All language subtitles for Trapeze 1956_Eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,181 --> 00:00:23,264 (# "The Blue Danube" by Johann Strauss) 2 00:00:35,230 --> 00:00:37,471 (applause) 3 00:00:40,899 --> 00:00:46,567 Ladies and gentlemen - Mike Ribble, the only man alive today to attempt a triple. 4 00:00:46,694 --> 00:00:50,855 Three complete somersaults before reaching the arms of his catcher. 5 00:00:50,987 --> 00:00:53,026 (drum roll) 6 00:01:26,213 --> 00:01:28,039 (audience gasps) 7 00:03:32,899 --> 00:03:34,938 (elephant trumpets) 8 00:03:39,444 --> 00:03:42,148 (man) Halt! Halt! 9 00:03:42,279 --> 00:03:44,152 (elephant trumpets) 10 00:03:44,280 --> 00:03:46,318 (lion roars) 11 00:03:52,867 --> 00:03:57,361 You see, Achille, here I am 46 years old, and suddenly I start to grow. 12 00:03:57,495 --> 00:04:01,537 Before, the lowest bar on the lion's cage was two inches above my head. 13 00:04:01,663 --> 00:04:04,947 - Now it is only one. - Maybe they shifted the bar. 14 00:04:05,082 --> 00:04:08,579 - You know a fella named Mike Ribble? - No. 15 00:04:19,630 --> 00:04:22,713 (woman shouts instructions) 16 00:04:28,802 --> 00:04:32,133 - Ce n'est pas si mal que ça, monsieur. - Où sont les gueules? 17 00:04:32,262 --> 00:04:34,300 - Vous voulez des tigres? - Et mon nom? 18 00:04:34,429 --> 00:04:36,302 "Monsieur Bouglione". 19 00:04:36,430 --> 00:04:40,592 Chaque année, il est de plus en plus minuscule. Refaites-moi cette affiche. 20 00:04:40,724 --> 00:04:47,304 Monsieur Bouglione, you like? Beautiful, yes? By opening night, magnificent. I... 21 00:04:47,436 --> 00:04:51,562 - What they do, I see. What do you do? - Me? I show you. 22 00:04:54,522 --> 00:04:56,644 Hey-hup! 23 00:04:57,607 --> 00:04:59,729 Hey-hup! 24 00:04:59,858 --> 00:05:01,020 Hup! 25 00:05:01,151 --> 00:05:03,189 Alley-oop! 26 00:05:10,155 --> 00:05:12,479 - Parlez Anglais? - Yeah. 27 00:05:12,615 --> 00:05:15,365 - Do you know Mike Ribble? - Never heard of him. 28 00:05:15,491 --> 00:05:19,569 Want a snake act? Three of the sweetest performers that ever circled a torso. 29 00:05:19,701 --> 00:05:23,365 - He's got the build for it, hasn't he? - He don't look like a snake lover. 30 00:05:23,495 --> 00:05:26,411 - Anybody know Mike Ribble? - Say hello to the gentleman. 31 00:05:26,538 --> 00:05:29,158 American. A great flier. You know, the trapeze. 32 00:05:29,289 --> 00:05:31,779 - He's got a job here. - I knew a man named Gribble. 33 00:05:31,916 --> 00:05:36,789 Did an act with a python of uncertain temper and extraordinary big jaws. 34 00:05:36,918 --> 00:05:39,206 - Who are you? - Tino Orsini. 35 00:05:39,336 --> 00:05:41,826 - Guido Orsini your father? - Yeah. 36 00:05:41,962 --> 00:05:45,211 - Cheap due to unforeseen circumstances. - That's Ribble. 37 00:05:45,339 --> 00:05:47,710 Above the plane, tightening the rigging. 38 00:05:47,840 --> 00:05:53,045 Baby, wake up. She's a bit sluggish since her dinner last week. 39 00:05:53,176 --> 00:05:55,844 Mr. Ribble! Say, Mr. Ribble! 40 00:05:55,969 --> 00:05:59,917 You! In my circus, when I put together a show I have silence. 41 00:06:00,054 --> 00:06:03,137 - I just wanna see Mr. Ribble. - See him on his time, not mine. 42 00:06:03,264 --> 00:06:06,264 - Monsieur, you said you'd find a buyer. - I find no buyer. 43 00:06:06,391 --> 00:06:09,509 Everybody knows the snake killed your brother. 44 00:06:09,642 --> 00:06:14,302 She's high-spirited, that's all. If she's warm it's safe. My brother let her get cold. 45 00:06:14,436 --> 00:06:18,099 If you did not already have a snake act, would you buy a snake act? 46 00:06:18,230 --> 00:06:22,771 Now watch. Off the bars, a double forward twist. 47 00:06:26,317 --> 00:06:30,016 - We do business, monsieur? - I see these boys work before. 48 00:06:30,152 --> 00:06:32,856 - Where'd they find you? - They're lucky, no? 49 00:06:32,987 --> 00:06:36,401 - Where you find her? - We don't find her. She finds us. 50 00:06:36,530 --> 00:06:37,530 Well? 51 00:06:37,656 --> 00:06:41,070 I pay you what you got before, and I check what you got before. 52 00:06:41,199 --> 00:06:44,483 But the Cirque d'Hiver is more important than where we were. 53 00:06:44,618 --> 00:06:47,154 The Cirque d'Hiver, yes. Your act, no. 54 00:06:47,286 --> 00:06:50,320 - Look, I take the act as it is. - All right. 55 00:06:50,454 --> 00:06:52,492 Same pay. 56 00:06:56,040 --> 00:06:57,663 Ah... 57 00:06:58,583 --> 00:07:01,416 - He likes us? - What did he say? 58 00:07:01,542 --> 00:07:03,748 Come on, say it. 59 00:07:03,877 --> 00:07:06,627 - What's the matter, Lola? - Whatever he said, say it. 60 00:07:06,753 --> 00:07:08,828 Come on. Speak, Lola. 61 00:07:08,963 --> 00:07:10,337 - Bouglione... - Yeah? 62 00:07:10,463 --> 00:07:13,379 - He will not buy the act as it is. - Why? 63 00:07:13,507 --> 00:07:14,993 He wants me to do more. 64 00:07:15,018 --> 00:07:17,989 More for you? Already there is too much! 65 00:07:18,092 --> 00:07:22,799 I do not say it's my idea that I do more. It's Bouglione. He insist. 66 00:07:22,928 --> 00:07:25,299 Otherwise, we don't work. 67 00:07:25,429 --> 00:07:28,345 You're always trying to do more. It's our act. 68 00:07:28,472 --> 00:07:30,677 (both speak Arabic) 69 00:07:30,807 --> 00:07:35,016 Ali, if you feel this way about me, I will leave the act. 70 00:07:35,142 --> 00:07:37,383 (arguing in Arabic) 71 00:07:39,352 --> 00:07:42,435 - Oh, shut up. - (elephant trumpets) 72 00:07:50,066 --> 00:07:53,350 Mr. Ribble? Hey, Mr. Ribble? 73 00:07:54,693 --> 00:07:58,274 Hey, get down out of there before you fall down. 74 00:07:58,403 --> 00:08:01,438 - But I'm a flier. - I don't care what you are. Get down. 75 00:08:01,572 --> 00:08:07,239 I came all the way from Brooklyn to see you. My old man is Guido Orsini. 76 00:08:09,242 --> 00:08:10,735 That buzzard still flyin'? 77 00:08:10,868 --> 00:08:14,484 He taught me all he knew. You're the only man who can teach me more. 78 00:08:14,620 --> 00:08:19,196 Tell him I'm not a coach. I'm a rigger. And tell him in person, back in Brooklyn. 79 00:08:19,330 --> 00:08:23,456 - Look, Mr. Ribble... - Go on, beat it, son. I'm busy. 80 00:08:24,624 --> 00:08:27,790 I want something only you can give me. 81 00:08:31,711 --> 00:08:36,667 You're the only man in the world that can teach me the triple. 82 00:08:39,548 --> 00:08:43,461 The triple? Are you crazy? Don't you know why I'm a rigger? 83 00:08:43,592 --> 00:08:46,876 I throw a double somersault. I need a little help on the third. 84 00:08:47,010 --> 00:08:50,792 - Just a little help on the third, huh? - I know it's not easy... 85 00:08:50,929 --> 00:08:55,553 You come out of that third somersault like an express train. And you come out blind. 86 00:08:55,681 --> 00:09:01,265 A split second to reach for your catcher, and a split second for him to grab you. 87 00:09:01,392 --> 00:09:03,633 - That's all there is to it. - All I want... 88 00:09:03,768 --> 00:09:07,266 How many wet-eared kids have come to me tryin' to suck me back in? 89 00:09:07,395 --> 00:09:09,766 But you top 'em all. You wanna do a triple. 90 00:09:09,896 --> 00:09:13,939 All I ask is one look. If you don't think I got it, I'll go back to Brooklyn. 91 00:09:14,065 --> 00:09:16,934 Well, start packin'. 92 00:09:44,997 --> 00:09:47,035 How am I doing? 93 00:09:48,624 --> 00:09:50,366 How about this? 94 00:09:50,500 --> 00:09:54,032 You tryin' to leave your fingerprints on the bar? Grip it lightly. 95 00:09:54,168 --> 00:09:58,626 Get your hands closer together. They're too far apart. 96 00:09:59,921 --> 00:10:02,956 Closer still. Shoulder width. 97 00:10:03,089 --> 00:10:07,713 When you do a roll over the bar that way, shoot way up in the air. 98 00:10:09,300 --> 00:10:11,790 You know, I modeled my style after yours. 99 00:10:11,927 --> 00:10:16,254 Then you'll always be a second-rater. Make your own style. 100 00:10:16,387 --> 00:10:18,877 You don't force out high enough. 101 00:10:19,013 --> 00:10:25,428 You'll never reach your catcher unless you kick for the ceiling. Watch my swing. 102 00:10:28,018 --> 00:10:32,476 There. This is where your catcher would be for any big trick. 103 00:10:32,603 --> 00:10:34,642 Here I come. Catch me! 104 00:10:37,898 --> 00:10:40,648 - You fool! Without a net? - Who needs a net? 105 00:10:40,774 --> 00:10:43,185 I should have dropped you on your head. 106 00:10:43,210 --> 00:10:44,414 But you didn't. 107 00:10:44,526 --> 00:10:47,442 You! I told you before, get down. 108 00:10:47,569 --> 00:10:50,355 A dead flier becomes a live catcher. 109 00:11:01,117 --> 00:11:04,449 You've got great hands. Be a catcher. Catch me. 110 00:11:04,577 --> 00:11:07,114 I'm no catcher, not for you or anybody else. 111 00:11:07,245 --> 00:11:09,949 Come back in the business. We'll make a team. 112 00:11:10,080 --> 00:11:13,079 The only act to do a triple - Ribble and Orsini. 113 00:11:13,206 --> 00:11:19,621 You want my advice? Well, here it is. Fly back to Brooklyn while you can still fly. 114 00:11:45,847 --> 00:11:50,009 From flier to rigger in one accident. New York to Paris. He's fallen a long way. 115 00:11:50,141 --> 00:11:53,757 - He's not smashed up as bad as I heard. - It's his heart that's smashed. 116 00:11:53,893 --> 00:11:57,094 He used to be a flier. Now he can't even get on the pedestal. 117 00:11:57,228 --> 00:12:00,974 What good is life to a bird if he can't fly? You can understand. 118 00:12:01,105 --> 00:12:04,270 Sure I can. Mr. Bouglione? How'd you like my act? 119 00:12:04,398 --> 00:12:06,188 - What act? - Ribble and Orsini. 120 00:12:06,315 --> 00:12:10,726 You come here, do two flips on the bar, make one pass, right away you got an act. 121 00:12:10,859 --> 00:12:15,318 Congratulations. One of you runs before he can walk, the other a cripple. 122 00:12:15,445 --> 00:12:19,855 Ribble wants to work with me. Are you interested or do I go somewhere else? 123 00:12:19,989 --> 00:12:25,325 I'm interested, but I know this man better than you do. Remember, I warned you. 124 00:12:36,580 --> 00:12:39,449 - You still here? Up all night, huh? - Look, Mr. Ribble... 125 00:12:39,582 --> 00:12:43,791 That's why there are no more performers. Nobody trains. 126 00:12:43,917 --> 00:12:45,790 (whistles) 127 00:12:50,712 --> 00:12:53,581 That's the lousiest full twist... 