All language subtitles for Tuff Turf. (1984)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:26,812 --> 00:04:28,643 Eddie. 2 00:04:54,923 --> 00:04:59,075 Anteeksi, voisitkohan vaihtaa 5-dollarin setelin? 3 00:04:59,470 --> 00:05:00,903 Tietenkin. 4 00:05:19,740 --> 00:05:21,253 No niin. 5 00:05:23,577 --> 00:05:24,646 Mickey. 6 00:05:27,623 --> 00:05:29,978 Eikö sinua pelota olla yksin? 7 00:05:34,463 --> 00:05:37,057 EnhĂ€n minĂ€ ole yksin. 8 00:05:44,223 --> 00:05:45,736 SinĂ€ olet tÀÀllĂ€. 9 00:05:48,936 --> 00:05:50,085 Totta. 10 00:06:14,753 --> 00:06:18,541 Lompakko on vasemmassa taskussani. -Frankie. 11 00:06:20,425 --> 00:06:23,337 HĂ€n on kaunis, eikö totta? Vanha pukki... 12 00:06:27,975 --> 00:06:28,964 Kiitti. 13 00:06:31,311 --> 00:06:33,267 Sadetta taivaasta. 14 00:06:34,356 --> 00:06:36,312 SilmĂ€ni! Paskiainen! 15 00:06:44,157 --> 00:06:46,955 En nĂ€e mitÀÀn. -Anteeksi, Nick. 16 00:06:48,120 --> 00:06:50,554 Paskahousu! -Voi helvetti! 17 00:06:50,872 --> 00:06:53,784 Ovatko kaikki kunnossa? Olen pahoillani! 18 00:06:56,795 --> 00:07:00,105 Saitteko rahat? - Turpa kiinni, Mickey. 19 00:07:07,806 --> 00:07:13,358 Tietenkin olen huolissani, Brian. Veljesi temppuili viime lukuvuonna. 20 00:07:15,731 --> 00:07:21,488 TĂ€mĂ€ uusi koulu taatusti vain pahentaa hĂ€nen tapojaan. 21 00:07:21,945 --> 00:07:27,258 Nykyinen ympĂ€ristömmekÀÀn ei ole kovin kannustava. 22 00:07:29,077 --> 00:07:34,151 Ei, kaikki on kunnossa. Tuo vain oma itsesi. 23 00:08:25,133 --> 00:08:28,569 Miten yövuoro meni? -Ihan kivasti. 24 00:08:28,929 --> 00:08:33,286 EnsimmĂ€inen pĂ€ivĂ€si. Oletko valmis? -Enkö sitten aina ole? 25 00:08:33,683 --> 00:08:37,562 Sinun on paras mennĂ€ tai myöhĂ€styt. -Nuku hyvin, isĂ€. 26 00:09:29,572 --> 00:09:33,963 Kunpa löytĂ€isin sen eilisiltaisen tyypin. 27 00:09:34,369 --> 00:09:38,920 Haluaisin vain... -Varohan sanojasi, paskiainen. 28 00:09:39,332 --> 00:09:43,610 Sinun tĂ€ssĂ€ pitĂ€isi varoa. -Hei, kuhertelijat! 29 00:09:56,307 --> 00:10:00,903 Hei, sinĂ€ siellĂ€. Koulun alueella ei pyörĂ€illĂ€. 30 00:10:01,312 --> 00:10:03,951 Toivoin, ettĂ€ olisin voinut pyörĂ€illĂ€ lĂ€pi koulun historian. 31 00:10:04,274 --> 00:10:07,072 Tee, niin kuin kĂ€sken. Laita pyörĂ€ telineeseen ja hae koulun jĂ€lkeen. 32 00:10:07,402 --> 00:10:08,357 KyllĂ€, sir. 33 00:10:09,863 --> 00:10:11,899 Tulehan jo, Frankie. -Ihan kohta. 34 00:10:15,118 --> 00:10:16,836 KĂ€velytĂ€ se! 35 00:10:20,832 --> 00:10:23,630 Oletko koskaan ampunut ketÀÀn? 36 00:10:30,258 --> 00:10:32,818 Koulun alueella ei juoda. 37 00:10:45,106 --> 00:10:47,745 PitĂ€isiköhĂ€n meidĂ€n tehdĂ€ tĂ€tĂ€? -Ota rauhallisesti. 38 00:10:50,194 --> 00:10:52,992 Menemme sittenkin kouluun. 39 00:11:18,806 --> 00:11:21,001 Neiti Wright. -Huomenta, Howard. 40 00:11:21,309 --> 00:11:24,585 Äitini antoi minulle luvan jÀÀdĂ€ pois biologian tunnilta - 41 00:11:24,937 --> 00:11:29,886 nenĂ€ni sivuontelo-ongelman takia. Kemikaalit eivĂ€t sovi minulle. 42 00:11:30,318 --> 00:11:34,834 SittenhĂ€n Ă€itisi tulee kuuntelemaan tuntia. Jonkun on oltava tÀÀllĂ€. 43 00:11:35,239 --> 00:11:38,231 MyöhĂ€styt tunnilta, Howard. - Voihan nenĂ€! 44 00:11:42,205 --> 00:11:44,765 Hei, muru. -Vau! MitĂ€ kuuluu? 45 00:11:45,083 --> 00:11:48,359 EipĂ€ mitÀÀn. EntĂ€pĂ€ sulle? -HyvÀÀ. 46 00:11:48,711 --> 00:11:53,307 Kuka hĂ€n on? - HĂ€n joutuu rehtorin puheille. 47 00:11:55,510 --> 00:11:58,946 Anna minulle veitsesi. 48 00:11:59,305 --> 00:12:02,980 Et sitten kĂ€ytĂ€ sitĂ€... -Puhdistan hampaani. Ole kiltti. 49 00:12:07,105 --> 00:12:10,222 Ole varovainen. - Hiller! 50 00:12:12,110 --> 00:12:16,228 Hiller! Toimistooni ja heti. 51 00:12:26,999 --> 00:12:28,273 NĂ€hdÀÀn. 52 00:12:33,005 --> 00:12:38,557 Ottaisitko nuo pois? Haluan nĂ€hdĂ€, kenen kanssa keskustelen. 53 00:12:48,729 --> 00:12:51,289 Opiskelit siis Shakespearea? -KyllĂ€. 54 00:12:51,607 --> 00:12:58,046 En tiedĂ€, miksi yllĂ€tyin. Arvosanasi ovat loistavia. 55 00:12:58,531 --> 00:13:01,443 Aiotko jatkaa pidemmĂ€llekin? 56 00:13:03,244 --> 00:13:05,553 Anteeksi, mitĂ€ sanoit? 57 00:13:08,374 --> 00:13:10,968 En tiedĂ€. 58 00:13:11,294 --> 00:13:14,650 Olet saanut hyvĂ€n koulutuksen erÀÀssĂ€ parhaista kouluistamme. 59 00:13:15,006 --> 00:13:19,397 Jos heitĂ€t sen kaiken hukkaan, se ei ole minun ongelmani. 60 00:13:19,802 --> 00:13:24,398 Nykyinen asenteesi kuitenkin on ongelmani - 61 00:13:24,807 --> 00:13:28,959 enkĂ€ aio sietÀÀ aikaisempia temppujasi. 62 00:13:29,353 --> 00:13:34,985 VĂ€litunneilla ei siis pidetĂ€ rock and roll -konsertteja. 63 00:13:36,319 --> 00:13:40,835 Minulla on riittĂ€vĂ€sti tekemistĂ€ todellistenkin luusereiden kanssa - 64 00:13:41,240 --> 00:13:45,631 joten en halua tuhlata energiaani esimerkillisiin oppilaisiin. 65 00:13:47,079 --> 00:13:51,948 No niin, lĂ€hdehĂ€n jo, ettet myöhĂ€sty ensimmĂ€iseltĂ€ tunniltasi. 66 00:13:56,756 --> 00:14:02,831 Uudisraivaajat asuttivat alueita ja rakensivat kaupunkeja. 67 00:14:03,304 --> 00:14:06,853 Muutamat heistĂ€ elivĂ€t kuitenkin lain ulkopuolella tuhoten sen - 68 00:14:07,224 --> 00:14:10,455 mitĂ€ uudisraivaajat olivat kovalla työllĂ€ rakentaneet. 69 00:14:10,811 --> 00:14:16,443 Uudisasukkaista ei ollut tais- telemaan lainsuojattomia vastaan. 70 00:14:19,111 --> 00:14:23,582 Revolverisankarit toivat oikeus- jĂ€rjestelmĂ€n Villiin lĂ€nteen - 71 00:14:23,991 --> 00:14:28,348 joka aiheutti useita verilöylyjĂ€. 72 00:14:29,830 --> 00:14:32,469 Fat Masterson, Wyatt Earp... 73 00:14:37,421 --> 00:14:39,776 Oho, tĂ€mĂ€hĂ€n on taitolaji. 74 00:14:40,090 --> 00:14:41,489 Nyt riittÀÀ. 75 00:14:42,468 --> 00:14:46,984 Ed, olisitko ystĂ€vĂ€llinen ja seuraisit elokuvaa? 76 00:14:52,394 --> 00:14:55,113 Anteeksi. Otin sen ensimmĂ€istĂ€ kertaa taskustani. 