All language subtitles for Tuff Turf. (1984)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:26,812 --> 00:04:28,643
Eddie.
2
00:04:54,923 --> 00:04:59,075
Anteeksi, voisitkohan
vaihtaa 5-dollarin setelin?
3
00:04:59,470 --> 00:05:00,903
Tietenkin.
4
00:05:19,740 --> 00:05:21,253
No niin.
5
00:05:23,577 --> 00:05:24,646
Mickey.
6
00:05:27,623 --> 00:05:29,978
Eikö sinua pelota olla yksin?
7
00:05:34,463 --> 00:05:37,057
EnhÀn minÀ ole yksin.
8
00:05:44,223 --> 00:05:45,736
SinÀ olet tÀÀllÀ.
9
00:05:48,936 --> 00:05:50,085
Totta.
10
00:06:14,753 --> 00:06:18,541
Lompakko on vasemmassa taskussani.
-Frankie.
11
00:06:20,425 --> 00:06:23,337
HÀn on kaunis, eikö totta?
Vanha pukki...
12
00:06:27,975 --> 00:06:28,964
Kiitti.
13
00:06:31,311 --> 00:06:33,267
Sadetta taivaasta.
14
00:06:34,356 --> 00:06:36,312
SilmÀni!
Paskiainen!
15
00:06:44,157 --> 00:06:46,955
En nÀe mitÀÀn.
-Anteeksi, Nick.
16
00:06:48,120 --> 00:06:50,554
Paskahousu!
-Voi helvetti!
17
00:06:50,872 --> 00:06:53,784
Ovatko kaikki kunnossa?
Olen pahoillani!
18
00:06:56,795 --> 00:07:00,105
Saitteko rahat?
- Turpa kiinni, Mickey.
19
00:07:07,806 --> 00:07:13,358
Tietenkin olen huolissani, Brian.
Veljesi temppuili viime lukuvuonna.
20
00:07:15,731 --> 00:07:21,488
TÀmÀ uusi koulu taatusti
vain pahentaa hÀnen tapojaan.
21
00:07:21,945 --> 00:07:27,258
Nykyinen ympÀristömmekÀÀn
ei ole kovin kannustava.
22
00:07:29,077 --> 00:07:34,151
Ei, kaikki on kunnossa.
Tuo vain oma itsesi.
23
00:08:25,133 --> 00:08:28,569
Miten yövuoro meni?
-Ihan kivasti.
24
00:08:28,929 --> 00:08:33,286
EnsimmÀinen pÀivÀsi. Oletko valmis?
-Enkö sitten aina ole?
25
00:08:33,683 --> 00:08:37,562
Sinun on paras mennÀ tai myöhÀstyt.
-Nuku hyvin, isÀ.
26
00:09:29,572 --> 00:09:33,963
Kunpa löytÀisin
sen eilisiltaisen tyypin.
27
00:09:34,369 --> 00:09:38,920
Haluaisin vain...
-Varohan sanojasi, paskiainen.
28
00:09:39,332 --> 00:09:43,610
Sinun tÀssÀ pitÀisi varoa.
-Hei, kuhertelijat!
29
00:09:56,307 --> 00:10:00,903
Hei, sinÀ siellÀ.
Koulun alueella ei pyörÀillÀ.
30
00:10:01,312 --> 00:10:03,951
Toivoin, ettÀ olisin voinut
pyörÀillÀ lÀpi koulun historian.
31
00:10:04,274 --> 00:10:07,072
Tee, niin kuin kÀsken. Laita pyörÀ
telineeseen ja hae koulun jÀlkeen.
32
00:10:07,402 --> 00:10:08,357
KyllÀ, sir.
33
00:10:09,863 --> 00:10:11,899
Tulehan jo, Frankie.
-Ihan kohta.
34
00:10:15,118 --> 00:10:16,836
KÀvelytÀ se!
35
00:10:20,832 --> 00:10:23,630
Oletko koskaan ampunut ketÀÀn?
36
00:10:30,258 --> 00:10:32,818
Koulun alueella ei juoda.
37
00:10:45,106 --> 00:10:47,745
PitÀisiköhÀn meidÀn tehdÀ tÀtÀ?
-Ota rauhallisesti.
38
00:10:50,194 --> 00:10:52,992
Menemme sittenkin kouluun.
39
00:11:18,806 --> 00:11:21,001
Neiti Wright.
-Huomenta, Howard.
40
00:11:21,309 --> 00:11:24,585
Ăitini antoi minulle luvan
jÀÀdÀ pois biologian tunnilta -
41
00:11:24,937 --> 00:11:29,886
nenÀni sivuontelo-ongelman takia.
Kemikaalit eivÀt sovi minulle.
42
00:11:30,318 --> 00:11:34,834
SittenhÀn Àitisi tulee kuuntelemaan
tuntia. Jonkun on oltava tÀÀllÀ.
43
00:11:35,239 --> 00:11:38,231
MyöhÀstyt tunnilta, Howard.
- Voihan nenÀ!
44
00:11:42,205 --> 00:11:44,765
Hei, muru.
-Vau! MitÀ kuuluu?
45
00:11:45,083 --> 00:11:48,359
EipÀ mitÀÀn. EntÀpÀ sulle?
-HyvÀÀ.
46
00:11:48,711 --> 00:11:53,307
Kuka hÀn on?
- HĂ€n joutuu rehtorin puheille.
47
00:11:55,510 --> 00:11:58,946
Anna minulle veitsesi.
48
00:11:59,305 --> 00:12:02,980
Et sitten kÀytÀ sitÀ...
-Puhdistan hampaani. Ole kiltti.
49
00:12:07,105 --> 00:12:10,222
Ole varovainen.
- Hiller!
50
00:12:12,110 --> 00:12:16,228
Hiller! Toimistooni ja heti.
51
00:12:26,999 --> 00:12:28,273
NÀhdÀÀn.
52
00:12:33,005 --> 00:12:38,557
Ottaisitko nuo pois? Haluan nÀhdÀ,
kenen kanssa keskustelen.
53
00:12:48,729 --> 00:12:51,289
Opiskelit siis Shakespearea?
-KyllÀ.
54
00:12:51,607 --> 00:12:58,046
En tiedÀ, miksi yllÀtyin.
Arvosanasi ovat loistavia.
55
00:12:58,531 --> 00:13:01,443
Aiotko jatkaa pidemmÀllekin?
56
00:13:03,244 --> 00:13:05,553
Anteeksi, mitÀ sanoit?
57
00:13:08,374 --> 00:13:10,968
En tiedÀ.
58
00:13:11,294 --> 00:13:14,650
Olet saanut hyvÀn koulutuksen
erÀÀssÀ parhaista kouluistamme.
59
00:13:15,006 --> 00:13:19,397
Jos heitÀt sen kaiken hukkaan,
se ei ole minun ongelmani.
60
00:13:19,802 --> 00:13:24,398
Nykyinen asenteesi
kuitenkin on ongelmani -
61
00:13:24,807 --> 00:13:28,959
enkÀ aio sietÀÀ
aikaisempia temppujasi.
62
00:13:29,353 --> 00:13:34,985
VÀlitunneilla ei siis pidetÀ
rock and roll -konsertteja.
63
00:13:36,319 --> 00:13:40,835
Minulla on riittÀvÀsti tekemistÀ
todellistenkin luusereiden kanssa -
64
00:13:41,240 --> 00:13:45,631
joten en halua tuhlata energiaani
esimerkillisiin oppilaisiin.
65
00:13:47,079 --> 00:13:51,948
No niin, lÀhdehÀn jo, ettet myöhÀsty
ensimmÀiseltÀ tunniltasi.
66
00:13:56,756 --> 00:14:02,831
Uudisraivaajat asuttivat alueita
ja rakensivat kaupunkeja.
67
00:14:03,304 --> 00:14:06,853
Muutamat heistÀ elivÀt kuitenkin
lain ulkopuolella tuhoten sen -
68
00:14:07,224 --> 00:14:10,455
mitÀ uudisraivaajat olivat
kovalla työllÀ rakentaneet.
69
00:14:10,811 --> 00:14:16,443
Uudisasukkaista ei ollut tais-
telemaan lainsuojattomia vastaan.
70
00:14:19,111 --> 00:14:23,582
Revolverisankarit toivat oikeus-
jÀrjestelmÀn Villiin lÀnteen -
71
00:14:23,991 --> 00:14:28,348
joka aiheutti useita verilöylyjÀ.
72
00:14:29,830 --> 00:14:32,469
Fat Masterson, Wyatt Earp...
73
00:14:37,421 --> 00:14:39,776
Oho, tÀmÀhÀn on taitolaji.
74
00:14:40,090 --> 00:14:41,489
Nyt riittÀÀ.
75
00:14:42,468 --> 00:14:46,984
Ed, olisitko ystÀvÀllinen
ja seuraisit elokuvaa?
76
00:14:52,394 --> 00:14:55,113
Anteeksi. Otin sen
ensimmÀistÀ kertaa taskustani.
77
00:14:55,439 --> 00:15:00,115
Opettele kÀyttÀmÀÀn sitÀ,
ennen kuin leikkaat pallisi irti.