128 00:12:57,340 --> 00:12:59,795 Look what you did. 129 00:13:02,009 --> 00:13:03,716 Mr. Ribble? 130 00:13:03,843 --> 00:13:06,084 How about this? 131 00:13:09,846 --> 00:13:14,340 It's not like workin' with my own bars, but tell me what you think anyway. 132 00:13:17,892 --> 00:13:20,808 Hands close enough together, Mr. Ribble? 133 00:13:24,395 --> 00:13:27,145 What do you think, Mr. Ribble? 134 00:13:36,526 --> 00:13:39,561 - How's that, Mr. Ribble? - Lousy. 135 00:14:13,877 --> 00:14:15,703 Mike? 136 00:14:16,712 --> 00:14:20,079 - Who is it? - Mike, it is Rosa. 137 00:14:20,214 --> 00:14:21,588 Rosa! 138 00:14:21,715 --> 00:14:24,749 Where'd you come from? I thought you were in Australia. 139 00:14:24,883 --> 00:14:27,966 And Africa. Three years. I am back, Mike. 140 00:14:28,093 --> 00:14:31,127 We are opening here. What are you doing now? 141 00:14:31,261 --> 00:14:34,213 - Come here, let's have a look at you. - (man) Rosa! 142 00:14:34,346 --> 00:14:38,472 - You want my horses to catch a cold? - Well, if it ain't old Chikki. 143 00:14:38,598 --> 00:14:41,681 The horses first, always the horses, eh, Chikki? 144 00:14:41,808 --> 00:14:47,558 I thought you were dead. She's Mrs. Chikki Fauchon now. I married her last year. 145 00:14:47,686 --> 00:14:50,804 Well, congratulations. You're a lucky man. 146 00:14:50,937 --> 00:14:53,142 (Chikki) You should know. 147 00:14:53,272 --> 00:14:56,354 Rosa, come on. Come on, Rosa! 148 00:15:28,580 --> 00:15:30,738 Lady? Oh, lady, excuse me. 149 00:15:30,873 --> 00:15:34,490 Would you do me a favor? Can I talk to you? You seem to know Mr. Ribble... 150 00:15:37,585 --> 00:15:40,869 Hey, rigger, come here. We want to talk to you. 151 00:15:41,003 --> 00:15:44,584 - Have a drink? - What? Yeah, sure. Bottle of beer. 152 00:15:44,713 --> 00:15:48,376 We make some changes in the act. The rigging will have to be different. 153 00:15:48,507 --> 00:15:52,965 We need a third bar and another set of wires eight feet from the centre bar. 154 00:15:53,092 --> 00:15:55,843 I want the apron extended another four feet. 155 00:15:55,969 --> 00:15:59,550 And the platform should be dropped six inches. 156 00:15:59,679 --> 00:16:04,422 Of course, the tension will have to be checked for my takeoff. 157 00:16:05,307 --> 00:16:10,725 I'd like it to be ready first thing in the morning, so if you'll get to it... 158 00:16:10,851 --> 00:16:12,926 - Did you hear what I said? - Sure. 159 00:16:13,060 --> 00:16:17,471 You said the spotlight will be on you when you do a flyaway at the finish. 160 00:16:17,604 --> 00:16:21,303 Oh, shut up. Shut up! 161 00:16:21,439 --> 00:16:24,125 Is there something better to put it on? 162 00:16:24,150 --> 00:16:26,835 That depends. What are you selling? 163 00:16:34,738 --> 00:16:36,571 Hey, there's a picture of you. 164 00:16:36,596 --> 00:16:39,255 Don't just stand there. Order something. 165 00:16:39,365 --> 00:16:41,238 - Beer. - Make it two. 166 00:16:41,366 --> 00:16:49,322 Clark, Segrist, Concello, Codona, Amadori and... and Ribble. 167 00:16:49,453 --> 00:16:53,152 The only six men in the world that ever threw a triple. 168 00:16:53,288 --> 00:16:57,154 There'll never be a seventh. When circus was real, flying was a religion. 169 00:16:57,290 --> 00:17:03,491 Now what have you got? Pink lights, ballet girls, blue sawdust. A lot of hoopla. 170 00:17:05,919 --> 00:17:11,836 You'll never throw a triple. You know why? Because you drink too much. 171 00:17:11,964 --> 00:17:15,912 So after I got 'em, I thought about the snakeskin-shoe business. 172 00:17:16,049 --> 00:17:20,376 But how many pairs of shoes can you get from a trio of pythons? 173 00:18:00,404 --> 00:18:04,530 - Are you happy with Chikki? - I'm not unhappy. Eat the soup. 174 00:18:04,656 --> 00:18:06,119 Stop mothering me. 175 00:18:06,144 --> 00:18:09,802 Why? Isn't that what all loves come to? 176 00:18:09,909 --> 00:18:13,951 Mike, why don't you shave at least every other day? 177 00:18:14,077 --> 00:18:19,828 Shave, eat... I'm getting a regular life since you came back. 178 00:18:19,955 --> 00:18:22,445 That boy. Is he trapeze? 179 00:18:22,582 --> 00:18:24,988 He wants to be a flier. 180 00:18:25,124 --> 00:18:27,365 Has he talent? 181 00:18:32,586 --> 00:18:35,456 Could be great. Just great. 182 00:18:40,924 --> 00:18:46,295 You know, Mike, I often wondered why you never became a catcher. 183 00:18:52,096 --> 00:18:56,222 When did you start wondering? About three minutes ago? 184 00:19:15,816 --> 00:19:19,562 You got to learn to tumble, my boy. Like me. 185 00:19:21,819 --> 00:19:27,569 Mike, you like that boy. Team up with him. Catch him. Nobody can do it better. 186 00:19:27,697 --> 00:19:32,107 Before he becomes this great catcher he might change the rigging for my act. 187 00:19:32,240 --> 00:19:38,525 - Don't let your partners hear it's your act. - You said he could be great. 188 00:19:38,660 --> 00:19:42,786 He could be the seventh man in the world to do a triple. 189 00:19:43,954 --> 00:19:46,824 Oh, Mike, Mike... 190 00:19:46,956 --> 00:19:49,742 You spent years on the triple. Look what it did to you! 191 00:19:49,874 --> 00:19:54,035 Now you can have a good flying act without it. Don't let the triple kill it. 192 00:19:54,168 --> 00:19:56,871 - It's in him. Why shouldn't he do it? - For what? 193 00:19:57,002 --> 00:19:59,077 To pull a shoulder? Break his back? 194 00:19:59,212 --> 00:20:02,911 I'll show him what I did wrong. We'll be the greatest in the business. 195 00:20:03,047 --> 00:20:06,461 - For how long? - You want him to swing on a single bar? 196 00:20:06,590 --> 00:20:12,460 Not with that kind of talent. I'd rather see him cutting hair in a barber's shop. 197 00:20:39,273 --> 00:20:41,514 Now, tomorrow we'll... 198 00:20:57,157 --> 00:21:02,824 Now, tomorrow you'll get down to business. You'll do no more drinkin'. 199 00:21:09,913 --> 00:21:13,861 Watch. The man that photographed my fall was your best friend. 200 00:21:13,998 --> 00:21:17,828 He can keep you from making the same mistake. 201 00:21:17,958 --> 00:21:21,824 I'm breaking from the bar too late. First somersault OK. Second OK. 202 00:21:21,960 --> 00:21:24,829 Third somersault - short. 203 00:21:25,420 --> 00:21:28,788 That's the boner that cost me the triple. Not big, but fatal. 204 00:21:28,922 --> 00:21:33,249 So we'll start at the beginning and make each move perfect before we try the next. 205 00:21:33,383 --> 00:21:34,924 I'll run it again for you. 206 00:21:35,550 --> 00:21:40,838 Take a natural set now. That's it. Hold it, hold it. Break! Break full! 207 00:21:40,970 --> 00:21:45,261 Keep your head up. Don't bend those legs. What are they made of, rubber? 208 00:21:45,388 --> 00:21:50,013 That's it. Down the hill. Right, back up. Now hold it. Now break! 209 00:21:53,517 --> 00:21:56,007 Go. 210 00:21:56,144 --> 00:21:59,475 Hold it. Hold it. Now take a natural set. Natural. 211 00:21:59,604 --> 00:22:01,891 Good. Great! 212 00:22:02,021 --> 00:22:04,558 No! 213 00:22:04,689 --> 00:22:08,104 No, no, no! Too late. Too late. 214 00:22:08,233 --> 00:22:14,434 You'll bust your neck. It always happens when you break too late. Let's try it again. 215 00:22:18,655 --> 00:22:20,693 Hit it. 216 00:22:26,075 --> 00:22:29,407 You got to learn to miss a trick as well as catch it. 217 00:22:29,535 --> 00:22:34,574 Landing in the net that way, you'll break your neck just as easy as hitting the floor. 218 00:22:34,704 --> 00:22:37,241 Now you watch that. 219 00:22:39,373 --> 00:22:41,863 Bring those knees up more. Hug your chest. 220 00:22:41,999 --> 00:22:47,785 When you do a triple you gotta be a tight little ball. Let's do it again. 221 00:22:48,919 --> 00:22:50,164 That's better. 222 00:22:53,713 --> 00:22:59,085 You're late again. If you can't make those easy ones, we'll never get to a triple. 223 00:23:00,050 --> 00:23:02,088 Mike? 224 00:23:06,219 --> 00:23:08,045 Hit it! 225 00:23:17,808 --> 00:23:20,345 Next time you try a double, get that time right. 226 00:23:20,476 --> 00:23:25,100 The clock inside you always knows what time it is. Keep it tickin' alongside mine. 227 00:23:25,229 --> 00:23:29,271 We'll never get a triple until we keep the same time. Let's try it again. 228 00:23:29,397 --> 00:23:33,523 Have the confidence that I'll be there to take you. Here's what you're doin'. 229 00:23:33,649 --> 00:23:37,976 You got your legs here. Here's your body. That's the position you come in to me in. 230 00:23:38,110 --> 00:23:42,485 When I take you by the legs, fine, but you get that whip in the end and I lose you. 231 00:23:42,612 --> 00:23:47,236 Now, if you come in to me like this, we get that beautiful smooth rideaway. Got it? 232 00:23:47,364 --> 00:23:51,230 The double cutaway to the stick, that's a different story entirely. 233 00:23:56,035 --> 00:24:00,161 Good, good, good! You're beginning to look like a flier. 234 00:24:05,373 --> 00:24:08,456 - How about the triple? - I'll tell you when you're ready. 235 00:24:08,583 --> 00:24:11,499 - Monsieur Bouglione! - You're in, Mike. I buy this act! 236 00:24:11,626 --> 00:24:13,333 - Monsieur? - Yes? 237 00:24:13,460 --> 00:24:17,326 Everybody wants me to do more in the act, so I must have a new costume. 238 00:24:17,462 --> 00:24:19,004 - Do you like it? - Uh-huh. 239 00:24:19,130 --> 00:24:23,042 I'm glad you like it. My partners will need a little advance to pay for it. 240 00:24:23,173 --> 00:24:25,877 I have to sell tickets, not buy costumes. 241 00:24:26,008 --> 00:24:29,458 Costumes sell tickets, don't they? Costumes like this? 242 00:24:29,593 --> 00:24:33,375 That we'll never know. The bill is already full. Your act is out. 243 00:24:33,512 --> 00:24:38,302 - We're out? But we had an agreement. - Perhaps you'd like to show it to me? 244 00:24:38,431 --> 00:24:42,094 Ingrato mascalzone! Non te la caverai, sai? 245 00:24:42,224 --> 00:24:45,224 Lo ti faccio causa, capito? Disgraziato! 246 00:24:45,351 --> 00:24:49,216 Non sei degno di avere un'artista come me. Vigliacco, brutto mascalzone! 247 00:24:49,353 --> 00:24:52,518 Don't shout. Ask yourself which is the better act. 248 00:24:52,646 --> 00:24:56,060 Trapeze is always good business. 249 00:25:00,441 --> 00:25:06,773 Chikki, where are the flames? I was promised I would have fire on that hoop. 250 00:25:06,903 --> 00:25:09,227 - It will take time. - "Time"? 