77 00:14:55,439 --> 00:15:00,115 Opettele kĂ€yttĂ€mÀÀn sitĂ€, ennen kuin leikkaat pallisi irti. 78 00:15:01,612 --> 00:15:06,640 Onko jokin hĂ€tĂ€nĂ€, Jimmy? -Ei, kaikki on hyvin. 79 00:15:10,079 --> 00:15:12,991 En saa tĂ€tĂ€ pirun terÀÀ enÀÀ takaisin. 80 00:15:13,332 --> 00:15:18,725 Vaikka menneiden pĂ€ivien rikokset ovatkin painuneet unholaan - 81 00:15:19,171 --> 00:15:22,004 romantiikka muistetaan vielĂ€ tĂ€nĂ€kin pĂ€ivĂ€nĂ€. 82 00:15:22,341 --> 00:15:24,650 Ole hyvĂ€. Tarvitset sitĂ€. -Miksi? 83 00:15:24,969 --> 00:15:27,722 Ota se nyt vain. Koko koulu tietÀÀ sinusta ja Nick Hauserista. 84 00:15:30,307 --> 00:15:34,425 Haluatko kertoa asiasi muillekin? -KyllĂ€, kerroin... 85 00:15:34,812 --> 00:15:39,522 Kerroin hĂ€nelle erÀÀstĂ€ lukemastani kirjasta, "Lakeuden kutsusta". 86 00:15:41,568 --> 00:15:47,359 MitĂ€ ajatuksia kirja sinussa herĂ€tti? -En ymmĂ€rtĂ€nyt sitĂ€. 87 00:15:50,077 --> 00:15:52,033 Mutta pidin koirasta. 88 00:15:57,459 --> 00:16:00,053 MikĂ€li joku puolusti oikeuksiaan, hĂ€n maksoi siitĂ€ usein hengellÀÀn - 89 00:16:00,379 --> 00:16:02,813 riippumatta siitĂ€, oliko kyse lainsuojattomasta vai sankarista. 90 00:16:03,132 --> 00:16:07,603 Ne, ketkĂ€ puolustivat maatamme, maksoivat rohkeudestaan kalliisti - 91 00:16:08,012 --> 00:16:10,651 tuona myrskyisĂ€nĂ€ historian aikakautena. 92 00:16:16,186 --> 00:16:20,020 Miten menee? PidĂ€tkö musiikista? -KyllĂ€. 93 00:16:21,358 --> 00:16:24,794 Tuletko kuuntelemaan bĂ€ndiĂ€ni? -Vaikka. MissĂ€ soitatte? 94 00:16:25,154 --> 00:16:30,467 KĂ€vele pÀÀkatua pornokaupoista itÀÀn. Paikka löytyy vasemmalta. 95 00:16:30,909 --> 00:16:33,821 Pornokaupoista? Tulen sinne. -HyvĂ€. 96 00:16:37,040 --> 00:16:39,508 Aletaas rullata, jĂ€tkĂ€t. 97 00:16:46,341 --> 00:16:49,299 TĂ€mĂ€nkö pitĂ€isi olla vĂ€litunti? 98 00:16:50,345 --> 00:16:51,539 Loistavaa! 99 00:16:57,144 --> 00:16:59,817 Morgan, mitĂ€ oikein aiot? 100 00:17:01,106 --> 00:17:03,939 Nick Hauser tietÀÀ ainoastaan vaikeuksia. 101 00:17:04,276 --> 00:17:07,507 HĂ€n pelleilee pyörĂ€llĂ€ni. -YritĂ€n vain pelastaa nahkasi. 102 00:17:22,586 --> 00:17:25,464 Anna olla tai sinun kĂ€y huonosti. 103 00:17:27,216 --> 00:17:28,854 SiinĂ€ hĂ€n on. 104 00:17:34,973 --> 00:17:36,565 Hei. -Hei. 105 00:18:04,878 --> 00:18:06,914 Kaveri lyö nauloja arkkuunsa. 106 00:18:12,511 --> 00:18:15,025 PyörĂ€si on hyvĂ€. -Todella hyvĂ€. 107 00:18:23,772 --> 00:18:28,323 Testailemme sitĂ€ vain hieman. -Varmistamme, ettĂ€ se toimii. 108 00:18:30,612 --> 00:18:33,046 Sadetta taivaasta, mahtava Kahn. 109 00:18:43,667 --> 00:18:47,740 Katsokaas tuota. HĂ€nellĂ€ taitaa olla tuhkarokko. 110 00:18:56,179 --> 00:18:59,649 MitĂ€ mieltĂ€ olette? Annammeko pyörĂ€n takaisin? 111 00:19:00,016 --> 00:19:04,453 MitĂ€? -Annammeko pyörĂ€n takaisin? 112 00:19:04,855 --> 00:19:10,930 Haluatko pyörĂ€si? Hei, loilottaja! Haluatko pyörĂ€si takaisin? 113 00:19:12,237 --> 00:19:14,592 Annanko pyörĂ€n takaisin? 114 00:19:20,120 --> 00:19:22,680 Niinkö? 115 00:19:32,924 --> 00:19:34,676 SiinĂ€ se on. 116 00:19:37,971 --> 00:19:39,404 Tule jo. 117 00:19:43,727 --> 00:19:48,482 Noin. NĂ€ytĂ€t hyvĂ€ltĂ€. Punainen todella pukee sinua. 118 00:20:24,684 --> 00:20:26,914 Voi paska. 119 00:20:47,248 --> 00:20:49,523 Katsokaa. 120 00:21:03,431 --> 00:21:08,141 Olette tosi pahoja. PyörĂ€ oli todella hienoa. 121 00:21:17,779 --> 00:21:23,092 Olen tosi pahoillani. Harjoittelusi taisi loppua. 122 00:21:24,702 --> 00:21:28,490 HĂ€n pyysi anteeksi. -ElĂ€mĂ€ on skeidaa. 123 00:21:50,270 --> 00:21:51,419 Voi paska! 124 00:21:55,108 --> 00:21:58,225 Hei, kulta. Miten ensimmĂ€inen koulupĂ€ivĂ€si meni. -Ihan hyvin. 125 00:22:05,159 --> 00:22:08,390 MitĂ€ pyörĂ€llesi on tapahtunut? -Ei mitÀÀn. 126 00:22:10,748 --> 00:22:14,627 PyörĂ€si on pirstaleina, eikĂ€ mitÀÀn muka ole tapahtunut? 127 00:22:15,003 --> 00:22:18,552 MikĂ€li kaikki alkaa taas alusta... -Ei ala. 128 00:22:18,923 --> 00:22:21,756 Se oli vahinko, ok? -Ei, se ei ole ok. 129 00:22:22,093 --> 00:22:27,042 Kenen luulet maksavan sen? Oliko tekijöillĂ€ vakuutusta? 130 00:22:27,473 --> 00:22:31,148 Emme asu enÀÀ Connecticutissa. KellÀÀn ei ole tÀÀllĂ€ vakuutusta. 131 00:22:31,519 --> 00:22:35,228 SehĂ€n on loistavaa. -MistĂ€ oikein on kyse? 132 00:22:35,607 --> 00:22:41,796 Sen minĂ€kin haluaisin tietÀÀ. Morganin pyörĂ€lle sattui haaveri. 133 00:22:42,280 --> 00:22:45,352 Voitko korjata sen? -KyllĂ€, kunhan lehmĂ€t lentĂ€vĂ€t. 134 00:22:45,700 --> 00:22:50,455 ÄlĂ€ puhu tuolla tavoin isĂ€llesi. PyörĂ€ maksoi 500 dollaria. 135 00:22:50,872 --> 00:22:55,582 Ihanko totta? -Puhu sinĂ€ hĂ€nen kanssaan, minĂ€ en enÀÀ jaksa. 136 00:22:58,004 --> 00:23:01,041 MitĂ€ minun oikein pitĂ€isi sanoa? Olen korjannut tĂ€tĂ€ kaksi tuntia. 137 00:23:01,382 --> 00:23:06,536 Voisit olla ymmĂ€rtĂ€vĂ€isempi. -Olen yrittĂ€nyt sitĂ€ koko elĂ€mĂ€ni. 138 00:23:53,142 --> 00:23:55,212 Kiitos paljon! 139 00:25:02,545 --> 00:25:08,381 Kiltti jumala, anna hĂ€nen huomata minut. -Jimmy ei ole tyyppiĂ€si. 140 00:25:08,843 --> 00:25:12,233 Ellet pitĂ€isi hiuksia silmillĂ€si, huomaisit olevasi vÀÀrĂ€ssĂ€. 141 00:25:46,756 --> 00:25:48,747 SiellĂ€ hĂ€n on. 142 00:26:02,813 --> 00:26:08,365 Kiitos. Tulemme pian takaisin mukanamme uusia matkatarinoita. 143 00:26:41,810 --> 00:26:43,129 Makee mekko. 144 00:26:45,814 --> 00:26:49,568 MistĂ€ hĂ€n on kotoisin? -Connecticutista. 145 00:26:49,944 --> 00:26:55,496 MitĂ€ siellĂ€ tehdÀÀn? -Kokoonnutaan purjehdusklubille joka sunnuntai. 146 00:26:55,950 --> 00:26:58,828 Onko hĂ€n tosissaan? -En usko. 147 00:26:59,161 --> 00:27:02,995 Itse asiassa olin. Soittakaa hyvin. -YritetÀÀn. 148 00:27:03,374 --> 00:27:04,523 Anteeksi. 149 00:27:23,894 --> 00:27:25,293 PÀÀstĂ€ irti! 150 00:27:27,272 --> 00:27:29,467 Kuka oikein luulet olevasi? 