All language subtitles for Titua(1969)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:00,060 --> 00:01:02,529 Okay, on your toes, men. 2 00:01:02,604 --> 00:01:04,072 Hi-ho, silver! 3 00:01:04,147 --> 00:01:06,900 Hey, we got to save Olive Oyl! 4 00:01:20,372 --> 00:01:23,501 Whoo-whoo! Whoo! Waah! Waah! 5 00:06:41,985 --> 00:06:44,204 Hail, Rome! 6 00:06:44,279 --> 00:06:49,911 Victorious... in thy mourning weeds! 7 00:06:49,993 --> 00:06:53,623 Lo, as the bark that hath discharged her freight... 8 00:06:53,705 --> 00:06:56,128 returns with precious lading to the bay... 9 00:06:56,207 --> 00:06:59,177 from whence at first she weighed her Anchorage, 10 00:06:59,252 --> 00:07:02,882 cometh Andronicus, bound with laurel boughs, 11 00:07:02,964 --> 00:07:06,343 to re-salute his country with his tears. 12 00:07:08,053 --> 00:07:11,432 Stand gracious to the rites that we intend! 13 00:07:12,349 --> 00:07:16,980 Romans, of five and 20 valiant sons, 14 00:07:17,062 --> 00:07:22,114 behold the poor remains, alive and dead. 15 00:07:22,192 --> 00:07:26,447 These that survive, let Rome reward with love. 16 00:07:26,529 --> 00:07:29,032 These that I bring unto their latest home... 17 00:07:29,115 --> 00:07:32,289 with burial amongst their ancestors. 18 00:07:32,369 --> 00:07:36,966 Here Goths have given me leave to sheathe my sword. 19 00:07:43,880 --> 00:07:47,976 Titus, unkind and careless of thine own, 20 00:07:49,594 --> 00:07:53,064 why suffer'st thou thy sons, unburied yet, 21 00:07:53,139 --> 00:07:56,484 to hover on the dreadful shore of Styx? 22 00:08:05,235 --> 00:08:08,205 Make way to lay them by their brethren! 23 00:09:27,734 --> 00:09:31,329 O sacred receptacle of my joys, 24 00:09:31,404 --> 00:09:34,157 sweet cell of virtue and nobility, 25 00:09:35,950 --> 00:09:39,375 how many sons of mine hast thou in store... 26 00:09:39,454 --> 00:09:42,128 that thou wilt never render to me more? 27 00:10:06,272 --> 00:10:09,947 And there greet in silence, as the dead are wont, 28 00:10:10,026 --> 00:10:12,404 and sleep in peace, 29 00:10:12,487 --> 00:10:14,831 slain in your country's wars. 30 00:10:27,710 --> 00:10:30,213 Give us the proudest prisoner of the Goths... 31 00:10:30,296 --> 00:10:32,390 that we may hew his limbs, and on a pile- 32 00:10:32,465 --> 00:10:34,308 Ad manes fiatrum. 33 00:10:34,384 --> 00:10:35,977 Sacrifice his flesh. 34 00:10:36,052 --> 00:10:38,146 That so the shadows be not unappeased, 35 00:10:38,221 --> 00:10:40,724 nor we disturbed with prodigies on earth. 36 00:10:41,683 --> 00:10:44,812 I give him you, the noblest that survives: 37 00:10:44,894 --> 00:10:47,443 the eldest son of this distressed queen. 38 00:10:47,522 --> 00:10:52,244 No! Stay, Roman brethren! 39 00:10:52,318 --> 00:10:53,661 Gracious conqueror, 40 00:10:53,736 --> 00:10:58,537 victorious Titus, rue the tears I shed- 41 00:10:58,616 --> 00:11:01,335 the mother's tears in passion for her son. 42 00:11:01,411 --> 00:11:03,254 No! 43 00:11:03,329 --> 00:11:05,627 If thy sons were ever dear to thee, 44 00:11:05,707 --> 00:11:09,337 oh, think my son to be as dear to me. 45 00:11:09,419 --> 00:11:12,263 Sufficeth not that we are brought to Rome... 46 00:11:12,338 --> 00:11:15,137 to beautify your triumphs and return, 47 00:11:15,216 --> 00:11:17,560 captive to thee and thy Roman yoke? 48 00:11:17,635 --> 00:11:22,516 But must my sons be slaughtered in the streets... 49 00:11:22,599 --> 00:11:25,978 for valiant doings in their country's cause? 50 00:11:26,060 --> 00:11:29,610 Oh, if to fight for king and commonweal were piety in thine, 51 00:11:29,689 --> 00:11:31,612 it is in these. 52 00:11:32,817 --> 00:11:34,364 Andronicus, 53 00:11:34,444 --> 00:11:38,449 stain not thy tomb with blood. 54 00:11:38,531 --> 00:11:42,411 Wilt thou draw near the nature of the gods? 55 00:11:42,493 --> 00:11:46,339 Draw near them then in being merciful. 56 00:11:46,414 --> 00:11:49,634 Sweet mercy is nobility's true badge. 57 00:11:51,419 --> 00:11:53,888 Thrice noble Titus- 58 00:11:56,424 --> 00:11:59,143 Spare my first-born son. 59 00:12:00,470 --> 00:12:02,564 Patient yourself, madam, and pardon me. 60 00:12:02,639 --> 00:12:05,563 These are their brethren, whom your Goths beheld... 61 00:12:05,642 --> 00:12:07,144 alive and dead, 62 00:12:07,227 --> 00:12:09,070 and for their brethren slain, 63 00:12:09,145 --> 00:12:12,115 religiously they ask a sacrifice. 64 00:12:12,190 --> 00:12:14,409 To this your son is marked- 65 00:12:14,484 --> 00:12:15,952 Oh! 66 00:12:16,027 --> 00:12:20,032 And die he must to appease their groaning shadows that are gone. 67 00:12:20,114 --> 00:12:23,084 Away with him and make a fire straight. 68 00:12:23,159 --> 00:12:25,412 And with our swords, upon a pile of wood... 69 00:12:25,495 --> 00:12:29,466 let's hew his limbs till they be clean consumed. 70 00:12:29,540 --> 00:12:34,137 O cruel, irreligious piety! 71 00:12:35,255 --> 00:12:38,134 Was ever Scythia half so barbarous? 72 00:12:38,216 --> 00:12:41,095 Oppose not Scythia to ambitious Rome. 73 00:12:41,177 --> 00:12:43,179 Alarbus goes to rest, 74 00:12:43,263 --> 00:12:46,688 and we survive to tremble under Titus' threatening looks. 75 00:12:50,395 --> 00:12:52,397 Stand resolved, 76 00:12:52,480 --> 00:12:55,279 but hope withal the gods may favor Tamora, 77 00:12:55,358 --> 00:12:57,281 the Queen of Goths, 78 00:12:57,360 --> 00:13:00,489 to quit these bloody wrongs upon her foes. 79 00:13:13,084 --> 00:13:15,803 See, lord and father, how we have performed our Roman rites. 80 00:13:15,878 --> 00:13:17,551 Alarbus' limbs are lopped, 81 00:13:17,630 --> 00:13:20,304 and entrails feed the sacrificing fire. 82 00:13:20,383 --> 00:13:23,136 Remaineth not, but to inter our brethren... 83 00:13:23,219 --> 00:13:26,564 and with loud alarums welcome them to Rome. 84 00:13:59,005 --> 00:14:02,600 In peace and honor rest you here, my sons, 85 00:14:04,010 --> 00:14:07,105 secure from worldly chances and mishaps. 86 00:14:12,643 --> 00:14:15,362 Here lurks no treason. 87 00:14:15,438 --> 00:14:18,191 Here no envy swells. 88 00:14:18,274 --> 00:14:21,494 Here grow no damned drugs. 89 00:14:21,569 --> 00:14:24,573 Here are no storms, 90 00:14:24,655 --> 00:14:27,158 no noise, 91 00:14:27,241 --> 00:14:30,085 but silence and eternal sleep. 92 00:14:32,538 --> 00:14:35,291 In peace and honor rest you here, my sons. 93 00:14:35,375 --> 00:14:38,629 In peace and honor live Lord Titus long. 94 00:14:39,212 --> 00:14:43,058 My noble lord and father, live in fame. 95 00:14:46,302 --> 00:14:49,397 Lo, at this tomb my tributary tears I render... 96 00:14:49,472 --> 00:14:51,816 for my brethren's obsequies. 97 00:14:53,643 --> 00:14:57,238 And at thy feet I kneel, with tears of joy... 98 00:14:57,313 --> 00:15:00,658 shed on the earth for thy return to Rome. 99 00:15:03,194 --> 00:15:06,368 Bless me here with thy victorious hand. 100 00:15:08,074 --> 00:15:10,827 Kind Rome, that hast thus lovingly reserved... 101 00:15:10,910 --> 00:15:13,504 the cordial of mine age to glad my heart. 102 00:15:15,665 --> 00:15:18,009 Lavinia, live. 103 00:15:20,670 --> 00:15:24,800 Outlive thy father's days and fame's eternal date, 104 00:15:24,882 --> 00:15:26,976 for virtue's praise. 105 00:16:11,137 --> 00:16:15,233 Noble patricians, patrons of my right, 106 00:16:15,308 --> 00:16:20,530 defend the justice of my cause with arms! 107 00:16:20,605 --> 00:16:23,984 And, countrymen, my loving followers, 108 00:16:24,066 --> 00:16:28,492 plead my successive title with your swords! 109 00:16:28,571 --> 00:16:32,997 Romans, friends, followers, favorers of my right, 110 00:16:33,075 --> 00:16:35,919 if ever Bassianus, Caesar's son, 111 00:16:35,995 --> 00:16:38,089 were gracious in the eyes of royal Rome, 112 00:16:38,164 --> 00:16:42,010 keep, then, this passage to the capitol. 113 00:16:42,084 --> 00:16:44,883 I am the first-born son! 114 00:16:44,962 --> 00:16:49,559 That was the last that wear the imperial diadem of Rome. 115 00:16:49,634 --> 00:16:53,264 And suffer not dishonor to approach the imperial seat: 116 00:16:53,346 --> 00:16:56,099 to virtue, consecrate, 117 00:16:56,182 --> 00:17:00,187 to justice, continence, and nobility! 118 00:17:00,269 --> 00:17:04,024 Then let my father's honors live in me! 119 00:17:04,106 --> 00:17:08,361 Nor wrong mine age with this indignity! 120 00:17:08,444 --> 00:17:12,369 But let desert in pure election shine, 121 00:17:12,448 --> 00:17:16,169 and, Romans, fight for freedom in your choice. 122 00:18:04,041 --> 00:18:05,759 Princes... 123 00:18:05,835 --> 00:18:09,089 that strive by factions and by friends ambitiously... 124 00:18:09,171 --> 00:18:11,515 for rule and empery. 125 00:18:11,591 --> 00:18:15,266 Know that the people of Rome have by common voice... 126 00:18:15,344 --> 00:18:19,690 in election for the Roman empery chosen Andronicus. 127 00:18:19,765 --> 00:18:21,108 A nobler man, 128 00:18:21,183 --> 00:18:25,279 a braver warrior, lives not this day within the city walls. 129 00:18:25,354 --> 00:18:28,654 He by the senate is accited home from weary wars... 130 00:18:28,733 --> 00:18:30,656 against the barbarous Goths. 131 00:18:30,735 --> 00:18:34,205 Let us entreat, by honor of his name, 132 00:18:34,280 --> 00:18:37,705 that you withdraw you, dismiss your followers, 133 00:18:37,783 --> 00:18:41,629 and, as suitors should, plead your deserts in peace... 134 00:18:41,704 --> 00:18:43,627 and humbleness. 135 00:18:43,706 --> 00:18:45,208 Marcus Andronicus, 136 00:18:50,212 --> 00:18:53,182 so I do rely on thy uprightness and integrity, 137 00:18:54,717 --> 00:18:56,845 and so I love and honor thee and thine- 138 00:18:56,927 --> 00:19:00,852 thy noble brother Titus and his sons... 139 00:19:00,931 --> 00:19:04,481 and her to whom my thoughts are humbled all, 140 00:19:04,560 --> 00:19:08,235 gracious Lavinia, Rome's rich ornament- 141 00:19:08,314 --> 00:19:10,863 that I will here dismiss my loving friends. 142 00:19:14,028 --> 00:19:18,329 And to my fortunes and the people's favor, 143 00:19:18,407 --> 00:19:22,833 commit my cause in balance to be weighed. 144 00:19:33,756 --> 00:19:36,384 Friends... 145 00:19:36,467 --> 00:19:39,767 that have been thus forward in my right, 146 00:19:41,430 --> 00:19:45,060 I thank you all and here dismiss you all. 147 00:19:45,142 --> 00:19:49,898 And to the love and favor of my country... 148 00:19:49,980 --> 00:19:53,780 commit myself, my person, 149 00:19:54,777 --> 00:19:56,279 and the cause! 150 00:20:02,159 --> 00:20:04,412 Rome... 151 00:20:04,495 --> 00:20:06,998 be as just and gracious unto me... 152 00:20:07,081 --> 00:20:09,880 as I am confident and kind to thee. 153 00:20:09,959 --> 00:20:12,508 Open the gates and let me in! 154 00:20:45,327 --> 00:20:49,673 Long live Lord Titus, my beloved brother. 155 00:20:49,749 --> 00:20:52,002 Thanks, gentle tribune, 156 00:20:52,084 --> 00:20:54,178 noble brother Marcus. 157 00:20:57,089 --> 00:20:59,808 And welcome, nephews, from successful wars, 158 00:20:59,884 --> 00:21:02,763 you that survive and those that sleep in fame. 159 00:21:02,845 --> 00:21:04,939 Titus Andronicus, 160 00:21:05,014 --> 00:21:07,233 the people of Rome send thee by me, 161 00:21:07,308 --> 00:21:09,811 their tribune and their trust, 162 00:21:09,894 --> 00:21:12,943 this palliament of white and spotless hue, 163 00:21:13,022 --> 00:21:16,117 and name thee in election for the empire... 164 00:21:16,192 --> 00:21:19,366 with these our late-deceased emperor's sons. 165 00:21:19,445 --> 00:21:21,664 Be candidatus, then, 166 00:21:21,739 --> 00:21:23,787 and put it on, 167 00:21:23,866 --> 00:21:27,871 and help to set a head on headless Rome. 168 00:21:27,953 --> 00:21:30,001 A better head her glorious body fits... 169 00:21:30,080 --> 00:21:32,924 than this that shakes for age and feebleness. 170 00:21:40,132 --> 00:21:43,636 Rome, I have been thy soldier 40 years... 171 00:21:43,719 --> 00:21:47,815 and led my country's strength successfully... 172 00:21:47,890 --> 00:21:50,609 and buried one and 20 valiant sons. 173 00:21:50,684 --> 00:21:53,483 Give me a staff of honor for mine age, 174 00:21:53,562 --> 00:21:55,656 but not a scepter to control the world. 175 00:21:56,607 --> 00:21:59,076 Upright he held it, lords, that held it last. 176 00:21:59,151 --> 00:22:01,574 Titus, thou shalt but ask and have the empery. 177 00:22:01,654 --> 00:22:03,577 Proud and ambitious tribune, canst thou tell? 178 00:22:03,697 --> 00:22:05,324 Patience, Prince Saturnine. Romans! 179 00:22:05,407 --> 00:22:06,954 Do me right! 180 00:22:07,034 --> 00:22:08,877 Patricians, draw your swords and sheathe them not... 181 00:22:08,953 --> 00:22:11,331 till Saturninus be Rome's emperor! 182 00:22:11,413 --> 00:22:13,461 Andronicus, would thou wert shipped to hell... 183 00:22:13,541 --> 00:22:15,418 rather than rob me of the people's hearts! 184 00:22:15,501 --> 00:22:17,424 Proud Saturnine, interrupter of the good, 185 00:22:17,503 --> 00:22:19,346 that noble-minded Titus means to thee. 186 00:22:19,421 --> 00:22:21,890 Content thee, prince. 187 00:22:21,966 --> 00:22:23,889 I will restore to thee the people's hearts... 188 00:22:23,968 --> 00:22:26,096 and wean them from themselves. 189 00:22:35,813 --> 00:22:37,315 Andronicus, 190 00:22:37,398 --> 00:22:39,196 I do not flatter thee but honor thee, 191 00:22:39,275 --> 00:22:40,868 and will do till I die. 192 00:22:40,943 --> 00:22:43,537 My faction, if thou strengthen with thy friends, 193 00:22:43,612 --> 00:22:45,910 I will most thankful be. 194 00:22:50,286 --> 00:22:53,210 People of Rome and people's tribunes here, 195 00:22:53,289 --> 00:22:56,884 I ask your voices and your suffrages. 196 00:22:56,959 --> 00:22:59,382 Will you bestow them friendly on Andronicus? 197 00:23:05,301 --> 00:23:07,679 To gratify the good Andronicus... 198 00:23:07,761 --> 00:23:10,105 and gratulate his safe return to Rome, 199 00:23:10,180 --> 00:23:12,228 the people will accept whom he admits. 200 00:23:14,059 --> 00:23:16,733 Tribunes, I thank you, and this suit I make... 201 00:23:16,812 --> 00:23:19,065 that you create your emperor's eldest son, 202 00:23:19,148 --> 00:23:21,822 Lord Saturnine, whose virtues will, I hope, 203 00:23:21,901 --> 00:23:24,620 reflect on Rome as Titan's rays on earth. 204 00:23:24,695 --> 00:23:27,915 And if you will elect by my advice, 205 00:23:27,990 --> 00:23:29,833 crown him and say, 206 00:23:29,909 --> 00:23:32,458 "Long live our emperor!" 207 00:23:32,536 --> 00:23:35,631 Long live our emperor Saturnine! 208 00:23:54,224 --> 00:23:55,771 Patricians and plebeians, 209 00:23:55,851 --> 00:24:00,322 we create Lord Saturninus Rome's great emperor... 210 00:24:00,397 --> 00:24:04,868 and say, "Long live our Emperor Saturnine!" 211 00:24:18,916 --> 00:24:22,136 Titus Andronicus, 212 00:24:22,211 --> 00:24:25,932 for thy favors done to us in our election this day, 213 00:24:26,006 --> 00:24:30,557 I give thee thanks in part of thy deserts... 214 00:24:30,636 --> 00:24:34,561 and will with deeds requite thy gentleness. 215 00:24:36,350 --> 00:24:40,651 And, for an onset, Titus, 216 00:24:40,729 --> 00:24:45,075 to advance thy name and honorable family, 217 00:24:45,150 --> 00:24:48,495 Lavinia will I make my empress, 218 00:24:48,570 --> 00:24:51,323 Rome's royal mistress, 219 00:24:51,407 --> 00:24:54,331 mistress of my heart- 220 00:24:56,078 --> 00:24:58,706 And in the sacred pantheon her espouse. 221 00:25:02,918 --> 00:25:06,593 Tell me, Andronicus, doth this motion please thee? 222 00:25:06,672 --> 00:25:08,049 Hmm? 223 00:25:08,132 --> 00:25:10,009 It doth, my worthy lord, 224 00:25:10,092 --> 00:25:13,392 and in this match I hold me highly honored of your grace. 225 00:25:43,500 --> 00:25:45,594 And here, in sight of Rome, 226 00:25:45,669 --> 00:25:48,468 to Saturnine, king and commander of our commonweal, 227 00:25:48,547 --> 00:25:50,220 the wide world's emperor, 228 00:25:50,299 --> 00:25:54,725 do I consecrate my sword, my chariot, and my prisoners: 229 00:25:54,803 --> 00:25:57,477 presents well worthy Rome's imperial lord. 230 00:26:03,562 --> 00:26:05,906 Thanks, noble Titus, 231 00:26:05,981 --> 00:26:08,734 father of my life. 232 00:26:08,817 --> 00:26:11,912 How proud I am of thee and of thy gifts... 233 00:26:11,987 --> 00:26:14,240 Rome shall record. 234 00:26:14,323 --> 00:26:20,501 And when I do forget the least of these unspeakable deserts, 235 00:26:20,579 --> 00:26:23,753 Romans, forget thy fealty to me. 236 00:26:23,832 --> 00:26:26,585 Now, madam, are you prisoner to an emperor- 237 00:26:26,668 --> 00:26:29,171 to him that, for your honor and your state, 238 00:26:29,254 --> 00:26:32,428 will use you nobly and your followers. 239 00:26:32,508 --> 00:26:34,101 Mmm. 240 00:26:35,803 --> 00:26:37,100 A goodly lady. 241 00:26:37,179 --> 00:26:40,649 Trust me, of the hue that I would choose, 242 00:26:41,850 --> 00:26:43,523 were I to choose anew. 243 00:26:45,854 --> 00:26:49,950 Clear up, fair queen, that cloudy countenance. 