251 00:25:09,362 --> 00:25:12,362 Is opening night next year? I want flames now. 252 00:25:12,489 --> 00:25:15,903 Last year it was jumping through knives. Now you want fire. 253 00:25:16,032 --> 00:25:19,197 You must go back to Mike. I will kill Chikki for you. 254 00:25:19,326 --> 00:25:25,242 Mr. Bouglione, you will have the act I promised. If I say flames, it will be flames. 255 00:25:25,370 --> 00:25:27,990 Even if I was crazy enough, the horse is not. 256 00:25:28,122 --> 00:25:31,370 That's your affair. I am offered flames, I expect flames. 257 00:25:31,498 --> 00:25:34,912 (Chikki) Rosa, you are not watching the horse. 258 00:25:35,042 --> 00:25:37,080 Now, gently. 259 00:25:42,045 --> 00:25:44,831 - (Mike) Late time. - (Tino) I got off late? 260 00:25:44,963 --> 00:25:47,417 Too late off the board. 261 00:25:50,216 --> 00:25:52,670 - How was the kip? - You're kipping too early. 262 00:25:52,800 --> 00:25:54,756 I had a bad grip on the bar. 263 00:25:54,885 --> 00:25:58,465 - Monsieur Bouglione? - Eh? What? Yes? 264 00:25:59,637 --> 00:26:03,798 I apologize, monsieur. You are right. It is a skilful act. 265 00:26:03,931 --> 00:26:05,969 (Mike) Don't put your head down. 266 00:26:06,098 --> 00:26:09,014 But is skill enough? Can the people appreciate it? 267 00:26:09,142 --> 00:26:11,466 - (Tino) Kip still wrong? - You're too late. 268 00:26:11,601 --> 00:26:14,554 People like spangles, you know, monsieur? 269 00:26:16,603 --> 00:26:20,516 - They are good for the imagination. - You think about this act? 270 00:26:20,647 --> 00:26:24,974 - You already have an act. - Not at the Cirque d'Hiver. 271 00:26:25,108 --> 00:26:28,475 What about your partners? Don't you mind losing them? 272 00:26:28,609 --> 00:26:31,443 Let them show me the agreement, monsieur. 273 00:26:31,569 --> 00:26:35,861 No. Mike Ribble always has a two act. A two act is what he wants. Nothing else. 274 00:26:35,988 --> 00:26:40,647 And you, monsieur. Do you care what the act is so long as they look? 275 00:26:40,782 --> 00:26:45,192 That act might be great. But the great ones are not easy to keep. 276 00:26:45,326 --> 00:26:47,650 - (Tino) How was my head? - Keep your head up. 277 00:26:47,785 --> 00:26:49,672 They are always moving on. 278 00:26:49,697 --> 00:26:53,181 With you in it, I could keep this act, eh? 279 00:26:53,288 --> 00:26:57,035 If I were a part of it, I would be very loyal to you, monsieur. 280 00:26:57,165 --> 00:27:02,323 If you can become part of it, I would appreciate your loyalty, mademoiselle. 281 00:27:02,459 --> 00:27:06,870 - (Tino) Was I slow on the break? - (Mike) You broke too late. 282 00:27:07,003 --> 00:27:09,041 (speaking Arabic) 283 00:27:11,005 --> 00:27:13,791 - What did he say to the costume? - New ones for all of us? 284 00:27:13,923 --> 00:27:17,420 He never looked at it. He's dropping our act. We are fired. 285 00:27:17,550 --> 00:27:19,091 - Fired? - It can't be. 286 00:27:19,217 --> 00:27:23,083 - The bill is full. We are out. - Where is Bouglione? He can't do this. 287 00:27:23,219 --> 00:27:27,131 - I talked to him. It's a waste of breath. - Then what do we do? 288 00:27:27,263 --> 00:27:31,045 I was thinking, if we act quick we might get a booking in Marseille. 289 00:27:31,181 --> 00:27:35,924 - It's her fault. Wanting more in the act. - Lola's right. Marseille is our best bet. 290 00:27:36,059 --> 00:27:38,181 I wanted to go there in the first place. 291 00:27:38,310 --> 00:27:42,436 Maybe it would be better if you went ahead, then I could join you. 292 00:27:42,562 --> 00:27:45,810 In case we don't get a booking, it would save money. 293 00:27:45,939 --> 00:27:49,602 We have no time to waste here. Let's get the rigging together. 294 00:27:49,732 --> 00:27:51,771 Ciao. 295 00:27:56,027 --> 00:27:58,695 How are the hands? 296 00:27:58,820 --> 00:28:00,064 Hot. 297 00:28:00,195 --> 00:28:03,479 Throw me a triple and we'll call it quits. 298 00:28:05,156 --> 00:28:09,981 - You mean it? - There's always gotta be a first time. 299 00:28:10,117 --> 00:28:12,239 OK, you're the boss. 300 00:28:12,368 --> 00:28:17,786 Heads up down there. Clear the ring for a minute. Heads up. 301 00:28:22,498 --> 00:28:25,663 Now remember, don't fight that bar. 302 00:28:25,791 --> 00:28:29,241 Your natural break will give you all the height you need. 303 00:28:29,376 --> 00:28:33,586 - The beautiful women love brave boys. - Ta gueule! 304 00:28:33,712 --> 00:28:35,952 And the great Chikki. 305 00:28:37,047 --> 00:28:39,963 Tu peux pas faire attention, espèce d'imbécile? 306 00:28:40,090 --> 00:28:42,128 Right. 307 00:28:47,844 --> 00:28:49,669 (Mike) Hup! 308 00:28:51,053 --> 00:28:54,053 - What's he up to? - They're trying for a triple. 309 00:28:54,180 --> 00:28:56,302 Hup! 310 00:28:56,431 --> 00:28:59,798 - What happened? - I dunno, I... I froze. 311 00:28:59,933 --> 00:29:04,260 You can't quit now, man. Swallow the lump and let's go. 312 00:29:26,821 --> 00:29:30,982 - Mike? You all right? - I'm all right. I'm all right. 313 00:29:31,115 --> 00:29:35,110 You almost had it, kid. You almost made it. Your first triple. 314 00:29:35,242 --> 00:29:37,280 Yeah, but what was wrong? 315 00:29:37,409 --> 00:29:40,574 You broke too soon. That's why you barreled into me. 316 00:29:40,703 --> 00:29:42,908 But the triple itself was perfect. 317 00:29:43,037 --> 00:29:46,155 That one moment up there, I knew what you were talkin' about. 318 00:29:46,289 --> 00:29:49,122 Now you know why I've been drivin' you so hard, huh? 319 00:29:49,248 --> 00:29:52,248 We're gonna give 'em that triple on opening night. 320 00:29:52,375 --> 00:29:54,781 - Wanna try it again? - No, no. 321 00:29:54,918 --> 00:30:00,040 Tomorrow, the next day, you can do all you want. But now let's take the night off. 322 00:30:00,170 --> 00:30:04,332 It's the young Orsini all right. And the great old Ribble. 323 00:30:04,464 --> 00:30:09,456 Give him a rubdown, Max. And remember you're workin' on pure gold. Alley-oop! 324 00:30:09,592 --> 00:30:13,457 Come, Tino. We put a good shine on the gold. 325 00:30:13,594 --> 00:30:15,918 The boy's good, huh? 326 00:30:16,053 --> 00:30:19,551 At least it's good to see you smile again. 327 00:31:58,478 --> 00:32:02,770 - How do you like my costume? - That's an awful lot of spangles. 328 00:32:02,897 --> 00:32:07,058 It's for opening night. I wanted to make sure it wouldn't split. 329 00:32:12,360 --> 00:32:18,276 It would be terrible if something happened in front of all those people. 330 00:32:28,201 --> 00:32:34,200 It's a good idea to try it out on a fast spin. If it'll stand that, it'll stand anything. 331 00:32:39,706 --> 00:32:43,204 Take a deep breath. Give it all you got. 332 00:32:48,419 --> 00:32:53,292 - The costume will split! - Let me worry about the costume. 333 00:33:08,595 --> 00:33:11,788 Sure wouldn't worry about that costume. 334 00:33:11,813 --> 00:33:13,409 My style is OK? 335 00:33:13,514 --> 00:33:16,467 On a rope there's nothing I can teach you. 336 00:33:18,350 --> 00:33:21,433 I want to learn all I can. 337 00:33:25,353 --> 00:33:28,139 Maybe we should... talk about it. 338 00:33:31,231 --> 00:33:33,389 Give me time to get out of this. 339 00:33:53,909 --> 00:33:55,947 - Asleep? - Shh. 340 00:34:02,538 --> 00:34:04,695 - Paul, a small bottle of brandy. - Brandy? 341 00:34:04,831 --> 00:34:07,285 And a couple of cups. 342 00:34:08,541 --> 00:34:11,955 - 400 francs. - Shh. I'll pay you tomorrow. 343 00:34:12,084 --> 00:34:15,249 - Maybe I'm dead tomorrow. - I'll put the money in your coffin. 344 00:34:15,378 --> 00:34:18,579 I was dreaming I had a box at the Folies Bergère. 345 00:34:18,713 --> 00:34:22,495 There were all these beautiful girls, and one kept looking at me. 346 00:34:22,631 --> 00:34:27,504 A little blonde with blue eyes? Take no notice. I know her. She's not sympathetic. 347 00:34:27,634 --> 00:34:30,633 Go on back to sleep and dream about the triple. 348 00:34:30,760 --> 00:34:33,428 - Where you going? - Around. 349 00:34:33,553 --> 00:34:36,422 - Wait, I'll come with you. - Stay there. You need rest. 350 00:34:36,555 --> 00:34:40,253 - I feel great. - I know how you feel better than you do. 351 00:34:40,390 --> 00:34:42,097 I'll see you around. 352 00:34:42,224 --> 00:34:45,591 Go back to sleep. Your little blonde has a friend waiting. 353 00:34:45,726 --> 00:34:48,429 She'll probably look like Mike. 354 00:34:56,648 --> 00:34:58,686 Come in. 355 00:35:03,693 --> 00:35:05,933 Whatever kept you? 356 00:35:14,448 --> 00:35:17,317 I hear the boy was very good today. 357 00:35:18,492 --> 00:35:21,325 Good? He was great. He missed the triple by an inch. 358 00:35:21,451 --> 00:35:24,866 You should congratulate him. You'll find him in the menagerie. 359 00:35:24,995 --> 00:35:28,444 Let's drink to Ribble and Orsini, the first pure act in years. 360 00:35:28,580 --> 00:35:33,038 Let's hope the public like it. They never asked for purity before. 361 00:35:33,165 --> 00:35:35,767 It's so long since they saw it, they forgot. 362 00:35:35,792 --> 00:35:37,814 No, Mike. Things have changed. 363 00:35:37,918 --> 00:35:42,992 Why stick to a two act? People want light, sparkle, something pleasing to the eye. 364 00:35:43,129 --> 00:35:46,994 A bit of feminine beauty like Lola here. 365 00:35:47,131 --> 00:35:50,996 Think it over, Mike, while I go congratulate your boy. 366 00:35:51,883 --> 00:35:55,215 I have great hopes for this act. 367 00:36:00,720 --> 00:36:03,091 I watched you work. 368 00:36:03,222 --> 00:36:06,423 Bouglione's wrong. Your way is right. 369 00:36:06,557 --> 00:36:09,924 - He knows box office. - That's all he knows. 370 00:36:10,058 --> 00:36:14,967 That's all he cares. The work itself he thinks nothing of. 371 00:36:15,102 --> 00:36:19,478 - That bothers you? - Why not? He throws out my partners. 372 00:36:19,605 --> 00:36:22,094 - They are not bad workers. - They're good. 373 00:36:22,231 --> 00:36:26,974 All right. But they are not in the same class as you. 374 00:36:34,737 --> 00:36:38,235 - I've got a great flier. - Always the flier gets credit. 375 00:36:38,364 --> 00:36:40,854 What he does makes a flash. 