151 00:27:31,694 --> 00:27:34,254 PÀÀstĂ€ irti! -En, ennen kuin kerrot, kuka olet. 152 00:27:34,571 --> 00:27:35,845 Ei kuulu sinulle. 153 00:27:57,678 --> 00:27:59,396 TĂ€stĂ€ ei hyvĂ€ seuraa. 154 00:28:13,694 --> 00:28:14,809 PÀÀstĂ€ irti. 155 00:28:38,385 --> 00:28:40,660 HĂ€nellĂ€ on pokkaa, vai mitĂ€? 156 00:28:42,264 --> 00:28:44,824 Et ymmĂ€rrĂ€. -SelitĂ€ sitten minulle. 157 00:28:58,906 --> 00:28:59,941 J.C.! 158 00:29:19,635 --> 00:29:20,829 Nick. 159 00:29:24,306 --> 00:29:27,537 Lopeta. -Se on Frankie. 160 00:29:27,893 --> 00:29:29,326 PÀÀstĂ€ irti. 161 00:29:44,284 --> 00:29:45,842 MenkÀÀ jo. 162 00:29:53,001 --> 00:29:55,071 Nick. -Runnokaa se paskahousu. 163 00:30:00,592 --> 00:30:03,664 VĂ€istĂ€! Mene jo siitĂ€! 164 00:30:06,890 --> 00:30:08,721 Pois tieltĂ€! 165 00:30:12,896 --> 00:30:14,727 MitĂ€ hĂ€n tekee? -En tiedĂ€. 166 00:30:24,282 --> 00:30:25,954 Oliko hauskaa? 167 00:30:36,837 --> 00:30:39,829 Vie hĂ€net kotiin. Tanssit on tanssittu. 168 00:30:52,853 --> 00:30:54,764 Odota! 169 00:31:00,777 --> 00:31:03,211 Nyt hoitelemme hĂ€net. 170 00:31:30,390 --> 00:31:34,861 No niin! -Ja minĂ€ kun luulin, ettĂ€ olisimme ystĂ€viĂ€. 171 00:31:41,776 --> 00:31:46,247 TĂ€mĂ€ kaveri ei ole ihan terve. MikĂ€ sinua vaivaa? 172 00:31:46,656 --> 00:31:52,811 Minun pitĂ€isi tappaa sinut. -Koska tanssitin poikaystĂ€vÀÀsi? 173 00:31:55,707 --> 00:31:57,538 Olipa hauskaa. 174 00:31:59,961 --> 00:32:04,113 Olet minulle velkaa. MissĂ€ autosi avaimet ovat? 175 00:32:08,303 --> 00:32:10,021 PidĂ€t siitĂ€, vai mitĂ€? 176 00:32:11,181 --> 00:32:14,651 Maksat lainaamistasi palveluista. 177 00:32:15,018 --> 00:32:19,853 MikĂ€li vielĂ€ nĂ€en sinut Frankien lĂ€hellĂ€ - 178 00:32:20,273 --> 00:32:23,982 hakkaan sinut silmĂ€nrĂ€pĂ€yksessĂ€. 179 00:32:31,576 --> 00:32:32,850 Katso minua. 180 00:32:34,621 --> 00:32:36,452 Pieni muistutus, mahtava Kahn. 181 00:32:36,748 --> 00:32:39,216 Toivottavasti voit aamulla paremmin. 182 00:32:55,266 --> 00:33:00,101 Auto on tosi raju. MeidĂ€n olisi pitĂ€nyt tehdĂ€ tĂ€mĂ€ jo aikaa sitten. 183 00:33:00,522 --> 00:33:02,194 TĂ€mĂ€ on kuin elokuvissa. 184 00:33:03,942 --> 00:33:08,333 Kiva, ettĂ€ pÀÀsit, mutten voi uskoa, ettĂ€ he veivĂ€t autosi. 185 00:33:10,573 --> 00:33:13,007 Ei minulla ole autoa. 186 00:33:16,037 --> 00:33:18,187 Voi paska! 187 00:33:22,043 --> 00:33:23,954 He ovat ihan kannoillamme. 188 00:33:25,421 --> 00:33:27,981 MitĂ€ aiot sanoa heille? 189 00:33:29,175 --> 00:33:31,769 Ota tĂ€mĂ€ ja laita se istuimen alle. 190 00:33:37,475 --> 00:33:39,545 MitĂ€ aiot sanoa? -Turpa kiinni. 191 00:33:48,319 --> 00:33:52,437 Varo vain, sinĂ€hĂ€n hymyilet. -SinĂ€ voit olla Ă€lykĂ€s - 192 00:33:52,824 --> 00:33:55,622 mutta kunhan Nick pÀÀsee vankilasta, olet vainaa. 193 00:33:55,952 --> 00:33:59,945 Luulin poikaystĂ€vÀÀsi hienostuneeksi. -Niinkö? 194 00:34:01,207 --> 00:34:02,401 Hei sitten. 195 00:34:42,832 --> 00:34:49,590 Koko arviointilautakunta oli pai- kalla ja vapisin kuin haavan lehti. 196 00:34:50,089 --> 00:34:55,322 Hetken aikaa luulin jopa putoavani tuolilta. 197 00:34:55,762 --> 00:34:59,596 Ei sillĂ€ ole merkitystĂ€. Olithan sentÀÀn luokkasi neljĂ€nneksi paras. 198 00:34:59,974 --> 00:35:03,444 Pian sinusta tulee koko maan paras asianajaja. 199 00:35:03,811 --> 00:35:07,690 Hei, kultapoju. MitĂ€ kuuluu? -HyvÀÀ. EntĂ€ itsellesi? 200 00:35:08,065 --> 00:35:11,501 HyvÀÀ. Tulitko viikonlopuksi kotiin? 201 00:35:11,861 --> 00:35:15,012 Kutakuinkin. -Saanko lainata autoasi tĂ€nĂ€ iltana? 202 00:35:15,364 --> 00:35:21,314 Olin ajatellut viedĂ€ Ă€idin elokuviin ennen kuin isĂ€ tulee kotiin. 203 00:35:21,788 --> 00:35:24,507 En olisi kauaa poissa. -TiedĂ€n sen. 204 00:35:24,832 --> 00:35:28,108 Jos tilanne olisi toinen, niin saisit lainata sitĂ€. 205 00:35:28,461 --> 00:35:31,021 Unohda koko juttu. -Morgan. 206 00:35:32,924 --> 00:35:34,437 MinĂ€ selvitĂ€n tĂ€mĂ€n. 207 00:35:36,135 --> 00:35:39,571 Morgan, rauhoitu jo. 208 00:35:40,556 --> 00:35:43,229 Anna Ă€idille mahdollisuus. -HĂ€n voisi antaa yhden minullekin. 209 00:35:43,559 --> 00:35:46,676 HĂ€n on jo antanut ja katso miten kĂ€ytit sen. 210 00:35:47,021 --> 00:35:51,537 MitĂ€ tuolla tarkoitit, Brian? -Olet jatkuvasti vaikeuksissa. 211 00:35:51,943 --> 00:35:57,176 Äiti ja isĂ€ ovat kuluttaneet koulutukseesi omaisuuden. 212 00:35:58,574 --> 00:36:05,252 Olen pahoillani, mutten koskaan halunnut heidĂ€n tekevĂ€n sitĂ€. 213 00:37:52,229 --> 00:37:55,938 MitĂ€ kuuluu? -Voi paska. 214 00:37:57,818 --> 00:38:00,890 MitĂ€ kuuluu? - Miten ihmeessĂ€ sait Nickin auton? 215 00:38:01,238 --> 00:38:03,991 Nickin veli soitti minun veljelleni ja pyysi hĂ€ntĂ€ hakemaan sen - 216 00:38:04,325 --> 00:38:07,681 mutta hĂ€n ei ollut kotona, joten tÀÀllĂ€ olen. 217 00:38:08,037 --> 00:38:10,392 Housusi eivĂ€t sentÀÀn kastuneet. 218 00:38:12,875 --> 00:38:17,187 Anna minun heittÀÀ sinut. -Luulenpa, ettĂ€ minĂ€ ajan. 219 00:38:17,588 --> 00:38:20,546 Etkö luota ajotaitoihini? 220 00:38:32,019 --> 00:38:36,570 Se on aina ollut niin. Ellen ollut yhtĂ€ hyvĂ€ kuin veljeni - 221 00:38:36,982 --> 00:38:39,177 muutuin nĂ€kymĂ€ttömĂ€ksi. 222 00:38:39,485 --> 00:38:43,398 Sama se on meillĂ€kin, paitsi etten saanut liittyĂ€ jengiin - 223 00:38:43,781 --> 00:38:48,775 koska Donnie sai kerran todella pahasti köniinsĂ€. 224 00:38:49,203 --> 00:38:53,515 MitĂ€ tapahtuu, jos rikot perinteen? -En tiedĂ€, enkĂ€ haluakaan tietÀÀ. 225 00:38:55,042 --> 00:38:58,114 TĂ€mĂ€ on Nickin lempikasetteja. 226 00:39:13,811 --> 00:39:18,487 HĂ€n on joko koulumme kovin tai tyhmin jĂ€tkĂ€. 227 00:39:18,899 --> 00:39:23,177 HĂ€n opiskeli huippukouluissa, joten sen pÀÀ tĂ€ytyy olla tĂ€ynnĂ€... 228 00:39:23,570 --> 00:39:27,119 Hevonpaskaa. -MikĂ€ hĂ€ntĂ€ vaivaa? 