244 00:26:50,025 --> 00:26:53,120 Though chance of war hath wrought this change of cheer, 245 00:26:53,195 --> 00:26:56,495 thou comest not to be made a scorn in Rome. 246 00:26:57,324 --> 00:27:00,373 Princely shall be thy usage... 247 00:27:00,452 --> 00:27:02,454 every Way- 248 00:27:02,538 --> 00:27:04,381 Rest on my word, 249 00:27:05,207 --> 00:27:09,212 and let not discontent daunt all your hopes. 250 00:27:10,879 --> 00:27:13,758 Madam, he that comforts you... 251 00:27:13,841 --> 00:27:16,970 can make you greater than Queen of Goths. 252 00:27:20,139 --> 00:27:22,608 Lavinia, you are not displeased with this? 253 00:27:22,683 --> 00:27:24,356 Not I, my Lord, 254 00:27:24,434 --> 00:27:26,778 sith true nobility warrants these words... 255 00:27:26,854 --> 00:27:29,607 in princely courtesy. 256 00:27:29,690 --> 00:27:31,567 Thanks, sweet Lavinia. 257 00:27:32,401 --> 00:27:34,324 Romans, let us go! 258 00:27:34,403 --> 00:27:38,249 Ransomless here we set our prisoners free. 259 00:27:38,323 --> 00:27:41,702 Proclaim our honors, lords, with trump and drum. 260 00:28:07,269 --> 00:28:08,942 Lord Titus, by your leave, this maid is mine. 261 00:28:09,021 --> 00:28:12,400 How, sir! Are you in earnest, then, my lord? 262 00:28:12,482 --> 00:28:14,576 Ay, noble Titus, and resolved withal. 263 00:28:14,651 --> 00:28:17,029 This prince in justice seizeth but his own. 264 00:28:17,112 --> 00:28:19,956 And that he will and shall, if Lucius live. 265 00:28:25,204 --> 00:28:26,751 Traitors, avaunt! 266 00:28:26,830 --> 00:28:28,457 Where is the emperor's guard? 267 00:28:28,540 --> 00:28:30,634 Treason, my lord, Lavinia is surprised! 268 00:28:31,877 --> 00:28:33,800 Surprised? By whom? 269 00:28:33,879 --> 00:28:38,305 By him that justly may bear his betrothed from all the world away. 270 00:28:39,301 --> 00:28:42,305 Fear not, my lord, I'll soon bring her back. 271 00:28:50,354 --> 00:28:52,652 Brothers, help to convey her hence away! 272 00:28:52,731 --> 00:28:55,154 And with my sword I'll keep this way safe. 273 00:28:56,235 --> 00:28:58,408 My lord, you pass not here. 274 00:28:58,487 --> 00:29:00,364 What, villain boy? 275 00:29:00,447 --> 00:29:02,575 Barr'st me my way in Rome, huh? 276 00:29:02,658 --> 00:29:04,456 Help! Lucius! 277 00:29:18,507 --> 00:29:22,432 My lord! You are unjust! 278 00:29:22,511 --> 00:29:25,481 And more than so, 279 00:29:25,555 --> 00:29:28,525 in wrongful quarrel, you have slain your son. 280 00:29:28,600 --> 00:29:31,945 Nor thou nor he are any sons of mine. 281 00:29:32,020 --> 00:29:34,773 My sons would never so dishonor me. 282 00:29:34,856 --> 00:29:36,608 Traitor! 283 00:29:36,692 --> 00:29:38,114 Restore Lavinia to the emperor. 284 00:29:38,193 --> 00:29:42,539 Dead, if you will, but not to be his wife... 285 00:29:42,614 --> 00:29:45,914 that is another's lawful promised love. 286 00:30:06,388 --> 00:30:08,231 No, Titus, no! 287 00:30:08,307 --> 00:30:10,309 The emperor needs her not! 288 00:30:10,392 --> 00:30:13,987 Nor her, nor thee, nor any of thy stock! 289 00:30:15,063 --> 00:30:18,363 I will trust, by leisure, him that mocks me once. 290 00:30:18,442 --> 00:30:20,695 Thee never! 291 00:30:20,777 --> 00:30:22,575 Nor thy traitorous, haughty sons, 292 00:30:22,654 --> 00:30:24,577 confederates all, thus to dishonor me. 293 00:30:24,656 --> 00:30:26,203 But go thy ways. Go! 294 00:30:26,825 --> 00:30:28,998 A valiant son-in-law shalt thou enjoy, 295 00:30:29,077 --> 00:30:32,172 one fit to bandy with thy lawless sons! 296 00:30:32,247 --> 00:30:35,672 And therefore, lovely Tamora, 297 00:30:35,751 --> 00:30:38,174 Queen of Goths, 298 00:30:38,253 --> 00:30:42,599 if thou be pleased with this my sudden choice, 299 00:30:43,800 --> 00:30:45,302 behold. 300 00:30:46,762 --> 00:30:50,983 I choose thee, Tamora, for my bride... 301 00:30:51,058 --> 00:30:54,278 and will create thee empress of Rome. 302 00:30:58,273 --> 00:31:01,243 Speak, Queen of Goths. Dost thou applaud my choice? 303 00:31:05,364 --> 00:31:08,584 If Saturnine advance the Queen of Goths, 304 00:31:08,658 --> 00:31:11,787 she will a handmaid be to his desires, 305 00:31:11,870 --> 00:31:15,215 a loving nurse, a mother to his youth. 306 00:31:15,290 --> 00:31:18,965 Ascend, fair queen, to the pantheon. 307 00:31:19,044 --> 00:31:23,140 Lords, accompany your noble emperor... 308 00:31:23,215 --> 00:31:25,217 and his lovely bride. 309 00:31:25,300 --> 00:31:28,975 There shall we consummate our spousal rites. 310 00:31:38,188 --> 00:31:42,193 Titus, when wen thou wont to walk alone, 311 00:31:42,275 --> 00:31:45,495 dishonored thus and challenged of wrongs? 312 00:32:01,670 --> 00:32:04,924 O Titus, see. 313 00:32:05,006 --> 00:32:07,759 Oh, see what thou hast done- 314 00:32:07,843 --> 00:32:11,518 in a bad quarrel slain a virtuous son. 315 00:32:12,722 --> 00:32:14,599 No, foolish tribune, no. 316 00:32:14,683 --> 00:32:17,732 No son of mine, nor thou, nor these, 317 00:32:17,811 --> 00:32:21,281 confederates in the deed that hath dishonored all our family. 318 00:32:21,356 --> 00:32:23,575 But let us give him burial as becomes. 319 00:32:23,650 --> 00:32:25,778 Give Mutius burial with our brethren. 320 00:32:25,861 --> 00:32:30,617 Traitors, away. He rests not in this tomb. 321 00:32:30,699 --> 00:32:35,125 Here none but soldiers and Rome's servitors repose in fame- 322 00:32:35,203 --> 00:32:37,797 none basely slain in brawls. 323 00:32:37,873 --> 00:32:41,298 Bury him where you can. He comes not here. 324 00:32:41,376 --> 00:32:43,504 My lord, this is impiety in you. 325 00:32:43,587 --> 00:32:45,339 He must be buried with his brethren. 326 00:32:45,422 --> 00:32:47,891 And shall, or him we will accompany! 327 00:32:47,966 --> 00:32:50,515 And shall? 328 00:32:50,594 --> 00:32:52,471 What villain was it spake that word? 329 00:32:52,554 --> 00:32:54,898 He that would vouch it in any place but here. 330 00:32:56,183 --> 00:32:58,652 What, would you bury him in my despite? 331 00:32:58,727 --> 00:33:02,402 No, noble Titus, 332 00:33:02,481 --> 00:33:05,906 but entreat of thee to pardon Mutius and to bury him. 333 00:33:06,985 --> 00:33:09,864 Marcus, even thou has struck upon my crest... 334 00:33:09,946 --> 00:33:12,324 and, with these boys, 335 00:33:12,407 --> 00:33:15,707 mine honor thou hast wounded. 336 00:33:16,912 --> 00:33:20,712 My foes I do repute you every one, 337 00:33:20,790 --> 00:33:24,044 so trouble me no more, but get you gone. 338 00:33:27,464 --> 00:33:30,638 He is not with himself. Let us withdraw. 339 00:33:30,717 --> 00:33:34,563 Not I, till Mutius' bones be buried. 340 00:33:39,142 --> 00:33:42,112 Father, and in that name doth nature speak, 341 00:33:42,187 --> 00:33:45,942 dear father, soul and substance of us all. 342 00:33:46,024 --> 00:33:48,026 Renowned Titus, more than half my soul. 343 00:33:48,109 --> 00:33:50,282 Rise, Marcus, rise. 344 00:33:51,363 --> 00:33:54,788 The dismall'st day is this that e'er I saw, 345 00:33:55,575 --> 00:33:59,125 to be dishonored by my sons in Rome. 346 00:34:00,705 --> 00:34:03,959 Well, bury him! 347 00:34:04,042 --> 00:34:05,794 And bury me the next. 348 00:34:33,071 --> 00:34:34,573 I'll have another. 349 00:36:20,762 --> 00:36:22,264 Ah! 350 00:36:56,423 --> 00:37:00,974 So, Bassianus, you have played your prize. 351 00:37:01,052 --> 00:37:04,556 God give you joy, sir, of your gallant bride. 352 00:37:04,639 --> 00:37:06,983 And you of yours, my lord. 353 00:37:07,058 --> 00:37:09,902 I say no more nor wish no less, and so I take my leave. 354 00:37:11,980 --> 00:37:14,153 Traitor! 355 00:37:14,232 --> 00:37:18,237 If Rome have law or we have power, 356 00:37:18,319 --> 00:37:21,243 thou and thy faction shall repent this rape. 357 00:37:21,322 --> 00:37:23,040 Rape call you it, my lord, 358 00:37:23,116 --> 00:37:26,586 to seize my own, my true-betrothed love, and now my wife? 359 00:37:26,661 --> 00:37:28,504 But let the laws of Rome determine all. 360 00:37:28,580 --> 00:37:30,503 Meanwhile, I am possessed of that is mine. 361 00:37:31,374 --> 00:37:35,004 'Tis good, sir. You are very short with us. 362 00:37:35,086 --> 00:37:38,807 But if we live, we'll be as sharp with you. 363 00:37:38,882 --> 00:37:41,010 My lord, what I have done, as best I may, 364 00:37:41,092 --> 00:37:43,971 answer I must and shall do with my life. 365 00:37:46,222 --> 00:37:48,316 This noble gentleman- Lord Titus here- 366 00:37:48,391 --> 00:37:50,439 is in opinion and in honor wronged. 367 00:37:50,518 --> 00:37:53,613 That in the rescue of Lavinia, with his own hand, 368 00:37:53,688 --> 00:37:56,111 did slay his youngest son in zeal to you. 369 00:37:56,191 --> 00:37:57,283 Hmm. 370 00:37:57,358 --> 00:37:59,360 Receive him then to favor, Saturnine. 371 00:37:59,444 --> 00:38:03,790 Prince Bassianus, leave to plead my deeds. 372 00:38:03,865 --> 00:38:07,460 'Tis thou and those that have dishonored me. 373 00:38:07,535 --> 00:38:11,085 Rome and the righteous heavens be my judge... 374 00:38:11,164 --> 00:38:13,838 how I have loved and honored Saturnine. 375 00:38:13,958 --> 00:38:15,835 I can do no more. Patience, Bassianus. 376 00:38:15,919 --> 00:38:19,594 My worthy lord, if ever Tamora were gracious... 377 00:38:19,672 --> 00:38:22,721 in those princely eyes of thine, 378 00:38:22,801 --> 00:38:25,975 then hear me speak indifferently for all. 379 00:38:26,054 --> 00:38:30,981 And at my suit, sweet, pardon what is past. 380 00:38:31,059 --> 00:38:33,187 Oh, madam? Be dishonored openly... 381 00:38:33,269 --> 00:38:34,896 and basely put it up without revenge? 382 00:38:34,979 --> 00:38:36,481 Not so, my lord. 383 00:38:36,564 --> 00:38:40,865 The gods of Rome forfend I should be author to dishonor you. 384 00:38:40,944 --> 00:38:44,665 But on mine honor dare I undertake... 385 00:38:44,739 --> 00:38:47,242 for good Lord Titus' innocence in all, 386 00:38:47,325 --> 00:38:52,582 whose fury, not dissembled, speaks his griefs. 387 00:38:52,664 --> 00:38:56,419 Then at my suit look graciously on him. 388 00:38:56,501 --> 00:38:59,926 Lose not so noble a friend on vain suppose. 389 00:39:01,965 --> 00:39:04,969 My lord, be ruled by me. 390 00:39:05,051 --> 00:39:06,644 Be won at last. 391 00:39:06,719 --> 00:39:10,064 Dissemble all your griefs and discontents. 392 00:39:10,139 --> 00:39:13,359 You are but newly planted in your throne. 393 00:39:13,434 --> 00:39:15,402 Lest then the people and patricians, too, 394 00:39:15,478 --> 00:39:18,072 upon a just survey, take Titus' part... 395 00:39:18,147 --> 00:39:21,276 and so supplant you for ingratitude. 396 00:39:21,359 --> 00:39:26,035 Yield at entreats, and then let me alone. 397 00:39:27,991 --> 00:39:31,336 I'll find a day to massacre them all... 398 00:39:31,411 --> 00:39:34,210 and raze their faction and their family- 399 00:39:34,289 --> 00:39:36,508 the cruel father and his traitorous sons... 400 00:39:36,583 --> 00:39:41,259 to whom I sued for my dear son's life, 401 00:39:41,337 --> 00:39:45,467 and make them know what 'tis to let a queen kneel in the streets... 402 00:39:45,550 --> 00:39:48,724 and beg for grace in vain. 403 00:39:48,803 --> 00:39:53,400 Come, come, sweet emperor. 404 00:39:53,474 --> 00:39:55,067 Come, Andronicus. 405 00:39:55,143 --> 00:39:58,113 Take up this good old man, and cheer the heart... 406 00:39:58,187 --> 00:40:01,942 that dies in tempest of thy angry frown. 407 00:40:04,652 --> 00:40:08,748 Rise, Titus, rise. My empress hath prevailed. 408 00:40:08,823 --> 00:40:12,327 I thank your majesty and her, my lord. 409 00:40:16,581 --> 00:40:19,300 And let it be mine honor, good my lord, 410 00:40:19,375 --> 00:40:22,254 that I have reconciled your friends and you. 411 00:40:22,337 --> 00:40:24,260 For you, Prince Bassianus, 412 00:40:24,339 --> 00:40:26,888 I have passed my word and promise to the emperor... 413 00:40:26,966 --> 00:40:29,560 that you will be more mild and tractable. 414 00:40:29,636 --> 00:40:32,936 And fear not, lords, and you, Lavinia. 415 00:40:33,014 --> 00:40:37,770 By my advice, all humbled on your knees, 416 00:40:37,852 --> 00:40:41,197 you shall ask pardon of his majesty. 417 00:40:45,610 --> 00:40:48,955 We do, and vow to heaven and to your highness... 418 00:40:49,030 --> 00:40:51,783 that what we did was mildly as we might, 419 00:40:51,866 --> 00:40:54,119 tendering our sister's honor and our own. 420 00:40:54,202 --> 00:40:56,796 That, on mine honor, here I do attest. 421 00:40:56,871 --> 00:40:58,839 Away, and talk not. Trouble us no more. 422 00:40:58,915 --> 00:41:02,840 Nay, nay, sweet emperor. We must all be friends. 423 00:41:03,670 --> 00:41:07,595 The tribune and his nephews kneel for grace. 424 00:41:09,550 --> 00:41:11,803 I will not be denied. 425 00:41:11,886 --> 00:41:16,062 Sweetheart, look back. 426 00:41:20,228 --> 00:41:24,779 Marcus, for thy sake and thy brother's here, 427 00:41:24,857 --> 00:41:28,282 and at my lovely Tamora's entreats, 428 00:41:28,361 --> 00:41:32,161 I do remit these young men's heinous faults. 429 00:41:32,240 --> 00:41:33,913 Stand up. 430 00:41:35,118 --> 00:41:39,294 Lavinia, though you left me like a churl, 431 00:41:39,372 --> 00:41:41,795 I found a friend. 432 00:41:41,874 --> 00:41:43,126 Come. 433 00:41:43,209 --> 00:41:45,587 If the emperor's court can feast two brides, 434 00:41:45,670 --> 00:41:49,265 you are my guest, Lavinia, and your friends. 435 00:41:51,092 --> 00:41:54,437 This day shall be a love-day, Tamora. 436 00:42:01,269 --> 00:42:03,442 Tomorrow, an it please your majesty, 437 00:42:03,521 --> 00:42:06,195 to hunt the panther and the hart with me. 438 00:42:06,274 --> 00:42:09,778 Be it so, Titus, and Gramercy too. 439 00:42:48,608 --> 00:42:52,533 Now climbeth Tamora Olympus' top, 440 00:42:52,612 --> 00:42:55,582 safe out of fortune's shot and sits aloft, 441 00:42:55,656 --> 00:42:58,751 secure of thunder's crack or lightning flash, 442 00:42:58,826 --> 00:43:02,330 advanced above pale envy's threatening reach. 443 00:43:02,997 --> 00:43:06,251 As when the golden sun salutes the morn... 444 00:43:06,334 --> 00:43:09,463 and, having gilt the ocean with his beams, 445 00:43:09,545 --> 00:43:11,923 gallops the zodiac in his glistering coach... 446 00:43:12,006 --> 00:43:14,759 and overlooks the highest peering hills. 447 00:43:18,679 --> 00:43:21,102 So Tamora. 448 00:43:21,182 --> 00:43:24,061 Upon her wit doth earthly honor wait, 449 00:43:24,143 --> 00:43:29,445 and virtue stoops and trembles at her frown. 450 00:43:29,524 --> 00:43:31,447 Then, Aaron, 451 00:43:31,526 --> 00:43:34,405 arm thy heart and fit thy thoughts... 452 00:43:34,487 --> 00:43:39,288 to mount aloft with thy imperial mistress... 453 00:43:39,367 --> 00:43:41,836 and mount her pitch, whom thou in triumph... 454 00:43:41,911 --> 00:43:46,382 long hast a prisoner held fettered in amorous chains. 455 00:43:46,457 --> 00:43:50,303 Away with slavish weeds and servile thoughts. 456 00:43:50,378 --> 00:43:53,131 I will be bright and shine in pearl and gold... 457 00:43:53,214 --> 00:43:55,808 to wait upon this new-made empress. 458 00:43:58,386 --> 00:44:01,265 To wait, said I? 459 00:44:01,347 --> 00:44:04,601 To wanton with this queen, this goddess, 460 00:44:04,684 --> 00:44:07,688 this Semiramis, this nymph, 461 00:44:07,770 --> 00:44:10,649 this siren that will charm Rome's Saturnine... 462 00:44:10,731 --> 00:44:14,361 and see his shipwreck and his commonweal's. 463 00:44:15,695 --> 00:44:17,242 Holloa! 464 00:44:17,363 --> 00:44:18,990 What storm is this? Away! 465 00:44:25,580 --> 00:44:27,833 Chiron, thy years wants wit. 466 00:44:27,915 --> 00:44:29,883 Thy wit wants edge and manners... 467 00:44:29,959 --> 00:44:31,677 to intrude where I am graced, 468 00:44:31,752 --> 00:44:34,346 and may, for aught thou knowest, affected be. 469 00:44:34,422 --> 00:44:37,096 Demetrius, thou dost overween in all, 470 00:44:37,175 --> 00:44:39,724 and so in this, to bear me down with braves. 471 00:44:39,802 --> 00:44:41,054 Aw! 472 00:44:41,137 --> 00:44:43,105 'Tis not the difference of a year or two... 473 00:44:43,181 --> 00:44:46,060 makes me less gracious or thee more fortunate. 474 00:44:46,142 --> 00:44:49,021 I am as able and as fit as thou to serve... 475 00:44:49,103 --> 00:44:51,401 and to deserve my mistress' grace. 476 00:44:51,480 --> 00:44:53,653 That my sword upon thee shall approve... 477 00:44:53,733 --> 00:44:56,452 and plead my passions for Lavinia's love. 478 00:44:56,527 --> 00:44:59,531 Clubs, clubs! These lovers will not keep the peace. 479 00:45:01,282 --> 00:45:04,707 Why, boy, although our mother, unadvised, 480 00:45:04,785 --> 00:45:07,038 gave you a dancing rapier by your side, 481 00:45:07,121 --> 00:45:09,874 are you so desperate grown to threat your friends? 482 00:45:09,957 --> 00:45:11,379 Go to. 483 00:45:11,459 --> 00:45:13,302 Have your lath glued within your sheath... 484 00:45:13,377 --> 00:45:15,095 till you know better how to handle it. 485 00:45:15,171 --> 00:45:17,390 Meanwhile, sir, 486 00:45:17,465 --> 00:45:20,059 with what little skill I have, 487 00:45:20,134 --> 00:45:22,887 full well thou shalt perceive how much I dare. 488 00:45:31,354 --> 00:45:33,322 Ay, boy. 489 00:45:35,983 --> 00:45:37,826 Grow ye so brave? 