376 00:36:40,990 --> 00:36:44,155 Your partner is nothing without you. 377 00:36:44,283 --> 00:36:48,231 My partners, they can find work without me. 378 00:36:48,369 --> 00:36:52,945 But your Tino, he had to come halfway round the world to find you. 379 00:36:53,079 --> 00:36:56,079 Does Bouglione appreciate it? 380 00:36:56,206 --> 00:36:59,620 - He sure appreciates you. - Oh, me. 381 00:36:59,749 --> 00:37:04,124 He wants me to be like a bit of window-dressing in some other act. 382 00:37:04,251 --> 00:37:06,409 You don't like that? 383 00:37:06,544 --> 00:37:10,789 All my life I wanted to get better and better. 384 00:37:10,921 --> 00:37:13,376 To be the best of all. 385 00:37:14,715 --> 00:37:16,753 Like you. 386 00:37:28,138 --> 00:37:30,213 Our act's pretty dangerous. 387 00:37:30,347 --> 00:37:35,683 I don't care how dangerous, so long as I am with the best. 388 00:37:35,808 --> 00:37:38,263 With you, for example. 389 00:37:40,769 --> 00:37:45,180 - You think we could work well together? - I know we could. 390 00:37:46,855 --> 00:37:50,020 - Can you stand heights? - The higher the better. 391 00:37:50,149 --> 00:37:52,852 - How are your wrists? - Strong enough. 392 00:37:52,983 --> 00:37:54,892 Legs? 393 00:37:55,985 --> 00:37:59,020 I was always strong in the legs. 394 00:38:01,613 --> 00:38:03,853 - How about your hocks? - What? 395 00:38:03,989 --> 00:38:06,027 Here. 396 00:38:07,199 --> 00:38:09,237 Fine. 397 00:38:13,618 --> 00:38:16,404 You'll really fly high? 398 00:38:16,536 --> 00:38:19,951 Because I'm not afraid of anything. 399 00:38:57,640 --> 00:39:01,967 But I am afraid. That's why I'm stickin' to a two act. 400 00:39:04,393 --> 00:39:07,143 (door opens and closes) 401 00:39:07,269 --> 00:39:11,051 Ma chi ti credi di essere! Ma chi ti cerca! 402 00:39:11,188 --> 00:39:16,428 Egoista che non sei altro! Nemmeno se mi dai un milione ci vengo nel numero tuo! 403 00:39:16,566 --> 00:39:24,391 Brutto pallone gonfiato. Ti credi un artista, ti credi. Lo sai cosa sei? Un pagliaccio! 404 00:39:24,528 --> 00:39:27,196 (Tino hums "The Stars and Stripes Forever" by Sousa) 405 00:40:31,102 --> 00:40:35,228 Good morning, uncle. What makes you so tall? 406 00:40:38,272 --> 00:40:40,975 Max, what are you doin'? Keepin' banking hours? 407 00:40:41,107 --> 00:40:44,189 My alarm clock was late going off. 408 00:40:45,442 --> 00:40:49,568 You like that, don't you, baby? She's a proper woman. 409 00:40:51,237 --> 00:40:54,106 Hey, take it easy. 410 00:40:55,197 --> 00:40:59,572 - You had a good time last night, eh? - You know everything, don't you? 411 00:40:59,699 --> 00:41:03,149 Brandy, two cups. You drink by yourself? 412 00:41:03,284 --> 00:41:05,572 - You feel good, eh? - I feel great. 413 00:41:05,702 --> 00:41:08,701 - Who are you trying to fool? - Otto! 414 00:41:08,828 --> 00:41:11,662 I know you. You used to be a catcher for Mike. 415 00:41:11,788 --> 00:41:14,990 Misser, you mean. He couldn't catch a baby in a basket. 416 00:41:15,123 --> 00:41:18,325 That night your timing was so bad I needed arms ten feet long. 417 00:41:18,458 --> 00:41:20,331 - You're so right. - Mike... 418 00:41:20,459 --> 00:41:24,206 This boy, Orsini. Hm? He's good? 419 00:41:24,336 --> 00:41:26,658 Too good for you. Go get your own flier. 420 00:41:26,683 --> 00:41:28,438 There are no fliers today. 421 00:41:28,546 --> 00:41:30,682 Harry, he needs an act. Sell him a snake. 422 00:41:30,707 --> 00:41:32,436 One? And break up the family? 423 00:41:32,548 --> 00:41:36,626 Snakes are affectionate, especially girl snakes. They all go together. 424 00:41:36,759 --> 00:41:41,798 Look, Mike, I do you a favor. You can't work with that leg for long, that I know. 425 00:41:41,928 --> 00:41:46,137 So I catch him and I give you a pension. How about it? 426 00:41:46,263 --> 00:41:51,302 - Max, wanna fly to him? - I'm too heavy. I'd break his arms. 427 00:41:51,432 --> 00:41:54,598 - I stick around, Mike. - Do that. I'll buy you a beer later. 428 00:41:54,726 --> 00:41:57,013 Here, how about a snake act up in the air? 429 00:41:57,144 --> 00:42:00,677 Clean and unusual family show. Snakes are natural climbers. 430 00:42:00,812 --> 00:42:05,436 When your snakes can fly like this Tino, then I'm interested. 431 00:42:07,440 --> 00:42:09,479 Hup. Hup. 432 00:42:10,817 --> 00:42:16,188 - (Tino) Still worried about the height? - (Lola) Not when we're swinging together. 433 00:42:16,320 --> 00:42:22,521 - You'd be good if you wanted to be a flier. - I'm glad I asked you to take me up. 434 00:42:23,782 --> 00:42:28,856 Let the weight of your body carry you out. Remember the trampoline. Same idea. 435 00:42:28,992 --> 00:42:33,202 - The way you're catching on... - Tino! What's she doing up there? 436 00:42:33,328 --> 00:42:36,695 She's all right, Mike. Watch her. She's good. 437 00:42:36,830 --> 00:42:38,371 Get her down. 438 00:42:38,497 --> 00:42:42,078 Don't get excited, Mike. I just happened to run into her. 439 00:42:42,207 --> 00:42:45,290 There's no room for more than two up there. Now get her down. 440 00:42:45,417 --> 00:42:49,460 Take it easy, Mike. The girl looks good, eh? 441 00:42:49,586 --> 00:42:52,455 - Great, but not in my act. - Let her do a simple trick. 442 00:42:52,587 --> 00:42:56,713 - Just drop the bar. What harm? - Plenty. She'll ruin the act. Tino... 443 00:42:56,839 --> 00:43:00,420 I give you my word, the act will be improved. 444 00:43:00,549 --> 00:43:05,541 Improved? By a dame? I'm tryin' to give you a pure trapeze act... 445 00:43:05,677 --> 00:43:09,969 I know your act, its purity, its perfection. I also know what the public wants. 446 00:43:10,096 --> 00:43:13,428 - Money, money, always the money! - You can eat for nothing? 447 00:43:13,556 --> 00:43:15,628 What's Bouglione getting excited about? 448 00:43:15,653 --> 00:43:16,947 Don't argue over me. 449 00:43:17,057 --> 00:43:21,682 - Oh, no. I'll just go down... - Tino, I hate quarrels. Stay, please. 450 00:43:21,810 --> 00:43:25,852 It's unique in history, the greatest act since Léotard invented trapeze 451 00:43:25,978 --> 00:43:29,808 in this circus 100 years ago. And you talk about box office and spangles. 452 00:43:29,939 --> 00:43:33,555 I buy the acts here, Mike. I throw out what I don't like. 453 00:43:33,690 --> 00:43:36,725 We haven't got time. We'd lose the triple opening night! 454 00:43:36,859 --> 00:43:40,522 I buy the acts here. That's all I want. No arguments. 455 00:43:40,652 --> 00:43:43,984 You think they'll pay more to see her than to see a triple? 456 00:43:44,112 --> 00:43:47,894 I fill my circus in my way or I empty it in my way. 457 00:43:48,031 --> 00:43:50,983 In my circus there's room for only my way. 458 00:43:51,116 --> 00:43:56,902 Either the three of you are up there opening night, or you're not there at all. 459 00:44:19,963 --> 00:44:22,251 I don't understand. 460 00:44:22,381 --> 00:44:25,878 You're in the act. You're part of the act. 461 00:44:41,057 --> 00:44:44,803 You wanna be in the act? Come on over to me. 462 00:44:44,933 --> 00:44:48,466 - Fly?! - Just a simple straight jump. 463 00:44:48,602 --> 00:44:52,432 I'll call your time from the board and call you off the bar. 464 00:44:52,562 --> 00:44:55,134 It's too soon. I can't. 465 00:44:55,272 --> 00:44:59,599 Don't worry. He'll catch you. He's got great hands. 466 00:45:00,816 --> 00:45:02,440 Here. 467 00:45:02,567 --> 00:45:07,310 Use the bar, it'll give you a better swing. Come on. 468 00:45:07,444 --> 00:45:09,483 Now don't worry. 469 00:45:16,032 --> 00:45:18,154 Hup! 470 00:45:24,911 --> 00:45:27,401 Higher. Get higher. All of it. 471 00:45:28,413 --> 00:45:29,990 Come on. 472 00:45:31,873 --> 00:45:33,580 Hep! 473 00:45:34,457 --> 00:45:37,077 I did it! You caught me! 474 00:45:37,209 --> 00:45:39,247 (screams) 475 00:45:44,963 --> 00:45:48,958 Let's try it again. This time get it up higher. All of it. 476 00:45:57,635 --> 00:46:04,346 Mike, I wanna talk to you. Mike, you gotta listen to me. We were just horsing around. 477 00:46:04,472 --> 00:46:08,053 - How did she get up there? - I didn't mean to give Bouglione ideas. 478 00:46:08,182 --> 00:46:11,384 She had the ideas. Now we've lost the triple opening night. 479 00:46:11,517 --> 00:46:14,552 Mike, you don't know her. She's had a rough life. 480 00:46:14,685 --> 00:46:19,226 Listen, you idiot. She gave me the treatment before she got around to you. 481 00:46:19,354 --> 00:46:21,595 Why do you think I always wanted a two act? 482 00:46:21,730 --> 00:46:27,066 Because one flies and one catches, and no one comes between. 483 00:46:27,608 --> 00:46:30,394 Nobody's gonna come between. 484 00:46:38,322 --> 00:46:41,819 - Is he still angry? - Are you worried? 485 00:46:43,074 --> 00:46:46,986 I was thinking of his hands. They give you so much confidence. 486 00:46:47,118 --> 00:46:49,738 Looks like you've had enough of that already. 487 00:46:49,869 --> 00:46:52,323 Now you are angry too. Why? 488 00:46:52,454 --> 00:46:54,825 Why didn't you say you already spoke to Mike? 489 00:46:54,955 --> 00:46:59,745 I? He must have misunderstood. It was Bouglione who was talking. 490 00:46:59,874 --> 00:47:02,031 Look. 491 00:47:02,167 --> 00:47:06,542 I came over here to learn the triple. And I'm gonna learn it. 492 00:47:06,669 --> 00:47:11,127 - And you think I'd interfere with that? - Mike thinks so. 493 00:47:11,254 --> 00:47:16,412 We gotta think alike. Neither one of us is good without the other. 494 00:47:26,970 --> 00:47:33,053 I knew nothing about these things, or I'd never have let Bouglione persuade me. 495 00:47:33,182 --> 00:47:36,466 I'm frightened I will not be good for you. 496 00:47:36,600 --> 00:47:39,137 I'm frightened I will hurt the act. 497 00:47:39,268 --> 00:47:42,018 Goodbye, Tino. 498 00:47:42,144 --> 00:47:43,935 Lola... 499 00:47:44,062 --> 00:47:48,140 Tomorrow I should leave. My only chance for an engagement is in Marseille. 500 00:47:48,272 --> 00:47:50,145 - With your old act? - Of course. 501 00:47:50,273 --> 00:47:54,850 My partners have great plans for me. It is just... 502 00:47:54,984 --> 00:48:00,984 I would rather have been a tiny part of a great act than the star of an ordinary one. 503 00:48:01,112 --> 00:48:04,028 - Please, Tino, we don't talk about it... - Oh, Lola. 504 00:48:04,155 --> 00:48:07,024 Lola, stay. Don't go. 505 00:48:08,741 --> 00:48:13,151 When he was swinging me, he made me feel I could do anything up there. 