229 00:39:27,491 --> 00:39:30,085 HĂ€n on surullinen, koska Nick istuu vankilassa. 230 00:39:30,411 --> 00:39:33,562 TiedĂ€thĂ€n, millaiseksi hĂ€n muuttuu, kun hĂ€n ei ole saanut vĂ€hÀÀn aikaan. 231 00:39:33,914 --> 00:39:37,304 Luulenpa, ettĂ€ Frankie kĂ€y kuumana Morganiin. 232 00:39:37,668 --> 00:39:43,220 NĂ€in, kuinka he tanssivat yhdessĂ€. SiinĂ€ oli todellista sĂ€hköÀ. 233 00:39:46,009 --> 00:39:49,968 LĂ€hdetÀÀn, Ron. Ilma kĂ€y tÀÀllĂ€ vĂ€hĂ€n liian tukalaksi. 234 00:39:50,347 --> 00:39:53,498 En ole vielĂ€ valmis. -Nyt olet. 235 00:40:12,786 --> 00:40:16,176 HĂ€nestĂ€ on vain hĂ€rmiĂ€. -Haluan vain puhua hĂ€nen kanssaan. 236 00:40:16,540 --> 00:40:20,453 HĂ€n on Nickyn nainen. -Orjuus on jo historiaa. 237 00:40:20,836 --> 00:40:24,829 Haluan vain puhua hĂ€nen kanssaan. -Ja minĂ€ haluan vain elÀÀ. 238 00:40:25,215 --> 00:40:27,729 Nick on pÀÀssyt ylös. Tule. 239 00:40:33,765 --> 00:40:36,962 Mene takapenkille. -HyvĂ€ on sitten. 240 00:40:40,480 --> 00:40:42,710 SinĂ€! -Voi luoja, kiitos. 241 00:41:06,006 --> 00:41:08,839 Haluan vain puhua kanssasi, Frankie. 242 00:41:09,176 --> 00:41:12,885 Minulla ei ole sinulle mitÀÀn sanottavaa. YmmĂ€rrĂ€tkö? 243 00:41:13,263 --> 00:41:16,141 PÀÀstĂ€ minut ulos. -PÀÀstĂ€ hĂ€net ulos. 244 00:41:16,475 --> 00:41:19,592 Emmekö voisi sopia? Haluan vain jutella. 245 00:41:19,936 --> 00:41:25,010 Ole kiltti ja sovi hĂ€nen kanssaan. -MeillĂ€ ei ole mitÀÀn sopimista. 246 00:41:26,360 --> 00:41:29,432 MöhlĂ€sit pahemmin kerran ja nyt saat maksaa siitĂ€. 247 00:41:29,780 --> 00:41:31,850 Frankie, et ole tosissasi. -KyllĂ€, hĂ€n on. 248 00:41:32,157 --> 00:41:35,593 Ei ole. -ÄlkÀÀ puuttuko... 249 00:41:38,330 --> 00:41:41,128 Sinulla on kaunis hymy. -Kiitos. 250 00:41:43,585 --> 00:41:47,419 Mutta se ei muuta mitÀÀn. -TĂ€llĂ€ kertaa hymyilit - 251 00:41:47,798 --> 00:41:50,596 joten ajan kanssa minua voi jopa... -Onnistaa? 252 00:41:50,926 --> 00:41:53,679 ÄlĂ€ laita pÀÀtĂ€si pantiksi. 253 00:42:22,332 --> 00:42:25,688 Vau, missĂ€ me oikein olemme? -Toisella planeetalla. 254 00:42:29,840 --> 00:42:33,150 Katsokaa tuota. -SehĂ€n on valtava. 255 00:42:39,933 --> 00:42:42,527 Katsokaa, kuinka iso tuo on. 256 00:42:46,731 --> 00:42:51,521 Katsokaa tuota nurmikkoa. -Se on golfkenttĂ€, Ron. 257 00:42:55,031 --> 00:42:56,987 Sain juuri kuningasidean. 258 00:42:59,619 --> 00:43:04,056 Aiotko pelata golfia? -En, menemme syömÀÀn. 259 00:43:04,457 --> 00:43:09,736 On sinulla rikas setĂ€ tai jotain? -Perjantai on aina nuorten ilta. 260 00:43:10,171 --> 00:43:11,923 Niin on kaikkialla. 261 00:43:13,592 --> 00:43:18,905 Turkki taisi kyllĂ€ unohtua kotiin. -SiistikÀÀ vain hieman vaatteitanne. 262 00:43:19,347 --> 00:43:22,145 MinĂ€ hoidan loput. - Olen muka tĂ€ysin avuton? 263 00:43:22,475 --> 00:43:29,267 Hokekaa vain koko ajan "upeaa", sillĂ€ olitte juuri Euroopassa. 264 00:43:31,860 --> 00:43:34,818 Pue tuo pÀÀllesi. Tulehan, Frankie. 265 00:43:38,241 --> 00:43:39,913 Pue se pÀÀllesi. 266 00:43:43,455 --> 00:43:44,888 TĂ€mĂ€ on tosi painava. 267 00:43:46,041 --> 00:43:50,034 PidĂ€ tĂ€tĂ€, niin korjaan solmiosi. 268 00:43:52,130 --> 00:43:54,360 Tuo nĂ€yttÀÀ hyvĂ€ltĂ€. Haluatko huulipunaa? 269 00:43:54,674 --> 00:43:56,073 En, kiitos. 270 00:43:58,636 --> 00:44:01,309 NĂ€ytĂ€nkö hyvĂ€ltĂ€? -Olet tĂ€ydellinen. 271 00:44:02,724 --> 00:44:06,797 NĂ€yttĂ€kÀÀ tylsistyneiltĂ€. -HĂ€n on aina tylsistynyt. 272 00:44:07,187 --> 00:44:10,736 Ruoka jÀÀhtyy pian, joten syökÀÀ nopeasti. Tule jo. 273 00:44:35,381 --> 00:44:38,054 Patty! Allan? 274 00:44:39,344 --> 00:44:43,781 En ole nĂ€hnyt heitĂ€ vuosiin. Kuinka voitte? Tule, Frankie. 275 00:44:47,977 --> 00:44:49,774 Nuori mies! 276 00:44:50,063 --> 00:44:54,500 Saanko nĂ€hdĂ€ jĂ€senkorttinne? 277 00:44:54,901 --> 00:44:59,895 Reynolds, ihanaa, ettĂ€ löysin sinut. JĂ€senkorttini unohtui kaappiini - 278 00:45:00,323 --> 00:45:05,238 mutta olen varma, ettĂ€ Patty ja Alan puhuvat puolestani. Ihana puku. 279 00:45:08,831 --> 00:45:10,549 Tres Fabulouso! 280 00:45:18,758 --> 00:45:25,675 Voi luoja. TiedĂ€tte, mitĂ€ tehdĂ€. -Kaikki tuijottavat minua. 281 00:45:26,182 --> 00:45:32,178 Tytöt miettivĂ€t, missĂ€ ovat nĂ€hneet sinut ja pojat, mikseivĂ€t he ole. 282 00:45:38,319 --> 00:45:41,117 Muonakuljetus. -Kuulostaa hyvĂ€ltĂ€. 283 00:45:51,541 --> 00:45:53,133 MennÀÀn syömÀÀn. 284 00:45:56,921 --> 00:46:02,757 TeillĂ€ on kaunis aura. Halusin vain sanoa sen. Onpa hieno paita. 285 00:46:04,095 --> 00:46:07,167 Uskomaton paikka. Kaikki kĂ€yttĂ€ytyvĂ€t hyvin. 286 00:46:07,515 --> 00:46:13,829 Voinko kutsua sinua Gerryksi? -Frankie? Ettekö muka tunne hĂ€ntĂ€? 287 00:46:14,313 --> 00:46:19,706 VÀÀriĂ€ aineksia ei pidĂ€ sekoittaa tai voi kĂ€ydĂ€ huonosti. Autatko? 288 00:46:20,153 --> 00:46:23,589 HĂ€n tuli tĂ€nne parin viikon lomalle. HĂ€n on todellista ylĂ€luokkaa. 289 00:46:23,948 --> 00:46:29,261 ÄlkÀÀ uskoko heitĂ€. Tietenkin koolla on vĂ€liĂ€. ElĂ€mme 80-lukua. 290 00:46:29,704 --> 00:46:33,253 Kannattaa katsoa, mitĂ€ suuhunsa pistÀÀ. 291 00:46:33,624 --> 00:46:37,014 ÄyriĂ€iset ovat jumalaisia, mutta kastike antaa pikantin maun. 292 00:46:37,378 --> 00:46:40,688 SĂ€ngyssĂ€ koolla ei ole merkitystĂ€. 293 00:46:50,183 --> 00:46:54,540 Iltaa, merkitsevĂ€tkö sanat "kauniit hiukset" teille mitÀÀn? 294 00:46:54,937 --> 00:47:00,807 Resepti on salaisuus, mutta siinĂ€ on oltava sherryĂ€. Kunpa tietĂ€isin. 295 00:47:01,277 --> 00:47:04,428 TĂ€mĂ€ ei ole muoti-ilmiö, vaan neule. 296 00:47:04,780 --> 00:47:11,538 PoikaystĂ€vĂ€ oli jumalainen adonis, mutta pili kuin cocktailtikku. 297 00:47:14,499 --> 00:47:19,289 KerrosvoileivĂ€t ovat aina varma valinta. Jos jĂ€rjestĂ€isin juhlat - 298 00:47:19,712 --> 00:47:25,628 25-30 henkilölle, hankkisin vesikrassia, viipaloisin sipulia - 299 00:47:26,093 --> 00:47:29,165 voitelisin leivĂ€t ohuelti ja juhlat voivat alkaa. 