78
00:15:01,612 --> 00:15:06,640
Onko jokin hÀtÀnÀ, Jimmy?
-Ei, kaikki on hyvin.
79
00:15:10,079 --> 00:15:12,991
En saa tÀtÀ pirun
terÀÀ enÀÀ takaisin.
80
00:15:13,332 --> 00:15:18,725
Vaikka menneiden pÀivien rikokset
ovatkin painuneet unholaan -
81
00:15:19,171 --> 00:15:22,004
romantiikka muistetaan
vielÀ tÀnÀkin pÀivÀnÀ.
82
00:15:22,341 --> 00:15:24,650
Ole hyvÀ. Tarvitset sitÀ.
-Miksi?
83
00:15:24,969 --> 00:15:27,722
Ota se nyt vain. Koko koulu
tietÀÀ sinusta ja Nick Hauserista.
84
00:15:30,307 --> 00:15:34,425
Haluatko kertoa asiasi muillekin?
-KyllÀ, kerroin...
85
00:15:34,812 --> 00:15:39,522
Kerroin hÀnelle erÀÀstÀ lukemastani
kirjasta, "Lakeuden kutsusta".
86
00:15:41,568 --> 00:15:47,359
MitÀ ajatuksia kirja sinussa
herÀtti? -En ymmÀrtÀnyt sitÀ.
87
00:15:50,077 --> 00:15:52,033
Mutta pidin koirasta.
88
00:15:57,459 --> 00:16:00,053
MikÀli joku puolusti oikeuksiaan,
hÀn maksoi siitÀ usein hengellÀÀn -
89
00:16:00,379 --> 00:16:02,813
riippumatta siitÀ, oliko kyse
lainsuojattomasta vai sankarista.
90
00:16:03,132 --> 00:16:07,603
Ne, ketkÀ puolustivat maatamme,
maksoivat rohkeudestaan kalliisti -
91
00:16:08,012 --> 00:16:10,651
tuona myrskyisÀnÀ
historian aikakautena.
92
00:16:16,186 --> 00:16:20,020
Miten menee? PidÀtkö musiikista?
-KyllÀ.
93
00:16:21,358 --> 00:16:24,794
Tuletko kuuntelemaan bÀndiÀni?
-Vaikka. MissÀ soitatte?
94
00:16:25,154 --> 00:16:30,467
KÀvele pÀÀkatua pornokaupoista
itÀÀn. Paikka löytyy vasemmalta.
95
00:16:30,909 --> 00:16:33,821
Pornokaupoista? Tulen sinne.
-HyvÀ.
96
00:16:37,040 --> 00:16:39,508
Aletaas rullata, jÀtkÀt.
97
00:16:46,341 --> 00:16:49,299
TÀmÀnkö pitÀisi olla vÀlitunti?
98
00:16:50,345 --> 00:16:51,539
Loistavaa!
99
00:16:57,144 --> 00:16:59,817
Morgan, mitÀ oikein aiot?
100
00:17:01,106 --> 00:17:03,939
Nick Hauser tietÀÀ
ainoastaan vaikeuksia.
101
00:17:04,276 --> 00:17:07,507
HÀn pelleilee pyörÀllÀni.
-YritÀn vain pelastaa nahkasi.
102
00:17:22,586 --> 00:17:25,464
Anna olla
tai sinun kÀy huonosti.
103
00:17:27,216 --> 00:17:28,854
SiinÀ hÀn on.
104
00:17:34,973 --> 00:17:36,565
Hei.
-Hei.
105
00:18:04,878 --> 00:18:06,914
Kaveri lyö nauloja arkkuunsa.
106
00:18:12,511 --> 00:18:15,025
PyörÀsi on hyvÀ.
-Todella hyvÀ.
107
00:18:23,772 --> 00:18:28,323
Testailemme sitÀ vain hieman.
-Varmistamme, ettÀ se toimii.
108
00:18:30,612 --> 00:18:33,046
Sadetta taivaasta, mahtava Kahn.
109
00:18:43,667 --> 00:18:47,740
Katsokaas tuota. HÀnellÀ
taitaa olla tuhkarokko.
110
00:18:56,179 --> 00:18:59,649
MitÀ mieltÀ olette?
Annammeko pyörÀn takaisin?
111
00:19:00,016 --> 00:19:04,453
MitÀ?
-Annammeko pyörÀn takaisin?
112
00:19:04,855 --> 00:19:10,930
Haluatko pyörÀsi? Hei, loilottaja!
Haluatko pyörÀsi takaisin?
113
00:19:12,237 --> 00:19:14,592
Annanko pyörÀn takaisin?
114
00:19:20,120 --> 00:19:22,680
Niinkö?
115
00:19:32,924 --> 00:19:34,676
SiinÀ se on.
116
00:19:37,971 --> 00:19:39,404
Tule jo.
117
00:19:43,727 --> 00:19:48,482
Noin. NÀytÀt hyvÀltÀ.
Punainen todella pukee sinua.
118
00:20:24,684 --> 00:20:26,914
Voi paska.
119
00:20:47,248 --> 00:20:49,523
Katsokaa.
120
00:21:03,431 --> 00:21:08,141
Olette tosi pahoja.
PyörÀ oli todella hienoa.
121
00:21:17,779 --> 00:21:23,092
Olen tosi pahoillani.
Harjoittelusi taisi loppua.
122
00:21:24,702 --> 00:21:28,490
HĂ€n pyysi anteeksi.
-ElÀmÀ on skeidaa.
123
00:21:50,270 --> 00:21:51,419
Voi paska!
124
00:21:55,108 --> 00:21:58,225
Hei, kulta. Miten ensimmÀinen
koulupÀivÀsi meni. -Ihan hyvin.
125
00:22:05,159 --> 00:22:08,390
MitÀ pyörÀllesi on tapahtunut?
-Ei mitÀÀn.
126
00:22:10,748 --> 00:22:14,627
PyörÀsi on pirstaleina,
eikÀ mitÀÀn muka ole tapahtunut?
127
00:22:15,003 --> 00:22:18,552
MikÀli kaikki alkaa taas alusta...
-Ei ala.
128
00:22:18,923 --> 00:22:21,756
Se oli vahinko, ok?
-Ei, se ei ole ok.
129
00:22:22,093 --> 00:22:27,042
Kenen luulet maksavan sen?
Oliko tekijöillÀ vakuutusta?
130
00:22:27,473 --> 00:22:31,148
Emme asu enÀÀ Connecticutissa.
KellÀÀn ei ole tÀÀllÀ vakuutusta.
131
00:22:31,519 --> 00:22:35,228
SehÀn on loistavaa.
-MistÀ oikein on kyse?
132
00:22:35,607 --> 00:22:41,796
Sen minÀkin haluaisin tietÀÀ.
Morganin pyörÀlle sattui haaveri.
133
00:22:42,280 --> 00:22:45,352
Voitko korjata sen?
-KyllÀ, kunhan lehmÀt lentÀvÀt.
134
00:22:45,700 --> 00:22:50,455
ĂlĂ€ puhu tuolla tavoin isĂ€llesi.
PyörÀ maksoi 500 dollaria.
135
00:22:50,872 --> 00:22:55,582
Ihanko totta? -Puhu sinÀ hÀnen
kanssaan, minÀ en enÀÀ jaksa.
136
00:22:58,004 --> 00:23:01,041
MitÀ minun oikein pitÀisi sanoa?
Olen korjannut tÀtÀ kaksi tuntia.
137
00:23:01,382 --> 00:23:06,536
Voisit olla ymmÀrtÀvÀisempi.
-Olen yrittÀnyt sitÀ koko elÀmÀni.
138
00:23:53,142 --> 00:23:55,212
Kiitos paljon!
139
00:25:02,545 --> 00:25:08,381
Kiltti jumala, anna hÀnen huomata
minut. -Jimmy ei ole tyyppiÀsi.
140
00:25:08,843 --> 00:25:12,233
Ellet pitÀisi hiuksia silmillÀsi,
huomaisit olevasi vÀÀrÀssÀ.
141
00:25:46,756 --> 00:25:48,747
SiellÀ hÀn on.
142
00:26:02,813 --> 00:26:08,365
Kiitos. Tulemme pian takaisin
mukanamme uusia matkatarinoita.
143
00:26:41,810 --> 00:26:43,129
Makee mekko.
144
00:26:45,814 --> 00:26:49,568
MistÀ hÀn on kotoisin?
-Connecticutista.
145
00:26:49,944 --> 00:26:55,496
MitÀ siellÀ tehdÀÀn? -Kokoonnutaan
purjehdusklubille joka sunnuntai.
146
00:26:55,950 --> 00:26:58,828
Onko hÀn tosissaan?
-En usko.
147
00:26:59,161 --> 00:27:02,995
Itse asiassa olin. Soittakaa hyvin.
-YritetÀÀn.
148
00:27:03,374 --> 00:27:04,523
Anteeksi.
149
00:27:23,894 --> 00:27:25,293
PÀÀstÀ irti!
150
00:27:27,272 --> 00:27:29,467
Kuka oikein luulet olevasi?
151
00:27:31,694 --> 00:27:34,254
PÀÀstÀ irti!
-En, ennen kuin kerrot, kuka olet.
