All language subtitles for The.Mine.2012.BluRayeng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,333 --> 00:00:03,585 ��Las llagas negras alrededor de t� cuerpo moribundo�� 2 00:00:03,620 --> 00:00:05,921 ��Un bolsillo lleno de ramilletes de flores�� 3 00:00:05,956 --> 00:00:08,097 ��Cenizas, cenizas�� 4 00:00:08,132 --> 00:00:10,300 ��Todos caeremos al infierno�� 5 00:00:19,601 --> 00:00:22,562 La Mina Abandonada 6 00:02:08,753 --> 00:02:09,804 �Hola! �Hola! 7 00:02:09,839 --> 00:02:13,014 Est� es un p�jaro solitario. 8 00:02:13,049 --> 00:02:15,934 Un p�jaro solitario comprobando que en est� 9 00:02:15,969 --> 00:02:19,055 noche de brujas todos los que hacen travesuras o los que reciben dulces 10 00:02:19,090 --> 00:02:22,809 est�n enterados, de que es mucho mejor dar que recibir. 11 00:02:22,934 --> 00:02:25,227 Por lo que no dejen que los compren con dulces. 12 00:02:25,262 --> 00:02:27,521 �Est� bien? �No los acepten! �Esa es su decisi�n! 13 00:02:27,604 --> 00:02:29,484 Estamos hablando de que es "Travesura o dulces". 14 00:02:29,816 --> 00:02:31,116 Y cr�anmelo cuando se los digo las 15 00:02:31,151 --> 00:02:34,029 las travesuras son a�n m�s divertidas que algunos dulces. 16 00:02:36,907 --> 00:02:39,701 Juan el p�jaro solitario comprobando que en este d�a de brujas 17 00:02:39,736 --> 00:02:42,495 todos los que hacen bromas o reciben dulces est�n enterados 18 00:02:42,530 --> 00:02:45,874 que es por mucho, mejor dar que recibir. 19 00:02:47,834 --> 00:02:51,504 As� que vamos a mezclarnos duendes, y esp�ritus necr�fagos 20 00:02:51,539 --> 00:02:53,132 y divirt�monos durante est� noche. �Huh! 21 00:02:53,167 --> 00:02:54,299 �He! �He! �He! 22 00:02:56,468 --> 00:02:58,261 �Whoa! �Whoa! �Whoa! �Whoa! 23 00:02:58,296 --> 00:02:59,345 �Maldici�n, hombre! 24 00:03:03,391 --> 00:03:04,601 �Acaso estas tratando de matarme? 25 00:03:04,636 --> 00:03:05,796 �De qu� estas tan preocupado? 26 00:03:05,812 --> 00:03:07,480 Estas completamente acolchonado con t� traje de f�tbol americano. 27 00:03:07,515 --> 00:03:09,105 Si bueno, lo que pasa es que no quer�a romper 28 00:03:09,140 --> 00:03:10,398 este cubo de tuercas y pedazo de mierda. 29 00:03:10,433 --> 00:03:10,904 �Hey! �Hey! 30 00:03:10,939 --> 00:03:12,316 Est�s siendo tomado por la c�mara. 31 00:03:12,442 --> 00:03:12,907 �Huh! 32 00:03:12,942 --> 00:03:14,152 �Algo m�s que quieras decirle a tu decepcionada 33 00:03:14,187 --> 00:03:15,487 madre antes de que la apagu�? 34 00:03:16,654 --> 00:03:19,742 �No! Ah, eso es grandioso. 35 00:03:22,161 --> 00:03:23,162 Hola, mam�. 36 00:03:25,790 --> 00:03:28,214 Hey, Jim Bob, te juro que si no haces 37 00:03:28,249 --> 00:03:29,425 sentir a Laurie como si estuviera en casa. 38 00:03:29,460 --> 00:03:31,170 �De qu� est�s hablando hombre? Las chicas me aman. 39 00:03:31,205 --> 00:03:32,205 En serio. 40 00:03:33,464 --> 00:03:34,464 �Eh! 41 00:03:35,049 --> 00:03:37,683 Muy bien, t� te quedas con esto. 42 00:03:37,718 --> 00:03:38,927 Y nos reuniremos contigo en una hora. 43 00:03:38,962 --> 00:03:39,611 Yo ir� a encontrarme con Laurie. 