506 00:48:13,285 --> 00:48:16,237 You'll have to be happy with a couple of simple tricks. 507 00:48:16,369 --> 00:48:18,408 How could I ever dream of more? 508 00:48:18,537 --> 00:48:23,327 Want me to tell you your fortune? Only 100 francs for young lovers... 509 00:48:23,456 --> 00:48:28,080 Shall we? I wonder if she sees me with you on opening night. 510 00:48:38,255 --> 00:48:40,294 Digli che saremo felici, eh? 511 00:48:50,761 --> 00:48:52,800 (speaking Arabic) 512 00:48:54,596 --> 00:48:59,220 - What is this we hear about Lola? - Can't you see I'm busy? 513 00:49:26,612 --> 00:49:28,769 Don't bother me. It's not my business. 514 00:49:28,905 --> 00:49:31,774 Good house tonight, Mr. Bouglione. 515 00:49:31,906 --> 00:49:36,482 Ah, Mr. Ringling North. How can New York spare you so often? 516 00:49:36,617 --> 00:49:39,901 Doesn't it worry you to have others run your big circus? 517 00:49:40,035 --> 00:49:44,161 Always looking for something good. Takes a lot of acts to fill my three rings. 518 00:49:44,287 --> 00:49:46,601 Takes a lot of looking to find the best. 519 00:49:46,626 --> 00:49:48,770 I'm afraid we can't surprise you. 520 00:49:48,873 --> 00:49:53,283 - I heard Mike Ribble has an act again. - Ordinary, very ordinary. 521 00:49:53,417 --> 00:49:56,914 He must have found a good flier to tempt Mike out of the rafters. 522 00:49:57,043 --> 00:50:00,825 An eager boy but without experience. You wouldn't be interested. 523 00:50:00,962 --> 00:50:05,705 If the new act's as classic as the old, I'll be very interested. 524 00:50:07,632 --> 00:50:10,465 - Mr. Bouglione... - Don't bother me. Talk to her. 525 00:50:10,592 --> 00:50:12,630 Yeah. (speaks Arabic) 526 00:50:23,056 --> 00:50:27,265 I feel as young as my first opening night. I have the same ball in my stomach. 527 00:50:27,391 --> 00:50:29,597 - The hoop? - Why do I hate fire so much? 528 00:50:29,726 --> 00:50:32,809 You go so fast, you never feel it. It only looks dangerous. 529 00:50:32,936 --> 00:50:34,974 Lola, look what I got for you. 530 00:50:35,103 --> 00:50:37,593 - It's pretty. - My father wears one like it. 531 00:50:37,730 --> 00:50:42,021 He always says "Fear no trick, for we are in strong hands." 532 00:50:44,566 --> 00:50:46,439 - It's for luck. - Thank you. 533 00:50:46,567 --> 00:50:49,769 You will need it, Lola. For all your tricks. 534 00:50:49,902 --> 00:50:53,649 (Chikki) Rosa, allez, dépêche-toi. Qu'est-ce que tu attends? 535 00:50:53,779 --> 00:50:55,818 Allez, ouvrez. 536 00:51:15,998 --> 00:51:18,405 You promised to join us when we got a booking. 537 00:51:18,541 --> 00:51:20,996 - We have one in Marseille. - I'm happy for you. 538 00:51:21,126 --> 00:51:24,244 - The booking is for the act. All four. - Get someone else. 539 00:51:24,377 --> 00:51:27,626 - Impossible. - (shouting in Arabic) 540 00:51:29,922 --> 00:51:32,376 (screams) 541 00:51:39,260 --> 00:51:41,417 Get out. I said get out. 542 00:51:41,552 --> 00:51:45,630 She will leave you too. She will spit on you just like she spit on us. 543 00:51:45,763 --> 00:51:48,003 (shouting in Arabic) 544 00:51:59,311 --> 00:52:01,552 The costume's split. 545 00:52:03,188 --> 00:52:04,978 Mike... 546 00:52:05,106 --> 00:52:07,642 you didn't do that for the act. 547 00:52:11,901 --> 00:52:14,568 I can remember when those boys had a good act. 548 00:52:14,694 --> 00:52:18,641 - Quiet, with no screaming, no fighting. - Mike... 549 00:52:18,779 --> 00:52:23,937 Then you came. The routines and quality went, but the spotlight stayed on you. 550 00:52:24,073 --> 00:52:27,606 Why must you hate me? Why always hate? 551 00:52:27,742 --> 00:52:33,243 When this engagement ends, you're out. Tino and me work alone, as we planned. 552 00:52:33,369 --> 00:52:38,990 With that stick you walk, but with Tino you fly. You think you can live through Tino? 553 00:52:39,122 --> 00:52:42,904 - Ask Tino who makes him live. - No more tricks, Lola. You're out. 554 00:52:43,041 --> 00:52:48,494 I could mean more to Tino than you. I can take him whenever I want. 555 00:52:48,627 --> 00:52:51,081 That trick I've still got. 556 00:52:52,087 --> 00:52:55,121 For your own sake, Lola, get out. 557 00:52:55,255 --> 00:52:57,923 Or one night these hands won't be there to catch you. 558 00:52:58,048 --> 00:53:00,004 (scream) 559 00:53:00,132 --> 00:53:04,507 (Chikki) Allez-y doucement, bon Dieu! Dégagez le passage, espèce d'idiot. 560 00:53:04,634 --> 00:53:07,005 Appelez-moi le vétérinaire immédiatement. 561 00:53:07,136 --> 00:53:10,005 - What happened? - The flames. The horse shied. 562 00:53:10,137 --> 00:53:14,761 Pepe! Bobo! Max! In the ring! Make plenty of noise! Allez! 563 00:53:16,640 --> 00:53:22,094 All right. We follow with the bears. Why aren't the bears ready? Forget the bears. 564 00:53:22,226 --> 00:53:24,384 - Mike, your act goes on next. - Tino. Lola. 565 00:53:24,519 --> 00:53:30,685 Put out that net for the flying act. Get this horse out. Girls, don't stand there! Places! 566 00:53:30,814 --> 00:53:33,813 Avance, Lucien. Foutez-moi le camp de là-dedans! 567 00:53:38,818 --> 00:53:42,102 - What happened? - All that hurry, I slipped on the stairs. 568 00:53:42,236 --> 00:53:44,524 - Let me look. - It's nothing. It's nothing! 569 00:53:44,654 --> 00:53:47,274 Why are you getting so excited? You must do... 570 00:53:47,405 --> 00:53:49,444 - Tino. - (fanfare) 571 00:54:57,564 --> 00:54:59,603 (drum roll) 572 00:55:01,483 --> 00:55:04,352 (# "The Blue Danube") 573 00:56:24,773 --> 00:56:26,812 (gunshot) 574 00:56:33,694 --> 00:56:36,018 You did that. You killed him. 575 00:56:36,154 --> 00:56:39,438 Chikki, it was the flames. I told you before. 576 00:56:39,572 --> 00:56:43,568 Why should I waste my talent, my horse and my life on such a woman? 577 00:56:43,699 --> 00:56:45,406 Why should you? 578 00:56:45,533 --> 00:56:48,817 I leave. Right now, I leave. 579 00:57:34,099 --> 00:57:38,094 How many more years you gonna keep on watching him, Otto? 580 00:57:38,226 --> 00:57:43,466 Not much longer. The boy flies in like a cannonball. 581 00:57:43,603 --> 00:57:45,761 He needs two good legs. 582 00:57:47,188 --> 00:57:48,931 Ready? 583 00:58:38,297 --> 00:58:40,371 Hear them? That's for you. 584 00:58:40,506 --> 00:58:42,960 - Shall I go again? - You know Mike. 585 00:58:43,091 --> 00:58:46,173 Better stick to what we rehearsed. 586 00:59:01,975 --> 00:59:04,429 - Nice style, the boy. - Not bad. 587 00:59:04,559 --> 00:59:09,432 The last time I saw Mike work was the night he fell. Good to see him back again. 588 00:59:44,204 --> 00:59:47,286 (loud applause and cheering) 589 01:00:16,678 --> 01:00:20,590 Gee, Mike, that was great. Just like old times. 590 01:00:29,934 --> 01:00:32,056 Hey, that ain't in the act. 591 01:01:09,036 --> 01:01:14,194 - You shouldn't have done that. - It was worth it. Listen to them. 592 01:01:26,378 --> 01:01:29,247 Just one photograph, please. 593 01:01:30,338 --> 01:01:32,377 Quite still. 594 01:01:37,509 --> 01:01:39,915 Is this how you spell Orsini? 595 01:01:40,051 --> 01:01:45,090 Tomorrow we sign a contract. All three. I count on your loyalty. 596 01:01:48,139 --> 01:01:50,889 Hey, Mr. North. Look here, remember me? 597 01:01:51,015 --> 01:01:53,256 (plays tune on harmonica) 598 01:01:53,391 --> 01:01:55,798 Sure I remember you. Madison Square Garden. 599 01:01:55,934 --> 01:01:59,301 America has everything so big, you must be short of dwarfs. 600 01:01:59,436 --> 01:02:01,558 Dwarf acts are well liked in America. 601 01:02:01,687 --> 01:02:04,224 Times change, but you're a born professional. 602 01:02:04,355 --> 01:02:06,560 - That's what I like. - Certainly. 603 01:02:06,689 --> 01:02:09,724 Professionals can always come back, like Mike Ribble. 604 01:02:09,858 --> 01:02:12,312 Mr. John! I was hoping you'd be here tonight. 605 01:02:12,442 --> 01:02:14,932 Well, you look in good shape, boy. 606 01:02:15,068 --> 01:02:18,270 Fine, fine. Tell me, how did you like the boy? 607 01:02:18,403 --> 01:02:21,984 I was watching the girl after I found out I wasn't gonna see a triple. 608 01:02:22,114 --> 01:02:24,568 You would have if the act wasn't overcrowded. 609 01:02:24,698 --> 01:02:28,112 Knowing you, Mike, how did she ever get there? 610 01:02:28,242 --> 01:02:33,031 Tino! Come here. I want you to meet someone. Mr. John Ringling North. 611 01:02:35,954 --> 01:02:37,910 - A pleasure, Mr. North. - Hello, Tino. 612 01:02:38,038 --> 01:02:42,164 - Mike says you've got a triple in you. - We'd like to show it to you. 613 01:02:42,290 --> 01:02:46,120 Show me in the next three weeks, and I'll take it to New York. 614 01:02:46,250 --> 01:02:51,159 Ribble and Orsini. I've kept that contract on ice a long time for you, Mike. 615 01:02:51,294 --> 01:02:53,914 Hello, Monsieur North. Comment allez-vous? 616 01:02:54,046 --> 01:02:56,618 I didn't hear my name mentioned. 617 01:02:58,715 --> 01:03:01,335 Can you do a triple? 618 01:03:01,466 --> 01:03:03,504 Can you? 619 01:03:12,888 --> 01:03:14,963 Tino, the parade's starting! 620 01:03:15,098 --> 01:03:16,534 I'll be right back. Lola... 621 01:03:16,559 --> 01:03:18,952 Oh, don't touch me now. Don't touch me! 622 01:03:19,058 --> 01:03:23,350 I'll talk to Mike. I'm sure we can work out something. Lola, please... 623 01:03:23,477 --> 01:03:27,175 Go with Mike to New York. That's what you want. 624 01:03:28,479 --> 01:03:30,435 - Lola... - Parade! 625 01:03:33,773 --> 01:03:35,599 Lola... 626 01:03:41,652 --> 01:03:43,857 I'll talk to Mike. 627 01:03:44,945 --> 01:03:49,155 It doesn't matter what anyone says to Mike. Can't you see? 628 01:03:49,281 --> 01:03:51,652 He's jealous. 629 01:03:51,782 --> 01:03:54,651 He knows I... I love you. 630 01:03:56,034 --> 01:03:58,571 The fortune-teller was right. 631 01:04:03,121 --> 01:04:04,947 Lola... 632 01:04:14,752 --> 01:04:16,957 Oh, Tino. 633 01:04:17,086 --> 01:04:19,492 He saw it from the start. 634 01:04:19,629 --> 01:04:24,834 Right from the start he saw he might lose the only life he has. 635 01:04:24,965 --> 01:04:27,751 The life you give him. 636 01:04:27,883 --> 01:04:32,626 It frightens me to think what he could do to us, Tino. 637 01:04:33,719 --> 01:04:36,173 You are the flier. 