152
00:27:34,571 --> 00:27:35,845
Ei kuulu sinulle.
153
00:27:57,678 --> 00:27:59,396
TÀstÀ ei hyvÀ seuraa.
154
00:28:13,694 --> 00:28:14,809
PÀÀstÀ irti.
155
00:28:38,385 --> 00:28:40,660
HÀnellÀ on pokkaa, vai mitÀ?
156
00:28:42,264 --> 00:28:44,824
Et ymmÀrrÀ.
-SelitÀ sitten minulle.
157
00:28:58,906 --> 00:28:59,941
J.C.!
158
00:29:19,635 --> 00:29:20,829
Nick.
159
00:29:24,306 --> 00:29:27,537
Lopeta.
-Se on Frankie.
160
00:29:27,893 --> 00:29:29,326
PÀÀstÀ irti.
161
00:29:44,284 --> 00:29:45,842
MenkÀÀ jo.
162
00:29:53,001 --> 00:29:55,071
Nick.
-Runnokaa se paskahousu.
163
00:30:00,592 --> 00:30:03,664
VÀistÀ! Mene jo siitÀ!
164
00:30:06,890 --> 00:30:08,721
Pois tieltÀ!
165
00:30:12,896 --> 00:30:14,727
MitÀ hÀn tekee?
-En tiedÀ.
166
00:30:24,282 --> 00:30:25,954
Oliko hauskaa?
167
00:30:36,837 --> 00:30:39,829
Vie hÀnet kotiin.
Tanssit on tanssittu.
168
00:30:52,853 --> 00:30:54,764
Odota!
169
00:31:00,777 --> 00:31:03,211
Nyt hoitelemme hÀnet.
170
00:31:30,390 --> 00:31:34,861
No niin! -Ja minÀ kun luulin,
ettÀ olisimme ystÀviÀ.
171
00:31:41,776 --> 00:31:46,247
TÀmÀ kaveri ei ole ihan terve.
MikÀ sinua vaivaa?
172
00:31:46,656 --> 00:31:52,811
Minun pitÀisi tappaa sinut.
-Koska tanssitin poikaystÀvÀÀsi?
173
00:31:55,707 --> 00:31:57,538
Olipa hauskaa.
174
00:31:59,961 --> 00:32:04,113
Olet minulle velkaa.
MissÀ autosi avaimet ovat?
175
00:32:08,303 --> 00:32:10,021
PidÀt siitÀ, vai mitÀ?
176
00:32:11,181 --> 00:32:14,651
Maksat lainaamistasi
palveluista.
177
00:32:15,018 --> 00:32:19,853
MikÀli vielÀ nÀen sinut
Frankien lÀhellÀ -
178
00:32:20,273 --> 00:32:23,982
hakkaan sinut silmÀnrÀpÀyksessÀ.
179
00:32:31,576 --> 00:32:32,850
Katso minua.
180
00:32:34,621 --> 00:32:36,452
Pieni muistutus, mahtava Kahn.
181
00:32:36,748 --> 00:32:39,216
Toivottavasti voit aamulla paremmin.
182
00:32:55,266 --> 00:33:00,101
Auto on tosi raju. MeidÀn olisi
pitÀnyt tehdÀ tÀmÀ jo aikaa sitten.
183
00:33:00,522 --> 00:33:02,194
TÀmÀ on kuin elokuvissa.
184
00:33:03,942 --> 00:33:08,333
Kiva, ettÀ pÀÀsit, mutten voi uskoa,
ettÀ he veivÀt autosi.
185
00:33:10,573 --> 00:33:13,007
Ei minulla ole autoa.
186
00:33:16,037 --> 00:33:18,187
Voi paska!
187
00:33:22,043 --> 00:33:23,954
He ovat ihan kannoillamme.
188
00:33:25,421 --> 00:33:27,981
MitÀ aiot sanoa heille?
189
00:33:29,175 --> 00:33:31,769
Ota tÀmÀ
ja laita se istuimen alle.
190
00:33:37,475 --> 00:33:39,545
MitÀ aiot sanoa?
-Turpa kiinni.
191
00:33:48,319 --> 00:33:52,437
Varo vain, sinÀhÀn hymyilet.
-SinÀ voit olla ÀlykÀs -
192
00:33:52,824 --> 00:33:55,622
mutta kunhan Nick pÀÀsee
vankilasta, olet vainaa.
193
00:33:55,952 --> 00:33:59,945
Luulin poikaystÀvÀÀsi
hienostuneeksi. -Niinkö?
194
00:34:01,207 --> 00:34:02,401
Hei sitten.
195
00:34:42,832 --> 00:34:49,590
Koko arviointilautakunta oli pai-
kalla ja vapisin kuin haavan lehti.
196
00:34:50,089 --> 00:34:55,322
Hetken aikaa luulin jopa
putoavani tuolilta.
197
00:34:55,762 --> 00:34:59,596
Ei sillÀ ole merkitystÀ. Olithan
sentÀÀn luokkasi neljÀnneksi paras.
198
00:34:59,974 --> 00:35:03,444
Pian sinusta tulee
koko maan paras asianajaja.
199
00:35:03,811 --> 00:35:07,690
Hei, kultapoju. MitÀ kuuluu?
-HyvÀÀ. EntÀ itsellesi?
200
00:35:08,065 --> 00:35:11,501
HyvÀÀ. Tulitko
viikonlopuksi kotiin?
201
00:35:11,861 --> 00:35:15,012
Kutakuinkin. -Saanko lainata
autoasi tÀnÀ iltana?
202
00:35:15,364 --> 00:35:21,314
Olin ajatellut viedÀ Àidin elokuviin
ennen kuin isÀ tulee kotiin.
203
00:35:21,788 --> 00:35:24,507
En olisi kauaa poissa.
-TiedÀn sen.
204
00:35:24,832 --> 00:35:28,108
Jos tilanne olisi toinen,
niin saisit lainata sitÀ.
205
00:35:28,461 --> 00:35:31,021
Unohda koko juttu.
-Morgan.
206
00:35:32,924 --> 00:35:34,437
MinÀ selvitÀn tÀmÀn.
207
00:35:36,135 --> 00:35:39,571
Morgan, rauhoitu jo.
208
00:35:40,556 --> 00:35:43,229
Anna Àidille mahdollisuus.
-HĂ€n voisi antaa yhden minullekin.
209
00:35:43,559 --> 00:35:46,676
HĂ€n on jo antanut
ja katso miten kÀytit sen.
210
00:35:47,021 --> 00:35:51,537
MitÀ tuolla tarkoitit, Brian?
-Olet jatkuvasti vaikeuksissa.
211
00:35:51,943 --> 00:35:57,176
Ăiti ja isĂ€ ovat kuluttaneet
koulutukseesi omaisuuden.
212
00:35:58,574 --> 00:36:05,252
Olen pahoillani, mutten koskaan
halunnut heidÀn tekevÀn sitÀ.
213
00:37:52,229 --> 00:37:55,938
MitÀ kuuluu?
-Voi paska.
214
00:37:57,818 --> 00:38:00,890
MitÀ kuuluu?
- Miten ihmeessÀ sait Nickin auton?
215
00:38:01,238 --> 00:38:03,991
Nickin veli soitti minun veljelleni
ja pyysi hÀntÀ hakemaan sen -
216
00:38:04,325 --> 00:38:07,681
mutta hÀn ei ollut kotona,
joten tÀÀllÀ olen.
217
00:38:08,037 --> 00:38:10,392
Housusi eivÀt sentÀÀn kastuneet.
218
00:38:12,875 --> 00:38:17,187
Anna minun heittÀÀ sinut.
-Luulenpa, ettÀ minÀ ajan.
219
00:38:17,588 --> 00:38:20,546
Etkö luota ajotaitoihini?
220
00:38:32,019 --> 00:38:36,570
Se on aina ollut niin.
Ellen ollut yhtÀ hyvÀ kuin veljeni -
221
00:38:36,982 --> 00:38:39,177
muutuin nÀkymÀttömÀksi.
222
00:38:39,485 --> 00:38:43,398
Sama se on meillÀkin, paitsi
etten saanut liittyÀ jengiin -
223
00:38:43,781 --> 00:38:48,775
koska Donnie sai kerran
todella pahasti köniinsÀ.
224
00:38:49,203 --> 00:38:53,515
MitÀ tapahtuu, jos rikot perinteen?
-En tiedÀ, enkÀ haluakaan tietÀÀ.
225
00:38:55,042 --> 00:38:58,114
TÀmÀ on Nickin lempikasetteja.
226
00:39:13,811 --> 00:39:18,487
HĂ€n on joko koulumme kovin
tai tyhmin jÀtkÀ.
227
00:39:18,899 --> 00:39:23,177
HĂ€n opiskeli huippukouluissa,
joten sen pÀÀ tÀytyy olla tÀynnÀ...
228
00:39:23,570 --> 00:39:27,119
Hevonpaskaa.
-MikÀ hÀntÀ vaivaa?
229
00:39:27,491 --> 00:39:30,085
HĂ€n on surullinen,
koska Nick istuu vankilassa.