44 00:03:39,646 --> 00:03:40,261 �T� estar�s de regreso en una hora? 45 00:03:40,296 --> 00:03:41,296 �As� es! 46 00:03:41,554 --> 00:03:42,640 Te veo entonces. 47 00:03:43,140 --> 00:03:44,329 �Auuuuuuuuu! 48 00:03:44,364 --> 00:03:45,518 �Roaf! �Roaf! 49 00:03:52,849 --> 00:03:53,849 Feliz Halloween. 50 00:03:53,873 --> 00:03:54,873 A ti tambi�n. 51 00:04:00,907 --> 00:04:01,907 Hey, Brad. 52 00:04:01,992 --> 00:04:03,327 �Hey! �Como va todo? 53 00:04:03,701 --> 00:04:04,901 Las cosas no podr�an ir mejor. 54 00:04:07,872 --> 00:04:10,419 Kelly, �por qu� �l se encuentra tan contento? 55 00:04:11,335 --> 00:04:13,003 Me acaba de pedir que sea su novia. 56 00:04:13,045 --> 00:04:14,406 Pens� que Sharon estaba trabajando. 57 00:04:14,506 --> 00:04:17,842 - Estoy trabajando. - Estar� en el almac�n. 58 00:04:18,050 --> 00:04:19,050 Huumm. 59 00:04:20,969 --> 00:04:22,303 Entonces, �estas lista para irnos? 60 00:04:22,388 --> 00:04:24,222 Um, terminar� aproximadamente en una hora. 61 00:04:24,777 --> 00:04:25,777 �Es en t� casa no es as�? 62 00:04:25,801 --> 00:04:26,565 Con disfraz. 63 00:04:26,600 --> 00:04:27,852 Eso no tienes que dec�rmelo. 64 00:04:27,887 --> 00:04:28,519 Eso ya lo s�. 65 00:04:28,561 --> 00:04:29,562 �D�nde, uh, d�nde est� Laurie? 66 00:04:29,645 --> 00:04:30,146 No lo s�. 67 00:04:30,187 --> 00:04:31,667 Quiz�s esta en el monumento de guerra. 68 00:04:33,565 --> 00:04:34,774 �Qu� es lo que traes en la cabeza? 69 00:04:34,816 --> 00:04:35,901 Es sobre lo que te estaba hablando... 70 00:04:35,936 --> 00:04:37,194 �chale un vistazo. 71 00:04:38,278 --> 00:04:39,278 En esa direcci�n. 72 00:04:40,197 --> 00:04:41,197 Oh, demonios. 73 00:04:43,452 --> 00:04:44,703 Es tan peque�a. 74 00:04:44,995 --> 00:04:45,995 �Laurie! 75 00:04:46,120 --> 00:04:47,663 Apuesto que le dices eso a todos los chicos. �Hu! 76 00:04:47,848 --> 00:04:48,848 No, s�lo a ti. 77 00:04:48,872 --> 00:04:49,665 Ahora l�rgate de aqu�. 78 00:04:49,700 --> 00:04:50,458 Me meter�s en problemas. 79 00:04:50,499 --> 00:04:51,499 Tengo que trabajar. 80 00:04:54,044 --> 00:04:55,044 �Vete! 81 00:04:55,606 --> 00:04:56,606 Adi�s. 82 00:04:56,630 --> 00:04:57,630 Adi�s. 83 00:04:57,883 --> 00:05:02,595 ��Quiz�s estoy en lo correcto�� 84 00:05:02,845 --> 00:05:03,929 ��Quiz�s estoy equivocada�� 85 00:05:04,096 --> 00:05:06,105 ��Quiz�s estoy en lo correcto�� 86 00:05:06,140 --> 00:05:10,352 ��T� eres lo mejor que he tenido�� 87 00:05:16,400 --> 00:05:18,611 �Hey! Pudiste tomar t� vuelo. 88 00:05:30,415 --> 00:05:31,415 �Qu� es eso? 89 00:05:31,917 --> 00:05:32,917 Parte de mi disfraz. 90 00:05:35,128 --> 00:05:36,128 �Te cortaste el cabello? 91 00:05:36,379 --> 00:05:37,379 As� es. 92 00:05:38,424 --> 00:05:39,424 Me gusta. 93 00:05:40,174 --> 00:05:41,175 Siempre seguir�s siendo el mismo Brad. 94 00:05:41,210 --> 00:05:42,210 �No es as�? 95 00:05:42,842 --> 00:05:43,842 Si. 96 00:05:44,428 --> 00:05:46,563 Si mi padrastro se mudo a casa de mi madre 97 00:05:46,598 --> 00:05:49,976 por lo que, me quedar� con Sharon durante este viaje. 