490 00:45:43,157 --> 00:45:44,659 How now, lords! 491 00:45:44,742 --> 00:45:46,744 Here in the emperor's palace dare you draw... 492 00:45:46,827 --> 00:45:50,001 and maintain such a quarrel openly? 493 00:45:50,081 --> 00:45:52,504 Full well I wot the ground of all this grudge. 494 00:45:52,583 --> 00:45:54,130 I would not for a million of gold... 495 00:45:54,210 --> 00:45:56,178 the cause were known to them it most concerns, 496 00:45:56,254 --> 00:45:57,972 nor would your noble mother for much more... 497 00:45:58,047 --> 00:46:00,141 be so dishonored in the court of Rome. 498 00:46:00,216 --> 00:46:01,968 - For shame, put up. - Not I! 499 00:46:02,051 --> 00:46:04,645 Till I have sheathed my rapier in his bosom... 500 00:46:04,720 --> 00:46:07,189 and withal thrust these reproachful speeches down his throat... 501 00:46:07,265 --> 00:46:09,017 that he hath breathed in my dishonor here. 502 00:46:09,100 --> 00:46:13,651 For that I am prepared and full resolved. 503 00:46:13,729 --> 00:46:16,278 Foul-spoken coward, 504 00:46:16,357 --> 00:46:17,984 that thunderest with thy tongue... 505 00:46:18,067 --> 00:46:20,240 and with thy weapon nothing darest perform. 506 00:46:20,319 --> 00:46:23,414 Away, I say! Now, by the gods that warlike Goths adore, 507 00:46:23,489 --> 00:46:25,912 this petty brabble will undo us all. 508 00:46:25,992 --> 00:46:28,211 Why, lords, think you not how dangerous it is... 509 00:46:28,286 --> 00:46:30,163 to step upon a prince's right? 510 00:46:30,246 --> 00:46:32,340 What, is Lavinia then become so loose... 511 00:46:32,415 --> 00:46:34,884 or Bassianus so degenerate that for her love... 512 00:46:34,959 --> 00:46:37,428 such quarrels may be broached without controlment, 513 00:46:37,503 --> 00:46:39,176 justice, or revenge? 514 00:46:39,255 --> 00:46:40,802 Young lords, beware! 515 00:46:40,881 --> 00:46:44,556 And should the empress know this discord's ground, the music would not please. 516 00:46:44,635 --> 00:46:48,890 I care not, I, knew she and all the world. 517 00:46:48,973 --> 00:46:52,898 I love Lavinia more than all the world! 518 00:46:53,978 --> 00:46:56,902 Youngling, learn thou to make some meaner choice. 519 00:46:56,981 --> 00:46:59,825 Lavinia is thine elder brother's hope. 520 00:47:04,947 --> 00:47:06,449 Why, are ye mad? 521 00:47:06,532 --> 00:47:09,251 Or know ye not in Rome how furious and impatient they be... 522 00:47:09,327 --> 00:47:11,921 and cannot brook competitors in love? 523 00:47:14,415 --> 00:47:15,837 I tell you, lords, 524 00:47:15,916 --> 00:47:18,510 you do but plot your deaths by this device. 525 00:47:18,586 --> 00:47:19,883 Aaron, 526 00:47:19,962 --> 00:47:22,010 a thousand deaths would I propose... 527 00:47:22,089 --> 00:47:24,342 to achieve her whom I love. 528 00:47:25,384 --> 00:47:27,978 To achieve her! How? 529 00:47:28,054 --> 00:47:30,682 Why makest thou it so strange? 530 00:47:30,765 --> 00:47:34,815 She's a woman, and therefore may be wooed. 531 00:47:34,935 --> 00:47:37,063 She's a woman. Ah! 532 00:47:37,146 --> 00:47:40,116 Therefore may be won. 533 00:47:40,191 --> 00:47:42,569 She is Lavinia, 534 00:47:42,651 --> 00:47:45,245 and therefore must be loved. 535 00:47:49,867 --> 00:47:52,871 Why, then, it seems, some certain snatch or so... 536 00:47:52,953 --> 00:47:54,421 would serve your turns. 537 00:47:54,497 --> 00:47:56,795 Ay, so the turn were served. 538 00:47:56,874 --> 00:47:58,842 Aaron, thou hast hit it. 539 00:47:58,918 --> 00:48:00,135 Would you had hit it too. 540 00:48:00,211 --> 00:48:03,135 Then should not we be tired with this ado. 541 00:48:05,383 --> 00:48:09,229 Are you such fools to square for this? 542 00:48:09,303 --> 00:48:11,476 Would it offend you then that both should speed? 543 00:48:12,139 --> 00:48:13,641 Faith, not me. 544 00:48:13,724 --> 00:48:16,477 Nor me, so I were one. 545 00:48:16,560 --> 00:48:20,190 For shame. Be friends and join for that you jar. 546 00:48:20,272 --> 00:48:23,492 'Tis policy and stratagem must do that you affect. 547 00:48:27,071 --> 00:48:28,744 And I have found the path. 548 00:48:30,491 --> 00:48:32,459 My lords, 549 00:48:32,535 --> 00:48:34,708 a solemn hunting is at hand. 550 00:48:36,247 --> 00:48:39,467 There will the lovely Roman ladies troop. 551 00:48:40,459 --> 00:48:44,384 Ah, the forest walks are wide and spacious, 552 00:48:44,463 --> 00:48:46,431 and many unfrequented plots there are... 553 00:48:46,507 --> 00:48:50,353 fitted by kind for rape and villainy. 554 00:48:54,932 --> 00:48:58,653 Single you thither then this dainty doe... 555 00:48:59,687 --> 00:49:03,362 and strike her home by force, if not by words. 556 00:49:04,817 --> 00:49:07,661 This way, or not at all, stand you in hope. 557 00:49:09,447 --> 00:49:11,825 Come. Come. Our empress, with her sacred wit, 558 00:49:11,907 --> 00:49:14,626 will we acquaint with all that we intend. 559 00:49:59,246 --> 00:50:01,840 He that had wit would think that I had none... 560 00:50:01,916 --> 00:50:04,544 to bury so much gold under a tree, 561 00:50:04,627 --> 00:50:06,721 never after to inherit it. 562 00:50:08,672 --> 00:50:11,721 Let him that thinks of me so abjectly know... 563 00:50:11,800 --> 00:50:14,599 that this gold must coin a stratagem... 564 00:50:14,678 --> 00:50:17,227 which, cunningly effected, 565 00:50:17,306 --> 00:50:20,776 will beget a very excellent piece of villainy. 566 00:50:23,562 --> 00:50:26,987 And so repose, sweet gold, for their unrest... 567 00:50:27,066 --> 00:50:29,694 that have their alms out of the empress' chest. 568 00:50:38,702 --> 00:50:40,579 My lovely Aaron, 569 00:50:40,663 --> 00:50:42,165 wherefore lookst thou sad... 570 00:50:42,248 --> 00:50:46,094 when everything doth make a gleeful boast? 571 00:50:46,168 --> 00:50:49,138 The birds chant melody on every bush. 572 00:50:50,464 --> 00:50:54,059 The snake lies rolled... 573 00:50:54,134 --> 00:50:56,136 in the cheerful sun. 574 00:50:57,429 --> 00:51:02,105 The green leaves quiver with the cooling wind. 575 00:51:04,395 --> 00:51:08,366 Under their sweet shade, Aaron, let us sit. 576 00:51:10,401 --> 00:51:14,076 And after conflict, we may, 577 00:51:15,155 --> 00:51:18,250 each wreathed in the other's arms, 578 00:51:18,325 --> 00:51:19,918 our pastimes done, 579 00:51:19,994 --> 00:51:22,247 possess a golden slumber. 580 00:51:22,329 --> 00:51:24,047 Whiles hounds and horns... 581 00:51:24,123 --> 00:51:28,219 and sweet, melodious birds be unto us... 582 00:51:28,294 --> 00:51:30,262 as is a nurse's song of lullaby... 583 00:51:30,337 --> 00:51:32,556 to bring her babe asleep. 584 00:51:32,631 --> 00:51:36,010 Madam, though Venus govern your desires, 585 00:51:36,093 --> 00:51:38,687 Saturn is dominator over mine. 586 00:51:40,556 --> 00:51:43,730 What signifies my deadly standing eye, 587 00:51:43,809 --> 00:51:45,686 my silence, and my cloudy melancholy? 588 00:51:45,769 --> 00:51:48,443 No, madam, these are no venereal signs. 589 00:51:52,109 --> 00:51:54,737 Vengeance is in my heart, 590 00:51:54,820 --> 00:51:56,914 death in my hand. 591 00:51:56,989 --> 00:51:59,617 Blood and revenge are hammering in my head. 592 00:52:01,035 --> 00:52:04,756 Hark, Tamora, the empress of my soul, 593 00:52:04,830 --> 00:52:07,299 which never hopes more heaven... 594 00:52:07,374 --> 00:52:09,547 than rests in thee. 595 00:52:09,627 --> 00:52:11,470 Hmm. 596 00:52:11,545 --> 00:52:14,765 This is the day of doom for Bassianus. 597 00:52:16,550 --> 00:52:19,303 His Philomel must lose her tongue today. 598 00:52:20,596 --> 00:52:23,520 Thy sons make pillage of her chastity... 599 00:52:23,599 --> 00:52:26,478 and wash their hands in Bassianus' blood. 600 00:52:31,899 --> 00:52:33,572 Seest thou this letter? 601 00:52:34,401 --> 00:52:38,577 Take it up, I pray thee, and give the king this fatal-plotted scroll. 602 00:52:44,119 --> 00:52:46,338 Question me no more. We are espied. 603 00:52:47,998 --> 00:52:51,172 Ah, my sweet Moor, sweeter to me than life! 604 00:52:51,251 --> 00:52:54,346 No more, great empress. Bassianus comes. 605 00:52:54,421 --> 00:52:57,140 Now, be cross with him, 606 00:52:57,216 --> 00:53:00,060 and I'll go fetch thy sons to back thy quarrels, 607 00:53:00,135 --> 00:53:02,308 whatsoe'er they be. 608 00:53:07,935 --> 00:53:10,108 Who have we here? 609 00:53:10,938 --> 00:53:12,531 Rome's royal empress, 610 00:53:12,606 --> 00:53:14,904 unfurnished of her well-beseeming troop? 611 00:53:14,983 --> 00:53:19,159 Or is it Dian, habited like her, 612 00:53:19,238 --> 00:53:20,740 who hath abandoned her holy groves... 613 00:53:20,823 --> 00:53:23,201 to see the general hunting in this forest? 614 00:53:23,283 --> 00:53:26,253 Saucy controller of our private steps! 615 00:53:26,328 --> 00:53:28,456 Had I the power some say Dian had, 616 00:53:28,539 --> 00:53:31,213 thy temples should be planted presently with horns, 617 00:53:31,291 --> 00:53:33,134 as was Actaeon's. 618 00:53:33,210 --> 00:53:36,680 And the hounds should drive upon thy new-transformed limbs, 619 00:53:36,755 --> 00:53:39,304 unmannerly intruder as thou art! 620 00:53:39,383 --> 00:53:41,636 Under your patience, gentle empress. 621 00:53:41,719 --> 00:53:44,222 'Tis thought you have a goodly gift in homing... 622 00:53:44,304 --> 00:53:46,227 and to be doubted that your Moor and you... 623 00:53:46,306 --> 00:53:49,731 are singled forth to try experiments. 624 00:53:49,810 --> 00:53:52,905 Jove shield your husband from his hounds today. 625 00:53:52,980 --> 00:53:55,153 'Tis pity they should take him for a stag. 626 00:53:55,232 --> 00:53:58,236 Why are you sequestered from all your train, 627 00:53:58,318 --> 00:54:01,242 dismounted from your snow-white, goodly steed, 628 00:54:01,321 --> 00:54:03,744 and wandered hither to an obscure plot... 629 00:54:03,824 --> 00:54:06,577 accompanied but with a barbarous Moor... 630 00:54:06,660 --> 00:54:09,254 if foul desire had not conducted you? 631 00:54:09,329 --> 00:54:11,457 And, being intercepted in your sport, 632 00:54:11,540 --> 00:54:15,010 great reason that my noble lord be rated for sauciness. 633 00:54:15,836 --> 00:54:18,589 I pray you, let us hence, 634 00:54:18,672 --> 00:54:21,972 and let her 'joy her raven-colored love. 635 00:54:22,050 --> 00:54:26,100 This valley fits the purpose passing well. 636 00:54:26,180 --> 00:54:28,478 The king my brother shall have notice of this. 637 00:54:28,557 --> 00:54:31,060 Good king, to be so mightily abused. 638 00:54:34,813 --> 00:54:37,612 Why have I patience to endure all this? 639 00:54:37,691 --> 00:54:40,945 Yah! 640 00:54:43,405 --> 00:54:45,908 How now, dear sovereign and our gracious mother! 641 00:54:45,991 --> 00:54:48,585 Why doth your highness look so pale and wan? 642 00:54:48,660 --> 00:54:51,880 Have I not reason, think you, to look pale? 643 00:54:51,955 --> 00:54:55,380 These two have 'ticed me hither to this place- 644 00:54:55,459 --> 00:54:59,384 a barren, detested vale, you see it is. 645 00:54:59,463 --> 00:55:01,306 And when they showed me this abhorred pit, 646 00:55:02,382 --> 00:55:06,307 they told me here, at dead time of the night, 647 00:55:06,386 --> 00:55:11,483 a thousand fiends, a thousand hissing snakes, 648 00:55:11,558 --> 00:55:14,402 10,000 swelling toads- 649 00:55:15,896 --> 00:55:18,115 would make such fearful and confused cries... 650 00:55:18,190 --> 00:55:20,192 as any mortal body hearing it... 651 00:55:20,275 --> 00:55:25,156 should straight fall mad or else die suddenly. 652 00:55:25,280 --> 00:55:29,126 No sooner had they told this hellish tale- 653 00:55:29,201 --> 00:55:33,581 Then straight they told me they would bind me here... 654 00:55:33,664 --> 00:55:36,338 and leave me to this miserable death. 655 00:55:36,416 --> 00:55:37,918 And then... 656 00:55:39,586 --> 00:55:42,556 they called me foul adulteress, 657 00:55:42,631 --> 00:55:44,884 lascivious Goth, 658 00:55:44,967 --> 00:55:48,847 and all the bitterest terms that ever ear did hear to such effect. 659 00:55:48,929 --> 00:55:54,277 And had you not by wondrous fortune come, 660 00:55:54,351 --> 00:55:58,106 this vengeance on me had they executed. 661 00:56:04,444 --> 00:56:08,699 Revenge it, as you love your mother's life, 662 00:56:08,782 --> 00:56:11,831 or be ye not henceforth called my children! 663 00:56:13,036 --> 00:56:15,289 This is a witness that I am thy son. 664 00:56:15,372 --> 00:56:19,127 And this for me, struck home to show my strength. 665 00:56:31,471 --> 00:56:33,439 Ay. 666 00:56:33,515 --> 00:56:35,859 Come, Semiramis! 667 00:56:35,934 --> 00:56:37,561 Nay, barbarous Tamora, 668 00:56:37,644 --> 00:56:39,897 for no name fits thy nature but thy own! 669 00:56:39,980 --> 00:56:43,450 Give me the poniard. Your mother's hand shall right your mother's wrong. 670 00:56:43,525 --> 00:56:45,323 Stay, madam. 671 00:56:46,236 --> 00:56:48,910 Here is more belongs to her. 672 00:56:48,989 --> 00:56:54,496 First thrash the corn, then after burn the straw. 673 00:56:54,578 --> 00:56:58,299 This minion stood upon her chastity, 674 00:56:58,373 --> 00:57:02,753 upon her nuptial vow, her loyalty, 675 00:57:02,836 --> 00:57:06,591 and with that painted hope she braves your mightiness. 676 00:57:06,673 --> 00:57:09,096 And shall she carry this unto her grave? 677 00:57:09,176 --> 00:57:11,053 And if she do, 678 00:57:11,136 --> 00:57:12,888 I would I were a eunuch. 679 00:57:14,514 --> 00:57:17,267 Drag hence her husband to some secret hole... 680 00:57:17,351 --> 00:57:20,776 and make his dead trunk pillow to our lust. 681 00:57:22,606 --> 00:57:25,155 But when ye have the honey ye desire, 682 00:57:25,233 --> 00:57:28,203 let not this wasp outlive us all to sting. 683 00:57:28,278 --> 00:57:31,157 I warrant you, madam, we will make that sure. 684 00:57:32,658 --> 00:57:34,285 Come, mistress. 685 00:57:34,368 --> 00:57:36,416 Now perforce we will enjoy... 686 00:57:36,495 --> 00:57:38,793 that nice preserved honesty of yours. 687 00:57:38,872 --> 00:57:41,716 O Tamora, thou bearest a woman's face- 688 00:57:41,792 --> 00:57:45,296 I will not hear her speak. Away with her. 689 00:57:45,379 --> 00:57:49,134 Sweet lords, entreat her hear me but a word. 690 00:57:49,216 --> 00:57:51,969 Oh, listen, fair madam. 691 00:57:52,052 --> 00:57:55,477 Let it be your glory to see her tears, 692 00:57:55,555 --> 00:57:57,023 but be your heart to them... 693 00:57:57,099 --> 00:57:59,648 as unrelenting flint to drops of rain. 694 00:57:59,726 --> 00:58:02,275 When did the tiger's young ones teach the dam? 695 00:58:02,354 --> 00:58:04,402 Ahh. 696 00:58:04,481 --> 00:58:06,609 Do not learn her wrath. 697 00:58:06,692 --> 00:58:09,662 She taught it thee? 698 00:58:09,736 --> 00:58:13,741 The milk thou suckst from her did turn to marble. 699 00:58:13,824 --> 00:58:15,997 Yet every mother breeds not sons alike. 700 00:58:16,076 --> 00:58:19,876 Do thou entreat her show a woman's pity. 701 00:58:21,456 --> 00:58:25,882 What, wouldst thou have me prove myself a bastard? 702 00:58:27,587 --> 00:58:31,012 Oh, be to me, though thy hard heart say no, 703 00:58:31,091 --> 00:58:34,561 nothing so kind, but something pitiful! 704 00:58:34,636 --> 00:58:38,391 I know not what it means. Away with her. 705 00:58:38,473 --> 00:58:40,191 Let me teach thee! 706 00:58:40,267 --> 00:58:42,520 For my father's sake that gave thee life... 707 00:58:42,602 --> 00:58:44,946 when well he might have slain thee! 708 00:58:45,022 --> 00:58:47,696 Hadst thou in person never offended me, 709 00:58:47,774 --> 00:58:50,573 even for his sake am I pitiless. 710 00:58:50,652 --> 00:58:53,371 Remember, boys, I poured forth tears in vain... 711 00:58:53,447 --> 00:58:55,916 to save your brother from the sacrifice, 712 00:58:55,991 --> 00:58:58,665 but fierce Andronicus would not relent. 713 00:58:58,744 --> 00:59:01,418 Therefore away with her. Use her as you will. 714 00:59:01,496 --> 00:59:04,340 The worse to her, the better loved of me. 715 00:59:07,544 --> 00:59:11,720 Tamora, be called a gentle queen, 716 00:59:11,798 --> 00:59:15,098 and with thine own hands kill me in this place! 717 00:59:15,177 --> 00:59:17,896 And tumble me into some loathsome pit... 718 00:59:17,971 --> 00:59:21,521 where never man's eye may behold my body. 719 00:59:21,600 --> 00:59:25,446 Do this, and be a charitable murderer. 720 00:59:25,520 --> 00:59:28,615 So should I rob my sweet sons of their fee? 721 00:59:28,690 --> 00:59:29,942 No. 722 00:59:30,025 --> 00:59:32,904 Let them satisfy their lust on thee. 723 00:59:32,986 --> 00:59:36,081 Away! For thou hast stayed us here too long. 724 00:59:36,156 --> 00:59:40,081 No grace? No womanhood? 725 00:59:40,160 --> 00:59:43,039 Beastly creature! 726 00:59:43,121 --> 00:59:45,089 Confusion fall! 727 00:59:45,165 --> 00:59:47,759 Nay! I'll stop your mouth! 728 00:59:47,834 --> 00:59:50,838 Farewell, my sons. See that you make her sure. 729 00:59:52,881 --> 00:59:55,259 Ne'er let my heart know merry cheer indeed... 