230
00:39:30,411 --> 00:39:33,562
TiedÀthÀn, millaiseksi hÀn muuttuu,
kun hÀn ei ole saanut vÀhÀÀn aikaan.
231
00:39:33,914 --> 00:39:37,304
Luulenpa, ettÀ Frankie
kÀy kuumana Morganiin.
232
00:39:37,668 --> 00:39:43,220
NÀin, kuinka he tanssivat yhdessÀ.
SiinÀ oli todellista sÀhköÀ.
233
00:39:46,009 --> 00:39:49,968
LÀhdetÀÀn, Ron. Ilma kÀy
tÀÀllÀ vÀhÀn liian tukalaksi.
234
00:39:50,347 --> 00:39:53,498
En ole vielÀ valmis.
-Nyt olet.
235
00:40:12,786 --> 00:40:16,176
HÀnestÀ on vain hÀrmiÀ.
-Haluan vain puhua hÀnen kanssaan.
236
00:40:16,540 --> 00:40:20,453
HĂ€n on Nickyn nainen.
-Orjuus on jo historiaa.
237
00:40:20,836 --> 00:40:24,829
Haluan vain puhua hÀnen kanssaan.
-Ja minÀ haluan vain elÀÀ.
238
00:40:25,215 --> 00:40:27,729
Nick on pÀÀssyt ylös.
Tule.
239
00:40:33,765 --> 00:40:36,962
Mene takapenkille.
-HyvÀ on sitten.
240
00:40:40,480 --> 00:40:42,710
SinÀ!
-Voi luoja, kiitos.
241
00:41:06,006 --> 00:41:08,839
Haluan vain puhua kanssasi, Frankie.
242
00:41:09,176 --> 00:41:12,885
Minulla ei ole sinulle mitÀÀn
sanottavaa. YmmÀrrÀtkö?
243
00:41:13,263 --> 00:41:16,141
PÀÀstÀ minut ulos.
-PÀÀstÀ hÀnet ulos.
244
00:41:16,475 --> 00:41:19,592
Emmekö voisi sopia?
Haluan vain jutella.
245
00:41:19,936 --> 00:41:25,010
Ole kiltti ja sovi hÀnen kanssaan.
-MeillÀ ei ole mitÀÀn sopimista.
246
00:41:26,360 --> 00:41:29,432
MöhlÀsit pahemmin kerran
ja nyt saat maksaa siitÀ.
247
00:41:29,780 --> 00:41:31,850
Frankie, et ole tosissasi.
-KyllÀ, hÀn on.
248
00:41:32,157 --> 00:41:35,593
Ei ole.
-ĂlkÀÀ puuttuko...
249
00:41:38,330 --> 00:41:41,128
Sinulla on kaunis hymy.
-Kiitos.
250
00:41:43,585 --> 00:41:47,419
Mutta se ei muuta mitÀÀn.
-TÀllÀ kertaa hymyilit -
251
00:41:47,798 --> 00:41:50,596
joten ajan kanssa minua voi jopa...
-Onnistaa?
252
00:41:50,926 --> 00:41:53,679
ĂlĂ€ laita pÀÀtĂ€si pantiksi.
253
00:42:22,332 --> 00:42:25,688
Vau, missÀ me oikein olemme?
-Toisella planeetalla.
254
00:42:29,840 --> 00:42:33,150
Katsokaa tuota.
-SehÀn on valtava.
255
00:42:39,933 --> 00:42:42,527
Katsokaa, kuinka iso tuo on.
256
00:42:46,731 --> 00:42:51,521
Katsokaa tuota nurmikkoa.
-Se on golfkenttÀ, Ron.
257
00:42:55,031 --> 00:42:56,987
Sain juuri kuningasidean.
258
00:42:59,619 --> 00:43:04,056
Aiotko pelata golfia?
-En, menemme syömÀÀn.
259
00:43:04,457 --> 00:43:09,736
On sinulla rikas setÀ tai jotain?
-Perjantai on aina nuorten ilta.
260
00:43:10,171 --> 00:43:11,923
Niin on kaikkialla.
261
00:43:13,592 --> 00:43:18,905
Turkki taisi kyllÀ unohtua kotiin.
-SiistikÀÀ vain hieman vaatteitanne.
262
00:43:19,347 --> 00:43:22,145
MinÀ hoidan loput.
- Olen muka tÀysin avuton?
263
00:43:22,475 --> 00:43:29,267
Hokekaa vain koko ajan "upeaa",
sillÀ olitte juuri Euroopassa.
264
00:43:31,860 --> 00:43:34,818
Pue tuo pÀÀllesi.
Tulehan, Frankie.
265
00:43:38,241 --> 00:43:39,913
Pue se pÀÀllesi.
266
00:43:43,455 --> 00:43:44,888
TÀmÀ on tosi painava.
267
00:43:46,041 --> 00:43:50,034
PidÀ tÀtÀ,
niin korjaan solmiosi.
268
00:43:52,130 --> 00:43:54,360
Tuo nÀyttÀÀ hyvÀltÀ.
Haluatko huulipunaa?
269
00:43:54,674 --> 00:43:56,073
En, kiitos.
270
00:43:58,636 --> 00:44:01,309
NÀytÀnkö hyvÀltÀ?
-Olet tÀydellinen.
271
00:44:02,724 --> 00:44:06,797
NÀyttÀkÀÀ tylsistyneiltÀ.
-HĂ€n on aina tylsistynyt.
272
00:44:07,187 --> 00:44:10,736
Ruoka jÀÀhtyy pian,
joten syökÀÀ nopeasti. Tule jo.
273
00:44:35,381 --> 00:44:38,054
Patty!
Allan?
274
00:44:39,344 --> 00:44:43,781
En ole nÀhnyt heitÀ vuosiin.
Kuinka voitte? Tule, Frankie.
275
00:44:47,977 --> 00:44:49,774
Nuori mies!
276
00:44:50,063 --> 00:44:54,500
Saanko nÀhdÀ jÀsenkorttinne?
277
00:44:54,901 --> 00:44:59,895
Reynolds, ihanaa, ettÀ löysin sinut.
JĂ€senkorttini unohtui kaappiini -
278
00:45:00,323 --> 00:45:05,238
mutta olen varma, ettÀ Patty ja Alan
puhuvat puolestani. Ihana puku.
279
00:45:08,831 --> 00:45:10,549
Tres Fabulouso!
280
00:45:18,758 --> 00:45:25,675
Voi luoja. TiedÀtte, mitÀ tehdÀ.
-Kaikki tuijottavat minua.
281
00:45:26,182 --> 00:45:32,178
Tytöt miettivÀt, missÀ ovat nÀhneet
sinut ja pojat, mikseivÀt he ole.
282
00:45:38,319 --> 00:45:41,117
Muonakuljetus.
-Kuulostaa hyvÀltÀ.
283
00:45:51,541 --> 00:45:53,133
MennÀÀn syömÀÀn.
284
00:45:56,921 --> 00:46:02,757
TeillÀ on kaunis aura. Halusin
vain sanoa sen. Onpa hieno paita.
285
00:46:04,095 --> 00:46:07,167
Uskomaton paikka.
Kaikki kÀyttÀytyvÀt hyvin.
286
00:46:07,515 --> 00:46:13,829
Voinko kutsua sinua Gerryksi?
-Frankie? Ettekö muka tunne hÀntÀ?
287
00:46:14,313 --> 00:46:19,706
VÀÀriÀ aineksia ei pidÀ sekoittaa
tai voi kÀydÀ huonosti. Autatko?
288
00:46:20,153 --> 00:46:23,589
HÀn tuli tÀnne parin viikon lomalle.
HÀn on todellista ylÀluokkaa.
289
00:46:23,948 --> 00:46:29,261
ĂlkÀÀ uskoko heitĂ€. Tietenkin koolla
on vÀliÀ. ElÀmme 80-lukua.
290
00:46:29,704 --> 00:46:33,253
Kannattaa katsoa,
mitÀ suuhunsa pistÀÀ.
291
00:46:33,624 --> 00:46:37,014
ĂyriĂ€iset ovat jumalaisia,
mutta kastike antaa pikantin maun.
292
00:46:37,378 --> 00:46:40,688
SÀngyssÀ koolla ei ole merkitystÀ.
293
00:46:50,183 --> 00:46:54,540
Iltaa, merkitsevÀtkö sanat
"kauniit hiukset" teille mitÀÀn?
294
00:46:54,937 --> 00:47:00,807
Resepti on salaisuus, mutta siinÀ
on oltava sherryÀ. Kunpa tietÀisin.
295
00:47:01,277 --> 00:47:04,428
TÀmÀ ei ole muoti-ilmiö,
vaan neule.
296
00:47:04,780 --> 00:47:11,538
PoikaystÀvÀ oli jumalainen adonis,
mutta pili kuin cocktailtikku.
297
00:47:14,499 --> 00:47:19,289
KerrosvoileivÀt ovat aina varma
valinta. Jos jÀrjestÀisin juhlat -
298
00:47:19,712 --> 00:47:25,628
25-30 henkilölle, hankkisin
vesikrassia, viipaloisin sipulia -
299
00:47:26,093 --> 00:47:29,165
voitelisin leivÀt ohuelti
ja juhlat voivat alkaa.