98 00:05:51,561 --> 00:05:53,105 Yo le patear� el culo si t� quieres. 99 00:05:53,582 --> 00:05:54,582 �De verdad? 100 00:05:54,606 --> 00:05:55,065 Mjum. 101 00:05:55,107 --> 00:05:56,941 Bueno tuviste la oportunidad de hacerlo antes. 102 00:05:58,734 --> 00:05:59,945 Tienes que ir. 103 00:06:00,903 --> 00:06:02,760 Me pase mucho tiempo planeando 104 00:06:02,795 --> 00:06:04,581 este asunto, y ya sabes, es 105 00:06:04,616 --> 00:06:05,513 probablemente ser� la �ltima vez que 106 00:06:05,548 --> 00:06:06,410 todos nosotros estemos reunidos. 107 00:06:06,493 --> 00:06:07,494 Lo s�, por eso me encuentro aqu�. 108 00:06:07,660 --> 00:06:09,912 Sharon fue muy convincente respecto a eso. 109 00:06:11,748 --> 00:06:13,589 Lo que pasa es que no estoy realmente de humor. 110 00:06:13,958 --> 00:06:15,878 Soy del tipo del que va "m�s all�" del Halloween. 111 00:06:16,127 --> 00:06:17,420 Siempre dice cosas como esas. 112 00:06:17,545 --> 00:06:19,966 Como si estuvieras por encima del resto de nosotros. 113 00:06:20,508 --> 00:06:22,259 "M�s all�", no encima de ustedes. 114 00:06:22,634 --> 00:06:23,634 Lo que sea. 115 00:06:25,719 --> 00:06:27,806 Es como si las cosas no salieran a t� manera 116 00:06:27,841 --> 00:06:31,267 y por eso s�lo te marchar�s. 117 00:06:31,362 --> 00:06:32,362 S�lo huyes. 118 00:06:32,386 --> 00:06:33,386 �Qu�? 119 00:06:33,938 --> 00:06:34,938 Obtuve una beca para Stanford. 120 00:06:35,106 --> 00:06:36,786 �Se supone que no deber�a haberla aceptado? 121 00:06:38,567 --> 00:06:39,567 Vamos. 122 00:06:48,034 --> 00:06:49,034 �Laurie? 123 00:06:50,829 --> 00:06:51,829 �Hey! 124 00:06:52,038 --> 00:06:54,915 Sal� temprano del trabajo. De esa manera estar�amos listas. 125 00:06:56,729 --> 00:06:57,729 �Laurie? 126 00:06:57,753 --> 00:06:59,921 Brad estaba busc�ndote hace rato. 127 00:06:59,963 --> 00:07:00,887 Y lo mande al. 128 00:07:00,922 --> 00:07:02,802 Monumento conmemorativo de guerra de t� hermano. 129 00:07:07,889 --> 00:07:10,433 �Insistir�s en traer a ese indio amigo tuyo al viaje? 130 00:07:36,917 --> 00:07:39,337 Laurie, entonces esta noche ser� divertida. 131 00:07:39,372 --> 00:07:40,372 �No es as�? 132 00:07:50,991 --> 00:07:51,991 Laurie, vamos. 133 00:07:52,015 --> 00:07:53,183 Esto en verdad es est�pido. 134 00:07:53,218 --> 00:07:54,218 �No lo crees? 135 00:07:54,343 --> 00:07:55,343 No me lo estoy creyendo. 136 00:07:55,367 --> 00:07:56,407 Da la broma por terminada. 137 00:07:57,188 --> 00:07:58,440 �Es en serio! 138 00:08:26,050 --> 00:08:27,050 �Laurie! 139 00:08:45,236 --> 00:08:46,737 �No! �No! �No! 140 00:08:47,321 --> 00:08:48,321 �No! 141 00:08:56,329 --> 00:08:58,541 �BOO! 142 00:09:03,044 --> 00:09:04,044 �BOO! 143 00:09:04,274 --> 00:09:05,274 �No! �No! �No! �No! �No! 144 00:09:05,298 --> 00:09:06,466 �Sharon! �Sharon! S�lo soy yo, �Laurie! 145 00:09:06,501 --> 00:09:07,049 S�lo soy yo. 146 00:09:07,300 --> 00:09:08,551 �T� est�s bien? 147 00:09:08,801 --> 00:09:10,427 �Hey! �Hey! �T� est�s bien! 148 00:09:13,013 --> 00:09:14,766 En verdad te saque un buen susto. 