300 00:47:29,513 --> 00:47:34,064 Työskenteletkö Barry Mantilowin kanssa? HĂ€n on vanha tuttuni. 301 00:47:34,477 --> 00:47:39,505 Ne sĂ€ilyvĂ€t jÀÀkaapissa yön yli, joten niitĂ€ voi syödĂ€ myöhemminkin. 302 00:47:39,941 --> 00:47:46,380 Ensin yökkĂ€sin, mutta sitten totuin siihen. Kai tekin nielette sen? 303 00:47:59,919 --> 00:48:04,993 Olen varma, ettĂ€ te ajoitte tĂ€nne mersulla. Niin minĂ€kin tein kerran. 304 00:48:07,843 --> 00:48:12,155 MitĂ€ tĂ€mĂ€ on? -MitĂ€ vĂ€liĂ€ sillĂ€ on. Maista sitĂ€. 305 00:48:12,556 --> 00:48:14,751 Maista sinĂ€ sitĂ€. -En. 306 00:48:15,059 --> 00:48:20,053 Jimmy, anna minulle... Voi ei. Ottakaa evĂ€stĂ€, kohta lĂ€hdetÀÀn. 307 00:48:20,481 --> 00:48:22,995 Osaatko laulaa? -En. 308 00:48:23,317 --> 00:48:25,512 Istu pianon pÀÀlle ja nĂ€ytĂ€ nĂ€tiltĂ€. 309 00:48:42,503 --> 00:48:47,816 PidĂ€mme pienen tauon. Olette hieno yleisö. Tulemme kohta takaisin. 310 00:48:53,472 --> 00:48:56,782 Me viihdytĂ€mme teitĂ€ sen aikaa. 311 00:49:05,568 --> 00:49:13,156 Voin tuntea ukkosen, voin tuntea tuskan. 312 00:49:13,701 --> 00:49:19,810 TiedĂ€n, miten taistelet öisin sateessa. 313 00:49:22,042 --> 00:49:28,151 Tunnen kasvosi, nĂ€en silmillĂ€si. 314 00:49:31,635 --> 00:49:35,867 Se on Morgan! HĂ€n on hullu. 315 00:49:44,273 --> 00:49:46,468 Tanssitko kanssani, rakkaani? 316 00:49:46,775 --> 00:49:53,886 Taistellen riipivÀÀ pimeyttĂ€ vastaan toisiamme syleillen. 317 00:49:55,659 --> 00:50:01,814 KĂ€velen yössĂ€, kĂ€velen yössĂ€. 318 00:50:03,334 --> 00:50:11,844 Taistellen riipivÀÀ pimeyttĂ€ vastaan toisiamme syleillen. 319 00:50:29,568 --> 00:50:35,359 Voin tuntea kyyneleesi, kosketan hymyĂ€si. 320 00:50:39,536 --> 00:50:44,564 Nuolemme haavamme, kunnes ensi valo kajastaa. 321 00:50:46,085 --> 00:50:52,194 KĂ€velemme yössĂ€, kĂ€velemme yössĂ€. 322 00:50:54,093 --> 00:51:00,532 Taistellen riipivÀÀ pimeyttĂ€ vastaan toisiamme syleillen. 323 00:51:03,018 --> 00:51:09,287 KĂ€velemme yössĂ€, kĂ€velemme yössĂ€. 324 00:51:14,446 --> 00:51:15,845 Uskomatonta. 325 00:51:40,639 --> 00:51:44,837 Ette ole nyt, ettekĂ€ ole koskaan olleetkaan tĂ€mĂ€n kerhon jĂ€seniĂ€. 326 00:51:45,227 --> 00:51:47,502 Katsopas vain, Frankie. 327 00:52:04,496 --> 00:52:07,932 Tuntuu, kuin olisimme kodin saavuttamattomissa. 328 00:52:08,292 --> 00:52:11,204 Olemme vain mĂ€en toisella puolella. 329 00:52:12,045 --> 00:52:13,364 Niin. 330 00:52:17,301 --> 00:52:21,738 MitĂ€ tarkoitit laulullasi? -SitĂ€, mitĂ€ sanoin. 331 00:52:32,482 --> 00:52:37,237 Hassua, kukaan ei ole koskaan laulanut minulle mitÀÀn tuollaista. 332 00:52:39,698 --> 00:52:42,053 Nick ei tarvitse ketÀÀn. 333 00:52:46,038 --> 00:52:48,871 Uskon hĂ€nen tarvitsevan sinua. 334 00:52:52,169 --> 00:52:58,324 MikĂ€ tarinasi oikein on? Olitko rikas ennen kuin muutit tĂ€nne - 335 00:52:58,800 --> 00:53:02,156 vai onko se vain Ronnien juttuja? 336 00:53:06,391 --> 00:53:12,864 MeillĂ€ meni ihan hyvin, ennen kuin isĂ€ menetti yrityksensĂ€. 337 00:53:15,567 --> 00:53:20,641 Aiotko palata takaisin ja mennĂ€ yliopistoon? 338 00:53:21,948 --> 00:53:28,660 Se ei taida olla minua varten. Aiotko sinĂ€ pyrkiĂ€ yliopistoon? 339 00:53:30,040 --> 00:53:34,591 Olen tyytyvĂ€inen, mikĂ€li selviĂ€n lukiosta. 340 00:53:35,003 --> 00:53:38,996 Olen ajatellut mennĂ€ naimisiin. Siihen ei tarvita tutkintoa. 341 00:53:39,382 --> 00:53:43,614 Ovatko vanhempasi tyytyvĂ€isiĂ€ ratkaisuusi? -IsĂ€ni on. 342 00:53:45,388 --> 00:53:48,061 Äitini kuoli syöpÀÀn viime vuonna. 343 00:53:53,730 --> 00:53:55,561 Olen pahoillani. 344 00:54:01,988 --> 00:54:06,300 Haluaisitko lĂ€hteĂ€ tanssimaan? -KyllĂ€. 345 00:54:08,954 --> 00:54:11,593 HyvĂ€t naiset ja herrat. 346 00:54:11,915 --> 00:54:14,554 KiinnittĂ€kÀÀ turvavyönne ja pitĂ€kÀÀ kiinni sukistanne. 347 00:54:14,876 --> 00:54:19,154 Voimme ylpeinĂ€ esittÀÀ tyrskyjen kovimman yhtyeen. 348 00:54:19,548 --> 00:54:23,621 Nuo sielujen generaattorit ja rockin innovaattorit. 349 00:54:24,010 --> 00:54:25,728 Jack Mack and the heart attack! 350 00:57:37,412 --> 00:57:39,243 Kiitos paljon. 351 00:57:42,208 --> 00:57:45,883 PidĂ€mme nyt pienen tauon, mutta tulemme ihan kohta takaisin. 352 00:58:20,663 --> 00:58:22,381 KyllĂ€ tuo vie kauan. 353 00:58:22,665 --> 00:58:25,463 Miten niin sinun piti lĂ€hteĂ€? 354 00:58:25,793 --> 00:58:30,913 Minun vain piti. -Sinun... ÄlĂ€ valehtele minulle. 355 00:58:31,340 --> 00:58:38,212 En valehtelekaan. ÄlĂ€kĂ€ enÀÀ koske minuun noin, tai kadut sitĂ€. 356 00:58:38,723 --> 00:58:40,520 YmmĂ€rsitkö? 357 00:58:41,475 --> 00:58:43,147 HyvĂ€. 358 00:58:44,562 --> 00:58:46,041 Helvetti! 359 00:59:02,246 --> 00:59:03,759 Anna anteeksi. 360 00:59:05,625 --> 00:59:11,461 Luuletko, ettĂ€ oli kiva kuulla sinun olleen ulkona sen pellen kanssa? 361 00:59:11,923 --> 00:59:17,156 ÄlĂ€ pura kiukkuasi minuun. -En, anna anteeksi. 362 00:59:20,264 --> 00:59:24,257 Kaipasin sinua. Etkö muka voi katsoa minua? 363 00:59:24,644 --> 00:59:25,793 Tule tĂ€nne. 364 00:59:28,773 --> 00:59:30,411 Etkö suutele minua? 365 00:59:32,109 --> 00:59:35,499 Frankie, Ă€lĂ€ viitsi. -Laske minut alas. 366 00:59:39,825 --> 00:59:43,784 MikĂ€ nyt on vinossa? -ÄlĂ€ ole noin kovakourainen. 367 00:59:44,163 --> 00:59:49,760 Luulin, ettĂ€ pidit siitĂ€. -Lupasit, ettet painosta minua. 368 00:59:52,088 --> 00:59:54,648 Minua ei huvita. 369 01:00:01,722 --> 01:00:04,190 HyvĂ€ on. MitĂ€ oikein teet? 370 01:01:00,614 --> 01:01:02,570 Laittakaa se kovemmalle! 371 01:01:05,202 --> 01:01:08,000 Tuo on klassikko. 372 01:01:42,531 --> 01:01:44,123 MitĂ€ kuuluu, mahtava Khan? 373 01:02:24,490 --> 01:02:28,039 Tule. NĂ€ytĂ€, ettĂ€ olet mies. 374 01:02:42,591 --> 01:02:43,706 Pysy alhaalla. 