300
00:47:29,513 --> 00:47:34,064
Työskenteletkö Barry Mantilowin
kanssa? HĂ€n on vanha tuttuni.
301
00:47:34,477 --> 00:47:39,505
Ne sÀilyvÀt jÀÀkaapissa yön yli,
joten niitÀ voi syödÀ myöhemminkin.
302
00:47:39,941 --> 00:47:46,380
Ensin yökkÀsin, mutta sitten totuin
siihen. Kai tekin nielette sen?
303
00:47:59,919 --> 00:48:04,993
Olen varma, ettÀ te ajoitte tÀnne
mersulla. Niin minÀkin tein kerran.
304
00:48:07,843 --> 00:48:12,155
MitÀ tÀmÀ on? -MitÀ vÀliÀ
sillÀ on. Maista sitÀ.
305
00:48:12,556 --> 00:48:14,751
Maista sinÀ sitÀ.
-En.
306
00:48:15,059 --> 00:48:20,053
Jimmy, anna minulle... Voi ei.
Ottakaa evÀstÀ, kohta lÀhdetÀÀn.
307
00:48:20,481 --> 00:48:22,995
Osaatko laulaa?
-En.
308
00:48:23,317 --> 00:48:25,512
Istu pianon pÀÀlle ja nÀytÀ nÀtiltÀ.
309
00:48:42,503 --> 00:48:47,816
PidÀmme pienen tauon. Olette hieno
yleisö. Tulemme kohta takaisin.
310
00:48:53,472 --> 00:48:56,782
Me viihdytÀmme teitÀ
sen aikaa.
311
00:49:05,568 --> 00:49:13,156
Voin tuntea ukkosen,
voin tuntea tuskan.
312
00:49:13,701 --> 00:49:19,810
TiedÀn, miten taistelet
öisin sateessa.
313
00:49:22,042 --> 00:49:28,151
Tunnen kasvosi,
nÀen silmillÀsi.
314
00:49:31,635 --> 00:49:35,867
Se on Morgan!
HĂ€n on hullu.
315
00:49:44,273 --> 00:49:46,468
Tanssitko kanssani, rakkaani?
316
00:49:46,775 --> 00:49:53,886
Taistellen riipivÀÀ pimeyttÀ
vastaan toisiamme syleillen.
317
00:49:55,659 --> 00:50:01,814
KÀvelen yössÀ,
kÀvelen yössÀ.
318
00:50:03,334 --> 00:50:11,844
Taistellen riipivÀÀ pimeyttÀ
vastaan toisiamme syleillen.
319
00:50:29,568 --> 00:50:35,359
Voin tuntea kyyneleesi,
kosketan hymyÀsi.
320
00:50:39,536 --> 00:50:44,564
Nuolemme haavamme,
kunnes ensi valo kajastaa.
321
00:50:46,085 --> 00:50:52,194
KÀvelemme yössÀ,
kÀvelemme yössÀ.
322
00:50:54,093 --> 00:51:00,532
Taistellen riipivÀÀ pimeyttÀ
vastaan toisiamme syleillen.
323
00:51:03,018 --> 00:51:09,287
KÀvelemme yössÀ,
kÀvelemme yössÀ.
324
00:51:14,446 --> 00:51:15,845
Uskomatonta.
325
00:51:40,639 --> 00:51:44,837
Ette ole nyt, ettekÀ ole koskaan
olleetkaan tÀmÀn kerhon jÀseniÀ.
326
00:51:45,227 --> 00:51:47,502
Katsopas vain, Frankie.
327
00:52:04,496 --> 00:52:07,932
Tuntuu, kuin olisimme
kodin saavuttamattomissa.
328
00:52:08,292 --> 00:52:11,204
Olemme vain mÀen toisella puolella.
329
00:52:12,045 --> 00:52:13,364
Niin.
330
00:52:17,301 --> 00:52:21,738
MitÀ tarkoitit laulullasi?
-SitÀ, mitÀ sanoin.
331
00:52:32,482 --> 00:52:37,237
Hassua, kukaan ei ole koskaan
laulanut minulle mitÀÀn tuollaista.
332
00:52:39,698 --> 00:52:42,053
Nick ei tarvitse ketÀÀn.
333
00:52:46,038 --> 00:52:48,871
Uskon hÀnen tarvitsevan sinua.
334
00:52:52,169 --> 00:52:58,324
MikÀ tarinasi oikein on? Olitko
rikas ennen kuin muutit tÀnne -
335
00:52:58,800 --> 00:53:02,156
vai onko se vain
Ronnien juttuja?
336
00:53:06,391 --> 00:53:12,864
MeillÀ meni ihan hyvin,
ennen kuin isÀ menetti yrityksensÀ.
337
00:53:15,567 --> 00:53:20,641
Aiotko palata takaisin
ja mennÀ yliopistoon?
338
00:53:21,948 --> 00:53:28,660
Se ei taida olla minua varten.
Aiotko sinÀ pyrkiÀ yliopistoon?
339
00:53:30,040 --> 00:53:34,591
Olen tyytyvÀinen,
mikÀli selviÀn lukiosta.
340
00:53:35,003 --> 00:53:38,996
Olen ajatellut mennÀ naimisiin.
Siihen ei tarvita tutkintoa.
341
00:53:39,382 --> 00:53:43,614
Ovatko vanhempasi tyytyvÀisiÀ
ratkaisuusi? -IsÀni on.
342
00:53:45,388 --> 00:53:48,061
Ăitini kuoli syöpÀÀn viime vuonna.
343
00:53:53,730 --> 00:53:55,561
Olen pahoillani.
344
00:54:01,988 --> 00:54:06,300
Haluaisitko lÀhteÀ tanssimaan?
-KyllÀ.
345
00:54:08,954 --> 00:54:11,593
HyvÀt naiset ja herrat.
346
00:54:11,915 --> 00:54:14,554
KiinnittÀkÀÀ turvavyönne
ja pitÀkÀÀ kiinni sukistanne.
347
00:54:14,876 --> 00:54:19,154
Voimme ylpeinÀ esittÀÀ
tyrskyjen kovimman yhtyeen.
348
00:54:19,548 --> 00:54:23,621
Nuo sielujen generaattorit
ja rockin innovaattorit.
349
00:54:24,010 --> 00:54:25,728
Jack Mack and the heart attack!
350
00:57:37,412 --> 00:57:39,243
Kiitos paljon.
351
00:57:42,208 --> 00:57:45,883
PidÀmme nyt pienen tauon,
mutta tulemme ihan kohta takaisin.
352
00:58:20,663 --> 00:58:22,381
KyllÀ tuo vie kauan.
353
00:58:22,665 --> 00:58:25,463
Miten niin sinun
piti lÀhteÀ?
354
00:58:25,793 --> 00:58:30,913
Minun vain piti.
-Sinun... ĂlĂ€ valehtele minulle.
355
00:58:31,340 --> 00:58:38,212
En valehtelekaan. ĂlĂ€kĂ€ enÀÀ koske
minuun noin, tai kadut sitÀ.
356
00:58:38,723 --> 00:58:40,520
YmmÀrsitkö?
357
00:58:41,475 --> 00:58:43,147
HyvÀ.
358
00:58:44,562 --> 00:58:46,041
Helvetti!
359
00:59:02,246 --> 00:59:03,759
Anna anteeksi.
360
00:59:05,625 --> 00:59:11,461
Luuletko, ettÀ oli kiva kuulla sinun
olleen ulkona sen pellen kanssa?
361
00:59:11,923 --> 00:59:17,156
ĂlĂ€ pura kiukkuasi minuun.
-En, anna anteeksi.
362
00:59:20,264 --> 00:59:24,257
Kaipasin sinua.
Etkö muka voi katsoa minua?
363
00:59:24,644 --> 00:59:25,793
Tule tÀnne.
364
00:59:28,773 --> 00:59:30,411
Etkö suutele minua?
365
00:59:32,109 --> 00:59:35,499
Frankie, ÀlÀ viitsi.
-Laske minut alas.
366
00:59:39,825 --> 00:59:43,784
MikÀ nyt on vinossa?
-ĂlĂ€ ole noin kovakourainen.
367
00:59:44,163 --> 00:59:49,760
Luulin, ettÀ pidit siitÀ.
-Lupasit, ettet painosta minua.
368
00:59:52,088 --> 00:59:54,648
Minua ei huvita.
369
01:00:01,722 --> 01:00:04,190
HyvÀ on.
MitÀ oikein teet?
370
01:01:00,614 --> 01:01:02,570
Laittakaa se kovemmalle!
371
01:01:05,202 --> 01:01:08,000
Tuo on klassikko.
372
01:01:42,531 --> 01:01:44,123
MitÀ kuuluu, mahtava Khan?
373
01:02:24,490 --> 01:02:28,039
Tule. NÀytÀ,
ettÀ olet mies.
374
01:02:42,591 --> 01:02:43,706
Pysy alhaalla.
375
01:02:51,683 --> 01:02:53,435
RiittÀÀ jo.
376
01:03:03,529 --> 01:03:06,327
NÀyttÀÀpÀ pahalta.