638 01:04:36,304 --> 01:04:38,342 You make the act. 639 01:04:38,471 --> 01:04:40,926 You must make the decisions. 640 01:04:45,558 --> 01:04:47,680 - Goodbye, Mr. John. - Parade! 641 01:04:47,809 --> 01:04:51,307 - Where's Tino? - I don't know. I didn't see him. 642 01:04:52,353 --> 01:04:54,392 Tino! Tino! 643 01:04:56,313 --> 01:04:58,768 Where is that boy? 644 01:05:08,361 --> 01:05:11,147 Tino! Tino! 645 01:05:11,696 --> 01:05:13,403 Tino! 646 01:05:13,530 --> 01:05:15,569 (band plays march) 647 01:05:36,541 --> 01:05:38,414 Tino! Lola! 648 01:05:38,667 --> 01:05:40,908 Tino! Lola! 649 01:05:47,797 --> 01:05:50,417 Ribble! Get your chariot out of the way. 650 01:05:56,092 --> 01:06:00,966 Take it out of the parade, Mike. When you get your act together, join in at the rear. 651 01:06:01,095 --> 01:06:03,632 Everybody in position! 652 01:06:03,763 --> 01:06:06,004 Hurry up. Hurry up. 653 01:06:06,139 --> 01:06:08,178 Back. Back. 654 01:06:18,145 --> 01:06:21,014 (Bouglione) Two by two. Right and left. 655 01:06:22,314 --> 01:06:25,432 All the acts together, right and left. 656 01:07:07,294 --> 01:07:10,210 Try 'em anytime. Take 'em home for the weekend. 657 01:07:10,337 --> 01:07:12,791 (Mike) I think you should. 658 01:07:12,921 --> 01:07:15,458 I'm sorry about the horse, Rosa. 659 01:07:15,589 --> 01:07:17,995 Mike is trying to sell me on the snakes. 660 01:07:18,020 --> 01:07:20,190 She'd be great with a snake act. 661 01:07:20,300 --> 01:07:23,335 What about our act? Why are you so anxious to get rid of Lola? 662 01:07:23,468 --> 01:07:27,594 - It's easy to get rid of Lola. - Look, Mike... 663 01:07:29,846 --> 01:07:31,921 - I've decided... - Ribble and Orsini. 664 01:07:32,056 --> 01:07:34,094 - We teamed up right here. - What... 665 01:07:34,223 --> 01:07:39,381 Or Orsini and Ribble. However you put it, it's the same. Till she came along. 666 01:07:39,518 --> 01:07:42,090 - She didn't change anything for me. - You? 667 01:07:42,227 --> 01:07:46,057 She's not interested in you, me or the act. Just Lola, that's all. 668 01:07:46,188 --> 01:07:49,602 The more you give, the more she'll want. She's ruined acts before. 669 01:07:49,731 --> 01:07:53,940 - You can't even begin to see her clearly! - I can see you, though. 670 01:07:54,066 --> 01:07:57,350 I see you forgetting to check the rigging, missing parades. 671 01:07:57,485 --> 01:08:01,943 Next, you'll duck practice. You'll think of her in the middle of a triple and lose it. 672 01:08:02,070 --> 01:08:05,438 I think about her all the time. Just like I think about the triple. 673 01:08:05,572 --> 01:08:10,030 Tino, listen to me. You're the only man living who can get the triple. 674 01:08:10,158 --> 01:08:14,651 But her, Tino. Anybody can get her. Can't you understand? Anybody can get her! 675 01:08:14,785 --> 01:08:16,823 Shut up! 676 01:08:18,620 --> 01:08:23,778 I'll work with you, Mike. I'll work for the triple until my hands burn off. 677 01:08:23,914 --> 01:08:26,582 But you force me to choose and I'll leave you. 678 01:08:26,707 --> 01:08:30,157 I want Lola most of all, because I love her. 679 01:08:31,335 --> 01:08:34,287 And she loves me. 680 01:08:37,463 --> 01:08:40,332 Mike, you can't keep that boy locked to the trapeze. 681 01:08:40,464 --> 01:08:42,835 Let him dream a little. 682 01:08:44,174 --> 01:08:47,707 - There goes the triple. - He'll come back to it. 683 01:08:47,843 --> 01:08:50,961 - Give him time. - It's too late. You heard him. 684 01:08:51,094 --> 01:08:53,216 Oh, how blind can you be? 685 01:08:53,345 --> 01:08:56,926 It is not Tino she wants to fly to. It is you. 686 01:09:01,724 --> 01:09:04,926 - What did you say? - It is not Tino she loves. 687 01:09:05,059 --> 01:09:07,300 It is you. 688 01:09:27,320 --> 01:09:29,312 How do you know? 689 01:09:29,446 --> 01:09:33,655 Mike, haven't I been through the whole trick myself? 690 01:09:33,782 --> 01:09:35,820 Shouldn't I know? 691 01:09:44,912 --> 01:09:47,746 - I hope you're right, Rosa. - I know I'm right. 692 01:09:47,872 --> 01:09:51,784 Because if you are, you've just given me the triple. 693 01:10:13,259 --> 01:10:15,132 - Three eight. - I checked it. 694 01:10:15,260 --> 01:10:18,592 My passport says three foot seven and a half. Now three eight? 695 01:10:18,720 --> 01:10:21,968 Maybe the tape is short. Bouglione saves money on everything. 696 01:10:22,097 --> 01:10:26,840 I can't understand it. None of my family is over three foot six. It embarrassed me. 697 01:10:26,974 --> 01:10:31,930 - Now three foot eight? - Bend at the knees. No one will know. 698 01:10:37,771 --> 01:10:39,763 - Good morning. - Mademoiselle. 699 01:10:39,897 --> 01:10:43,762 For five days a contract has been on my desk. Nobody comes to sign it. Why? 700 01:10:43,899 --> 01:10:46,389 You should speak to Mike Ribble. 701 01:10:46,525 --> 01:10:49,275 You suppose I did not see him with Ringling North? 702 01:10:49,402 --> 01:10:52,318 Then speak to Tino. I am very unimportant. 703 01:10:52,445 --> 01:10:56,772 Do not play games with me. I put you in the act. I count on you to keep it for me. 704 01:10:56,905 --> 01:11:00,818 I owe you nothing. Someday I send you a postcard from New York. 705 01:11:00,949 --> 01:11:03,984 Mike takes you to New York? You have a lot to learn about him. 706 01:11:04,117 --> 01:11:08,693 So? I think he has already learned much about me, and now we get on very well. 707 01:11:08,828 --> 01:11:14,827 For an ambitious girl you surprise me. Tino is the act. Tino is your meal ticket. 708 01:11:14,956 --> 01:11:17,825 Without Tino you have nothing. 709 01:11:17,957 --> 01:11:20,364 Remember that. 710 01:11:20,500 --> 01:11:22,954 I will not forget, monsieur. 711 01:11:26,253 --> 01:11:29,786 Otto, I think maybe you'd better catch the boy. 712 01:11:29,921 --> 01:11:34,462 Mike and I, we are friends. I wait until his leg drops off. 713 01:11:39,259 --> 01:11:42,543 - Had enough, Mike? - North's due any day, Tino. 714 01:11:42,677 --> 01:11:47,835 We've got to show him that triple. Now, let's give it another try. 715 01:11:48,805 --> 01:11:52,054 Tino, has Mike said any more about New York? 716 01:11:52,182 --> 01:11:55,135 No, but he said he's got a new trick for you. 717 01:11:55,267 --> 01:11:58,136 Are you gonna show me a triple or not? 718 01:11:58,268 --> 01:12:00,639 Sorry, Mike. Next swing. 719 01:12:07,898 --> 01:12:11,396 Your timing's way off. Your mind's not on your work. 720 01:12:11,525 --> 01:12:17,358 Take the day off. Figure out what you did wrong. Tomorrow we make it perfect. 721 01:12:23,989 --> 01:12:26,609 Come on, we'll work on a new trick. 722 01:12:26,741 --> 01:12:30,357 - What we try? - A pirouette back to the bar. 723 01:12:30,492 --> 01:12:33,160 You are joking. I am not ready for a pirouette. 724 01:12:33,285 --> 01:12:39,036 Why not? You wanna be a flier, don't you? A bird's nest across and a pirouette back. 725 01:12:39,163 --> 01:12:41,285 All right. 726 01:12:41,414 --> 01:12:42,824 (Mike) Hup! 727 01:13:14,847 --> 01:13:17,930 Mike, be fair. Let them alone. 728 01:13:18,057 --> 01:13:19,681 - You brought it up. - Mike... 729 01:13:19,808 --> 01:13:21,846 Mind your business. 730 01:13:27,312 --> 01:13:30,761 All night long, you hardly talked. Is something wrong? 731 01:13:30,897 --> 01:13:36,233 There's nothing wrong. I talked. We talked a lot about the act. 732 01:13:36,358 --> 01:13:40,484 When we're together, I want to talk about you. 733 01:13:43,444 --> 01:13:45,981 Oh, Lola, I don't wanna t... 734 01:13:58,327 --> 01:14:00,532 It's getting late. 735 01:14:00,661 --> 01:14:04,787 It's so good to be alone with you. Just the two of us. 736 01:14:06,706 --> 01:14:10,784 Three shows today, three shows tomorrow. I am tired. 737 01:14:10,916 --> 01:14:13,620 You must be tired too. 738 01:14:13,751 --> 01:14:15,789 We work hard. 739 01:14:17,419 --> 01:14:20,751 - Suddenly you're so tired. - Oh, don't be angry, Tino. 740 01:14:20,879 --> 01:14:24,293 Let things happen in their own time. 741 01:14:25,381 --> 01:14:29,958 When could there be a better time? Lola, we're in love with each other. 742 01:14:30,092 --> 01:14:32,712 Oh, not now, Tino. Please. 743 01:14:32,843 --> 01:14:35,298 Please, you must let me go. 744 01:14:37,012 --> 01:14:40,510 Good night now. Let me kiss you good night. 745 01:14:42,556 --> 01:14:44,762 Lola... 746 01:14:44,891 --> 01:14:47,677 you did mean everything you said? 747 01:14:48,893 --> 01:14:51,264 Didn't you? 748 01:14:51,394 --> 01:14:53,801 You haven't changed? 749 01:14:53,937 --> 01:14:56,178 I haven't changed. 750 01:16:09,807 --> 01:16:12,379 This is over before it begins. 751 01:16:12,517 --> 01:16:15,007 You didn't come down here to tell me that. 752 01:16:15,143 --> 01:16:18,226 We see each other on the bars. Nowhere else. 753 01:16:18,353 --> 01:16:23,511 - Is that what you want? - You want a triple. I know what I want. 754 01:16:31,735 --> 01:16:34,438 You don't love Tino. You never did. 755 01:16:34,569 --> 01:16:38,316 - Suppose I tell him that. - He would never believe you. 756 01:16:38,446 --> 01:16:41,695 He'd believe you. Why don't you tell him? 757 01:16:41,823 --> 01:16:44,858 I like working in the act. 758 01:16:44,991 --> 01:16:49,152 Sooner or later he has to know. Tell him before he finds out. 759 01:17:10,170 --> 01:17:13,253 Have you ever worked in an Italian carnival? 760 01:17:13,380 --> 01:17:16,332 Two cars and a tent with holes in it. 761 01:17:16,465 --> 01:17:22,298 Where sometimes you eat, but not if it rains or a tire blows out or the lion dies. 762 01:17:22,426 --> 01:17:27,381 Where you are never paid, because if you had bus fare you might leave. 763 01:17:27,512 --> 01:17:29,717 All my life... 764 01:17:29,846 --> 01:17:35,217 You think I don't remember it? You think I am fool enough to take chances now? 765 01:17:35,349 --> 01:17:37,720 Tell him. 766 01:17:37,850 --> 01:17:41,264 Stop. I want you to stop. 767 01:17:41,393 --> 01:17:44,061 Tell him. You've got to tell him. 768 01:17:45,854 --> 01:17:48,391 This has to finish. It has to. 769 01:17:49,522 --> 01:17:51,977 I don't want to love you. 770 01:17:54,483 --> 01:17:56,937 You must let it finish. 