375 01:02:51,683 --> 01:02:53,435 RiittÀÀ jo. 376 01:03:03,529 --> 01:03:06,327 NĂ€yttÀÀpĂ€ pahalta. 377 01:03:10,869 --> 01:03:14,100 Luulin sinua Ă€lykkÀÀksi. 378 01:03:25,676 --> 01:03:33,185 Oli tyhmÀÀ pelehtiĂ€ omaisuudellani. 379 01:03:40,107 --> 01:03:41,938 HĂ€ivytÀÀn tÀÀltĂ€. 380 01:03:53,203 --> 01:03:57,481 Hei. -Hei. Onko noita lisÀÀkin? 381 01:03:57,874 --> 01:04:03,028 Ei, siinĂ€ kaikki, mutta hyvĂ€ yritys. Miten menee? 382 01:04:03,463 --> 01:04:09,095 Kiinteistölait ovat samantyyppisiĂ€ tÀÀllĂ€ kuin Connecticutissakin. 383 01:04:09,553 --> 01:04:13,182 En usko, ettĂ€ koe on vaikea. -Eikö Morgan ole tullut kotiin? 384 01:04:13,557 --> 01:04:17,709 En ole nĂ€hnyt hĂ€ntĂ€. HĂ€n on taatusti ulkona ystĂ€viensĂ€ kanssa. 385 01:04:19,271 --> 01:04:20,909 Morgan? 386 01:04:27,029 --> 01:04:28,826 MinĂ€ voin mennĂ€. 387 01:04:38,373 --> 01:04:41,683 HyvĂ€ luoja. Oletko kunnossa? -KyllĂ€. 388 01:04:43,086 --> 01:04:44,838 MitĂ€ tapahtui? 389 01:04:45,839 --> 01:04:49,627 Sama juttu kuin aina ennenkin. MinĂ€ mokasin. 390 01:04:57,601 --> 01:04:59,910 Haluatko puhua siitĂ€? 391 01:05:07,068 --> 01:05:12,461 TiedĂ€n, ettĂ€ muutto oli sinulle vaikea. SitĂ€ se oli meille kaikille. 392 01:05:12,908 --> 01:05:17,459 Mutta jos sinulla on ongelmia, olisi kiva, jos puhuisit niistĂ€ kanssani. 393 01:05:17,871 --> 01:05:21,784 Keskustelemmeko tuhlaajapojasta, joka on aina vaikeuksissa? 394 01:05:22,167 --> 01:05:27,560 Olemme keskustelleet tĂ€stĂ€ ennenkin. Minusta ei tule toista Briania. 395 01:05:28,006 --> 01:05:31,681 No niin, lopetahan jo tuo itsesÀÀlissĂ€ kieriskely! 396 01:05:32,052 --> 01:05:35,010 En halua sinun olevan Brian, vaan oma itsesi. 397 01:05:35,347 --> 01:05:38,657 Mokasit, entĂ€ sitten? 398 01:05:39,017 --> 01:05:42,692 ElĂ€mĂ€ssĂ€ pitÀÀ oppia virheistĂ€. 399 01:05:43,063 --> 01:05:47,534 Kuinka muuten voit oppia, kuka olet ja mihin uskot? 400 01:05:49,194 --> 01:05:54,985 MitĂ€ minĂ€ nyt teen? -Tee, mitĂ€ haluat tehdĂ€. 401 01:05:56,660 --> 01:06:02,610 Tee se, minkĂ€ uskot oikeaksi ja mikĂ€ tuntuu hyvĂ€ltĂ€. 402 01:06:09,464 --> 01:06:14,936 ElĂ€mĂ€ ei ole ongelma ratkaistavaksi, vaan arvoitus elettĂ€vĂ€ksi. 403 01:06:15,387 --> 01:06:17,059 Nauti siitĂ€ 404 01:06:19,015 --> 01:06:22,405 Olet hyvĂ€ ihminen. SitĂ€ sinĂ€ olet. 405 01:06:24,562 --> 01:06:29,272 Anna itsellesi mahdollisuus, Ă€lĂ€kĂ€ ole itsellesi niin ankara. 406 01:06:34,364 --> 01:06:37,481 Syömme puolen tunnin kuluttua, jos haluat tulla alas. 407 01:06:43,957 --> 01:06:45,948 MissĂ€ Morgan on? -HĂ€n on lepÀÀmĂ€ssĂ€. 408 01:06:46,251 --> 01:06:49,004 Onko jokin hĂ€tĂ€nĂ€? -HĂ€n selviÀÀ siitĂ€ itsekin. 409 01:06:49,337 --> 01:06:50,690 MitĂ€ on pĂ€ivĂ€lliseksi? 410 01:07:24,080 --> 01:07:29,200 Upeaa. EntĂ€ sinulle? Ihanaa, rakkaani. 411 01:07:29,627 --> 01:07:33,176 Kiitos, mutta olemme syöneet niin paljon hummeria viime aikoina - 412 01:07:33,548 --> 01:07:38,861 ettĂ€ se tulee jo korvistakin ulos, vaan mitĂ€pĂ€ voin tehdĂ€? 413 01:07:41,222 --> 01:07:43,372 NĂ€ytĂ€n ihan kuolleelta. 414 01:08:27,435 --> 01:08:31,064 Frankie, Nick tulee kĂ€ymÀÀn. -Kiitos. 415 01:08:51,125 --> 01:08:53,161 TĂ€llĂ€ ei vietellĂ€. 416 01:08:59,467 --> 01:09:02,698 Morgan! -Hei, Frankie. 417 01:09:04,055 --> 01:09:08,128 Sammuta se. -EihĂ€n tĂ€llaista musiikkia voi sammuttaa. 418 01:09:08,518 --> 01:09:12,955 Kuuntele nyt. Luulin, ettĂ€ pitĂ€isit siitĂ€. -Ole kiltti. 419 01:09:16,025 --> 01:09:20,621 Luulin, ettĂ€ halusit lisÀÀ. -En ajatellut ihan tĂ€tĂ€. 420 01:09:26,702 --> 01:09:28,374 MitĂ€ sinĂ€ oikein teet? 421 01:09:31,541 --> 01:09:37,935 MitĂ€ oikein teet, Morgan? -KiipeĂ€n rappusia. 422 01:09:38,423 --> 01:09:40,983 ÄlĂ€ tee sitĂ€. -Miksen? 423 01:09:42,009 --> 01:09:47,527 TĂ€mĂ€npĂ€ivĂ€isen jĂ€lkeen... voi luoja. -Rakkauden haavoja, Frankie. 424 01:09:49,225 --> 01:09:50,544 ÄlĂ€ viitsi. 425 01:09:52,603 --> 01:09:57,358 Olen tosissani. -MikĂ€ minussa on vikana? 426 01:09:57,775 --> 01:09:59,970 Ei mikÀÀn. 427 01:10:00,278 --> 01:10:05,511 Ja kaikki. Sinun on paras lĂ€hteĂ€. -En lĂ€hde ilman selitystĂ€. 428 01:10:07,285 --> 01:10:12,757 MitĂ€ selitettĂ€vÀÀ tĂ€ssĂ€ muka on? Emme sovi yhteen. 429 01:10:16,294 --> 01:10:21,414 Haluaisin edes mahdollisuuden. -Se ei muuttaisi mitÀÀn. 430 01:10:23,509 --> 01:10:24,783 Se voisi muuttaa. 431 01:10:31,559 --> 01:10:34,631 Voisin olla onnekkaampi. 432 01:10:34,979 --> 01:10:38,494 Frankie, tulehan tĂ€nne! -YmmĂ€rrĂ€tkö nyt? 433 01:10:38,858 --> 01:10:41,497 Olen tulossa! -Tule huomenna meille pĂ€ivĂ€lliselle. 434 01:10:41,819 --> 01:10:44,492 En. Unohda koko juttu. 435 01:10:45,948 --> 01:10:47,586 Tule jo! -Olen tulossa! 436 01:10:47,867 --> 01:10:49,459 HyvĂ€ on. -Lue se. 437 01:10:49,744 --> 01:10:53,134 Mene jo. Olen tulossa! 438 01:10:56,125 --> 01:10:58,081 MitĂ€ oikein puuhailit? -En mitÀÀn. 439 01:10:58,377 --> 01:11:04,213 Enkö saa olla hetkeĂ€kÀÀn rauhassa? -KyllĂ€, mutta nyt juhlitaan. 440 01:11:05,843 --> 01:11:09,916 Juuri niin. Ei sitĂ€ tyttĂ€ren kĂ€ttĂ€ isĂ€ltĂ€ sentÀÀn joka ilta pyydetĂ€. 441 01:11:10,306 --> 01:11:13,218 MitĂ€? -Eikö olekin uskomatonta? 442 01:11:15,811 --> 01:11:19,406 HĂ€n antoi suostumuksensa. -Olen hyvin onnellinen, kulta. 443 01:11:19,774 --> 01:11:24,450 Miten tĂ€mĂ€ avataan? -Kunpa Ă€itisi olisi tÀÀllĂ€ tĂ€nÀÀn. 444 01:11:32,745 --> 01:11:33,860 No niin. 445 01:11:39,627 --> 01:11:43,063 Morgan! Odota. -Hei, Jimmy. 446 01:11:45,257 --> 01:11:47,054 Eikö olekin hieno? -Teitkö tuon kaiken ihan itse? 447 01:11:47,343 --> 01:11:50,335 LĂ€hestulkoon. -SehĂ€n on valtava. Se on todella hieno. 448 01:11:52,515 --> 01:11:56,064 Se on sinun. Se on erÀÀnlainen lohdutuspalkinto. 449 01:11:57,311 --> 01:11:58,539 Lohdutuspalkintoko? MistĂ€ hyvĂ€stĂ€? 