377
01:03:10,869 --> 01:03:14,100
Luulin sinua ÀlykkÀÀksi.
378
01:03:25,676 --> 01:03:33,185
Oli tyhmÀÀ pelehtiÀ
omaisuudellani.
379
01:03:40,107 --> 01:03:41,938
HÀivytÀÀn tÀÀltÀ.
380
01:03:53,203 --> 01:03:57,481
Hei.
-Hei. Onko noita lisÀÀkin?
381
01:03:57,874 --> 01:04:03,028
Ei, siinÀ kaikki,
mutta hyvÀ yritys. Miten menee?
382
01:04:03,463 --> 01:04:09,095
Kiinteistölait ovat samantyyppisiÀ
tÀÀllÀ kuin Connecticutissakin.
383
01:04:09,553 --> 01:04:13,182
En usko, ettÀ koe on vaikea.
-Eikö Morgan ole tullut kotiin?
384
01:04:13,557 --> 01:04:17,709
En ole nÀhnyt hÀntÀ. HÀn on
taatusti ulkona ystÀviensÀ kanssa.
385
01:04:19,271 --> 01:04:20,909
Morgan?
386
01:04:27,029 --> 01:04:28,826
MinÀ voin mennÀ.
387
01:04:38,373 --> 01:04:41,683
HyvÀ luoja. Oletko kunnossa?
-KyllÀ.
388
01:04:43,086 --> 01:04:44,838
MitÀ tapahtui?
389
01:04:45,839 --> 01:04:49,627
Sama juttu kuin aina ennenkin.
MinÀ mokasin.
390
01:04:57,601 --> 01:04:59,910
Haluatko puhua siitÀ?
391
01:05:07,068 --> 01:05:12,461
TiedÀn, ettÀ muutto oli sinulle
vaikea. SitÀ se oli meille kaikille.
392
01:05:12,908 --> 01:05:17,459
Mutta jos sinulla on ongelmia, olisi
kiva, jos puhuisit niistÀ kanssani.
393
01:05:17,871 --> 01:05:21,784
Keskustelemmeko tuhlaajapojasta,
joka on aina vaikeuksissa?
394
01:05:22,167 --> 01:05:27,560
Olemme keskustelleet tÀstÀ ennenkin.
Minusta ei tule toista Briania.
395
01:05:28,006 --> 01:05:31,681
No niin, lopetahan jo
tuo itsesÀÀlissÀ kieriskely!
396
01:05:32,052 --> 01:05:35,010
En halua sinun olevan Brian,
vaan oma itsesi.
397
01:05:35,347 --> 01:05:38,657
Mokasit, entÀ sitten?
398
01:05:39,017 --> 01:05:42,692
ElÀmÀssÀ pitÀÀ
oppia virheistÀ.
399
01:05:43,063 --> 01:05:47,534
Kuinka muuten voit oppia,
kuka olet ja mihin uskot?
400
01:05:49,194 --> 01:05:54,985
MitÀ minÀ nyt teen?
-Tee, mitÀ haluat tehdÀ.
401
01:05:56,660 --> 01:06:02,610
Tee se, minkÀ uskot oikeaksi
ja mikÀ tuntuu hyvÀltÀ.
402
01:06:09,464 --> 01:06:14,936
ElÀmÀ ei ole ongelma ratkaistavaksi,
vaan arvoitus elettÀvÀksi.
403
01:06:15,387 --> 01:06:17,059
Nauti siitÀ
404
01:06:19,015 --> 01:06:22,405
Olet hyvÀ ihminen.
SitÀ sinÀ olet.
405
01:06:24,562 --> 01:06:29,272
Anna itsellesi mahdollisuus,
ÀlÀkÀ ole itsellesi niin ankara.
406
01:06:34,364 --> 01:06:37,481
Syömme puolen tunnin kuluttua,
jos haluat tulla alas.
407
01:06:43,957 --> 01:06:45,948
MissÀ Morgan on?
-HÀn on lepÀÀmÀssÀ.
408
01:06:46,251 --> 01:06:49,004
Onko jokin hÀtÀnÀ?
-HÀn selviÀÀ siitÀ itsekin.
409
01:06:49,337 --> 01:06:50,690
MitÀ on pÀivÀlliseksi?
410
01:07:24,080 --> 01:07:29,200
Upeaa. EntÀ sinulle?
Ihanaa, rakkaani.
411
01:07:29,627 --> 01:07:33,176
Kiitos, mutta olemme syöneet niin
paljon hummeria viime aikoina -
412
01:07:33,548 --> 01:07:38,861
ettÀ se tulee jo korvistakin ulos,
vaan mitÀpÀ voin tehdÀ?
413
01:07:41,222 --> 01:07:43,372
NÀytÀn ihan kuolleelta.
414
01:08:27,435 --> 01:08:31,064
Frankie, Nick tulee kÀymÀÀn.
-Kiitos.
415
01:08:51,125 --> 01:08:53,161
TÀllÀ ei vietellÀ.
416
01:08:59,467 --> 01:09:02,698
Morgan!
-Hei, Frankie.
417
01:09:04,055 --> 01:09:08,128
Sammuta se. -EihÀn tÀllaista
musiikkia voi sammuttaa.
418
01:09:08,518 --> 01:09:12,955
Kuuntele nyt. Luulin, ettÀ pitÀisit
siitÀ. -Ole kiltti.
419
01:09:16,025 --> 01:09:20,621
Luulin, ettÀ halusit lisÀÀ.
-En ajatellut ihan tÀtÀ.
420
01:09:26,702 --> 01:09:28,374
MitÀ sinÀ oikein teet?
421
01:09:31,541 --> 01:09:37,935
MitÀ oikein teet, Morgan?
-KiipeÀn rappusia.
422
01:09:38,423 --> 01:09:40,983
ĂlĂ€ tee sitĂ€.
-Miksen?
423
01:09:42,009 --> 01:09:47,527
TÀmÀnpÀivÀisen jÀlkeen... voi luoja.
-Rakkauden haavoja, Frankie.
424
01:09:49,225 --> 01:09:50,544
ĂlĂ€ viitsi.
425
01:09:52,603 --> 01:09:57,358
Olen tosissani.
-MikÀ minussa on vikana?
426
01:09:57,775 --> 01:09:59,970
Ei mikÀÀn.
427
01:10:00,278 --> 01:10:05,511
Ja kaikki. Sinun on paras lÀhteÀ.
-En lÀhde ilman selitystÀ.
428
01:10:07,285 --> 01:10:12,757
MitÀ selitettÀvÀÀ tÀssÀ muka on?
Emme sovi yhteen.
429
01:10:16,294 --> 01:10:21,414
Haluaisin edes mahdollisuuden.
-Se ei muuttaisi mitÀÀn.
430
01:10:23,509 --> 01:10:24,783
Se voisi muuttaa.
431
01:10:31,559 --> 01:10:34,631
Voisin olla onnekkaampi.
432
01:10:34,979 --> 01:10:38,494
Frankie, tulehan tÀnne!
-YmmÀrrÀtkö nyt?
433
01:10:38,858 --> 01:10:41,497
Olen tulossa!
-Tule huomenna meille pÀivÀlliselle.
434
01:10:41,819 --> 01:10:44,492
En.
Unohda koko juttu.
435
01:10:45,948 --> 01:10:47,586
Tule jo!
-Olen tulossa!
436
01:10:47,867 --> 01:10:49,459
HyvÀ on.
-Lue se.
437
01:10:49,744 --> 01:10:53,134
Mene jo.
Olen tulossa!
438
01:10:56,125 --> 01:10:58,081
MitÀ oikein puuhailit?
-En mitÀÀn.
439
01:10:58,377 --> 01:11:04,213
Enkö saa olla hetkeÀkÀÀn rauhassa?
-KyllÀ, mutta nyt juhlitaan.
440
01:11:05,843 --> 01:11:09,916
Juuri niin. Ei sitÀ tyttÀren kÀttÀ
isÀltÀ sentÀÀn joka ilta pyydetÀ.
441
01:11:10,306 --> 01:11:13,218
MitÀ?
-Eikö olekin uskomatonta?
442
01:11:15,811 --> 01:11:19,406
HĂ€n antoi suostumuksensa.
-Olen hyvin onnellinen, kulta.
443
01:11:19,774 --> 01:11:24,450
Miten tÀmÀ avataan?
-Kunpa Àitisi olisi tÀÀllÀ tÀnÀÀn.
444
01:11:32,745 --> 01:11:33,860
No niin.
445
01:11:39,627 --> 01:11:43,063
Morgan! Odota.
-Hei, Jimmy.
446
01:11:45,257 --> 01:11:47,054
Eikö olekin hieno?
-Teitkö tuon kaiken ihan itse?
447
01:11:47,343 --> 01:11:50,335
LÀhestulkoon. -SehÀn on valtava.
Se on todella hieno.
448
01:11:52,515 --> 01:11:56,064
Se on sinun.
Se on erÀÀnlainen lohdutuspalkinto.
449
01:11:57,311 --> 01:11:58,539
Lohdutuspalkintoko? MistÀ hyvÀstÀ?
450
01:11:58,813 --> 01:12:03,011
Olet kyllÀ mahtava!
Otat elÀmÀn niin rennosti.