730 00:59:55,342 --> 00:59:58,266 till all the Andronici be made away. 731 01:00:01,014 --> 01:00:04,484 Now will I hence to seek my lovely Moor... 732 01:00:04,559 --> 01:00:08,860 and let my spleenful sons this trull deflower. 733 01:00:30,585 --> 01:00:32,963 Come on, my lords, the better foot before. 734 01:00:33,046 --> 01:00:34,923 Straight will I bring you to the loathsome pit... 735 01:00:35,006 --> 01:00:37,225 where I espied the tiger fast asleep. 736 01:00:37,300 --> 01:00:39,723 My sight is very dull, whate'er it bodes. 737 01:00:39,803 --> 01:00:41,555 And mine, I promise you. 738 01:00:41,638 --> 01:00:43,015 Were it not for shame, 739 01:00:43,098 --> 01:00:45,726 well could I leave our sport to sleep a while. 740 01:01:10,250 --> 01:01:12,252 What, art thou fallen? 741 01:01:13,670 --> 01:01:16,469 What subtle hole is this... 742 01:01:16,548 --> 01:01:20,598 whose mouth is covered with rude-growing briers, 743 01:01:22,596 --> 01:01:25,645 upon whose leaves are drops of new-shed blood? 744 01:01:26,600 --> 01:01:29,023 Speak, brother. Hast thou hurt thee with the fall? 745 01:01:29,102 --> 01:01:31,855 O brother, with the dismall'st object hurt... 746 01:01:31,938 --> 01:01:34,566 that ever eye with sight made heart lament. 747 01:01:34,649 --> 01:01:36,242 Why dost not comfort me... 748 01:01:36,318 --> 01:01:39,197 and help me out of this unhallowed and bloodstained hole? 749 01:01:39,279 --> 01:01:42,032 My heart suspects more than mine eye can see. 750 01:01:42,115 --> 01:01:44,743 To prove thou hast a true-divining heart, 751 01:01:44,826 --> 01:01:46,794 Aaron and thou look down into this den... 752 01:01:46,870 --> 01:01:49,498 and see a fearful sight of blood and death. 753 01:01:49,581 --> 01:01:51,379 Aaron is gone! 754 01:01:51,458 --> 01:01:52,801 Lord Bassianus lies embrewed here, 755 01:01:52,876 --> 01:01:53,877 all on a heap... 756 01:01:53,960 --> 01:01:55,678 like to a slaughtered lamb. 757 01:01:55,754 --> 01:01:58,257 O brother, help me! 758 01:01:59,674 --> 01:02:02,553 I have not strength to pluck thee to the brink! 759 01:02:09,309 --> 01:02:11,186 Along with me. 760 01:02:11,269 --> 01:02:14,022 I'll see what hole is here, 761 01:02:14,105 --> 01:02:16,904 and what he is that now is leapt into it. 762 01:02:18,151 --> 01:02:19,994 Say! 763 01:02:20,070 --> 01:02:22,118 Who art thou that lately didst descend... 764 01:02:22,197 --> 01:02:25,417 into this gaping hollow of the earth, hmm? 765 01:02:25,492 --> 01:02:27,460 The unhappy sons of old Andronicus... 766 01:02:27,535 --> 01:02:29,913 brought hither in a most unlucky hour... 767 01:02:29,996 --> 01:02:32,920 to find- to find thy brother Bassianus dead! 768 01:02:32,999 --> 01:02:34,922 My brother dead? 769 01:02:35,001 --> 01:02:36,924 I know thou dost but jest. 770 01:02:37,003 --> 01:02:39,597 He and his lady both are at the lodge. 771 01:02:40,507 --> 01:02:42,760 'Tis not an hour since I left him there. 772 01:02:44,261 --> 01:02:46,434 Where is my lord the king? 773 01:02:47,764 --> 01:02:49,266 Here, Tamora, 774 01:02:49,349 --> 01:02:51,693 though grieved with killing grief. 775 01:02:51,768 --> 01:02:54,112 And where is thy brother Bassianus? 776 01:02:54,187 --> 01:02:56,315 Now to the bottom dost thou search my wound. 777 01:02:56,398 --> 01:02:58,400 Poor Bassianus here lies murdered. 778 01:02:58,483 --> 01:03:01,953 Oh, then all too late I bring this fatal writ. 779 01:03:02,028 --> 01:03:04,281 "And if we miss to meet him handsomely- 780 01:03:04,364 --> 01:03:06,787 sweet huntsman Bassianus 'tis we mean- 781 01:03:06,866 --> 01:03:09,415 do thou so much as dig the grave for him. 782 01:03:09,494 --> 01:03:11,337 Thou know'st our meaning. 783 01:03:11,454 --> 01:03:13,456 Look for thy reward-" "Look for thy reward... 784 01:03:13,540 --> 01:03:15,542 among the nettles at the elder tree... 785 01:03:15,625 --> 01:03:17,627 which overshades the mouth of that same pit... 786 01:03:17,711 --> 01:03:19,463 where we decreed to bury Bassianus. 787 01:03:19,546 --> 01:03:21,969 Do this and purchase us thy lasting friends." 788 01:03:22,048 --> 01:03:24,142 O Tamora! Was ever heard the like? 789 01:03:24,217 --> 01:03:26,219 This is the pit and this the elder tree. 790 01:03:26,303 --> 01:03:28,305 Look, sirs, if you can find the huntsman out... 791 01:03:28,388 --> 01:03:29,981 that should have murdered Bassianus here. 792 01:03:30,056 --> 01:03:32,559 My gracious lord, 793 01:03:32,642 --> 01:03:34,565 here is the bag of gold. 794 01:03:37,063 --> 01:03:38,815 - Two of thy whelps- - Huh? 795 01:03:38,898 --> 01:03:40,741 Fell curs of bloody kind, 796 01:03:40,817 --> 01:03:44,492 have here bereft my brother of his life! 797 01:03:44,571 --> 01:03:47,324 Sirs, drag them from the pit unto the prison. 798 01:03:47,407 --> 01:03:49,535 There let them bide until we have devised... 799 01:03:49,617 --> 01:03:52,496 some never-heard-of torturing pain for them. 800 01:03:52,579 --> 01:03:54,707 High emperor, 801 01:03:54,789 --> 01:03:57,258 upon my feeble knee I beg this boon... 802 01:03:57,334 --> 01:04:00,008 with tears not lightly shed that this fell fault of my accursed sons- 803 01:04:00,086 --> 01:04:02,509 accursed, if the fault be proved in them- 804 01:04:02,589 --> 01:04:03,932 If it be proved? 805 01:04:04,007 --> 01:04:07,181 You see it is apparent! 806 01:04:07,260 --> 01:04:09,809 Who found this letter? Tamora, was it you? 807 01:04:09,929 --> 01:04:12,432 Andronicus himself did take it up. Huh? 808 01:04:13,308 --> 01:04:15,276 I did, my lord. 809 01:04:15,352 --> 01:04:18,856 Yet let me be their bail, for by my father's reverend tomb I vow... 810 01:04:18,938 --> 01:04:21,236 they shall be ready at your highness' will... 811 01:04:21,316 --> 01:04:24,035 to answer their suspicion with their lives. 812 01:04:24,110 --> 01:04:26,613 Thou shalt not bail them! 813 01:04:26,696 --> 01:04:29,245 See thou follow me. 814 01:04:32,994 --> 01:04:35,292 Some bring the murdered body, some the murderers. 815 01:04:35,372 --> 01:04:39,172 Let them not speak a word! The guilt is plain! 816 01:04:41,461 --> 01:04:43,805 For by my soul, 817 01:04:43,880 --> 01:04:46,383 were there worse end than death, 818 01:04:46,466 --> 01:04:49,310 that end upon them should be executed. 819 01:04:57,268 --> 01:05:00,021 Andronicus, I will entreat the king. 820 01:05:00,105 --> 01:05:02,824 Fear not thy sons. They shall do well enough. 821 01:05:05,568 --> 01:05:08,822 Come, Lucius, come. Stay not to talk with them. 822 01:05:32,053 --> 01:05:34,897 So now go tell- an if thy tongue can speak- 823 01:05:34,973 --> 01:05:38,102 who 'twas that cut thy tongue and ravished thee. 824 01:05:38,184 --> 01:05:40,107 Write down thy mind, 825 01:05:40,186 --> 01:05:42,029 bewray thy meaning so, 826 01:05:42,105 --> 01:05:44,199 and if thy stumps will let thee, 827 01:05:44,274 --> 01:05:45,776 play the scribe. 828 01:05:47,360 --> 01:05:49,829 See how with signs and tokens she can scrowl. 829 01:05:49,904 --> 01:05:52,874 Go home! Call for sweet water. 830 01:05:52,949 --> 01:05:55,793 Sweet water! Hither, sweet water! 831 01:05:55,869 --> 01:05:57,997 Wash thy hands! 832 01:05:59,164 --> 01:06:02,008 She hath no tongue to call, nor hands to wash! 833 01:06:02,083 --> 01:06:05,713 And so- And so let's leave her to her silent walks. 834 01:06:05,795 --> 01:06:09,345 And 'twere it my case, I should go hang myself... 835 01:06:09,424 --> 01:06:13,179 if thou hadst hands to help thee knit the cord. 836 01:06:45,335 --> 01:06:47,053 Who is this? 837 01:06:47,921 --> 01:06:49,514 My niece? 838 01:06:50,673 --> 01:06:53,017 If I do dream, 839 01:06:54,010 --> 01:06:56,433 would all my wealth would wake me. 840 01:06:57,472 --> 01:06:59,691 If I do wake, 841 01:06:59,766 --> 01:07:01,860 some planet strike me down... 842 01:07:01,935 --> 01:07:05,109 that I may slumber in eternal sleep. 843 01:07:06,064 --> 01:07:07,782 Speak, 844 01:07:07,857 --> 01:07:10,360 gentle niece. 845 01:07:10,443 --> 01:07:13,071 What stern, ungentle hands... 846 01:07:13,154 --> 01:07:19,537 have lopped and hewed and made thy body bare of her two branches? 847 01:07:19,619 --> 01:07:21,292 Those... 848 01:07:21,371 --> 01:07:23,874 sweet ornaments... 849 01:07:23,957 --> 01:07:28,428 whose circling shadows kings have sought to sleep in. 850 01:07:29,629 --> 01:07:31,802 Why dost not speak to me? 851 01:08:05,290 --> 01:08:07,133 Come. 852 01:08:07,208 --> 01:08:08,926 Let us go... 853 01:08:12,005 --> 01:08:14,508 and make thy father blind, 854 01:08:14,591 --> 01:08:17,344 for such a sight will blind a father's eye. 855 01:08:18,845 --> 01:08:22,099 An hour's storm will drown the fragrant meads. 856 01:08:22,181 --> 01:08:25,731 What will whole months of tears thy father's eyes? 857 01:08:25,852 --> 01:08:27,604 Do not draw back, 858 01:08:27,687 --> 01:08:30,816 for we will mourn with thee. 859 01:08:30,898 --> 01:08:34,152 Oh, could our mourning ease thy misery. 860 01:08:45,872 --> 01:08:48,341 Hear me, grave fathers. 861 01:08:48,416 --> 01:08:50,418 Noble tribunes, stay. 862 01:08:52,503 --> 01:08:56,553 For pity of mine age, whose youth was spent in dangerous wars... 863 01:08:56,633 --> 01:08:59,807 whilst you securely slept, 864 01:08:59,886 --> 01:09:04,312 for all my blood in Rome's great quarrel shed, 865 01:09:04,390 --> 01:09:07,564 for all the frosty nights that I have watched, 866 01:09:09,437 --> 01:09:12,737 and for these bitter tears which now you see... 867 01:09:13,733 --> 01:09:17,237 filling the aged wrinkles in my cheeks! 868 01:09:17,320 --> 01:09:20,574 Be pitiful to my condemned sons... 869 01:09:22,575 --> 01:09:25,920 whose souls are not corrupted as 'tis thought. 870 01:09:27,246 --> 01:09:28,748 Oh! 871 01:09:39,133 --> 01:09:40,635 Oh! 872 01:09:45,765 --> 01:09:48,939 For two and 20 sons I never wept... 873 01:09:49,018 --> 01:09:53,319 because they died in honor's lofty bed! 874 01:09:53,981 --> 01:09:58,987 For these- these, tribunes, in the dust I write... 875 01:09:59,070 --> 01:10:02,825 my heart's deep languor and my soul's sad tears! 876 01:10:02,907 --> 01:10:06,537 Let my tears staunch the earth's dry appetite! 877 01:10:06,619 --> 01:10:10,374 My sons' sweet blood will make it shame and blush! 878 01:10:10,456 --> 01:10:12,925 Aaah! 879 01:11:14,771 --> 01:11:16,944 O earth, 880 01:11:17,023 --> 01:11:19,742 I shall befriend thee more with rain... 881 01:11:19,817 --> 01:11:23,742 that shall distill from these two ancient urns... 882 01:11:23,821 --> 01:11:27,200 than youthful April shall with all his showers. 883 01:11:29,660 --> 01:11:32,834 In summer's drought I'll drop upon thee still. 884 01:11:34,332 --> 01:11:36,926 In winter, with warm tears, 885 01:11:37,001 --> 01:11:41,097 I'll melt the snow and keep eternal springtime on thy face, 886 01:11:42,715 --> 01:11:46,390 so thou refuse to drink my dear sons' blood. 887 01:11:57,313 --> 01:11:59,315 O reverend tribunes! 888 01:11:59,398 --> 01:12:01,492 O gentle, aged men! 889 01:12:01,567 --> 01:12:03,740 Unbind my sons! 890 01:12:03,820 --> 01:12:06,573 Reverse the doom of death! 891 01:12:06,656 --> 01:12:09,535 And let me say, that never wept before, 892 01:12:09,617 --> 01:12:12,291 my tears are now prevailing orators! 893 01:12:12,370 --> 01:12:14,498 O noble father, you lament in vain. 894 01:12:14,580 --> 01:12:16,833 The tribunes hear you not. No man is by. 895 01:12:16,916 --> 01:12:18,918 And you recount your sorrows to a stone! 896 01:12:22,129 --> 01:12:24,052 Lucius! 897 01:12:24,131 --> 01:12:27,135 For thy brothers let me plead! 898 01:12:27,218 --> 01:12:31,519 Grave tribunes, once more I entreat of you. 899 01:12:31,597 --> 01:12:34,897 My gracious lord, no tribune hears you speak. 900 01:12:36,853 --> 01:12:39,402 Why, 'tis no matter, man. 901 01:12:39,480 --> 01:12:41,528 If they did hear, they would not mark me, 902 01:12:41,607 --> 01:12:45,328 or if they did mark, they would not pity me. 903 01:12:47,321 --> 01:12:51,326 Therefore I tell my sorrows to the stones. 904 01:12:51,409 --> 01:12:56,165 A stone is soft as wax, tribunes more hard than stones. 905 01:12:56,247 --> 01:12:59,717 A stone is silent and offendeth not, 906 01:12:59,792 --> 01:13:01,794 and tribunes with their tongues... 907 01:13:01,878 --> 01:13:04,506 doom men to death. 908 01:13:08,843 --> 01:13:11,312 But wherefore stand'st thou with thy weapon drawn? 909 01:13:12,638 --> 01:13:14,857 To rescue my two brothers from their death. 910 01:13:14,932 --> 01:13:16,479 For which attempt, 911 01:13:16,559 --> 01:13:18,653 the judges have pronounced my everlasting doom of banishment. 912 01:13:22,106 --> 01:13:26,612 Oh, happy man! They have befriended thee. 913 01:13:26,694 --> 01:13:29,288 Why, foolish Lucius, dost thou not perceive... 914 01:13:29,363 --> 01:13:32,663 that Rome is but a wilderness of tigers? 915 01:13:33,326 --> 01:13:35,249 Tigers must prey, 916 01:13:35,328 --> 01:13:38,707 and Rome affords no prey but me and mine. 917 01:13:41,250 --> 01:13:42,923 How happy art thou, then, 918 01:13:43,002 --> 01:13:46,051 from these devourers to be banished. 919 01:13:49,634 --> 01:13:52,433 But who comes with our brother Marcus here? 920 01:13:53,554 --> 01:13:57,149 Titus, prepare thy aged eyes to weep, 921 01:13:57,224 --> 01:14:00,774 or if not so, thy noble heart to break. 922 01:14:00,853 --> 01:14:03,481 I bring consuming sorrow to thine age. 923 01:14:04,106 --> 01:14:07,110 Will it consume me? 924 01:14:07,193 --> 01:14:08,945 Let me see it then. 925 01:14:10,488 --> 01:14:14,868 This... was thy daughter. 926 01:14:20,206 --> 01:14:22,049 Why, Marcus, so she is. 927 01:14:22,124 --> 01:14:24,593 This object kills me. 928 01:14:25,711 --> 01:14:27,588 Fainthearted boy, 929 01:14:27,672 --> 01:14:31,051 arise and look upon her! 930 01:14:31,926 --> 01:14:34,145 Speak, Lavinia. 931 01:14:34,220 --> 01:14:36,564 What accursed hand hath made thee handless... 932 01:14:36,639 --> 01:14:38,641 in thy father's sight? 933 01:14:38,724 --> 01:14:40,977 What fool hath added water to the sea... 934 01:14:41,060 --> 01:14:43,859 or brought a torch to bright-burning Troy? 935 01:14:43,938 --> 01:14:47,408 My grief was at the height before thou camest, 936 01:14:47,483 --> 01:14:51,954 and now like Nilus, it disdaineth bounds. 937 01:14:52,029 --> 01:14:54,282 Give me a sword. I'll chop off my hands, too, 938 01:14:54,365 --> 01:14:57,244 for they have fought for Rome, and all in vain. 939 01:14:57,326 --> 01:14:59,374 In bootless prayer have they been held up, 940 01:14:59,453 --> 01:15:02,673 and they have served me to effectless use! 941 01:15:02,748 --> 01:15:05,046 Now all the service I require of them... 942 01:15:05,126 --> 01:15:07,174 is that the one will help to cut the other. 943 01:15:13,634 --> 01:15:17,639 Speak, gentle sister. Who hath martyred thee? 944 01:15:19,223 --> 01:15:21,351 Oh, that delightful engine of her thoughts... 945 01:15:21,434 --> 01:15:23,607 is torn from forth that pretty, hollow cage. 946 01:15:23,686 --> 01:15:25,188 Oh! 947 01:15:27,273 --> 01:15:30,026 Say thou for her. Who hath done this deed? 948 01:15:30,109 --> 01:15:32,157 Oh, thus I found her straying in the park, 949 01:15:32,236 --> 01:15:33,863 seeking to hide herself as doth the deer... 950 01:15:33,946 --> 01:15:36,699 that hath received some unrecuring wound. 951 01:15:36,782 --> 01:15:39,376 It was my deer, 952 01:15:39,452 --> 01:15:42,956 and he that wounded her hath hurt me more than had he killed me dead. 953 01:15:43,956 --> 01:15:46,379 For now I stand as one upon a rock, 954 01:15:46,459 --> 01:15:49,929 environed with a wilderness of sea. 955 01:15:52,965 --> 01:15:56,845 This way to death my wretched sons have gone. 956 01:15:56,927 --> 01:15:59,931 Here stands my other son, a banished man, 957 01:16:00,806 --> 01:16:03,810 and here my brother weeping at my woes. 958 01:16:08,064 --> 01:16:11,739 But that which gives my soul the greatest spurn... 959 01:16:11,817 --> 01:16:14,411 is dear Lavinia, 960 01:16:14,487 --> 01:16:17,787 dearer than my soul. 961 01:16:19,033 --> 01:16:21,752 Gentle daughter, 962 01:16:21,827 --> 01:16:24,080 let me kiss thy lips... 963 01:16:27,249 --> 01:16:30,844 or make some sign how I may do thee ease. 964 01:16:38,969 --> 01:16:41,017 Shall thy good uncle and thy brother Lucius... 965 01:16:41,097 --> 01:16:43,270 and thou and I... 966 01:16:43,349 --> 01:16:45,727 sit round about some fountain looking all downwards... 967 01:16:45,810 --> 01:16:48,609 to behold our cheeks... 968 01:16:48,687 --> 01:16:51,611 how they are stained, like meadows, by a flood? 969 01:16:51,690 --> 01:16:54,864 Or shall we cut away our hands, like thine? 970 01:16:54,944 --> 01:16:56,446 Or shall we bite our tongues... 971 01:16:56,529 --> 01:16:59,157 and in dumb shows pass the remainder... 972 01:16:59,240 --> 01:17:01,993 of our hateful days? 973 01:17:02,076 --> 01:17:04,078 What shall we do? 974 01:17:06,747 --> 01:17:08,090 Let us that have our tongues... 975 01:17:08,165 --> 01:17:10,759 plot some device of further misery... 