771 01:17:57,068 --> 01:17:59,143 I can't. 772 01:17:59,277 --> 01:18:02,063 Please. Let it all finish now. 773 01:18:02,820 --> 01:18:06,069 You know it can't finish like this. 774 01:18:13,242 --> 01:18:17,569 You're wise to remember that it is the flier who's important. 775 01:18:17,703 --> 01:18:21,070 "Wise". Always I've had to be wise. 776 01:18:21,204 --> 01:18:23,990 You're not pleased with my offer? 777 01:18:24,122 --> 01:18:28,747 When you can give me Madison Square Garden, then I'll be pleased. 778 01:18:28,875 --> 01:18:33,830 Meanwhile I'll accept because our act cannot go on as it is. 779 01:18:35,086 --> 01:18:36,829 There are personal reasons. 780 01:18:40,255 --> 01:18:45,543 Perfect. A split second sooner and you'd have a triple. We'll give it to them tonight. 781 01:18:45,675 --> 01:18:49,124 I have seen the personal reasons. 782 01:18:49,260 --> 01:18:52,028 It is not good that it happened this way. 783 01:18:52,053 --> 01:18:54,951 You want the boy, Otto. Don't complain. 784 01:18:55,429 --> 01:18:59,472 You're sure that Tino will break with Ribble? 785 01:18:59,598 --> 01:19:03,096 Tino chose me before. He will again. 786 01:19:06,268 --> 01:19:08,758 Chikki, you're back. Is that the new horse? 787 01:19:08,894 --> 01:19:11,977 Just arrived. Got a surprise for Rosa. 788 01:19:13,063 --> 01:19:17,272 Beautiful. Perfect. I wouldn't part with them if I wasn't allergic to snakes. 789 01:19:17,398 --> 01:19:20,931 - What about me? - If you don't come out in spots in a day, 790 01:19:21,067 --> 01:19:24,730 you've got a lovely new act. Gotta hand it to Mike, it was a great idea. 791 01:19:24,860 --> 01:19:27,148 I bring you a magnificent horse. 792 01:19:27,278 --> 01:19:32,317 He feels nothing. Not knives, not flames, nothing. And I find you with snakes. 793 01:19:32,447 --> 01:19:35,897 Always you want me to do more. Now a new horse to break my back. 794 01:19:36,032 --> 01:19:38,522 - I stay with the snakes. - You don't fool me. 795 01:19:38,659 --> 01:19:44,279 You stay with Mike Ribble. Where is he? When I was away you went back to him! 796 01:20:03,796 --> 01:20:07,874 - Where's Tino? - You decided to tell him about last night? 797 01:20:08,006 --> 01:20:11,836 I just made my decision. I leave the act. 798 01:20:15,968 --> 01:20:19,170 What are you gonna do? Go back to your old act? 799 01:20:19,303 --> 01:20:22,552 No. To my new one, with Tino. 800 01:20:29,016 --> 01:20:31,506 - Lola. - You make a fool of me with my wife. 801 01:20:31,643 --> 01:20:33,930 You can't do that. Nobody can do it. 802 01:20:34,061 --> 01:20:37,558 - What did you say? - You hear me? 803 01:21:43,594 --> 01:21:45,835 Where's my cane? 804 01:21:47,763 --> 01:21:50,431 Get the first-aid box. Quick. 805 01:22:32,952 --> 01:22:35,027 I will make up my own mind about the act. 806 01:22:35,161 --> 01:22:39,702 Mr. Bouglione, you speak to her. I can do nothing. She refuses to work with me. 807 01:22:39,830 --> 01:22:41,738 That's right, order me to do it. 808 01:22:41,873 --> 01:22:45,703 You turn lions loose, you ruin my reputation, then ask me for favors. 809 01:22:45,833 --> 01:22:48,667 Escaped lions give him pleasure. He loves danger. 810 01:22:48,793 --> 01:22:52,207 He enjoys bending iron bars with his beautiful body. 811 01:22:52,336 --> 01:22:55,786 Mr. Bouglione, you sent for me. Was Mike badly hurt? Is he all right? 812 01:22:55,921 --> 01:23:01,339 A scratch, nothing more. In your act, nobody is necessary except the flier. 813 01:23:01,465 --> 01:23:07,750 It's your signature I want on the contract. You lose nothing if you get rid of Ribble. 814 01:23:07,885 --> 01:23:11,087 - Get rid of Mike? - You and she are a beautiful act. 815 01:23:11,220 --> 01:23:15,679 You need nobody else. Didn't Lola tell you our plan? 816 01:23:15,806 --> 01:23:21,639 Mike looks after business. You talk to Mike about your plans. 817 01:23:21,767 --> 01:23:26,889 Mike is too busy to speak. Your other, beautiful partner is with him. 818 01:23:27,020 --> 01:23:29,307 - Leave him to her. - Lola's with him? 819 01:23:29,437 --> 01:23:32,105 Sure she's with him. 820 01:23:32,230 --> 01:23:35,977 She can handle him. She can handle all of us. 821 01:23:38,400 --> 01:23:39,810 Uh... 822 01:23:39,942 --> 01:23:41,169 Where are they? 823 01:23:41,194 --> 01:23:44,875 First you worry for Mike, now for Lola. 824 01:23:44,987 --> 01:23:47,062 Don't worry. 825 01:23:47,196 --> 01:23:50,646 - What have I got to be worried about? - Exactly. 826 01:23:50,781 --> 01:23:52,820 Let us be discreet and forget them. 827 01:23:52,949 --> 01:23:56,482 You'd say anything to make me sign. Even put me against Mike. 828 01:23:56,617 --> 01:24:00,695 My dear young man, if I wished to put you against Mike 829 01:24:00,828 --> 01:24:04,361 I would tell you, follow the old woman with his cane. 830 01:24:05,622 --> 01:24:08,704 But I don't. I say let us be discreet, 831 01:24:09,624 --> 01:24:12,540 and businesslike. 832 01:24:14,376 --> 01:24:18,917 I understand. You wish to leave all your business to Mike, eh? 833 01:24:19,045 --> 01:24:21,083 Well, please yourself. 834 01:24:21,213 --> 01:24:26,584 I'm sure he's looking after it very well. Very well indeed. 835 01:24:48,017 --> 01:24:52,143 Pierre, leave word with Mike Ribble I'll be here tonight. 836 01:24:55,271 --> 01:24:59,646 Allez, ma jolie, un kilo de mes carottes. De la carotte, bien fraîche. 837 01:24:59,773 --> 01:25:02,061 Approchez! Voyez nos belles poires. 838 01:25:02,191 --> 01:25:06,601 Belles, juteuses, à emporter, tout de suite, allez. 839 01:25:06,735 --> 01:25:10,102 Elle est belle, elle est belle, ma tomate. 840 01:25:10,236 --> 01:25:16,437 Les bananes. 100 francs le kilo de bananes. Achetez mes belles bananes. 841 01:25:20,741 --> 01:25:25,650 Voyez les beaux melons de Cavaillon, mesdames. Beaux melons de Cavaillon. 842 01:25:25,786 --> 01:25:29,069 Achetez un kilo de pêches, 100 francs le kilo. 843 01:25:50,131 --> 01:25:52,169 Entrez. 844 01:26:02,345 --> 01:26:06,008 Alors, vous l'avez trouvée cette canne? II vous attend là-haut. 845 01:26:06,139 --> 01:26:09,885 Hé bien, qu'est-ce qu'on vous sert? 846 01:26:10,015 --> 01:26:12,849 Monsieur? Qu'est-ce qu'on vous sert? 847 01:26:12,975 --> 01:26:15,014 A beer. 848 01:27:04,042 --> 01:27:06,448 We must tell Tino. 849 01:27:06,585 --> 01:27:09,039 Not yet. Not yet. 850 01:27:09,169 --> 01:27:13,295 We must. You know we must. You said we must. 851 01:27:16,673 --> 01:27:18,711 Last night. 852 01:27:20,300 --> 01:27:22,505 How do I explain last night? 853 01:27:22,634 --> 01:27:26,001 What are you trying to tell me? 854 01:27:26,136 --> 01:27:28,376 I thought we met, but we hadn't. 855 01:27:28,512 --> 01:27:31,180 I thought I knew you, but I didn't know you. 856 01:27:31,305 --> 01:27:34,754 I'm trying to tell you that... 857 01:27:34,890 --> 01:27:38,055 I'm trying to tell you how much I love you. 858 01:27:38,183 --> 01:27:41,764 I want you to know, in this one moment, if only for this one moment, 859 01:27:41,893 --> 01:27:45,675 that for the first time in a long time, I feel alive. 860 01:27:45,812 --> 01:27:47,850 Oh, Mike. 861 01:27:50,481 --> 01:27:56,895 Tino will forgive you. Maybe he'll never forgive me, but in time he will you. 862 01:27:58,568 --> 01:28:00,643 Not now, he wouldn't. 863 01:28:00,778 --> 01:28:03,481 Maybe once, but not now. 864 01:28:11,616 --> 01:28:15,030 Elle est belle, eh? C'est moi. 865 01:28:15,160 --> 01:28:18,242 Ne soyez pas triste, c'est pas si important. 866 01:28:19,412 --> 01:28:22,281 (footsteps and cane tapping) 867 01:28:42,006 --> 01:28:44,674 L'addition, s'il vous plaît. 868 01:28:50,051 --> 01:28:52,090 Hello, Mike. 869 01:29:03,266 --> 01:29:05,721 You know this place? 870 01:29:05,851 --> 01:29:08,934 It's got a machine I've never beaten. 871 01:29:12,854 --> 01:29:17,146 - How's the arm? - It's OK, it's OK. 872 01:29:17,273 --> 01:29:21,814 Did you have somebody to look after it for you? 873 01:29:23,693 --> 01:29:27,605 Make that one behind the gate, and you got it. 874 01:29:27,736 --> 01:29:33,404 Toughest ones are always behind the gate. You gotta be cagey to make 'em. 875 01:29:34,156 --> 01:29:37,274 Tilt it a little, maybe it'll... 876 01:29:37,408 --> 01:29:40,277 Yeah, you can cheat it. 877 01:29:43,286 --> 01:29:45,740 Then you lose the game. 878 01:29:52,207 --> 01:29:55,005 Let's shove off. I'll get my jacket. 879 01:29:55,030 --> 01:29:58,432 Let me see if I can win... before we go. 880 01:29:59,960 --> 01:30:02,035 You can't beat it, kid. 881 01:30:03,129 --> 01:30:05,167 (footsteps) 882 01:30:17,052 --> 01:30:19,968 You had to prove it, didn't you? 883 01:30:20,095 --> 01:30:22,549 You just had to win. 884 01:30:24,681 --> 01:30:30,052 I'm sorry it happened this way. I wanted to tell you... 885 01:30:31,142 --> 01:30:33,810 We meant to tell you, but... 886 01:30:35,769 --> 01:30:38,935 All right, tell me. Go ahead and tell me. Tell me what? 887 01:30:39,063 --> 01:30:42,477 - Not now, Tino. - Then let me tell you what he said. 888 01:30:42,606 --> 01:30:46,388 "Tino" he said. "You're the only man in the world that can get a triple." 889 01:30:46,525 --> 01:30:50,520 "But her? Anybody can get her." That's what he said. 890 01:30:50,652 --> 01:30:54,350 - No, it's not true, Tino. - Go ahead, deny it! 891 01:30:54,487 --> 01:30:58,269 He never wanted you in the act. He swore he'd get you out any way he could. 892 01:30:58,405 --> 01:31:01,938 Even if he had to take you away from me. 893 01:31:02,074 --> 01:31:05,655 - What's he trying to say, Mike? - Tell her! 894 01:31:11,162 --> 01:31:13,200 Tell her! Don't you want her to hear it? 895 01:31:13,329 --> 01:31:15,700 - You shouted it loud enough. - Not now, Tino. 896 01:31:15,831 --> 01:31:19,447 I'm up to here with your words about a two act, a triple and its purity. 897 01:31:19,582 --> 01:31:22,535 I'm chokin' at the way you made her look lousy in my eyes. 898 01:31:22,667 --> 01:31:24,825 But you said it could be done, didn't you? 899 01:31:24,960 --> 01:31:29,003 Tell her the price you put on her. Tell her how you said anybody could have her. 900 01:31:29,129 --> 01:31:31,832 - Anybody, because she was a cheap... - Lola... 901 01:31:36,132 --> 01:31:38,171 I love you. 902 01:31:48,430 --> 01:31:50,884 Tino... 903 01:31:51,014 --> 01:31:54,713 You know why I don't kill you? Because I wanna see you a rigger again. 