451
01:12:03,400 --> 01:12:06,517
He menevÀt naimisiin vasta
pÀÀstyÀÀn ylioppilaiksi.
452
01:12:06,862 --> 01:12:11,731
MistÀ oikein puhut?
-Nick ja Frankie menevÀt naimisiin.
453
01:12:12,159 --> 01:12:13,956
En voi uskoa tÀtÀ.
454
01:12:16,122 --> 01:12:18,841
Mihin olet menossa?
Morgan?
455
01:12:27,007 --> 01:12:31,558
Saatko sormuksen?
-Osta se Woolworth'silta.
456
01:12:31,971 --> 01:12:34,929
Susan osti omansa sieltÀ.
Se on lÀhes aidon nÀköinen.
457
01:12:35,266 --> 01:12:38,099
NĂ€in sen. Se on totta.
458
01:12:38,435 --> 01:12:42,394
Kuulin juuri...
Haluan puhua kanssasi.
459
01:12:44,525 --> 01:12:46,675
HĂ€n on hullu.
460
01:12:46,986 --> 01:12:50,296
Kuinka romanttista.
461
01:12:54,243 --> 01:12:56,518
Luulin, ettÀ tulet meille
pÀivÀlliselle? -MinÀ tulenkin.
462
01:12:58,956 --> 01:13:02,232
Koska?
HÀiden jÀlkeenkö?
463
01:13:02,585 --> 01:13:06,976
ĂlĂ€ viitsi.
-Olet liian hyvÀ nÀihin ympyröihin.
464
01:13:07,381 --> 01:13:11,135
HĂ€n ei omista minua.
Tulen kyllÀ.
465
01:13:13,804 --> 01:13:19,003
ĂlĂ€ meuhkaa hĂ€nelle tĂ€nÀÀn.
TÀmÀ on hÀnelle tÀrkeÀÀ.
466
01:13:19,435 --> 01:13:22,427
Niin oli sekin tyttö, jonka
hÀn toi meille pÀÀsiÀisenÀ.
467
01:13:22,771 --> 01:13:26,320
HÀn oli niin pÀissÀÀn, ettÀ pystyi
kehumaan vain herneitÀ vihreiksi.
468
01:13:26,692 --> 01:13:31,368
HÀn oli aika söpö. Luulen,
ettÀ tÀmÀ tyttö on erilainen.
469
01:13:31,780 --> 01:13:34,931
HÀn yrittÀÀ tosissaan.
-Niin minÀkin.
470
01:13:37,786 --> 01:13:38,980
MinÀ voin avata.
471
01:13:49,173 --> 01:13:50,845
Tule sisÀÀn.
472
01:13:59,725 --> 01:14:02,034
Toin kirjasi.
-Piditkö siitÀ?
473
01:14:02,352 --> 01:14:07,904
Se oli hyvÀ, mutta hieman hullu.
PÀÀhenkilö oli todella tunteikas.
474
01:14:14,156 --> 01:14:17,353
Niin...
Seisommeko tÀssÀ koko illan?
475
01:15:11,046 --> 01:15:16,484
Olisit viihtynyt Connecticutissa.
SiellÀ oli paljon tekemistÀ.
476
01:15:16,927 --> 01:15:20,636
Talomme oli veden ÀÀrellÀ,
joten muun muassa purjehdimme.
477
01:15:21,014 --> 01:15:26,611
Morgan oli hyvÀ purjehtia.
Parempi kuin Brian, vai mitÀ?
478
01:15:30,482 --> 01:15:35,317
Olen sitÀ mieltÀ. Olisipa hÀn
vain keskittynyt siihen enemmÀn.
479
01:15:37,364 --> 01:15:41,835
Muuttomme jÀlkeen sillÀ ei
tosin enÀÀ ole merkitystÀ.
480
01:15:55,549 --> 01:15:57,619
Kotoisa perhepotretti.
481
01:16:05,934 --> 01:16:09,051
MikÀ Frankieta vaivaa?
-HĂ€ivy.
482
01:16:11,606 --> 01:16:13,517
HĂ€ivy, sanoin.
483
01:16:21,116 --> 01:16:24,028
Oletko asunut Los Angelesin
lÀhistöllÀ koko elÀmÀsi, Frankie?
484
01:16:24,369 --> 01:16:28,681
Joo.... tarkoitan, olen kyllÀ.
485
01:16:29,499 --> 01:16:35,051
SittenhÀn olet kÀynyt Huntington
Gardensissa. Ruusut ovat mahtavia.
486
01:16:40,093 --> 01:16:43,608
En usko, ettÀ Frankie on
kiinnostunut tuollaisesta.
487
01:16:45,599 --> 01:16:49,433
HĂ€n lukee suurimman osan
vapaa-ajastaan.
488
01:16:51,021 --> 01:16:57,494
SittenhÀn voisimme mennÀ sinne
yhdessÀ. Ota Àitisikin mukaan.
489
01:16:59,905 --> 01:17:04,103
MikÀli Àitisi pitÀÀ ruusuista.
PitÀÀkö hÀn?
490
01:17:04,493 --> 01:17:07,371
ĂlĂ€ vĂ€litĂ€. SitĂ€ sattuu.
491
01:17:07,704 --> 01:17:10,935
Laita siihen kylmÀÀ vettÀ,
ennen kuin se tarttuu.
492
01:17:11,291 --> 01:17:14,727
Kaikki on hyvin.
-HÀnen ÀitinsÀ on kuollut.
493
01:17:17,047 --> 01:17:20,323
Kuinka olisin voinut tietÀÀ sen?
494
01:17:21,718 --> 01:17:23,709
Anna, kun katson.
-Se on pilalla.
495
01:17:24,012 --> 01:17:28,881
Mene puhumaan ruusuista tai jotain.
-HÀn ei tarkoittanut mitÀÀn pahaa.
496
01:17:29,893 --> 01:17:31,451
EipÀ niin.
497
01:17:33,605 --> 01:17:38,633
Frankie...
Morgan, olen pahoillani.
498
01:17:42,530 --> 01:17:43,849
Frankie!
499
01:17:44,783 --> 01:17:48,571
Anteeksi vain, mutta lupasin
mennÀ katsomaan vihkisormuksia.
500
01:17:50,038 --> 01:17:55,112
Frankie, et kuulu Nickille.
-EhkÀ en, mutten kuulu sinullekaan.
501
01:18:23,405 --> 01:18:26,044
Hakkaammeko hÀnet jo?
502
01:18:27,909 --> 01:18:33,142
Vasta myöhemmin.
Tapaan ensin tyttöystÀvÀni.
503
01:18:42,590 --> 01:18:44,148
Hei, kulta.
504
01:18:46,136 --> 01:18:50,687
Mihin olet menossa?
Olen etsinyt sinua kaikkialta.
505
01:18:54,769 --> 01:18:55,997
Frankie?
506
01:18:59,190 --> 01:19:01,658
IkÀvöitkö jÀlleen ÀitiÀsi?
507
01:19:05,155 --> 01:19:06,190
Tule tÀnne.
508
01:19:11,703 --> 01:19:15,935
Tule mukaamme.
Tule nyt.
509
01:19:40,023 --> 01:19:45,222
Olen pahoillani. Olen vain...
-TiedÀn. Anna suukko.
510
01:19:46,946 --> 01:19:49,141
Kunnon pusu.
511
01:19:51,117 --> 01:19:52,869
Anna pullo minulle.
512
01:19:57,707 --> 01:20:00,267
Se ei auta mitÀÀn.
513
01:20:05,924 --> 01:20:08,484
Tuliko parempi olo?
-KyllÀ.
514
01:20:13,431 --> 01:20:16,548
MitÀs luulette?
515
01:20:16,893 --> 01:20:21,887
Tuuletammeko hieman nurkkia?
-Olisi jo aikakin.
516
01:20:24,692 --> 01:20:26,728
KierretÀÀn Featherin kautta.
-Joo.
517
01:21:24,961 --> 01:21:28,920
Kuinka kauan oikein kiertelemme?
Olemme ajelleet tuntitolkulla.
518
01:21:29,298 --> 01:21:33,337
Ja ajammekin, kunnes löydÀn sen,
mitÀ etsin.
519
01:21:33,719 --> 01:21:39,510
Minulta pÀÀsee pian pissat housuun.
-No, pissaa ulos ikkunasta, ÀÀliö.
520
01:21:39,976 --> 01:21:43,173
HyvÀ idea.
PidÀhÀn tÀtÀ.
521
01:21:45,189 --> 01:21:51,742
JÀtkÀllÀ ei ole elÀmÀÀ.
-TÀÀltÀ pesee. Onpas tÀÀllÀ kylmÀ.
522
01:22:20,266 --> 01:22:25,818
Voi paska. MeiltÀ on
polttoaine lopussa.
523
01:22:29,984 --> 01:22:33,738
Mene kysymÀÀn, vaihtaisiko tuo
taksikuski tÀmÀn kellon rahaksi.
524
01:22:43,205 --> 01:22:46,754
Annoin kellon sinulle.
Eikö sinulla ole yhtÀÀn rahaa?
