520 --> 00:20:23,136 But not because he's lazy. 363 00:20:23,161 --> 00:20:25,034 He was up all night studying. 364 00:20:25,099 --> 00:20:26,207 I'll wake him up. 365 00:20:26,231 --> 00:20:28,366 Please, allow me. 366 00:20:28,739 --> 00:20:30,293 See, Hawkeye? Told you. 367 00:20:30,318 --> 00:20:32,130 You can't sneak up on a spider, 368 00:20:32,631 --> 00:20:35,128 especially not after what you taught us yesterday. 369 00:20:35,240 --> 00:20:38,455 Well, seeing as how you kids have been so diligent in your... 370 00:20:38,570 --> 00:20:41,505 Studies, maybe we can take the morning off. 371 00:20:43,442 --> 00:20:45,509 And besides, I gotta get down to I.T. 372 00:20:45,544 --> 00:20:48,446 Phone hasn't been able to get decent bars all morning. 373 00:20:49,021 --> 00:20:50,338 Stay out of trouble. 374 00:20:52,351 --> 00:20:56,387 Come one, come all. Breakfast burritos for everyone. 375 00:21:02,461 --> 00:21:04,098 What have we here? 376 00:21:06,774 --> 00:21:10,665 Mm, Joey-Q's. My favorite. 377 00:21:10,712 --> 00:21:12,016 You kids eat up. 378 00:21:12,041 --> 00:21:15,499 New obstacle course this afternoon, and you're gonna need the energy. 379 00:21:15,643 --> 00:21:18,852 We clearly gotta get those crowd-fighting skills up to scratch. 380 00:21:21,292 --> 00:21:22,405 Fury knew? 381 00:21:22,547 --> 00:21:24,100 And he didn't bust us? 382 00:21:24,483 --> 00:21:26,638 Guess he wanted a burrito as much as we did. 383 00:21:27,295 --> 00:21:28,995 Good thing I always order two. 384 00:21:30,096 --> 00:21:33,572 Sync and corrections by masaca - addic7ed.com - 27777

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.