976 01:17:10,835 --> 01:17:13,634 to make us wondered at in time to come. 977 01:18:02,386 --> 01:18:03,763 Titus Andronicus, 978 01:18:03,846 --> 01:18:05,848 my lord the emperor sends thee this word- 979 01:18:05,931 --> 01:18:07,854 that if thou love thy sons, 980 01:18:07,933 --> 01:18:10,061 let Marcus, Lucius, or thyself, old Titus, 981 01:18:10,144 --> 01:18:11,737 or any one of you chop off your hand... 982 01:18:11,812 --> 01:18:13,735 and send it to the king. 983 01:18:13,814 --> 01:18:17,034 He for the same will send thee hither both thy sons alive, 984 01:18:17,109 --> 01:18:19,612 and that shall be the ransom for their fault. 985 01:18:19,695 --> 01:18:21,368 O gracious emperor! O gentle Aaron! 986 01:18:21,447 --> 01:18:23,290 Did ever raven sing so like a lark? 987 01:18:23,365 --> 01:18:26,835 With all my heart, I'll send his majesty my hand. 988 01:18:26,911 --> 01:18:29,664 Good Aaron, wilt thou help to chop it off? 989 01:18:30,664 --> 01:18:33,213 Stay, Father! 990 01:18:33,292 --> 01:18:35,795 For that noble hand of thine that hath thrown down so many enemies... 991 01:18:35,878 --> 01:18:37,551 shall not be sent. 992 01:18:37,630 --> 01:18:40,224 My hand will serve the turn. My youth can better spare my blood than you. 993 01:18:40,299 --> 01:18:42,176 Which of your hands hath not defended Rome... 994 01:18:42,259 --> 01:18:43,727 and reared aloft the bloody battle-ax? 995 01:18:43,844 --> 01:18:47,940 My hand hath been but idle. Let it serve to ransom my two nephews from their death. 996 01:18:48,807 --> 01:18:51,401 Nay, come, agree to whose hand shall go along, 997 01:18:51,477 --> 01:18:53,445 for fear they die before their pardon come. 998 01:18:53,562 --> 01:18:55,564 My hand shall go! By heaven, it shall not go! 999 01:18:55,648 --> 01:18:57,446 Now let me show a brother's love to thee. 1000 01:18:57,524 --> 01:19:00,277 Agree between you. I will spare my hand. 1001 01:19:00,361 --> 01:19:02,409 Then I'll go fetch an ax. 1002 01:19:02,488 --> 01:19:04,490 But I will use the ax. 1003 01:19:08,452 --> 01:19:11,877 Come hither, Aaron. I'll deceive them both. 1004 01:19:11,956 --> 01:19:15,301 Lend me thy hand, and I will give thee mine. 1005 01:19:17,670 --> 01:19:20,844 If that be called deceit, I will be honest. 1006 01:19:23,509 --> 01:19:25,511 Hey! Hey! 1007 01:19:25,594 --> 01:19:27,096 Hey! 1008 01:19:55,582 --> 01:19:57,960 Oh, now stay your strife! 1009 01:19:58,043 --> 01:20:00,341 What shall be is dispatched. 1010 01:20:00,421 --> 01:20:03,391 Good Aaron, give his majesty my hand. 1011 01:20:03,465 --> 01:20:06,344 Tell him it was a hand that warded him from thousand dangers. 1012 01:20:06,427 --> 01:20:08,225 Bid him bury it! 1013 01:20:08,304 --> 01:20:10,648 As for my sons, say I account of them... 1014 01:20:10,723 --> 01:20:13,067 as jewels purchased at an easy price. 1015 01:20:14,810 --> 01:20:16,232 I go, Andronicus. 1016 01:20:16,312 --> 01:20:18,280 And for thy hand, look by and by... 1017 01:20:18,355 --> 01:20:20,824 to have thy sons with thee. 1018 01:20:23,569 --> 01:20:25,537 Their heads, I mean. 1019 01:20:25,612 --> 01:20:30,243 Oh, how this villainy doth fat me with the very thoughts of it! 1020 01:20:30,326 --> 01:20:33,921 Let fools do good and fair men call for grace. 1021 01:20:33,996 --> 01:20:37,546 Aaron will have his soul black... 1022 01:20:37,624 --> 01:20:39,626 like his face. 1023 01:20:53,307 --> 01:20:56,106 Oh, here I lift this one hand up to heaven... 1024 01:20:57,061 --> 01:20:59,780 and bow this feeble ruin to the earth. 1025 01:21:00,773 --> 01:21:04,027 If any power pities wretched tears, 1026 01:21:04,109 --> 01:21:06,282 to that I call. 1027 01:21:08,530 --> 01:21:10,578 What, wouldst thou kneel with me? 1028 01:21:11,784 --> 01:21:13,786 Do, then, dear heart, 1029 01:21:13,869 --> 01:21:16,372 for heaven shall hear our prayers, 1030 01:21:16,455 --> 01:21:19,299 or with our sighs we'll breathe the welkin dim... 1031 01:21:19,375 --> 01:21:22,720 and stain the sun with fog, as sometimes clouds... 1032 01:21:22,795 --> 01:21:25,264 when they do hug him in their melting bosoms. 1033 01:21:25,339 --> 01:21:27,467 O brother, speak with possibility, 1034 01:21:27,549 --> 01:21:29,768 and do not break into these deep extremes. 1035 01:21:33,972 --> 01:21:36,816 Are not my sorrows deep, having no bottom? 1036 01:21:37,976 --> 01:21:40,604 Then be my passions bottomless with them. 1037 01:21:40,687 --> 01:21:44,408 But yet let reason govern thy lament. 1038 01:21:44,483 --> 01:21:46,577 If there were reason for these miseries, 1039 01:21:46,652 --> 01:21:51,032 then into limits could I bind my woes! 1040 01:21:54,076 --> 01:21:56,625 When heaven doth weep, 1041 01:21:56,703 --> 01:21:58,831 doth not the earth o'erflow? 1042 01:22:00,916 --> 01:22:03,089 If the winds rage, 1043 01:22:03,168 --> 01:22:06,468 doth not the sea wax mad, 1044 01:22:06,547 --> 01:22:09,767 threatening the welkin with his big, swollen face? 1045 01:22:10,717 --> 01:22:13,891 Wouldst thou have a reason for this coil? 1046 01:22:19,101 --> 01:22:21,024 I am the sea. 1047 01:22:22,438 --> 01:22:24,816 Hark how her sighs do blow. 1048 01:22:26,024 --> 01:22:30,029 She is the weeping welkin, I the earth. 1049 01:22:32,239 --> 01:22:35,618 Then must my sea be moved with her sighs. 1050 01:22:35,701 --> 01:22:39,001 Then must my earth with her continual tears... 1051 01:22:39,079 --> 01:22:41,878 become a deluge, overflowed and drowned. 1052 01:22:43,459 --> 01:22:45,757 For why my bowels cannot hide her woes, 1053 01:22:45,836 --> 01:22:49,010 but like a drunkard must I vomit them. 1054 01:22:50,716 --> 01:22:53,014 Then give me leave. 1055 01:22:53,093 --> 01:22:56,518 For losers will have leave to ease their stomachs... 1056 01:22:56,597 --> 01:22:58,725 with their bitter tongues. 1057 01:24:14,174 --> 01:24:15,721 Worthy Andronicus, 1058 01:24:15,801 --> 01:24:18,645 ill art thou repaid for that good hand... 1059 01:24:18,720 --> 01:24:20,563 thou sent'st the emperor. 1060 01:24:20,639 --> 01:24:23,313 Here are the heads of thy two noble sons, 1061 01:24:23,392 --> 01:24:26,771 and here's thy hand, in scorn to thee sent back. 1062 01:24:26,853 --> 01:24:28,855 And be my heart an ever-burning hell. 1063 01:24:28,981 --> 01:24:31,325 These miseries are more than may be borne. 1064 01:24:31,400 --> 01:24:33,573 That this sight should make so deep a wound, 1065 01:24:33,652 --> 01:24:36,826 and yet detested life not shrink thereat! 1066 01:24:38,448 --> 01:24:40,621 Alas, poor heart, 1067 01:24:40,701 --> 01:24:45,252 that kiss is comfortless as frozen water to a starved snake. 1068 01:24:45,330 --> 01:24:48,925 When will this fearful slumber have an end? 1069 01:24:49,001 --> 01:24:51,629 Die, Andronicus! 1070 01:24:51,712 --> 01:24:54,556 Thou dost not slumber. 1071 01:24:54,631 --> 01:24:58,852 See thy two sons' heads, 1072 01:24:58,927 --> 01:25:01,601 thy warlike hand, 1073 01:25:01,680 --> 01:25:05,230 thy mangled daughter here, 1074 01:25:05,309 --> 01:25:08,688 thy other banished son with this dear sight... 1075 01:25:08,770 --> 01:25:10,943 struck pale and bloodless, 1076 01:25:11,023 --> 01:25:15,995 and thy brother, I, even like a stony image cold and numb. 1077 01:25:16,069 --> 01:25:19,118 Ah, now, no more will I control thy griefs. 1078 01:25:19,197 --> 01:25:21,199 Rent off thy silver hair! 1079 01:25:21,283 --> 01:25:23,536 Thy other hand gnawing with thy teeth! 1080 01:25:23,619 --> 01:25:26,042 And be this dismal sight the closing up... 1081 01:25:26,121 --> 01:25:28,840 of our most wretched eyes. 1082 01:25:28,915 --> 01:25:33,170 Now is a time to storm! Why art thou still? 1083 01:25:35,297 --> 01:25:37,015 Why dost thou laugh? 1084 01:25:43,305 --> 01:25:46,434 Why, I have not another tear to shed. 1085 01:25:50,228 --> 01:25:54,984 Besides, this sorrow is the enemy... 1086 01:25:55,067 --> 01:25:57,866 and would usurp upon my watery eyes... 1087 01:25:57,944 --> 01:26:01,414 and make them blind with tributary tears. 1088 01:26:02,741 --> 01:26:05,870 Then which way shall I find revenge's cave? 1089 01:26:06,870 --> 01:26:10,465 For these two heads do seem to speak to me... 1090 01:26:10,540 --> 01:26:13,919 and threat me I shall never come to bliss... 1091 01:26:14,002 --> 01:26:17,882 till all these mischiefs be returned again... 1092 01:26:17,964 --> 01:26:21,059 even in their throats that have committed them. 1093 01:26:26,682 --> 01:26:28,776 Now, let me see what task I have to do. 1094 01:26:29,768 --> 01:26:32,692 You heavy people, circle me about... 1095 01:26:32,771 --> 01:26:35,866 that I may turn me to each one of you... 1096 01:26:35,941 --> 01:26:38,911 and swear unto my soul to right your wrongs. 1097 01:26:56,211 --> 01:26:58,464 The vow is made. 1098 01:26:59,131 --> 01:27:01,225 Come, brother, take a head. 1099 01:27:01,299 --> 01:27:03,347 In this hand, the other will I bear. 1100 01:27:03,427 --> 01:27:05,896 And thou, Lavinia, thou shalt be employed. 1101 01:27:05,971 --> 01:27:08,724 Bear thou my hand, sweet wench, between thy teeth. 1102 01:27:11,309 --> 01:27:14,233 As for thee, boy, go get thee from my sight. 1103 01:27:14,312 --> 01:27:17,987 Thou art an exile, and thou must not stay. 1104 01:27:18,066 --> 01:27:20,535 Hie to the Goths and raise an army there. 1105 01:27:20,610 --> 01:27:22,658 And if you love me, as I think you do, 1106 01:27:22,738 --> 01:27:24,832 let's kiss and part, 1107 01:27:24,906 --> 01:27:27,125 for we have much to do. 1108 01:27:31,371 --> 01:27:35,001 Farewell, Andronicus, my noble father. 1109 01:27:36,877 --> 01:27:39,300 The woefullest man that ever lived in Rome. 1110 01:27:46,928 --> 01:27:49,397 Now will I to the Goths... 1111 01:27:49,473 --> 01:27:53,103 and raise a power to be revenged on Rome... 1112 01:27:54,478 --> 01:27:56,276 and Saturnine. 1113 01:29:38,123 --> 01:29:40,000 So, so, now sit, 1114 01:29:40,083 --> 01:29:42,211 and look you eat no more than will preserve... 1115 01:29:42,294 --> 01:29:44,171 just so much strength in us... 1116 01:29:44,254 --> 01:29:47,929 as will revenge these bitter woes of ours. 1117 01:30:13,199 --> 01:30:17,500 Thou map of woe that thus dost talk in signs, 1118 01:30:19,456 --> 01:30:21,584 when thy poor heart beats with outrageous beating, 1119 01:30:21,666 --> 01:30:25,170 thou canst not strike it thus to make it still. 1120 01:30:25,879 --> 01:30:29,975 Wound it with sighing, girl. Kill it with groans. 1121 01:30:30,050 --> 01:30:33,850 Or get some little knife between thy teeth... 1122 01:30:33,929 --> 01:30:36,773 and, just against thy heart, make thou a hole, 1123 01:30:36,848 --> 01:30:39,192 that all the tears that thy poor eyes let fall... 1124 01:30:39,267 --> 01:30:40,940 may run into that sink... 1125 01:30:41,019 --> 01:30:45,024 and, soaking in, drown the lamenting fool in sea-salt tears. 1126 01:30:45,106 --> 01:30:46,653 Fie, brother, fie! 1127 01:30:46,733 --> 01:30:47,985 Hmm? 1128 01:30:48,068 --> 01:30:51,868 Teach her not thus to lay such violent hands upon her tender life. 1129 01:30:53,365 --> 01:30:56,289 How now! Has sorrow made thee dote already? 1130 01:30:56,368 --> 01:30:59,338 Oh, handle not the theme, to talk of hands, 1131 01:30:59,412 --> 01:31:02,461 lest we remember still that we have none. 1132 01:31:04,084 --> 01:31:06,507 Come, let's fall to. 1133 01:31:09,255 --> 01:31:13,055 And, gentle girl, eat this. 1134 01:31:20,475 --> 01:31:22,398 Here is no drink. 1135 01:31:42,580 --> 01:31:44,708 Hark, Marcus, what she says. 1136 01:31:44,791 --> 01:31:47,044 I can interpret all her martyred signs. 1137 01:31:48,169 --> 01:31:52,094 She says she drinks no other drink but tears. 1138 01:31:54,801 --> 01:31:58,522 Speechless complainer, I will learn thy thought. 1139 01:32:00,306 --> 01:32:03,185 Thou shalt not sigh nor hold thy stumps to heaven... 1140 01:32:03,268 --> 01:32:05,691 nor wink, nor nod, nor kneel, nor make a sign, 1141 01:32:05,770 --> 01:32:07,693 but I of these will wrest an alphabet... 1142 01:32:07,772 --> 01:32:11,322 and by still practice learn to know thy meaning. 1143 01:32:20,160 --> 01:32:22,379 What dost thou strike at, Lucius, with thy knife? 1144 01:32:22,454 --> 01:32:25,207 At that that I have killed, my lord, a fly. 1145 01:32:25,290 --> 01:32:27,418 Out on thee, murderer! Kill'st my heart! 1146 01:32:27,500 --> 01:32:30,299 A deed of death done on the innocent becomes not Titus' grandson. 1147 01:32:30,378 --> 01:32:32,472 Get thee gone. I see thou art not for my company. 1148 01:32:32,547 --> 01:32:35,266 Alas, my lord, I have but killed a fly. 1149 01:32:35,341 --> 01:32:36,718 But? 1150 01:32:36,801 --> 01:32:39,054 How, if that fly had a father and mother? 1151 01:32:39,137 --> 01:32:41,231 How would they hang their slender, gilded wings... 1152 01:32:41,306 --> 01:32:43,809 and buzz lamenting doings in the air. 1153 01:32:43,892 --> 01:32:48,068 Poor, harmless fly, 1154 01:32:48,146 --> 01:32:50,740 that with his pretty, buzzing melody came here to make us merry. 1155 01:32:50,815 --> 01:32:53,034 And thou hast killed him. 1156 01:32:53,151 --> 01:32:54,494 Pardon me, sir. Hmm? 1157 01:32:54,569 --> 01:32:57,493 It was a black, ill-favored fly, 1158 01:32:57,572 --> 01:32:59,324 like to the empress' Moor. 1159 01:32:59,407 --> 01:33:02,331 Therefore I killed him. 1160 01:33:02,410 --> 01:33:03,912 Oh. 1161 01:33:03,995 --> 01:33:06,248 Oh. 1162 01:33:06,331 --> 01:33:08,083 Oh! 1163 01:33:09,793 --> 01:33:11,670 Pardon me for reprehending thee, 1164 01:33:11,753 --> 01:33:13,471 for thou hast done a charitable deed. 1165 01:33:13,546 --> 01:33:15,423 Give me thy knife. I will insult on him, 1166 01:33:15,507 --> 01:33:17,601 flattering myself as if it were the Moor... 1167 01:33:17,675 --> 01:33:19,427 come hither purposely to poison me. 1168 01:33:19,511 --> 01:33:22,936 There's for thyself, and that's for Tamora! 1169 01:33:29,187 --> 01:33:31,315 Ah, sirrah! 1170 01:33:31,397 --> 01:33:34,526 As yet, I think, we are not brought so low... 1171 01:33:34,609 --> 01:33:37,988 but that between us we can kill a fly... 1172 01:33:38,071 --> 01:33:41,416 that comes in likeness of a coal-black Moor. 1173 01:33:48,957 --> 01:33:51,506 Hey, baby, want to go for a ride? 1174 01:33:57,048 --> 01:34:00,268 Yeah! 1175 01:35:16,544 --> 01:35:18,967 Help, grandsire! Help! 1176 01:35:20,465 --> 01:35:22,513 My Aunt Lavinia follows me everywhere. 1177 01:35:22,592 --> 01:35:24,060 I know not why. 1178 01:35:24,177 --> 01:35:26,474 Good Uncle Marcus, see how swift she comes. 1179 01:35:27,180 --> 01:35:30,309 Alas, sweet aunt, I know not what you mean. 1180 01:35:30,391 --> 01:35:32,940 Stand by me, Lucius. Do not fear thine aunt. 1181 01:35:33,019 --> 01:35:35,067 Now, Lavinia, what means this? 1182 01:35:35,730 --> 01:35:37,903 Soft! So swiftly she turns the leaves. 1183 01:35:37,982 --> 01:35:39,484 Help her. 1184 01:35:41,152 --> 01:35:43,780 What would she find? 1185 01:35:43,863 --> 01:35:46,457 Lavinia, shall I read? 1186 01:35:48,743 --> 01:35:51,337 "This is the tragic tale of Philomel... 1187 01:35:51,412 --> 01:35:53,631 and treats of Tereus' treason and his rape." 1188 01:35:54,958 --> 01:35:56,585 See, Brother, see. 1189 01:35:56,668 --> 01:35:59,217 Note how she quotes the leaves. 1190 01:35:59,796 --> 01:36:02,766 Lavinia, wert thou thus surprised, sweet girl, 1191 01:36:02,840 --> 01:36:05,138 ravished and wronged as Philomela was? 1192 01:36:05,218 --> 01:36:08,062 Forced in the ruthless, vast, and gloomy wood? 1193 01:36:11,516 --> 01:36:13,644 Ay, such a place there is where we did hunt. 1194 01:36:13,726 --> 01:36:16,149 Oh, why should nature build so foul a den... 1195 01:36:16,229 --> 01:36:19,199 unless the gods delight in tragedies? 1196 01:36:20,692 --> 01:36:23,161 Give sign, sweet girl, 1197 01:36:23,236 --> 01:36:26,615 what Roman lord it was durst do this deed. 1198 01:36:32,704 --> 01:36:36,174 My lord, look here. Look here, Lavinia! 1199 01:36:36,249 --> 01:36:38,798 This sandy plot is plain. 1200 01:36:38,876 --> 01:36:41,880 Guide, if thou canst, this after me... 1201 01:36:41,963 --> 01:36:45,638 when I have writ my name without the help of any hand at all. 1202 01:36:52,223 --> 01:36:55,397 Write thou, good niece, and here display at last... 1203 01:36:55,476 --> 01:36:58,229 what God will have discovered for revenge. 1204 01:36:58,813 --> 01:37:01,817 Cursed be the heart that forced us to this shift. 1205 01:37:46,611 --> 01:37:50,206 it's Chiron and Demetrius. 1206 01:37:54,452 --> 01:37:57,080 My lord, kneel down with me. 1207 01:37:57,163 --> 01:38:00,417 Kneel, Lavinia, and kneel, sweet boy, 1208 01:38:00,500 --> 01:38:04,221 and swear with me that we will prosecute, 1209 01:38:04,295 --> 01:38:06,423 by good advice, mortal revenge... 1210 01:38:06,506 --> 01:38:08,725 upon these traitorous Goths... 1211 01:38:08,800 --> 01:38:12,805 and see their blood or die with this reproach. 1212 01:38:12,887 --> 01:38:14,981 'Tis sure enough, an you knew how. 1213 01:38:16,140 --> 01:38:17,813 But if you hunt these bear-whelps, 1214 01:38:17,892 --> 01:38:19,394 then beware. 