525
01:22:47,126 --> 01:22:50,675
EnhÀn minÀ muuten pyytÀisi
sinua myymÀÀn sitÀ.
526
01:23:15,321 --> 01:23:21,590
En voi tehdÀ sitÀ. KÀvelen vaikka
mieluummin. Annoin sen...
527
01:23:22,078 --> 01:23:26,151
SöpöÀ. Mikset oikeasti
halua myydÀ sitÀ?
528
01:23:26,540 --> 01:23:30,453
Koska tuo on Hillerin isÀ?
Siksikö?
529
01:23:32,588 --> 01:23:34,226
Vastaa!
530
01:23:35,382 --> 01:23:36,337
KyllÀ.
531
01:23:36,592 --> 01:23:41,461
Sinun olisi pitÀnyt ajatella sitÀ,
ennen kuin sotkeuduit tÀhÀn.
532
01:23:42,431 --> 01:23:45,946
Sanoin, ettÀ mene sinne.
Mene sinne!
533
01:23:52,024 --> 01:23:55,573
Sinun tÀytyy lÀhteÀ tÀÀltÀ
ja nopeasti. Kuuntele minua.
534
01:24:54,003 --> 01:24:55,482
Nick, hÀivytÀÀn.
535
01:25:39,506 --> 01:25:40,939
IsÀ?
536
01:25:44,595 --> 01:25:47,348
ĂlĂ€ ole huolissasi.
HĂ€n on hyvin vahva.
537
01:26:07,034 --> 01:26:08,262
Ăiti.
538
01:26:16,376 --> 01:26:18,014
Ăiti.
539
01:26:18,295 --> 01:26:20,047
Brian.
540
01:27:04,174 --> 01:27:08,690
Olen niin kovin pahoillani.
-Ei hÀtÀÀ. HÀn selviÀÀ kyllÀ.
541
01:27:32,953 --> 01:27:35,865
Ai.
-Anteeksi. Se on pahannÀköinen.
542
01:27:37,416 --> 01:27:42,809
Se sÀrkee koko ensi viikon.
-Haluatko, ettÀ lopetan.
543
01:27:43,255 --> 01:27:45,485
En. Anteeksi.
544
01:27:52,597 --> 01:27:59,833
Laukaus soi jatkuvasti korvissani.
Se sattuu niin kovasti.
545
01:28:02,983 --> 01:28:08,376
Miten sellaisesta voi selvitÀ?
-En tiedÀ.
546
01:28:11,158 --> 01:28:15,788
Itse rÀjÀhdÀn aina vÀlillÀ.
547
01:28:19,958 --> 01:28:23,507
Ja sekoitan kaikkien muiden elÀmÀn.
548
01:28:30,594 --> 01:28:36,510
Luulin, ettÀ rikkailla on helppoa.
-Rahaa ei saa ottaa vakavasti.
549
01:28:41,897 --> 01:28:47,335
Miten sen voi vÀlttÀÀ?
-Luopumalla siitÀ.
550
01:28:50,572 --> 01:28:55,362
Haluamansa voi saada vasta sitten,
kun on luopunut siitÀ.
551
01:30:57,949 --> 01:31:02,659
Tietenkin ymmÀrrÀn. Haluan vain,
ettÀ olet onnellinen.
552
01:31:03,079 --> 01:31:06,196
Luulin sinun ja Nickin...
-Nick mitÀ?
553
01:31:12,338 --> 01:31:15,057
MitÀ oikein teet?
-PÀÀstÀ irti.
554
01:31:21,973 --> 01:31:24,885
Et omista minua, senkin sika.
555
01:31:26,102 --> 01:31:27,535
PÀÀstÀ irti.
556
01:31:31,524 --> 01:31:33,435
Kuinka saatoit?
557
01:31:38,656 --> 01:31:40,453
Et vÀlitÀ pÀtkÀÀkÀÀn!
558
01:31:45,663 --> 01:31:48,177
Anna minun olla, Nick.
559
01:31:50,752 --> 01:31:53,664
Anna jo olla.
-Soita hÀnelle.
560
01:31:56,049 --> 01:31:57,368
Soita hÀnelle!
561
01:32:09,896 --> 01:32:12,694
Pysy kaukana minusta.
HĂ€n tappaa sinut.
562
01:32:13,441 --> 01:32:18,561
Hei, loilottaja.
Kukaan ei varasta omaisuuttani!
563
01:32:18,988 --> 01:32:22,822
Tapan hÀnet mieluummin.
YmmÀrsitkö?
564
01:32:23,201 --> 01:32:27,877
Tule varastorakennukseen
20 minuutin kuluttua. YmmÀrsitkö?
565
01:32:33,836 --> 01:32:37,272
Morgan.
Haluan keskustella kanssasi.
566
01:32:39,175 --> 01:32:43,168
Kuinka isÀ voi?
-VÀhÀn paremmin. HÀn kysyi sinua.
567
01:32:43,554 --> 01:32:47,706
Kerrotko, minkÀlaisissa vaikeuksissa
olet, ennen kuin poliisi tulee?
568
01:32:49,018 --> 01:32:51,088
SelviÀn niistÀ itsekin.
569
01:32:55,233 --> 01:32:58,225
Yritin vain...
ĂlĂ€ mene minnekÀÀn!
570
01:32:58,569 --> 01:33:04,724
Haluatko kertoa, kuinka tuhlaan oman
elÀmÀni ja luennoida pelisÀÀnnöistÀ?
571
01:33:05,201 --> 01:33:08,511
Olen pahoillani, isoveli,
mutta sÀÀnnöt ovat muuttuneet.
572
01:33:08,871 --> 01:33:14,104
Poliisi hakee sinut, mikÀli lÀhdet.
-Taustajoukoista on kyllÀ apua.
573
01:33:15,837 --> 01:33:17,793
Pois tieltÀ, Brian.
574
01:33:47,785 --> 01:33:49,138
Onko Jimmy kotona?
-Ei.
575
01:33:49,412 --> 01:33:53,246
TiedÀtkö, missÀ hÀn on?
-Varmaan ulkona Ronnien kanssa.
576
01:33:59,297 --> 01:34:04,212
Annatko tÀmÀn hÀnelle, Donnie?
-Joo, joo. Onko tÀmÀ testamenttisi?
577
01:34:56,228 --> 01:34:59,698
Nick. TÀÀ on ihan perseestÀ.
Kauanko oikein odotetaan?
578
01:35:00,065 --> 01:35:02,659
Turpa kiinni, paskiainen!
579
01:35:02,985 --> 01:35:07,183
Tapan teidÀt molemmat, jos pilaatte
tÀmÀn. Ei sanaakaan. YmmÀrsittekö?
580
01:35:07,573 --> 01:35:10,292
Barney, mene takaisin paikallesi.
581
01:35:26,133 --> 01:35:29,569
Tule tÀnne, pikku hauva.
582
01:35:32,264 --> 01:35:34,937
Istu, hauveli.
583
01:35:37,686 --> 01:35:39,597
Istu alas.
584
01:35:43,651 --> 01:35:46,404
Juuri noin.
HyvÀ tyttö.
585
01:36:14,598 --> 01:36:19,353
En tunne sinua enÀÀ.
En voi edes katsoa sinua.
586
01:37:41,977 --> 01:37:43,092
Ottakaa tuo homo kiinni.
587
01:39:09,731 --> 01:39:10,800
Oletko hullu?
588
01:39:43,557 --> 01:39:44,546
Hei.
589
01:40:05,495 --> 01:40:06,814
Mene jo siitÀ.
590
01:40:21,970 --> 01:40:23,688
PÀÀstÀ hÀnet irti.
591
01:40:25,849 --> 01:40:27,328
VĂ€isty, Nick.
592
01:40:30,854 --> 01:40:33,243
Sanoin, ettÀ vÀisty!
593
01:40:43,116 --> 01:40:45,027
Olet oikeassa.
594
01:40:51,166 --> 01:40:52,155
Se on ohi.
595
01:40:54,044 --> 01:40:59,482
Tein sen sinun vuoksesi.
-Et, vaan oman itsesi vuoksi.
596
01:41:01,051 --> 01:41:06,444
Montako luotia on vielÀ jÀljellÀ?
Yksi Morganille ja yksi isÀlleni?
597
01:41:07,641 --> 01:41:10,713
Vaiko jokaiselle,
joka ei kuulu reviirillesi?
598
01:41:11,061 --> 01:41:12,892
Kuinka monta?
599
01:42:17,836 --> 01:42:18,791
Tulehan jo.
600
01:44:27,465 --> 01:44:28,864
Varo, Morgan!
601
01:45:04,710 --> 01:45:09,181
NÀkevÀtkö silmÀni oikein, Diz?
-Sama nainen kÀvi tÀÀllÀ taannoin.
602
01:45:09,590 --> 01:45:13,105
Kaikilla tulee olemaan lystiÀ.
-SiirtÀkÀÀ pöydÀt pois alta.
603
01:45:16,055 --> 01:45:18,728
HĂ€n se vasta on aikamoinen.
604
01:45:19,058 --> 01:45:20,173
Kerronpa sinulle jotain, muru.
605
01:45:26,379 --> 01:45:30,379
www.O P E N S U B T I T L E S.org49861