149 00:09:15,099 --> 00:09:16,559 T� est�s bien. 150 00:09:16,594 --> 00:09:17,985 S�lo soy yo. 151 00:09:18,020 --> 00:09:19,980 S�lo te estaba regresando lo que me hiciste el a�o pasado, 152 00:09:20,015 --> 00:09:20,980 - la bromita del zorrillo muerto. - No. 153 00:09:21,015 --> 00:09:22,448 No te atrevas a empezar con 154 00:09:22,483 --> 00:09:23,899 ese asunto del est�pido zorrillo. 155 00:09:23,934 --> 00:09:24,614 Vamos. 156 00:09:24,649 --> 00:09:26,074 Tuve que enterrar mi ropa y no 157 00:09:26,109 --> 00:09:27,569 pude salir de la casa por una semana. 158 00:09:27,604 --> 00:09:28,368 Te lo mereces. 159 00:09:28,403 --> 00:09:30,113 Las cosas no ocurrieron de esa manera. 160 00:09:30,148 --> 00:09:31,788 En serio, esto no es ni siquiera gracioso. 161 00:09:31,814 --> 00:09:33,410 �Esto fue est�pido! �Fue muy est�pido! 162 00:09:33,534 --> 00:09:35,054 En serio que te tragaste toda la broma. 163 00:09:35,703 --> 00:09:38,371 Quien dir�a que en verdad te extra�e. 164 00:09:39,457 --> 00:09:41,751 Tema: XOCH'S "CRAZY OVER YOU�� "Loca por ti�� 165 00:09:46,549 --> 00:09:50,010 ��Me despierto, y sello mi destino�� 166 00:09:50,676 --> 00:09:53,186 ��Yo ya he terminado y�� 167 00:09:53,221 --> 00:09:56,641 ��Todo el dolor ya se ha ido��. 168 00:09:56,849 --> 00:10:00,353 ��Yo ya me he ido��. 169 00:10:00,394 --> 00:10:03,732 ��Yo ya no s� quien soy�� 170 00:10:03,774 --> 00:10:07,485 ��Atrapados en un momento��. 171 00:10:07,735 --> 00:10:11,030 ��Me estoy volviendo loca por ti��. 172 00:10:14,366 --> 00:10:17,788 ��Me estoy volviendo loca por ti��. 173 00:10:20,957 --> 00:10:25,212 ��Me estoy volviendo loca por ti��. 174 00:10:27,547 --> 00:10:32,552 ��Me estoy volviendo loca por ti��. 175 00:10:33,928 --> 00:10:38,559 ��Me estoy volviendo loca por ti��. 176 00:10:46,982 --> 00:10:48,442 Entonces. �T� y Brad est�n juntos? 177 00:10:49,402 --> 00:10:51,238 Uh, uh algo as�. 178 00:10:51,405 --> 00:10:52,114 �Wow! 179 00:10:52,156 --> 00:10:53,157 Te lo iba a decir. 180 00:10:53,192 --> 00:10:54,192 Es s�lo que... 181 00:10:54,283 --> 00:10:55,492 �Est�n juntos, juntos? 182 00:10:57,661 --> 00:10:58,901 Um... ya sabes, cuando te fuiste 183 00:10:58,912 --> 00:11:00,329 a la escuela de medicina, las cosas s�lo. 184 00:11:00,371 --> 00:11:01,456 Pre-medicina. 185 00:11:01,957 --> 00:11:02,957 Hay una diferencia. 186 00:11:04,374 --> 00:11:07,044 No, est� bien. Es s�lo que... 187 00:11:07,086 --> 00:11:08,887 O sea, nosotros rompimos hace ya mucho tiempo. 188 00:11:09,131 --> 00:11:10,841 Es algo as� como una historia antigua. 189 00:11:10,876 --> 00:11:11,876 �No es as�? 190 00:11:12,604 --> 00:11:13,604 �Est�s segura? 191 00:11:13,628 --> 00:11:14,218 Si. 192 00:11:14,470 --> 00:11:15,470 No, yo... 193 00:11:16,656 --> 00:11:17,656 Si. 194 00:11:17,680 --> 00:11:18,731 Est� bien. 195 00:11:18,766 --> 00:11:20,183 Hay que darle la vuelta a la p�gina para estar 196 00:11:20,218 --> 00:11:21,143 todos contentos, en "El Valle Feliz". 197 00:11:21,178 --> 00:11:22,771 Ese no es un nuevo concepto. 198 00:11:22,812 --> 00:11:23,855 Hay que mantener las cosas en perspectiva. 