450 01:11:58,813 --> 01:12:03,011 Olet kyllĂ€ mahtava! Otat elĂ€mĂ€n niin rennosti. 451 01:12:03,400 --> 01:12:06,517 He menevĂ€t naimisiin vasta pÀÀstyÀÀn ylioppilaiksi. 452 01:12:06,862 --> 01:12:11,731 MistĂ€ oikein puhut? -Nick ja Frankie menevĂ€t naimisiin. 453 01:12:12,159 --> 01:12:13,956 En voi uskoa tĂ€tĂ€. 454 01:12:16,122 --> 01:12:18,841 Mihin olet menossa? Morgan? 455 01:12:27,007 --> 01:12:31,558 Saatko sormuksen? -Osta se Woolworth'silta. 456 01:12:31,971 --> 01:12:34,929 Susan osti omansa sieltĂ€. Se on lĂ€hes aidon nĂ€köinen. 457 01:12:35,266 --> 01:12:38,099 NĂ€in sen. Se on totta. 458 01:12:38,435 --> 01:12:42,394 Kuulin juuri... Haluan puhua kanssasi. 459 01:12:44,525 --> 01:12:46,675 HĂ€n on hullu. 460 01:12:46,986 --> 01:12:50,296 Kuinka romanttista. 461 01:12:54,243 --> 01:12:56,518 Luulin, ettĂ€ tulet meille pĂ€ivĂ€lliselle? -MinĂ€ tulenkin. 462 01:12:58,956 --> 01:13:02,232 Koska? HĂ€iden jĂ€lkeenkö? 463 01:13:02,585 --> 01:13:06,976 ÄlĂ€ viitsi. -Olet liian hyvĂ€ nĂ€ihin ympyröihin. 464 01:13:07,381 --> 01:13:11,135 HĂ€n ei omista minua. Tulen kyllĂ€. 465 01:13:13,804 --> 01:13:19,003 ÄlĂ€ meuhkaa hĂ€nelle tĂ€nÀÀn. TĂ€mĂ€ on hĂ€nelle tĂ€rkeÀÀ. 466 01:13:19,435 --> 01:13:22,427 Niin oli sekin tyttö, jonka hĂ€n toi meille pÀÀsiĂ€isenĂ€. 467 01:13:22,771 --> 01:13:26,320 HĂ€n oli niin pĂ€issÀÀn, ettĂ€ pystyi kehumaan vain herneitĂ€ vihreiksi. 468 01:13:26,692 --> 01:13:31,368 HĂ€n oli aika söpö. Luulen, ettĂ€ tĂ€mĂ€ tyttö on erilainen. 469 01:13:31,780 --> 01:13:34,931 HĂ€n yrittÀÀ tosissaan. -Niin minĂ€kin. 470 01:13:37,786 --> 01:13:38,980 MinĂ€ voin avata. 471 01:13:49,173 --> 01:13:50,845 Tule sisÀÀn. 472 01:13:59,725 --> 01:14:02,034 Toin kirjasi. -Piditkö siitĂ€? 473 01:14:02,352 --> 01:14:07,904 Se oli hyvĂ€, mutta hieman hullu. PÀÀhenkilö oli todella tunteikas. 474 01:14:14,156 --> 01:14:17,353 Niin... Seisommeko tĂ€ssĂ€ koko illan? 475 01:15:11,046 --> 01:15:16,484 Olisit viihtynyt Connecticutissa. SiellĂ€ oli paljon tekemistĂ€. 476 01:15:16,927 --> 01:15:20,636 Talomme oli veden ÀÀrellĂ€, joten muun muassa purjehdimme. 477 01:15:21,014 --> 01:15:26,611 Morgan oli hyvĂ€ purjehtia. Parempi kuin Brian, vai mitĂ€? 478 01:15:30,482 --> 01:15:35,317 Olen sitĂ€ mieltĂ€. Olisipa hĂ€n vain keskittynyt siihen enemmĂ€n. 479 01:15:37,364 --> 01:15:41,835 Muuttomme jĂ€lkeen sillĂ€ ei tosin enÀÀ ole merkitystĂ€. 480 01:15:55,549 --> 01:15:57,619 Kotoisa perhepotretti. 481 01:16:05,934 --> 01:16:09,051 MikĂ€ Frankieta vaivaa? -HĂ€ivy. 482 01:16:11,606 --> 01:16:13,517 HĂ€ivy, sanoin. 483 01:16:21,116 --> 01:16:24,028 Oletko asunut Los Angelesin lĂ€histöllĂ€ koko elĂ€mĂ€si, Frankie? 484 01:16:24,369 --> 01:16:28,681 Joo.... tarkoitan, olen kyllĂ€. 485 01:16:29,499 --> 01:16:35,051 SittenhĂ€n olet kĂ€ynyt Huntington Gardensissa. Ruusut ovat mahtavia. 486 01:16:40,093 --> 01:16:43,608 En usko, ettĂ€ Frankie on kiinnostunut tuollaisesta. 487 01:16:45,599 --> 01:16:49,433 HĂ€n lukee suurimman osan vapaa-ajastaan. 488 01:16:51,021 --> 01:16:57,494 SittenhĂ€n voisimme mennĂ€ sinne yhdessĂ€. Ota Ă€itisikin mukaan. 489 01:16:59,905 --> 01:17:04,103 MikĂ€li Ă€itisi pitÀÀ ruusuista. PitÀÀkö hĂ€n? 490 01:17:04,493 --> 01:17:07,371 ÄlĂ€ vĂ€litĂ€. SitĂ€ sattuu. 491 01:17:07,704 --> 01:17:10,935 Laita siihen kylmÀÀ vettĂ€, ennen kuin se tarttuu. 492 01:17:11,291 --> 01:17:14,727 Kaikki on hyvin. -HĂ€nen Ă€itinsĂ€ on kuollut. 493 01:17:17,047 --> 01:17:20,323 Kuinka olisin voinut tietÀÀ sen? 494 01:17:21,718 --> 01:17:23,709 Anna, kun katson. -Se on pilalla. 495 01:17:24,012 --> 01:17:28,881 Mene puhumaan ruusuista tai jotain. -HĂ€n ei tarkoittanut mitÀÀn pahaa. 496 01:17:29,893 --> 01:17:31,451 EipĂ€ niin. 497 01:17:33,605 --> 01:17:38,633 Frankie... Morgan, olen pahoillani. 498 01:17:42,530 --> 01:17:43,849 Frankie! 499 01:17:44,783 --> 01:17:48,571 Anteeksi vain, mutta lupasin mennĂ€ katsomaan vihkisormuksia. 500 01:17:50,038 --> 01:17:55,112 Frankie, et kuulu Nickille. -EhkĂ€ en, mutten kuulu sinullekaan. 501 01:18:23,405 --> 01:18:26,044 Hakkaammeko hĂ€net jo? 502 01:18:27,909 --> 01:18:33,142 Vasta myöhemmin. Tapaan ensin tyttöystĂ€vĂ€ni. 503 01:18:42,590 --> 01:18:44,148 Hei, kulta. 504 01:18:46,136 --> 01:18:50,687 Mihin olet menossa? Olen etsinyt sinua kaikkialta. 505 01:18:54,769 --> 01:18:55,997 Frankie? 506 01:18:59,190 --> 01:19:01,658 IkĂ€vöitkö jĂ€lleen Ă€itiĂ€si? 507 01:19:05,155 --> 01:19:06,190 Tule tĂ€nne. 508 01:19:11,703 --> 01:19:15,935 Tule mukaamme. Tule nyt. 509 01:19:40,023 --> 01:19:45,222 Olen pahoillani. Olen vain... -TiedĂ€n. Anna suukko. 510 01:19:46,946 --> 01:19:49,141 Kunnon pusu. 511 01:19:51,117 --> 01:19:52,869 Anna pullo minulle. 512 01:19:57,707 --> 01:20:00,267 Se ei auta mitÀÀn. 513 01:20:05,924 --> 01:20:08,484 Tuliko parempi olo? -KyllĂ€. 514 01:20:13,431 --> 01:20:16,548 MitĂ€s luulette? 515 01:20:16,893 --> 01:20:21,887 Tuuletammeko hieman nurkkia? -Olisi jo aikakin. 516 01:20:24,692 --> 01:20:26,728 KierretÀÀn Featherin kautta. -Joo. 517 01:21:24,961 --> 01:21:28,920 Kuinka kauan oikein kiertelemme? Olemme ajelleet tuntitolkulla. 518 01:21:29,298 --> 01:21:33,337 Ja ajammekin, kunnes löydĂ€n sen, mitĂ€ etsin. 519 01:21:33,719 --> 01:21:39,510 Minulta pÀÀsee pian pissat housuun. -No, pissaa ulos ikkunasta, ÀÀliö. 520 01:21:39,976 --> 01:21:43,173 HyvĂ€ idea. PidĂ€hĂ€n tĂ€tĂ€. 521 01:21:45,189 --> 01:21:51,742 JĂ€tkĂ€llĂ€ ei ole elĂ€mÀÀ. -TÀÀltĂ€ pesee. Onpas tÀÀllĂ€ kylmĂ€. 522 01:22:20,266 --> 01:22:25,818 Voi paska. MeiltĂ€ on polttoaine lopussa. 523 01:22:29,984 --> 01:22:33,738 Mene kysymÀÀn, vaihtaisiko tuo taksikuski tĂ€mĂ€n kellon rahaksi. 524 01:22:43,205 --> 01:22:46,754 Annoin kellon sinulle. Eikö sinulla ole yhtÀÀn rahaa? 525 01:22:47,126 --> 01:22:50,675 EnhĂ€n minĂ€ muuten pyytĂ€isi sinua myymÀÀn sitĂ€. 