904 01:31:54,850 --> 01:31:58,715 I want you watching me up there with Otto. I've forgotten you, rigger. 905 01:31:58,851 --> 01:32:01,388 Try to forget me! 906 01:32:04,521 --> 01:32:06,477 Chikki and Rosa on yet? 907 01:32:06,605 --> 01:32:10,553 Ah, Monsieur North. We're always pleased to see you. 908 01:32:10,691 --> 01:32:13,643 You need not have brought a pen. The boy will be mine. 909 01:32:13,775 --> 01:32:16,894 - You'll see no triple tonight. - You've signed him? 910 01:32:17,027 --> 01:32:21,023 I sent Otto, not Mike, up there tonight. Tino will sign with me. 911 01:32:21,154 --> 01:32:25,102 You had a good dinner? I don't want your evening to be a complete failure. 912 01:32:25,239 --> 01:32:30,195 Most kind of you, but an evening in Paris is always a pleasure. 913 01:32:33,577 --> 01:32:37,074 - You said he was not coming. - Don't worry, I'll handle him. 914 01:32:37,203 --> 01:32:39,658 You go in and change. 915 01:32:44,207 --> 01:32:48,997 The boy wants Otto, he's got Otto. You're through, you're finished. Understand? 916 01:32:49,126 --> 01:32:51,497 You can't do that. Mr. North is coming. 917 01:32:51,627 --> 01:32:57,662 What are you doing here while the show is on? Get back to the stables. Vite. 918 01:32:57,797 --> 01:33:02,421 I can remember when you were interested only in circus. Think back, Bouglione. 919 01:33:02,549 --> 01:33:05,714 Give me this night. Just this one night. 920 01:33:05,842 --> 01:33:10,585 I warned you before. I'm only interested in the public, not in Ringling North. 921 01:33:10,720 --> 01:33:13,174 Now get out of those skins. 922 01:33:17,806 --> 01:33:21,932 That's the way we'll keep it for tonight. I'll tell her. 923 01:33:25,852 --> 01:33:29,219 After tonight, make your own plans. We keep the routine simple. 924 01:33:29,354 --> 01:33:32,022 You do the somersault and we do the passing trick. 925 01:33:32,147 --> 01:33:35,514 He's coming, Tino. Ringling North. You've got to work with me... 926 01:33:35,648 --> 01:33:39,098 - I'll go check the rigging. - Tino... 927 01:33:44,361 --> 01:33:46,353 I did this to him. 928 01:33:46,487 --> 01:33:49,440 We did. You and I. 929 01:33:50,864 --> 01:33:55,074 But it's not Tino you think of now, it's yourself. 930 01:33:55,200 --> 01:33:58,318 You'd like to make up for the time you fell. 931 01:33:58,451 --> 01:34:01,700 You don't care who you hurt, who you destroy, 932 01:34:01,828 --> 01:34:04,115 as long as you make that good at last. 933 01:34:06,538 --> 01:34:10,237 That was true once, but not after today. 934 01:34:11,541 --> 01:34:15,038 Maybe I was in love with you all the time and never knew it. 935 01:34:15,168 --> 01:34:17,622 But suddenly I knew it. 936 01:34:17,752 --> 01:34:21,914 - And it was too late. - Oh, please. I listened to you before. 937 01:34:24,089 --> 01:34:26,413 Forget me, but not Tino. 938 01:34:26,548 --> 01:34:31,706 Speak to Bouglione. Get him to talk to the boy. He'll do it for you, you know that. 939 01:34:32,760 --> 01:34:36,542 I know you promised me love, and gave me a twisted moment. 940 01:34:36,678 --> 01:34:39,880 You promised Tino greatness and gave him empty words. 941 01:34:40,013 --> 01:34:43,463 So leave me alone, and leave Tino to Otto. 942 01:34:43,598 --> 01:34:48,341 - We can't. Not like this. For Tino... - Let Otto catch him. 943 01:34:55,687 --> 01:34:59,813 I told you. A magnificent horse. What a judge I am. 944 01:34:59,939 --> 01:35:03,105 Yes, Chikki. You know everything about horses. 945 01:35:03,233 --> 01:35:05,271 (fanfare) 946 01:36:20,937 --> 01:36:22,976 (drum roll) 947 01:36:23,105 --> 01:36:24,682 (# "The Blue Danube") 948 01:36:34,360 --> 01:36:39,814 Otto will never give you that triple. You've got to give yourself this chance. 949 01:36:46,991 --> 01:36:49,481 Get off that bar. 950 01:36:49,618 --> 01:36:53,234 Ribble and Orsini. Remember, Tino? 951 01:36:53,370 --> 01:36:55,824 Please, Tino. Let's go down. 952 01:36:55,954 --> 01:36:58,622 Get off that bar before I knock you off. 953 01:36:58,747 --> 01:37:01,700 All right. Try and do it. 954 01:37:01,832 --> 01:37:03,870 You asked for it. 955 01:37:21,091 --> 01:37:23,415 John Ringling North's down there. 956 01:37:23,551 --> 01:37:29,503 Let's show him some real circus. Let's give him a triple. Come on. 957 01:37:39,392 --> 01:37:43,304 You're not giving up, are you? I thought you had nerve. What's happened to it? 958 01:37:43,436 --> 01:37:46,056 - Stop, Tino. He's not sane. - Shut up. 959 01:37:53,274 --> 01:37:54,933 You. 960 01:37:55,066 --> 01:37:58,978 Stop that act. Turn off the spotlight. Take down the net. 961 01:37:59,110 --> 01:38:02,062 Quick, quick! Take it down, take it down! 962 01:38:06,697 --> 01:38:09,815 No net, Tino. But that should be right down your alley. 963 01:38:09,948 --> 01:38:14,987 When you first came to me there was no net. That's when I first figured you had it. 964 01:38:15,118 --> 01:38:17,156 Ballet! 965 01:38:22,871 --> 01:38:24,614 Quick. Ballet! Ballet! 966 01:38:24,747 --> 01:38:26,786 - Vite. - (music abruptly changes) 967 01:38:31,167 --> 01:38:33,455 This is the night we've been working for. 968 01:38:33,585 --> 01:38:36,075 Your night. The biggest night of your life. 969 01:38:36,211 --> 01:38:40,622 - You have to get them down! You must! - They won't fly without a net. 970 01:38:40,755 --> 01:38:44,833 (Mike) I guess I had you all wrong. I guess you're only brave on the ground. 971 01:38:44,965 --> 01:38:49,672 We can go down, or stay up here and see how much nerve you've really got. 972 01:38:49,801 --> 01:38:53,713 Are you scared, Tino? Are your hands wet? Are they sweating? 973 01:38:53,845 --> 01:38:58,551 Maybe you're too scared to go down. Does the height bother you? Is that it? 974 01:38:58,680 --> 01:39:02,178 You said I was the only man in the world could teach you a triple. 975 01:39:02,307 --> 01:39:06,967 Well, there's nothing more I can give you. It's up to you now. 976 01:39:09,561 --> 01:39:13,639 Come on, kid. Get up. Pull yourself together. Give it a try. 977 01:39:13,771 --> 01:39:16,557 Take the rosin. 978 01:39:16,689 --> 01:39:20,601 That's it, that's it. Get plenty on those wrists. 979 01:39:29,737 --> 01:39:31,776 (music falters) 980 01:39:35,865 --> 01:39:37,904 (music peters out) 981 01:39:40,034 --> 01:39:42,986 Make sure you force out above those connecting wires. 982 01:39:45,745 --> 01:39:51,163 Take a natural set. When you ride down the hill, break full and strong. 983 01:39:51,289 --> 01:39:53,779 Watch my swing. Let me know when it's right. 984 01:39:53,916 --> 01:39:56,868 And remember, kid, you can do it. 985 01:40:18,427 --> 01:40:20,882 (triumphant music) 986 01:41:18,040 --> 01:41:20,529 Mr. Ribble, can I get you to hold it right there? 987 01:41:20,666 --> 01:41:24,531 You boys made the circus circus for me tonight. Get a picture of 'em. 988 01:41:24,668 --> 01:41:27,240 (man) How about a smile? 989 01:41:27,378 --> 01:41:30,211 - Get some pictures. - OK. 990 01:41:30,337 --> 01:41:34,582 Can I take one smiling? Hands up high. How about a smile? 991 01:41:38,758 --> 01:41:42,624 - How about a smile? - (photographers shouting) 992 01:41:42,760 --> 01:41:44,586 How about it? Make a smile. 993 01:41:44,719 --> 01:41:48,964 I can't get over it, seeing a triple again. How about it, Mike? 994 01:41:49,096 --> 01:41:50,922 Tino made it easy for me. 995 01:41:51,056 --> 01:41:54,553 How's it feel, boy, throwing your first one? 996 01:41:54,683 --> 01:42:00,848 It feels like you should go on throwing them, to a great catcher. 997 01:42:00,977 --> 01:42:04,890 When you can fly like Tino, anybody can catch you. 998 01:42:05,021 --> 01:42:08,637 You fly in my circus, you fly with a net. No nonsense like tonight. 999 01:42:08,773 --> 01:42:10,883 Now one of the three hands together. 1000 01:42:10,908 --> 01:42:13,587 That's right. You two. You too, Miss Lola. 1001 01:42:13,692 --> 01:42:17,308 Mademoiselle, how do you feel about going to America? 1002 01:42:17,444 --> 01:42:22,732 You're all having dinner with me. And the way I feel, anything you want, name it. 1003 01:42:24,489 --> 01:42:27,571 I just wanna keep the act together. 1004 01:42:30,116 --> 01:42:32,274 - That's what I want. - That's how it'll be. 1005 01:42:32,409 --> 01:42:35,278 How about one of the boy and the girl together? 1006 01:42:35,411 --> 01:42:38,244 What's the secret of the triple, Mr. Orsini? 1007 01:42:38,370 --> 01:42:42,662 Knowing when to come out of that third somersault. Your timing's gotta be perfect. 1008 01:42:42,789 --> 01:42:46,571 It's like a little clock inside of you that's got the right time. 1009 01:42:46,708 --> 01:42:50,999 It's gotta tick alongside your partner's. You only get a triple when it's the same. 1010 01:42:51,127 --> 01:42:54,743 - When did you first know you had it? - Mike knew before I did. 1011 01:42:54,878 --> 01:42:57,195 I didn't think I was ready, but he did. 1012 01:42:57,220 --> 01:42:58,435 Were you scared? 1013 01:42:58,547 --> 01:43:02,459 If not for Mike, I'd have quit. The first time I did it, I froze. 1014 01:43:02,591 --> 01:43:05,211 - But he made me try again. - And he caught that one? 1015 01:43:05,342 --> 01:43:09,669 Not quite. But suddenly I knew when I did I'd have the world in the palm of my hand. 1016 01:43:09,802 --> 01:43:15,386 That's the kind of feeling it gives you. There's nothing else like it... 1017 01:43:31,146 --> 01:43:34,145 When you get to New York, Otto, 1018 01:43:34,273 --> 01:43:37,189 don't push him too fast. 1019 01:43:37,316 --> 01:43:40,434 Let him feel it out. 1020 01:43:40,567 --> 01:43:46,104 And remember he's lofty, so don't stay back in the hole. Swing up to him. 1021 01:43:46,237 --> 01:43:48,905 Don't ever try to snatch him, cos he'll overturn. 1022 01:43:49,030 --> 01:43:51,354 The act is still yours, Mike. 1023 01:43:51,489 --> 01:43:53,860 Still Ribble and Orsini. 1024 01:43:56,742 --> 01:43:59,314 There's too much between us, Otto. 1025 01:44:06,288 --> 01:44:09,157 Keep him breaking full and strong. 1026 01:44:10,248 --> 01:44:13,532 Make him drive that break, drive it hard. 1027 01:44:15,334 --> 01:44:18,915 Now that he's got it, don't let him lose it. 1028 01:44:50,268 --> 01:44:52,306 (footsteps) 1029 01:45:47,796 --> 01:45:48,796 88754

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.