1215 01:38:22,647 --> 01:38:25,491 You're a young huntsman, Marcus. Let alone. 1216 01:38:27,318 --> 01:38:29,571 Come, go with me into mine armory, Lucius. I'll fit thee. 1217 01:38:29,654 --> 01:38:32,407 And withal my boy shall send from me to the empress' sons... 1218 01:38:32,490 --> 01:38:34,743 presents that I intend to send them both. 1219 01:38:34,826 --> 01:38:36,794 Come, thou'lt do my message, wilt thou not? 1220 01:38:36,869 --> 01:38:39,122 Ay, with my dagger in their bosoms, grandsire. 1221 01:38:39,205 --> 01:38:41,583 No, not so. I'll teach thee another course. 1222 01:38:41,666 --> 01:38:43,168 Lavinia, come. 1223 01:38:44,544 --> 01:38:47,138 Marcus, look to my house. 1224 01:38:51,926 --> 01:38:55,430 O heavens, can you hear a good man groan... 1225 01:38:55,513 --> 01:38:58,062 and not relent or not compassion him? 1226 01:39:00,226 --> 01:39:04,026 Marcus, attend him in his ecstasy... 1227 01:39:04,105 --> 01:39:06,608 that hath more scars of sorrow in his heart... 1228 01:39:06,691 --> 01:39:09,035 than foemen's marks upon his battered shield, 1229 01:39:09,110 --> 01:39:13,411 but yet so just that he will not revenge. 1230 01:39:14,866 --> 01:39:18,541 Revenge, ye heavens, for old Andronicus! 1231 01:39:49,400 --> 01:39:52,370 Demetrius! Here's the son of Lucius! 1232 01:39:52,445 --> 01:39:55,073 He hath some message to deliver us. 1233 01:39:56,324 --> 01:40:00,830 Ay, some mad message from his mad grandfather. 1234 01:40:00,912 --> 01:40:02,914 Aaah! 1235 01:40:05,333 --> 01:40:07,176 - My lords- - Whoo! 1236 01:40:07,251 --> 01:40:08,878 With all the humbleness I may, 1237 01:40:08,961 --> 01:40:11,089 I greet your honors from Andronicus. 1238 01:40:11,172 --> 01:40:14,722 Gramercy, lovely Lucius. What's the news? 1239 01:40:16,344 --> 01:40:19,314 My grandsire, well advised, hath sent by me... 1240 01:40:19,388 --> 01:40:21,607 the goodliest weapons of his armory... 1241 01:40:21,682 --> 01:40:23,901 to gratify your honorable youth- 1242 01:40:23,976 --> 01:40:26,570 the hope of Rome, for so he bid me say, 1243 01:40:26,646 --> 01:40:28,364 and so I do. 1244 01:40:28,439 --> 01:40:30,737 And so I leave you both. 1245 01:40:31,734 --> 01:40:33,486 Like bloody villains. 1246 01:40:33,569 --> 01:40:35,822 Yaaah! 1247 01:40:51,712 --> 01:40:53,430 Oh, 'tis a verse in Horace. 1248 01:40:53,506 --> 01:40:55,258 I know it well. 1249 01:40:55,341 --> 01:40:57,218 "He who is pure of life and free of sin... 1250 01:40:57,301 --> 01:40:59,804 needs no bow and arrow of the Moor." 1251 01:40:59,887 --> 01:41:02,231 Ay, just. A verse in Horace. 1252 01:41:02,306 --> 01:41:03,979 Right, you have it. 1253 01:41:04,809 --> 01:41:08,564 Now, what a thing it is to be an ass. 1254 01:41:08,646 --> 01:41:10,398 Here's no sound jest. 1255 01:41:10,481 --> 01:41:12,154 The old man hath found their guilt... 1256 01:41:12,233 --> 01:41:14,486 and sends them weapons wrapped about with lines... 1257 01:41:14,569 --> 01:41:18,540 that wound beyond their feeling, to the quick. 1258 01:41:18,614 --> 01:41:21,037 But were our witty empress well afoot, 1259 01:41:21,117 --> 01:41:24,371 she would applaud Andronicus' conceit, 1260 01:41:24,453 --> 01:41:25,955 but... 1261 01:41:27,498 --> 01:41:30,422 let her rest in her unrest a while. 1262 01:41:33,879 --> 01:41:35,506 Come, let's go, 1263 01:41:35,590 --> 01:41:37,433 and pray to all the gods to aid our mother... 1264 01:41:37,508 --> 01:41:39,431 in her labor pains. 1265 01:41:40,845 --> 01:41:42,973 Pray to the devils. 1266 01:41:43,055 --> 01:41:45,183 The gods have given us over. 1267 01:41:47,018 --> 01:41:49,487 Why do the emperor's trumpets flourish thus? 1268 01:41:49,562 --> 01:41:52,190 Oh, belike for joy the emperor hath a son. 1269 01:41:53,190 --> 01:41:54,988 Soft! Who comes here? 1270 01:41:59,155 --> 01:42:01,999 Good morrow, lords. Oh, tell me, 1271 01:42:02,074 --> 01:42:04,293 did you see Aaron the Moor? 1272 01:42:04,410 --> 01:42:08,165 Well, more or less, or ne'er a wit at all. Oh! 1273 01:42:08,247 --> 01:42:11,126 Here Aaron is, and what with Aaron now? 1274 01:42:11,208 --> 01:42:12,881 O gentle Aaron, 1275 01:42:12,960 --> 01:42:14,837 we are all undone! 1276 01:42:14,920 --> 01:42:18,094 Now, help, or woe betide thee evermore. 1277 01:42:18,174 --> 01:42:19,801 What a caterwauling dost thou keep. 1278 01:42:19,884 --> 01:42:22,478 What dost thou wrap and fumble in thine arms? 1279 01:42:22,553 --> 01:42:26,057 Oh, that which I would hide from heaven's eye- 1280 01:42:26,140 --> 01:42:29,644 our empress' shame and stately Rome's disgrace. 1281 01:42:29,727 --> 01:42:33,448 She is delivered, lords, she is delivered. 1282 01:42:33,564 --> 01:42:35,032 To whom? 1283 01:42:35,107 --> 01:42:37,826 I mean, she is brought abed. 1284 01:42:37,902 --> 01:42:40,371 Well, God give her good rest. 1285 01:42:40,446 --> 01:42:43,495 - What hath he sent her? - A devil. 1286 01:42:45,785 --> 01:42:48,584 Why, then, she is the devil's dam, 1287 01:42:48,663 --> 01:42:50,165 a joyful issue. 1288 01:42:50,247 --> 01:42:53,877 A joyless, dismal, black, and sorrowful issue. 1289 01:42:53,959 --> 01:42:57,179 Here is the babe, as loathsome as a toad... 1290 01:42:57,254 --> 01:42:59,677 amongst the fairest breeders of our clime. 1291 01:42:59,757 --> 01:43:03,557 The empress sends it thee, 1292 01:43:03,636 --> 01:43:05,684 thy stamp, thy seal, 1293 01:43:05,763 --> 01:43:08,107 and bids thee christen it with thy dagger's point. 1294 01:43:08,182 --> 01:43:10,184 'Zounds, ye whore! 1295 01:43:11,769 --> 01:43:15,148 Is black so base a hue? 1296 01:43:15,231 --> 01:43:18,952 Sweet blowse, you are a beauteous blossom, sure. 1297 01:43:19,026 --> 01:43:20,573 Villain, 1298 01:43:20,653 --> 01:43:23,202 what hast thou done? 1299 01:43:23,280 --> 01:43:25,533 That which thou canst not undo. 1300 01:43:25,616 --> 01:43:27,243 Thou hast undone our mother. 1301 01:43:27,326 --> 01:43:30,250 Villain, I have done thy mother. 1302 01:43:30,329 --> 01:43:33,629 And therein, hellish dog, thou hast undone her! 1303 01:43:35,251 --> 01:43:37,970 Accursed the offspring of so foul a fiend. 1304 01:43:38,045 --> 01:43:39,968 It shall not live. 1305 01:43:41,132 --> 01:43:42,884 It shall not die! 1306 01:43:42,967 --> 01:43:46,016 Aaron, it must. The mother wills it so. 1307 01:43:46,095 --> 01:43:48,143 What? 1308 01:43:48,222 --> 01:43:50,145 Must it, nurse? 1309 01:43:51,809 --> 01:43:55,234 Then let no man but I do execution on my flesh and blood. 1310 01:43:55,312 --> 01:43:57,406 I'll broach the tadpole on this rapier's point. 1311 01:43:57,481 --> 01:44:00,280 Nurse, give it me! My sword shall soon dispatch it! 1312 01:44:02,319 --> 01:44:04,071 Sooner this sword shall plow thy bowels up! 1313 01:44:07,491 --> 01:44:09,493 Stay, murderous villains! 1314 01:44:09,577 --> 01:44:11,250 Will you kill your brother? 1315 01:44:11,328 --> 01:44:14,582 Now, by the burning tapers of the sky... 1316 01:44:14,665 --> 01:44:17,214 that shone so brightly when this boy was got, 1317 01:44:17,293 --> 01:44:19,136 he dies upon my scimitar's sharp point... 1318 01:44:19,211 --> 01:44:23,341 that touches this my first-born son and heir. 1319 01:44:25,009 --> 01:44:26,886 What? 1320 01:44:26,969 --> 01:44:30,849 What, ye sanguine, shallow-hearted boys? 1321 01:44:30,931 --> 01:44:32,774 Ye white-limed walls. 1322 01:44:32,850 --> 01:44:35,603 Ye alehouse painted signs. 1323 01:44:35,686 --> 01:44:39,031 Coal-black is better than another hue... 1324 01:44:39,106 --> 01:44:42,280 in that it scorns to bear another hue. 1325 01:44:42,359 --> 01:44:44,032 For all the water of the ocean... 1326 01:44:44,111 --> 01:44:46,330 could never turn a swan's black legs to white... 1327 01:44:46,405 --> 01:44:49,409 although she lave them hourly in the flood. 1328 01:44:59,376 --> 01:45:01,629 Tell the empress from me... 1329 01:45:01,712 --> 01:45:04,340 that I am of age to keep mine own. 1330 01:45:05,049 --> 01:45:06,972 Excuse it how she can. 1331 01:45:07,051 --> 01:45:09,850 Wilt thou betray thy noble mistress thus? 1332 01:45:09,929 --> 01:45:11,931 My mistress is my mistress. 1333 01:45:13,182 --> 01:45:14,354 This... 1334 01:45:14,433 --> 01:45:16,856 myself- 1335 01:45:16,936 --> 01:45:20,861 the vigor and the picture of my youth. 1336 01:45:20,940 --> 01:45:23,739 This before all the world do I prefer. 1337 01:45:23,818 --> 01:45:26,571 This, 'spite all the world, will I keep safe- 1338 01:45:26,654 --> 01:45:28,156 Oh! 1339 01:45:28,239 --> 01:45:30,583 Or some of you shall smoke for it in Rome. 1340 01:45:30,658 --> 01:45:32,877 By this our mother is forever shamed. 1341 01:45:32,952 --> 01:45:35,922 The emperor in his rage will doom her death. 1342 01:45:35,996 --> 01:45:37,919 I blush to think upon this ignomy. 1343 01:45:37,998 --> 01:45:41,343 Why, there's the privilege your beauty bears. 1344 01:45:42,127 --> 01:45:44,630 Fie, treacherous hue, that will betray with blushing... 1345 01:45:44,713 --> 01:45:47,637 the close enacts and counsels of the heart. 1346 01:45:49,009 --> 01:45:52,604 Here's a young lad framed of another leer. 1347 01:45:54,265 --> 01:45:56,438 Look! 1348 01:45:58,352 --> 01:46:01,947 Look how the black slave smiles upon the father, 1349 01:46:02,022 --> 01:46:03,945 as who should say, 1350 01:46:04,024 --> 01:46:07,779 "Old lad, I am thine own." 1351 01:46:07,862 --> 01:46:09,705 Aaron, 1352 01:46:09,780 --> 01:46:11,703 what shall I say unto the empress? 1353 01:46:12,992 --> 01:46:15,086 Advise thee, Aaron, what is to be done, 1354 01:46:15,160 --> 01:46:17,959 so that we may all subscribe to thy advice. 1355 01:46:18,038 --> 01:46:22,544 Save thou the child, so we may all be safe. 1356 01:46:22,626 --> 01:46:24,378 Then sit we down, 1357 01:46:25,212 --> 01:46:27,761 and let us all consult. 1358 01:46:27,840 --> 01:46:31,595 Ah! My son and I will have the wind of you. 1359 01:46:31,677 --> 01:46:33,304 Keep there! 1360 01:46:39,268 --> 01:46:42,613 Now, talk at pleasure of your safety. 1361 01:46:42,688 --> 01:46:44,315 How many women saw this child of his? 1362 01:46:44,398 --> 01:46:47,277 Ah, so, brave lords. 1363 01:46:47,359 --> 01:46:51,034 When we join in league, I am a lamb. 1364 01:46:52,406 --> 01:46:54,579 But if you brave the Moor, 1365 01:46:54,658 --> 01:46:57,457 the chafed boar, the mountain lioness, 1366 01:46:57,536 --> 01:47:01,757 the ocean swells not so as Aaron storms. 1367 01:47:05,961 --> 01:47:09,841 But say again, how many saw the child? 1368 01:47:10,758 --> 01:47:13,978 Cornelia the midwife and myself... 1369 01:47:14,053 --> 01:47:17,057 and no one else but the delivered empress. 1370 01:47:19,016 --> 01:47:20,643 The empress, 1371 01:47:20,726 --> 01:47:22,899 the midwife... 1372 01:47:23,020 --> 01:47:25,899 and yourself. 1373 01:47:27,107 --> 01:47:29,781 Two may keep counsel when the third's away. 1374 01:47:31,028 --> 01:47:33,030 Go to the empress. Mm-hmm. 1375 01:47:33,113 --> 01:47:34,615 Tell her this I said. 1376 01:47:40,788 --> 01:47:42,882 So cries a pig prepared to the spit. 1377 01:47:43,749 --> 01:47:46,298 What meanest thou, Aaron? Wherefore didst thou this? 1378 01:47:46,377 --> 01:47:49,722 Oh, lord, sir, 1379 01:47:49,797 --> 01:47:51,299 'tis a deed of policy. 1380 01:47:51,382 --> 01:47:54,682 What? Should she live to betray this guilt of ours, 1381 01:47:54,760 --> 01:47:57,559 a long-tongued babbling gossip? 1382 01:47:57,638 --> 01:47:59,561 No, lords. No. 1383 01:47:59,640 --> 01:48:01,142 Hark ye, lords. 1384 01:48:01,225 --> 01:48:04,980 You see I have given her physic. You must needs bestow her funeral. 1385 01:48:05,062 --> 01:48:07,781 The fields are near. You are gallant grooms. 1386 01:48:07,856 --> 01:48:10,234 This done, make sure you take no longer days, 1387 01:48:10,317 --> 01:48:12,786 but send the midwife presently to me. 1388 01:48:12,861 --> 01:48:15,364 The midwife and the nurse well made away, 1389 01:48:15,447 --> 01:48:18,200 then let the ladies tattle what they please. 1390 01:48:19,660 --> 01:48:23,130 Aaron, I see thou wilt not trust the air with secrets. 1391 01:48:24,373 --> 01:48:26,250 For this care of Tamora, 1392 01:48:26,333 --> 01:48:29,086 herself and hers are highly bound to thee. 1393 01:48:32,548 --> 01:48:35,848 Now to the Goths, as swift as swallow flies, 1394 01:48:35,926 --> 01:48:39,055 there to dispose this treasure in mine arms... 1395 01:48:39,138 --> 01:48:41,937 and secretly to greet the empress' friends. 1396 01:48:44,935 --> 01:48:47,734 Come on, you thick-lipped slave. 1397 01:48:47,813 --> 01:48:49,690 I'll bear you hence, 1398 01:48:49,773 --> 01:48:52,868 for it is you who puts us to our shifts. 1399 01:48:53,861 --> 01:48:57,081 I'll make you feed on berries and on roots... 1400 01:48:57,156 --> 01:48:59,500 and cabin in a cave... 1401 01:48:59,575 --> 01:49:02,169 and bring you up to be a warrior... 1402 01:49:02,244 --> 01:49:04,872 and command a camp. 1403 01:49:26,477 --> 01:49:27,979 Hep! 1404 01:49:48,499 --> 01:49:50,467 Hep! Hep! 1405 01:51:23,427 --> 01:51:24,679 Come, Marcus, come. 1406 01:51:24,761 --> 01:51:27,264 Kinsmen, this is the way. 1407 01:51:27,347 --> 01:51:30,851 Sir boy, now let me see your archery. 1408 01:51:30,934 --> 01:51:33,858 Look ye draw home enough, and 'tis there straight. 1409 01:51:35,105 --> 01:51:38,860 Goddess of justice has left the earth. 1410 01:51:42,946 --> 01:51:45,199 Be remembered, Marcus, 1411 01:51:45,282 --> 01:51:48,456 she's gone, she's fled. 1412 01:51:50,495 --> 01:51:52,213 Sirs, take you to your tools. 1413 01:51:52,289 --> 01:51:57,216 You, cousins, shall go sound the ocean and cast your nets. 1414 01:51:57,294 --> 01:51:59,592 Happily you may catch her in the sea. 1415 01:51:59,671 --> 01:52:03,676 Yet there's as little justice as at land. 1416 01:52:03,759 --> 01:52:06,558 No. Publius and Sempronius, you must do it. 1417 01:52:06,637 --> 01:52:09,231 'Tis you must dig with mattock and with spade... 1418 01:52:09,306 --> 01:52:11,900 and pierce the inmost center of the earth. 1419 01:52:11,975 --> 01:52:14,444 Then, when you come to Pluto's region, 1420 01:52:14,519 --> 01:52:16,521 I pray you, give him this petition. 1421 01:52:16,605 --> 01:52:19,654 Tell him it is for justice and for aid, 1422 01:52:19,733 --> 01:52:21,986 and that it comes from old Andronicus, 1423 01:52:22,069 --> 01:52:26,074 shaken with sorrows in ungrateful Rome. 1424 01:52:27,783 --> 01:52:29,831 Ah, Rome. 1425 01:52:29,910 --> 01:52:32,333 Well, well. 1426 01:52:32,412 --> 01:52:35,291 I made thee miserable that time I threw the people's suffrages... 1427 01:52:35,374 --> 01:52:38,093 on him that thus doth tyrannize o'er me. 1428 01:52:39,878 --> 01:52:42,597 Go, get you gone, and pray be careful all... 1429 01:52:42,673 --> 01:52:44,926 and leave you not a man of war unsearched. 1430 01:52:45,008 --> 01:52:47,431 This wicked emperor may have shipped her hence... 1431 01:52:47,511 --> 01:52:51,266 and, kinsmen, then we may go pipe for justice. 1432 01:53:08,865 --> 01:53:11,118 O Publius, 1433 01:53:11,201 --> 01:53:14,831 is not this a heavy case, to see thy noble uncle thus distract? 1434 01:53:14,913 --> 01:53:16,915 Therefore, my lord, 1435 01:53:16,999 --> 01:53:18,967 it highly us concerns by day and night... 1436 01:53:19,042 --> 01:53:20,464 to attend him carefully... 1437 01:53:20,544 --> 01:53:23,297 and feed his humor kindly as we may... 1438 01:53:23,380 --> 01:53:25,553 till time beget some careful remedy. 1439 01:53:25,632 --> 01:53:29,637 Kinsmen, his sorrows are past remedy. 1440 01:53:33,765 --> 01:53:36,814 Publius, how now? 1441 01:53:36,893 --> 01:53:38,987 How now, my masters? 1442 01:53:39,062 --> 01:53:41,281 You're a good archer, Marcus. Come to this gear. 1443 01:53:41,356 --> 01:53:44,326 Ad Jovem. That's for you. 1444 01:53:45,819 --> 01:53:47,913 Here. Ad Apollinem. 1445 01:53:49,197 --> 01:53:51,916 Here, boy, to Pallas. 1446 01:53:51,992 --> 01:53:54,086 Here, to Mercury. 1447 01:53:55,412 --> 01:53:58,006 To Saturn, Caius, not to Saturnine. 1448 01:53:58,081 --> 01:53:59,833 You were as good to shoot against the wind. 1449 01:53:59,916 --> 01:54:02,544 To it, boy. 1450 01:54:02,627 --> 01:54:04,595 Eh- 1451 01:54:05,464 --> 01:54:07,307 Marcus, loose when I bid. 1452 01:54:07,382 --> 01:54:09,350 Of my word, I've written to effect. 1453 01:54:09,426 --> 01:54:11,645 There's not a god left unsolicited. 1454 01:54:11,720 --> 01:54:13,939 My lord, I aim a mile beyond the moon. 1455 01:54:14,014 --> 01:54:16,608 Your letter is with Jupiter by this. 1456 01:54:20,896 --> 01:54:22,864 Marcus, we are but shrubs, 1457 01:54:22,939 --> 01:54:25,283 no cedars we, 1458 01:54:25,359 --> 01:54:28,863 no big-boned men framed of the cyclops' size. 1459 01:54:30,864 --> 01:54:33,538 But metal, Marcus, steel to the very back, 1460 01:54:34,326 --> 01:54:37,375 yet wrung with wrongs more than our backs can bear. 1461 01:54:39,748 --> 01:54:42,843 And sith there's no justice in earth nor hell, 1462 01:54:42,918 --> 01:54:45,137 we will solicit heaven... 