526 01:23:15,321 --> 01:23:21,590 En voi tehdĂ€ sitĂ€. KĂ€velen vaikka mieluummin. Annoin sen... 527 01:23:22,078 --> 01:23:26,151 SöpöÀ. Mikset oikeasti halua myydĂ€ sitĂ€? 528 01:23:26,540 --> 01:23:30,453 Koska tuo on Hillerin isĂ€? Siksikö? 529 01:23:32,588 --> 01:23:34,226 Vastaa! 530 01:23:35,382 --> 01:23:36,337 KyllĂ€. 531 01:23:36,592 --> 01:23:41,461 Sinun olisi pitĂ€nyt ajatella sitĂ€, ennen kuin sotkeuduit tĂ€hĂ€n. 532 01:23:42,431 --> 01:23:45,946 Sanoin, ettĂ€ mene sinne. Mene sinne! 533 01:23:52,024 --> 01:23:55,573 Sinun tĂ€ytyy lĂ€hteĂ€ tÀÀltĂ€ ja nopeasti. Kuuntele minua. 534 01:24:54,003 --> 01:24:55,482 Nick, hĂ€ivytÀÀn. 535 01:25:39,506 --> 01:25:40,939 IsĂ€? 536 01:25:44,595 --> 01:25:47,348 ÄlĂ€ ole huolissasi. HĂ€n on hyvin vahva. 537 01:26:07,034 --> 01:26:08,262 Äiti. 538 01:26:16,376 --> 01:26:18,014 Äiti. 539 01:26:18,295 --> 01:26:20,047 Brian. 540 01:27:04,174 --> 01:27:08,690 Olen niin kovin pahoillani. -Ei hĂ€tÀÀ. HĂ€n selviÀÀ kyllĂ€. 541 01:27:32,953 --> 01:27:35,865 Ai. -Anteeksi. Se on pahannĂ€köinen. 542 01:27:37,416 --> 01:27:42,809 Se sĂ€rkee koko ensi viikon. -Haluatko, ettĂ€ lopetan. 543 01:27:43,255 --> 01:27:45,485 En. Anteeksi. 544 01:27:52,597 --> 01:27:59,833 Laukaus soi jatkuvasti korvissani. Se sattuu niin kovasti. 545 01:28:02,983 --> 01:28:08,376 Miten sellaisesta voi selvitĂ€? -En tiedĂ€. 546 01:28:11,158 --> 01:28:15,788 Itse rĂ€jĂ€hdĂ€n aina vĂ€lillĂ€. 547 01:28:19,958 --> 01:28:23,507 Ja sekoitan kaikkien muiden elĂ€mĂ€n. 548 01:28:30,594 --> 01:28:36,510 Luulin, ettĂ€ rikkailla on helppoa. -Rahaa ei saa ottaa vakavasti. 549 01:28:41,897 --> 01:28:47,335 Miten sen voi vĂ€lttÀÀ? -Luopumalla siitĂ€. 550 01:28:50,572 --> 01:28:55,362 Haluamansa voi saada vasta sitten, kun on luopunut siitĂ€. 551 01:30:57,949 --> 01:31:02,659 Tietenkin ymmĂ€rrĂ€n. Haluan vain, ettĂ€ olet onnellinen. 552 01:31:03,079 --> 01:31:06,196 Luulin sinun ja Nickin... -Nick mitĂ€? 553 01:31:12,338 --> 01:31:15,057 MitĂ€ oikein teet? -PÀÀstĂ€ irti. 554 01:31:21,973 --> 01:31:24,885 Et omista minua, senkin sika. 555 01:31:26,102 --> 01:31:27,535 PÀÀstĂ€ irti. 556 01:31:31,524 --> 01:31:33,435 Kuinka saatoit? 557 01:31:38,656 --> 01:31:40,453 Et vĂ€litĂ€ pĂ€tkÀÀkÀÀn! 558 01:31:45,663 --> 01:31:48,177 Anna minun olla, Nick. 559 01:31:50,752 --> 01:31:53,664 Anna jo olla. -Soita hĂ€nelle. 560 01:31:56,049 --> 01:31:57,368 Soita hĂ€nelle! 561 01:32:09,896 --> 01:32:12,694 Pysy kaukana minusta. HĂ€n tappaa sinut. 562 01:32:13,441 --> 01:32:18,561 Hei, loilottaja. Kukaan ei varasta omaisuuttani! 563 01:32:18,988 --> 01:32:22,822 Tapan hĂ€net mieluummin. YmmĂ€rsitkö? 564 01:32:23,201 --> 01:32:27,877 Tule varastorakennukseen 20 minuutin kuluttua. YmmĂ€rsitkö? 565 01:32:33,836 --> 01:32:37,272 Morgan. Haluan keskustella kanssasi. 566 01:32:39,175 --> 01:32:43,168 Kuinka isĂ€ voi? -VĂ€hĂ€n paremmin. HĂ€n kysyi sinua. 567 01:32:43,554 --> 01:32:47,706 Kerrotko, minkĂ€laisissa vaikeuksissa olet, ennen kuin poliisi tulee? 568 01:32:49,018 --> 01:32:51,088 SelviĂ€n niistĂ€ itsekin. 569 01:32:55,233 --> 01:32:58,225 Yritin vain... ÄlĂ€ mene minnekÀÀn! 570 01:32:58,569 --> 01:33:04,724 Haluatko kertoa, kuinka tuhlaan oman elĂ€mĂ€ni ja luennoida pelisÀÀnnöistĂ€? 571 01:33:05,201 --> 01:33:08,511 Olen pahoillani, isoveli, mutta sÀÀnnöt ovat muuttuneet. 572 01:33:08,871 --> 01:33:14,104 Poliisi hakee sinut, mikĂ€li lĂ€hdet. -Taustajoukoista on kyllĂ€ apua. 573 01:33:15,837 --> 01:33:17,793 Pois tieltĂ€, Brian. 574 01:33:47,785 --> 01:33:49,138 Onko Jimmy kotona? -Ei. 575 01:33:49,412 --> 01:33:53,246 TiedĂ€tkö, missĂ€ hĂ€n on? -Varmaan ulkona Ronnien kanssa. 576 01:33:59,297 --> 01:34:04,212 Annatko tĂ€mĂ€n hĂ€nelle, Donnie? -Joo, joo. Onko tĂ€mĂ€ testamenttisi? 577 01:34:56,228 --> 01:34:59,698 Nick. TÀÀ on ihan perseestĂ€. Kauanko oikein odotetaan? 578 01:35:00,065 --> 01:35:02,659 Turpa kiinni, paskiainen! 579 01:35:02,985 --> 01:35:07,183 Tapan teidĂ€t molemmat, jos pilaatte tĂ€mĂ€n. Ei sanaakaan. YmmĂ€rsittekö? 580 01:35:07,573 --> 01:35:10,292 Barney, mene takaisin paikallesi. 581 01:35:26,133 --> 01:35:29,569 Tule tĂ€nne, pikku hauva. 582 01:35:32,264 --> 01:35:34,937 Istu, hauveli. 583 01:35:37,686 --> 01:35:39,597 Istu alas. 584 01:35:43,651 --> 01:35:46,404 Juuri noin. HyvĂ€ tyttö. 585 01:36:14,598 --> 01:36:19,353 En tunne sinua enÀÀ. En voi edes katsoa sinua. 586 01:37:41,977 --> 01:37:43,092 Ottakaa tuo homo kiinni. 587 01:39:09,731 --> 01:39:10,800 Oletko hullu? 588 01:39:43,557 --> 01:39:44,546 Hei. 589 01:40:05,495 --> 01:40:06,814 Mene jo siitĂ€. 590 01:40:21,970 --> 01:40:23,688 PÀÀstĂ€ hĂ€net irti. 591 01:40:25,849 --> 01:40:27,328 VĂ€isty, Nick. 592 01:40:30,854 --> 01:40:33,243 Sanoin, ettĂ€ vĂ€isty! 593 01:40:43,116 --> 01:40:45,027 Olet oikeassa. 594 01:40:51,166 --> 01:40:52,155 Se on ohi. 595 01:40:54,044 --> 01:40:59,482 Tein sen sinun vuoksesi. -Et, vaan oman itsesi vuoksi. 596 01:41:01,051 --> 01:41:06,444 Montako luotia on vielĂ€ jĂ€ljellĂ€? Yksi Morganille ja yksi isĂ€lleni? 597 01:41:07,641 --> 01:41:10,713 Vaiko jokaiselle, joka ei kuulu reviirillesi? 598 01:41:11,061 --> 01:41:12,892 Kuinka monta? 599 01:42:17,836 --> 01:42:18,791 Tulehan jo. 600 01:44:27,465 --> 01:44:28,864 Varo, Morgan! 601 01:45:04,710 --> 01:45:09,181 NĂ€kevĂ€tkö silmĂ€ni oikein, Diz? -Sama nainen kĂ€vi tÀÀllĂ€ taannoin. 602 01:45:09,590 --> 01:45:13,105 Kaikilla tulee olemaan lystiĂ€. -SiirtĂ€kÀÀ pöydĂ€t pois alta. 603 01:45:16,055 --> 01:45:18,728 HĂ€n se vasta on aikamoinen. 604 01:45:19,058 --> 01:45:20,173 Kerronpa sinulle jotain, muru. 605 01:45:26,379 --> 01:45:30,379 www.O P E N S U B T I T L E S.org49861

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.