1463 01:54:45,212 --> 01:54:48,056 and move the gods to send down justice... 1464 01:54:48,131 --> 01:54:50,133 for to wreak our wrongs. 1465 01:54:51,301 --> 01:54:53,224 Come, masters, draw. 1466 01:54:53,303 --> 01:54:55,305 Kinsmen, 1467 01:54:55,389 --> 01:54:57,062 shoot all your shafts into the court. 1468 01:54:57,140 --> 01:54:59,643 We will afflict the emperor in his pride. 1469 01:55:22,499 --> 01:55:25,298 Good boy, in Virgo's lap. Give it Pallas. 1470 01:55:36,721 --> 01:55:40,021 It's from Titus! It's from Titus! 1471 01:56:22,350 --> 01:56:25,650 My lords, what wrongs are these? 1472 01:56:25,729 --> 01:56:30,280 Was ever seen an emperor in Rome thus overborne, 1473 01:56:30,358 --> 01:56:32,531 troubled, confronted thus, 1474 01:56:32,611 --> 01:56:34,784 and for the extent of equal justice... 1475 01:56:34,863 --> 01:56:37,662 used in such contempt? 1476 01:56:38,533 --> 01:56:42,583 My lords, you know, as do the mightful gods, 1477 01:56:42,662 --> 01:56:45,836 however these disturbers of our peace buzz... 1478 01:56:45,916 --> 01:56:47,543 in the people's ears, 1479 01:56:47,626 --> 01:56:50,254 there naught has passed, but even with law, 1480 01:56:50,337 --> 01:56:53,511 against the willful sons of old Andronicus! 1481 01:56:55,300 --> 01:56:59,521 And what and if his sorrows do overwhelm his wits? 1482 01:56:59,596 --> 01:57:01,473 Hmm? 1483 01:57:01,556 --> 01:57:05,231 Shall we be thus afflicted by his wreaks, his fits, 1484 01:57:05,310 --> 01:57:07,233 his frenzies, and his bitterness? 1485 01:57:07,312 --> 01:57:10,566 And now he writes to heaven for his redress. 1486 01:57:10,649 --> 01:57:13,243 See? Here's to Jove, this to Apollo, 1487 01:57:13,318 --> 01:57:16,697 this to Mercury, this to the god of war- 1488 01:57:16,780 --> 01:57:20,956 Sweet scrolls to fly about the streets of Rome! 1489 01:57:22,827 --> 01:57:26,206 What's this but libeling against the senate... 1490 01:57:26,289 --> 01:57:29,042 and blazoning our injustice everywhere? 1491 01:57:32,629 --> 01:57:34,973 A goodly humor, is it not, my lords? 1492 01:57:36,132 --> 01:57:39,227 For who would say in Rome no justice were? 1493 01:57:39,302 --> 01:57:41,680 Lord of my life, commander of my thoughts- 1494 01:57:41,763 --> 01:57:43,686 But if I live, 1495 01:57:45,141 --> 01:57:48,520 his feigned ecstasies shall be no shelter... 1496 01:57:48,603 --> 01:57:50,856 to these outrages. 1497 01:57:52,983 --> 01:57:55,111 But he and his shall know... 1498 01:57:55,193 --> 01:57:58,493 that justice lives in Saturninus' health, 1499 01:57:58,572 --> 01:58:01,872 whom, if she sleep, he'll so awake... 1500 01:58:01,950 --> 01:58:04,419 as she in fury shall cut off... 1501 01:58:04,494 --> 01:58:07,088 the proud'st conspirator that lives. 1502 01:58:07,163 --> 01:58:09,712 Shh. 1503 01:58:09,791 --> 01:58:11,418 Calm thee, 1504 01:58:11,501 --> 01:58:13,754 and bear the faults of Titus' age, 1505 01:58:13,837 --> 01:58:17,967 the effects of sorrow for his valiant sons, 1506 01:58:18,049 --> 01:58:20,427 whose loss hath pierced him deep... 1507 01:58:20,510 --> 01:58:22,604 and scarred his heart. 1508 01:58:22,679 --> 01:58:26,354 O Titus, I have touched thee to the quick. 1509 01:58:27,684 --> 01:58:29,277 Take arms, my lords. 1510 01:58:29,352 --> 01:58:31,480 Rome never had more cause. 1511 01:58:31,563 --> 01:58:33,657 The Goths have gathered head. 1512 01:58:33,732 --> 01:58:36,656 And with a power of high-resolved men bent to the spoil, 1513 01:58:36,735 --> 01:58:39,113 they hither march amain under conduct of Lucius, 1514 01:58:39,195 --> 01:58:41,664 son to old Andronicus. 1515 01:58:43,783 --> 01:58:46,787 Is warlike Lucius leader of the Goths? 1516 01:58:57,797 --> 01:59:01,392 Ay, now begins our sorrows to approach. 1517 01:59:02,761 --> 01:59:06,015 'Tis he the common people love so much. 1518 01:59:06,097 --> 01:59:08,600 Myself have often heard them say- 1519 01:59:08,683 --> 01:59:11,436 when I have walked like a private man- 1520 01:59:11,519 --> 01:59:14,898 that Lucius' banishment was wrongfully, 1521 01:59:14,981 --> 01:59:16,574 and that they have wished... 1522 01:59:16,650 --> 01:59:18,823 that Lucius were their emperor. 1523 01:59:23,406 --> 01:59:25,454 Why should you fear? 1524 01:59:25,533 --> 01:59:27,831 Is not your city strong? 1525 01:59:27,911 --> 01:59:30,755 Ay, but the citizens favor Lucius... 1526 01:59:30,830 --> 01:59:33,333 and will revolt from me to succor him. 1527 01:59:33,416 --> 01:59:38,468 King, be thy thoughts imperious like thy name. 1528 01:59:41,091 --> 01:59:44,345 Is the sun dimmed, that gnats do fly in it? 1529 01:59:48,515 --> 01:59:50,563 Then cheer thy spirit. 1530 01:59:50,642 --> 01:59:53,316 For know, thou emperor, 1531 01:59:53,395 --> 01:59:57,320 I will enchant the old Andronicus... 1532 01:59:57,399 --> 02:00:00,448 with words more sweet and yet more dangerous... 1533 02:00:00,527 --> 02:00:04,998 than bait to fish or honey stalks to sheep. 1534 02:00:05,073 --> 02:00:08,202 But he will not entreat his son for us. 1535 02:00:08,284 --> 02:00:11,083 If Tamora entreat him, then he will. 1536 02:00:17,961 --> 02:00:20,714 Go thou before. Be our ambassador. 1537 02:00:20,797 --> 02:00:25,268 Say that the emperor requests a parley of warlike Lucius... 1538 02:00:25,343 --> 02:00:28,847 and appoint the meeting even at his father's house- the old Andronicus. 1539 02:00:28,930 --> 02:00:31,558 Aemelius, do this message honorably. 1540 02:00:31,641 --> 02:00:33,985 And if he stand on hostage for his safety, 1541 02:00:34,060 --> 02:00:36,654 bid him demand... 1542 02:00:36,730 --> 02:00:38,653 what pledge shall please him best. 1543 02:00:38,732 --> 02:00:41,451 Your bidding shall I do effectually. 1544 02:00:42,902 --> 02:00:45,701 Now will I to that old Andronicus... 1545 02:00:45,780 --> 02:00:49,501 and temper him with all the art I have. 1546 02:00:49,576 --> 02:00:52,375 Then go successantly... 1547 02:00:52,454 --> 02:00:54,331 and plead to him. 1548 02:02:11,491 --> 02:02:13,585 Approved warriors, 1549 02:02:13,660 --> 02:02:15,913 and my faithful friends, 1550 02:02:15,995 --> 02:02:19,374 I have received letters from great Rome... 1551 02:02:19,457 --> 02:02:22,836 which signify what hate they bear their emperor... 1552 02:02:22,919 --> 02:02:26,139 and how desirous of our sight they are. 1553 02:02:26,214 --> 02:02:29,718 Therefore, great lords, 1554 02:02:29,801 --> 02:02:32,600 be as your titles witness- 1555 02:02:32,679 --> 02:02:37,685 imperious and impatient of your wrongs. 1556 02:02:37,767 --> 02:02:42,364 And wherein Rome hath done you any scathe, 1557 02:02:42,438 --> 02:02:46,944 let him make treble satisfaction. 1558 02:02:47,026 --> 02:02:51,122 Brave slip, sprung from the great Andronicus- 1559 02:02:51,197 --> 02:02:55,703 whose name was once our terror, now our comfort- 1560 02:02:55,785 --> 02:02:58,004 whose high exploits and honorable deeds... 1561 02:02:58,079 --> 02:03:01,299 ingrateful Rome requites with foul contempt, 1562 02:03:04,627 --> 02:03:07,176 be bold in us. 1563 02:03:07,255 --> 02:03:09,553 We'll follow where thou leadest... 1564 02:03:09,632 --> 02:03:12,431 and be avenged on cursed Tamora. 1565 02:03:12,510 --> 02:03:15,810 And as he saith, so say we all with him! 1566 02:03:38,912 --> 02:03:40,960 O worthy Goths, 1567 02:03:43,666 --> 02:03:47,261 this is the incarnate devil... 1568 02:03:47,337 --> 02:03:50,466 that robbed Andronicus of his good hand. 1569 02:03:51,841 --> 02:03:56,062 This is the pearl that pleased your empress' eye. 1570 02:03:59,223 --> 02:04:02,193 And here's the base fruit of his burning lust. 1571 02:04:08,024 --> 02:04:11,073 Say, walleyed slave, 1572 02:04:12,320 --> 02:04:17,201 whither wouldst thou convey this growing image of thy fiendlike face? 1573 02:04:20,703 --> 02:04:23,206 Why dost not speak? 1574 02:04:24,666 --> 02:04:26,168 What? 1575 02:04:27,502 --> 02:04:29,004 Deaf? 1576 02:04:30,046 --> 02:04:33,550 Not a word? 1577 02:04:35,218 --> 02:04:36,970 A halter, soldiers! 1578 02:04:37,053 --> 02:04:39,727 Hang him on this tree. 1579 02:04:41,140 --> 02:04:43,393 And by his side, 1580 02:04:43,476 --> 02:04:45,820 his fruit of bastardy! 1581 02:04:45,895 --> 02:04:48,239 Touch not the boy! 1582 02:04:50,608 --> 02:04:52,781 He is of royal blood. 1583 02:04:53,778 --> 02:04:55,951 Too like the sire for ever being good. 1584 02:04:57,281 --> 02:04:59,909 First hang the child, 1585 02:04:59,993 --> 02:05:02,746 that he may see it sprawl- 1586 02:05:02,829 --> 02:05:05,548 a sight to vex the father's soul withal. 1587 02:05:06,541 --> 02:05:08,009 Get me a ladder! 1588 02:05:08,084 --> 02:05:12,339 Lucius... save the child. 1589 02:05:12,422 --> 02:05:15,676 If thou do this, I'll show thee wondrous things... 1590 02:05:15,758 --> 02:05:18,887 that highly may advantage thee to hear. 1591 02:05:18,970 --> 02:05:22,520 If thou wilt not, befall what may befall. 1592 02:05:22,598 --> 02:05:25,693 I'll speak no more, but vengeance rot you all! 1593 02:05:25,768 --> 02:05:27,862 Say on, 1594 02:05:27,937 --> 02:05:31,567 and if it please me which thou speakst, thy child shall live, 1595 02:05:31,649 --> 02:05:33,697 and I will see it nourished. 1596 02:05:33,776 --> 02:05:36,575 And if it please thee! 1597 02:05:36,654 --> 02:05:39,032 Why, assure thee, Lucius, 'twill vex thy soul... 1598 02:05:39,115 --> 02:05:41,288 to hear what I shall speak, 1599 02:05:41,367 --> 02:05:44,962 for I must talk of murders, rapes, and massacres, 1600 02:05:45,038 --> 02:05:47,757 acts of black night, abominable deeds, 1601 02:05:47,832 --> 02:05:52,053 complots of mischief, treason, villainies. 1602 02:05:52,128 --> 02:05:54,130 And this shall all be buried in my death... 1603 02:05:54,213 --> 02:05:56,215 unless thou swear to me my child shall live. 1604 02:05:56,299 --> 02:05:58,393 Tell on thy mind. I say thy child shall live. 1605 02:05:58,509 --> 02:06:01,388 Swear that he shall. Then I will begin. Who should I swear by? 1606 02:06:01,471 --> 02:06:03,473 Thou believest no god. 1607 02:06:03,556 --> 02:06:05,854 What if I do not? 1608 02:06:05,933 --> 02:06:08,561 As indeed I do not. 1609 02:06:08,644 --> 02:06:11,022 Yet- for I know thou art religious... 1610 02:06:11,105 --> 02:06:15,155 and hast a thing within thee called conscience- 1611 02:06:15,234 --> 02:06:17,487 therefore thou shalt vow by that same god, 1612 02:06:17,570 --> 02:06:20,619 what god soe'er it be, to save my boy- 1613 02:06:21,991 --> 02:06:25,040 to nourish and bring him up... 1614 02:06:25,119 --> 02:06:28,589 or else I will discover naught to thee. 1615 02:06:33,294 --> 02:06:36,093 Even by my god, I swear to thee I will. 1616 02:06:53,189 --> 02:06:55,157 First know thou, 1617 02:06:56,317 --> 02:06:57,944 I begot him on the empress. 1618 02:06:58,027 --> 02:07:01,657 Oh, most insatiate and luxurious woman. 1619 02:07:06,244 --> 02:07:09,748 Tut, Lucius, this was but a deed of charity... 1620 02:07:09,831 --> 02:07:12,801 to that which thou shalt hear of me anon. 1621 02:07:12,875 --> 02:07:15,549 'Twas her two sons that murdered Bassianus. 1622 02:07:15,628 --> 02:07:17,551 They... 1623 02:07:17,630 --> 02:07:20,634 cut thy sister's tongue and ravished her, 1624 02:07:20,716 --> 02:07:24,937 and cut her hands and trimmed her as thou sawest. 1625 02:07:34,730 --> 02:07:37,654 Detestable villain! Callest thou that trimming? 1626 02:07:37,733 --> 02:07:39,656 Why, she was washed... 1627 02:07:39,735 --> 02:07:42,204 and cut... and trimmed, 1628 02:07:42,280 --> 02:07:45,454 and 'twas trim sport for them that had the doing of it. 1629 02:07:45,533 --> 02:07:47,501 Oh, barbarous, beastly villains, 1630 02:07:47,577 --> 02:07:49,420 like thyself! 1631 02:07:51,330 --> 02:07:56,052 Indeed, I was their tutor to instruct them. 1632 02:07:56,127 --> 02:08:00,223 Ah, that codding spirit had they from their mother. 1633 02:08:00,298 --> 02:08:03,393 That bloody mind, I think, they learned of me. 1634 02:08:04,927 --> 02:08:05,894 Oh! 1635 02:08:05,970 --> 02:08:09,816 Let my deeds be witness of my worth. 1636 02:08:09,891 --> 02:08:12,110 I trained thy brethren to that guileful hole... 1637 02:08:12,185 --> 02:08:15,314 where the dead corpse of Bassianus lay. 1638 02:08:15,396 --> 02:08:17,364 I wrote the letter that thy father found... 1639 02:08:17,440 --> 02:08:20,410 and hid the bag of gold beneath the tree. 1640 02:08:20,484 --> 02:08:22,907 I played the cheater for thy father's hand, 1641 02:08:22,987 --> 02:08:25,240 and when I had it, drew myself apart... 1642 02:08:25,323 --> 02:08:28,452 and almost broke my heart with extreme laughter. 1643 02:08:28,534 --> 02:08:31,538 And when I told the empress of this sport, 1644 02:08:31,621 --> 02:08:34,295 she swooned almost at my pleasing tale, 1645 02:08:34,373 --> 02:08:37,217 and for my tidings gave me 20 kisses. 1646 02:08:37,293 --> 02:08:38,966 What? 1647 02:08:41,130 --> 02:08:43,508 Canst thou say all this and never blush? 1648 02:08:43,591 --> 02:08:48,267 Ay, like a black dog, as the saying is. 1649 02:08:54,810 --> 02:08:57,154 Art thou not sorry for these heinous deeds? 1650 02:08:57,230 --> 02:08:59,608 Ay. 1651 02:08:59,690 --> 02:09:02,364 That I had not done a thousand more. 1652 02:09:05,738 --> 02:09:09,788 Even now, I curse the day- 1653 02:09:09,867 --> 02:09:13,497 and yet, I think, few come within the compass of my curse- 1654 02:09:13,579 --> 02:09:16,924 wherein I did not some notorious ill as kill a man... 1655 02:09:16,999 --> 02:09:19,172 or else devise his death; 1656 02:09:19,252 --> 02:09:22,222 ravish a maid or plot the way to do it; 1657 02:09:22,296 --> 02:09:25,425 accuse some innocent and forswear myself; 1658 02:09:25,508 --> 02:09:27,931 make poor men's cattle break their necks; 1659 02:09:28,010 --> 02:09:30,638 set fire on barns and haystacks in the night... 1660 02:09:30,721 --> 02:09:34,771 and bid the owners quench them with their tears. 1661 02:09:34,850 --> 02:09:38,605 Oft have I digged up dead men from their graves... 1662 02:09:38,688 --> 02:09:41,532 and set them upright at their dear friends' doors, 1663 02:09:41,607 --> 02:09:44,861 even when their sorrows almost was forgot. 1664 02:09:45,861 --> 02:09:49,365 And on their skins, as on the barks of trees, 1665 02:09:49,448 --> 02:09:52,827 have with my knife carved in Roman letters, 1666 02:09:52,910 --> 02:09:57,086 "Let not thy sorrow die, though I am dead!" 1667 02:10:05,423 --> 02:10:06,925 Tut. 1668 02:10:08,634 --> 02:10:11,558 I have done a thousand dreadful things... 1669 02:10:11,637 --> 02:10:15,232 as willingly as one would kill a fly. 1670 02:10:15,308 --> 02:10:18,187 And nothing grieves me heartily indeed... 1671 02:10:19,186 --> 02:10:21,905 but that I cannot do 10,000 more. 1672 02:10:22,982 --> 02:10:24,780 Bring down the devil- 1673 02:10:24,900 --> 02:10:26,994 for he must not die so sweet a death... 1674 02:10:27,069 --> 02:10:29,037 as hanging presently. 1675 02:10:32,992 --> 02:10:36,166 If there be devils, would I were a devil... 1676 02:10:36,245 --> 02:10:38,339 to live and burn in everlasting fire... 1677 02:10:38,414 --> 02:10:40,542 that I might have your company in hell... 1678 02:10:40,624 --> 02:10:43,002 but to torment you with my bitter tongue! 1679 02:10:43,085 --> 02:10:45,964 Sirs, stop his mouth! 1680 02:10:46,047 --> 02:10:48,391 Let him speak no more! 1681 02:10:54,347 --> 02:10:57,226 My lord, there's a messenger from Rome. 1682 02:11:00,353 --> 02:11:02,526 Welcome, Aemelius. 1683 02:11:05,107 --> 02:11:07,280 What news from Rome? 1684 02:11:07,360 --> 02:11:10,364 Lord Lucius, and you princes of the Goths, 1685 02:11:10,446 --> 02:11:12,574 the Roman emperor greets you all by me and, 1686 02:11:12,656 --> 02:11:14,283 for he understands you are in arms, 1687 02:11:14,367 --> 02:11:17,462 craves a parley at your father's house. 1688 02:11:17,536 --> 02:11:19,664 Willing you to demand your hostages, 1689 02:11:19,747 --> 02:11:21,374 and they shall be immediately delivered. 1690 02:11:21,457 --> 02:11:23,380 What says our general? 1691 02:11:23,459 --> 02:11:27,305 Aemelius, let the emperor give his pledges unto my father... 1692 02:11:27,380 --> 02:11:29,929 and my uncle Marcus, and we will come. 1693 02:12:25,396 --> 02:12:28,366 Who doth molest my contemplation? 1694 02:12:30,609 --> 02:12:33,112 Is it your trick to make me ope the door... 1695 02:12:33,195 --> 02:12:36,790 that so my sad decrees may fly away... 1696 02:12:36,866 --> 02:12:39,870 and all my study be to no effect? 1697 02:12:41,203 --> 02:12:43,080 Huh? 1698 02:12:43,164 --> 02:12:45,713 You are deceived, for what I mean to do, 1699 02:12:45,791 --> 02:12:50,046 see here in bloody lines I have set down. 1700 02:12:52,673 --> 02:12:55,893 And what is written shall be executed. 1701 02:13:07,146 --> 02:13:08,648 Titus, 1702 02:13:10,733 --> 02:13:13,236 I am come to talk with thee. 1703 02:13:15,196 --> 02:13:19,201 No. Not a word. 1704 02:13:20,159 --> 02:13:23,413 If thou didst know me, thou wouldst talk with me. 1705 02:13:23,496 --> 02:13:26,045 I am not mad. I know thee well enough... 1706 02:13:26,123 --> 02:13:29,127 for our proud empress mighty Tamora. 1707 02:13:29,210 --> 02:13:31,338 Is not thy coming for my other hand? 1708 02:13:31,420 --> 02:13:36,176 Know, thou sad man, I am not Tamora. 1709 02:13:36,258 --> 02:13:39,478 She is thy enemy and I thy friend. 1710 02:13:39,553 --> 02:13:43,979 I am Revenge, sent from the infernal kingdom, 1711 02:13:44,058 --> 02:13:47,608 accompanied by Rape and Murder here- 1712 02:13:49,605 --> 02:13:53,235 To ease the gnawing vulture of thy mind... 1713 02:13:54,610 --> 02:13:59,707 by working wreakful vengeance on thy foes. 1714 02:13:59,782 --> 02:14:04,879 Come down and welcome me to this world's light. 1715 02:14:04,954 --> 02:14:09,300 Confer with me on murder and on death. 1716 02:14:18,968 --> 02:14:21,721 Art thou Revenge, and art thou sent to me... 1717 02:14:21,804 --> 02:14:23,727 to be a torment to mine enemies? 1718 02:14:23,806 --> 02:14:26,810 I am. Therefore come down... 1719 02:14:26,892 --> 02:14:29,987 and welcome me and my ministers. 1720 02:14:30,062 --> 02:14:31,689 Good lord! 1721 02:14:31,772 --> 02:14:34,070 How like the empress' sons they are, 1722 02:14:34,149 --> 02:14:36,572 and you the empress! 1723 02:14:36,652 --> 02:14:41,123 But we worldly men have miserable, mad, mistaking eyes. 1724 02:14:41,198 --> 02:14:45,829 Oh, sweet Revenge, now do I come to thee. 1725 02:14:45,911 --> 02:14:48,414 And if one arm's embracement will content thee, 1726 02:14:48,497 --> 02:14:51,091 I will embrace thee in it by and by! 1727 02:14:55,796 --> 02:14:58,345 This closing with him fits his lunacy. 1728 02:14:58,424 --> 02:15:02,099 Whate'er I forge to feed his brainsick fits, 1729 02:15:02,177 --> 02:15:05,397 do you uphold and maintain in your speeches, 1730 02:15:05,472 --> 02:15:07,645 for now he firmly takes me for Revenge. 1731 02:15:07,725 --> 02:15:12,105 And-- being credulous in this mad thought- 1732 02:15:14,607 --> 02:15:16,530 I'll make him send for his son Lucius. 1733 02:15:16,609 --> 02:15:18,327 Shh! Shh! 1734 02:15:20,195 --> 02:15:23,039 See? Here he comes. 1735 02:15:24,742 --> 02:15:26,744 And I must ply my theme. 1736 02:15:28,370 --> 02:15:30,998 Long have I been forlorn, and all for thee. 1737 02:15:31,081 --> 02:15:34,005 Welcome, dread fury, to my woeful house. 1738 02:15:34,084 --> 02:15:37,054 Rapine and Murder, you are welcome too. 1739 02:15:39,548 --> 02:15:43,178 How like the empress and her sons you are. 1740 02:15:43,260 --> 02:15:46,013 Well are you fitted, had you but a Moor. 1741 02:15:46,096 --> 02:15:49,225 Could not all hell afford you such a devil? 1742 02:15:49,308 --> 02:15:52,687 What wouldst thou have us do, Andronicus? 1743 02:15:52,770 --> 02:15:55,398 Show me a murderer, and I'll deal with him. 1744 02:15:57,066 --> 02:15:59,239 Show me a villain that hath done a rape, 1745 02:15:59,318 --> 02:16:01,821 and I am sent to be revenged on him. 1746 02:16:03,822 --> 02:16:06,541 Look round about the wicked streets of Rome. 1747 02:16:06,617 --> 02:16:08,961 When thou findst a man that's like thyself, 1748 02:16:09,036 --> 02:16:11,414 good Murder, stab him. 1749 02:16:12,665 --> 02:16:14,667 He's a murderer. 1750 02:16:15,918 --> 02:16:17,090 Hmm? 1751 02:16:23,592 --> 02:16:27,597 Go thou with him, and when it is thy hap to find another that is like to thee, 1752 02:16:27,680 --> 02:16:29,603 good Rapine, stab him! 1753 02:16:29,723 --> 02:16:31,896 He's a ravisher. 1754 02:16:38,357 --> 02:16:40,860 Go thou with them, and in the emperor's court, 1755 02:16:40,943 --> 02:16:43,537 there is a queen attended by a Moor. 1756 02:16:43,612 --> 02:16:45,956 Well mayst thou know her by thy own proportion, 1757 02:16:46,031 --> 02:16:49,285 for up and down she doth resemble thee. 1758 02:16:51,453 --> 02:16:56,675 I pray thee, do on them some violent death. 1759 02:16:56,750 --> 02:16:59,799 They have been violent to me and mine. 1760 02:16:59,878 --> 02:17:02,722 Well hast thou lessoned us. 1761 02:17:02,798 --> 02:17:05,221 This shall we do. 1762 02:17:05,300 --> 02:17:10,852 But... would it please thee, good Andronicus, 1763 02:17:10,931 --> 02:17:14,731 to send for Lucius, thy thrice valiant son, 1764 02:17:14,810 --> 02:17:18,906 and bid him come and banquet at thy house? 1765 02:17:18,981 --> 02:17:22,281 I will bring in the empress and her sons, 1766 02:17:22,359 --> 02:17:26,956 the emperor himself, and all thy foes. 1767 02:17:27,030 --> 02:17:30,079 And at thy mercy- 1768 02:17:30,159 --> 02:17:32,161 Oh. 1769 02:17:32,244 --> 02:17:37,000 shall they stoop and kneel, 1770 02:17:37,082 --> 02:17:42,555 and on them shalt thou ease thy angry heart. 1771 02:17:43,839 --> 02:17:46,683 What says Andronicus to this device? 1772 02:17:50,512 --> 02:17:53,106 Marcus, my brother? 1773 02:17:53,182 --> 02:17:55,526 'Tis sad Titus calls. 1774 02:18:00,856 --> 02:18:03,359 Go, gentle Marcus, to thy nephew Lucius. 1775 02:18:03,442 --> 02:18:05,865 Thou shalt inquire him out among the Goths. 1776 02:18:05,944 --> 02:18:07,912 Bid him repair to me and bring with him... 1777 02:18:07,988 --> 02:18:10,707 some of the chiefest princes of the Goths. 1778 02:18:10,783 --> 02:18:13,502 Tell him the emperor and the empress, too, feast at my house, 1779 02:18:13,577 --> 02:18:15,420 and he shall feast with them. 1780 02:18:15,496 --> 02:18:17,214 This do thou for my love, 1781 02:18:17,289 --> 02:18:20,793 and so let him, as he regards his aged father's life. 1782 02:18:22,127 --> 02:18:25,882 This will I do and soon return again. 1783 02:18:30,427 --> 02:18:33,055 Now will I hence about thy business... 1784 02:18:33,138 --> 02:18:35,482 and take my ministers along with me. 1785 02:18:35,557 --> 02:18:37,184 Nay, nay- 1786 02:18:37,267 --> 02:18:40,237 Let Rape and Murder stay with me, 1787 02:18:40,312 --> 02:18:42,189 or else I'll call my brother back again... 1788 02:18:42,272 --> 02:18:45,993 and cleave to no revenge but Lucius. 1789 02:18:46,068 --> 02:18:48,366 What say you, boys? Will you abide with him... 1790 02:18:48,445 --> 02:18:50,163 whiles I go tell my lord the emperor... 1791 02:18:50,239 --> 02:18:52,992 how I have governed our determined jest? 1792 02:18:54,910 --> 02:18:57,129 Madam, depart at pleasure. 1793 02:18:57,204 --> 02:18:58,877 Leave us here. 1794 02:19:01,083 --> 02:19:03,427 Farewell, Andronicus. 1795 02:19:03,502 --> 02:19:06,426 Revenge now goes to lay a complot... 1796 02:19:06,505 --> 02:19:08,178 to betray thy foes. 1797 02:19:08,257 --> 02:19:09,850 I know thou dost, 1798 02:19:09,925 --> 02:19:13,600 and, sweet Revenge, farewell. 1799 02:19:25,107 --> 02:19:29,157 Tell us, old man, how shall we be employed? 1800 02:19:29,236 --> 02:19:31,955 Tut. I have work well enough for you. 1801 02:19:33,824 --> 02:19:37,954 Come hither, Publius, Caius, Valentin! 1802 02:19:44,167 --> 02:19:46,886 What is your will? 1803 02:19:46,962 --> 02:19:48,930 Know you these two? 1804 02:19:49,006 --> 02:19:51,725 The empress' sons, I take them- Chiron and Demetrius. 1805 02:19:51,800 --> 02:19:54,019 Fie, Publius, fie! Thou art too much deceived. 1806 02:19:54,094 --> 02:19:56,267 The one is Murder. Rape is the other's name. 1807 02:19:56,346 --> 02:19:59,395 And therefore bind them, gentle Publius. 1808 02:19:59,474 --> 02:20:01,647 Caius and Valentin, lay hands on them. 1809 02:20:02,895 --> 02:20:05,193 Villains, forbear! 1810 02:20:05,272 --> 02:20:07,400 We are thy empress' sons! 1811 02:20:07,482 --> 02:20:09,780 And therefore do we what we are commanded. 1812 02:20:21,830 --> 02:20:23,673 Come. Come, Lavinia. 1813 02:20:25,042 --> 02:20:27,136 Look. 1814 02:20:27,210 --> 02:20:29,463 Thy foes are bound. 1815 02:20:32,257 --> 02:20:35,352 Now let them hear what fearful words I utter. 1816 02:20:37,387 --> 02:20:41,813 O villains Chiron and Demetrius. 1817 02:20:41,892 --> 02:20:46,272 Here stands the spring whom you have stained with mud- 1818 02:20:46,355 --> 02:20:48,983 this goodly summer with your winter mixed. 1819 02:20:51,109 --> 02:20:54,409 You killed her husband, and for that vile fault... 1820 02:20:54,488 --> 02:20:56,490 two of her brothers were condemned to death, 1821 02:20:56,573 --> 02:20:59,793 my hand cut off and made a merry jest. 1822 02:20:59,868 --> 02:21:02,371 Both her sweet hands, her tongue, 1823 02:21:02,454 --> 02:21:04,456 and that more dear than hands or tongue- 1824 02:21:04,539 --> 02:21:07,213 her spotless chastity- 1825 02:21:07,292 --> 02:21:11,638 inhuman traitors, you constrained and forced. 1826 02:21:13,840 --> 02:21:17,219 What would you say if I should let you speak? 1827 02:21:17,302 --> 02:21:21,603 Villains, for shame, you could not beg for grace. 1828 02:21:24,601 --> 02:21:26,979 Hark, wretches, how I mean to martyr you. 1829 02:21:27,062 --> 02:21:29,360 This one hand yet is left to cut your throats, 1830 02:21:29,439 --> 02:21:33,444 whilst that Lavinia between her stumps doth hold... 1831 02:21:33,527 --> 02:21:35,780 the basin that receives your guilty blood. 1832 02:21:40,242 --> 02:21:42,244 You know your mother means to feast with me... 1833 02:21:42,327 --> 02:21:45,501 and calls herself Revenge and thinks me mad. 1834 02:21:48,083 --> 02:21:50,336 Hark, villains. 1835 02:21:50,419 --> 02:21:54,469 I shall grind your bones to dust, 1836 02:21:54,548 --> 02:21:58,223 and with your blood and it I'll make a paste. 1837 02:21:58,301 --> 02:22:00,599 And of the paste a coffin I will rear... 1838 02:22:00,679 --> 02:22:04,434 and make two pastries of your shameful heads, 1839 02:22:04,516 --> 02:22:07,770 and bid that strumpet your unhallowed dam, 1840 02:22:07,853 --> 02:22:11,858 like to the earth, swallow her own increase. 1841 02:22:29,708 --> 02:22:32,803 This is the feast that I have bid her to... 1842 02:22:32,878 --> 02:22:35,802 and this the banquet she shall surfeit on. 1843 02:22:41,386 --> 02:22:43,388 And now prepare your throats. 1844 02:22:55,901 --> 02:22:57,869 Lavinia, come. 1845 02:23:06,328 --> 02:23:08,330 Receive the blood. 1846 02:23:12,876 --> 02:23:17,598 Come. Come, be everyone officious to make this banquet... 1847 02:23:17,672 --> 02:23:19,720 which I wish may prove... 1848 02:23:19,800 --> 02:23:23,475 more stern and bloody than the centaur's feast. 1849 02:23:30,143 --> 02:23:31,269 So... 1850 02:23:31,353 --> 02:23:36,234 now cut them down, for I shall play the cook... 1851 02:23:37,359 --> 02:23:41,364 and see them ready 'gainst their mother comes. 1852 02:24:11,810 --> 02:24:16,566 The feast is ready, which the careful Titus hath ordained to an honorable end- 1853 02:24:16,648 --> 02:24:20,573 for peace, for love, for league, and good to Rome. 1854 02:24:20,652 --> 02:24:22,404 Please you, therefore, draw nigh... 1855 02:24:22,487 --> 02:24:24,330 and take your places. 1856 02:24:24,406 --> 02:24:27,751 Marcus, we will. 1857 02:24:46,094 --> 02:24:48,188 Welcome, my gracious lord. 1858 02:24:48,263 --> 02:24:51,233 Welcome, dread queen. Welcome, ye warlike Goths. 1859 02:24:51,308 --> 02:24:54,107 Welcome, Lucius. 1860 02:24:54,186 --> 02:24:56,188 And welcome, all. 1861 02:24:58,440 --> 02:25:01,740 Although the cheer be poor, 'twill fill your stomachs. 1862 02:25:01,818 --> 02:25:04,571 Please you eat of it. 1863 02:25:04,654 --> 02:25:06,748 Why art thou thus attired, 1864 02:25:07,574 --> 02:25:09,326 Andronicus? Hmm? 1865 02:25:09,409 --> 02:25:11,036 Because I would be sure to have all well... 1866 02:25:11,119 --> 02:25:13,247 to entertain your highness and your empress. 1867 02:25:21,796 --> 02:25:24,925 We are beholden to you, good Andronicus. 1868 02:25:25,008 --> 02:25:28,057 And if your highness knew my heart, you were. 1869 02:25:43,401 --> 02:25:45,074 Will it please you eat? 1870 02:25:45,153 --> 02:25:47,372 Will it please your highness feed? 1871 02:27:14,075 --> 02:27:16,794 My lord the emperor. 1872 02:27:16,911 --> 02:27:19,539 Hmm? Resolve me this. 1873 02:27:19,622 --> 02:27:22,592 Was it well done of rash Virginius... 1874 02:27:22,667 --> 02:27:25,011 to slay his daughter with his own right hand... 1875 02:27:25,920 --> 02:27:29,595 because she was enforced, stained, and deflowered? 1876 02:27:30,759 --> 02:27:32,261 It was, Andronicus. 1877 02:27:32,802 --> 02:27:35,476 Your reason, mighty lord? 1878 02:27:36,556 --> 02:27:38,558 Because the girl should not survive her shame... 1879 02:27:38,641 --> 02:27:41,064 and by her presence still renew his sorrows. 1880 02:27:41,144 --> 02:27:43,363 Ah. 1881 02:27:43,438 --> 02:27:48,945 A reason mighty, strong, and effectual. 1882 02:27:52,197 --> 02:27:57,829 A pattern, precedent, and lively warrant... 1883 02:27:57,911 --> 02:28:03,213 for me, most wretched, to perform the like. 1884 02:28:04,209 --> 02:28:06,553 Die, die, Lavinia, 1885 02:28:06,628 --> 02:28:08,881 and thy shame with thee. 1886 02:28:13,134 --> 02:28:15,057 What hast thou done- 1887 02:28:15,136 --> 02:28:18,106 Unnatural and unkind? 1888 02:28:19,224 --> 02:28:23,855 Killed her for whom my tears have made me blind. 1889 02:28:26,564 --> 02:28:29,784 I am as woeful as Virginius was... 1890 02:28:29,859 --> 02:28:32,282 and have a thousand times more cause than he... 1891 02:28:32,362 --> 02:28:34,330 to do this outrage, 1892 02:28:34,406 --> 02:28:37,285 and it now is done. 1893 02:28:38,326 --> 02:28:41,921 What, was she ravished? Tell who did the deed. 1894 02:28:41,996 --> 02:28:45,626 Why hast thou slain thine only daughter thus? 1895 02:28:46,459 --> 02:28:48,928 Not I. 1896 02:28:49,003 --> 02:28:51,097 'Twas Chiron and Demetrius. 1897 02:28:51,172 --> 02:28:53,641 They ravished her and cut away her tongue. 1898 02:28:53,716 --> 02:28:56,811 And they, 'twas they... 1899 02:28:56,886 --> 02:28:58,684 that did her all this wrong. 1900 02:28:58,763 --> 02:29:00,606 Go fetch them to us hither presently! 1901 02:29:00,682 --> 02:29:04,778 Why, there they are, both baked in that pie... 1902 02:29:04,853 --> 02:29:07,106 whereof their mother daintily hath fed- 1903 02:29:08,022 --> 02:29:11,117 Eating the flesh that she herself hath bred! 1904 02:29:11,192 --> 02:29:15,698 'Tis true. 'Tis true! Witness my knife's sharp point. 1905 02:30:47,205 --> 02:30:49,708 You sad-faced men, 1906 02:30:49,791 --> 02:30:54,422 people and sons of Rome by uproar severed... 1907 02:30:54,504 --> 02:30:57,724 like a flight of fowl scattered by winds... 1908 02:30:57,799 --> 02:31:00,302 and high tempestuous gusts, 1909 02:31:01,177 --> 02:31:03,646 oh, let me teach you how to knit again... 1910 02:31:03,721 --> 02:31:07,396 this scattered corn into one mutual sheaf, 1911 02:31:08,059 --> 02:31:11,905 these broken limbs again into one body. 1912 02:31:11,980 --> 02:31:15,735 Come. Come, you reverend men of Rome, 1913 02:31:15,817 --> 02:31:19,572 and take our emperor gently by the hand- 1914 02:31:19,654 --> 02:31:23,329 Lucius our emperor, 1915 02:31:23,408 --> 02:31:28,005 for well I know the common voice do cry it shall be so. 1916 02:31:35,003 --> 02:31:37,301 Now is my turn to speak. 1917 02:31:39,173 --> 02:31:41,267 Behold this child. 1918 02:31:41,342 --> 02:31:43,891 Of this was Tamora delivered- 1919 02:31:43,970 --> 02:31:47,270 the issue of an irreligious Moor, 1920 02:31:47,348 --> 02:31:50,101 chief architect and plotter of our woes. 1921 02:31:50,893 --> 02:31:53,316 O thou sad Andronicus, 1922 02:31:53,396 --> 02:31:55,865 give sentence on this execrable wretch. 1923 02:32:02,864 --> 02:32:04,707 Set him breast-deep in earth and famish him. 1924 02:32:07,035 --> 02:32:11,336 There let him stand and rave and cry for food. 1925 02:32:12,165 --> 02:32:14,543 If anyone relieves or pities him, 1926 02:32:14,626 --> 02:32:17,630 for the offense he dies. 1927 02:32:23,384 --> 02:32:25,352 This is our doom. 1928 02:32:28,723 --> 02:32:33,900 Oh, why should wrath be mute and fury dumb? 1929 02:32:36,189 --> 02:32:38,908 I am no baby, I, 1930 02:32:38,983 --> 02:32:40,656 that with base prayers... 1931 02:32:40,735 --> 02:32:43,614 I should repent the evils I have done. 1932 02:32:45,740 --> 02:32:49,244 If one good deed in all my life I did... 1933 02:32:52,163 --> 02:32:56,339 I do repent it from my very soul. 1934 02:33:05,259 --> 02:33:07,307 Go, some of you. 1935 02:33:07,387 --> 02:33:11,358 Bear Saturninus hence, and give him burial in his father's grave. 1936 02:33:13,101 --> 02:33:15,650 My father and Lavinia... 1937 02:33:15,728 --> 02:33:18,732 shall forthwith be closed in our household monument. 1938 02:33:21,484 --> 02:33:24,579 As for that ravenous tiger Tamora, 1939 02:33:26,447 --> 02:33:29,417 no funeral rite, 1940 02:33:29,492 --> 02:33:32,245 no man in mourning weeds, 1941 02:33:32,328 --> 02:33:35,548 nor mournful bell shall ring her burial, 1942 02:33:36,708 --> 02:33:41,509 but throw her forth to beasts and birds of prey. 1943 02:33:41,587 --> 02:33:44,591 Her life was beast-like... 1944 02:33:44,674 --> 02:33:46,847 and devoid of pity. 1945 02:33:48,010 --> 02:33:49,978 And, being dead, 1946 02:33:52,682 --> 02:33:55,105 let birds on her take pity.147796

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.