199 00:11:24,314 --> 00:11:25,314 Eso es verdad. 200 00:11:26,952 --> 00:11:27,952 Quiero decir, de cualquier manera. 201 00:11:27,976 --> 00:11:28,983 �C�mo le esta yendo a �l? 202 00:11:29,025 --> 00:11:30,610 Tiene el aspecto de alguien muy intenso. 203 00:11:31,527 --> 00:11:32,737 Ya conoces a Brad. 204 00:11:34,615 --> 00:11:35,615 Muy bien. 205 00:11:37,658 --> 00:11:39,119 Esto esta muy lindo. 206 00:11:40,955 --> 00:11:42,413 �A d�nde nos llevar�? 207 00:11:44,875 --> 00:11:46,168 A una mina embrujada. 208 00:11:46,960 --> 00:11:47,960 �Esta climatizada? 209 00:11:48,087 --> 00:11:49,087 No. 210 00:11:50,172 --> 00:11:51,172 �Ugh! 211 00:11:51,477 --> 00:11:52,477 Esto va de regreso al Closet. 212 00:11:52,501 --> 00:11:53,400 Pero a mi me gustaba esto. 213 00:11:53,435 --> 00:11:54,300 �Va de regreso al closet! 214 00:11:54,342 --> 00:11:56,260 Correcto, esto luce bien. 215 00:11:57,011 --> 00:11:58,103 Pero esto luce un poco apretado. 216 00:11:58,138 --> 00:11:59,764 Tenemos que estar seguros que la correa 217 00:11:59,799 --> 00:12:01,225 no te corte la circulaci�n. 218 00:12:01,433 --> 00:12:01,940 Muy bien. 219 00:12:01,975 --> 00:12:03,685 Y esta es la c�mara. �Est� bien? 220 00:12:04,019 --> 00:12:05,312 Le das hacia adelante y la cinta graba. 221 00:12:05,347 --> 00:12:06,564 Le das hacia atr�s y se apaga. 222 00:12:06,855 --> 00:12:07,855 Entendido. 223 00:12:09,607 --> 00:12:10,607 No puedo... 224 00:12:11,568 --> 00:12:13,119 Bien, s�lo... no la usar�. 225 00:12:13,154 --> 00:12:14,594 Estoy desarreglando todo mi cabello. 226 00:12:15,050 --> 00:12:16,050 No tienes que hacerlo. 227 00:12:16,074 --> 00:12:17,617 Esto es s�lo para tener luz extra. 228 00:12:17,867 --> 00:12:19,576 Y las bater�as duran 5 horas cada una. 229 00:12:19,868 --> 00:12:21,043 Bien, entonces... 230 00:12:21,078 --> 00:12:22,246 t� podr�as encargarte de esta cosa. 231 00:12:22,287 --> 00:12:22,829 �Est� bien? 232 00:12:22,864 --> 00:12:23,864 Seguro. 233 00:12:26,124 --> 00:12:27,626 Y adem�s todos tenemos soporte l�gico informativo para editar, 234 00:12:27,661 --> 00:12:28,300 por lo que podremos hacer 235 00:12:28,335 --> 00:12:30,095 algo as� como una pel�cula de esto alg�n d�a. 236 00:12:30,379 --> 00:12:32,429 Hey, es algo bueno tener 237 00:12:32,464 --> 00:12:33,466 toda la familia reunida de nuevo. 238 00:12:33,501 --> 00:12:34,501 �No es as�? 239 00:12:34,801 --> 00:12:36,406 �Cu�l es tu nombre? 240 00:12:36,441 --> 00:12:38,011 Me puedes llamar Ethan. 241 00:12:38,554 --> 00:12:39,346 �Y ese es t� nombre verdadero? 242 00:12:39,555 --> 00:12:41,306 No, pero puedes llamarme Ethan. 243 00:12:41,348 --> 00:12:43,600 Mi verdadero nombre es muy dif�cil de pronunciar. 244 00:12:43,810 --> 00:12:45,353 Es Jovano Bahaldesh. 245 00:12:45,895 --> 00:12:47,397 Giovanni Balderdash. 246 00:12:47,981 --> 00:12:49,773 No, es Jovano. 247 00:12:50,399 --> 00:12:51,739 Es un nombre Indio. 248 00:12:51,774 --> 00:12:54,820 Por favor no trates de pronunciarlo de nuevo. 249 00:12:54,855 --> 00:12:56,071 Hazlo s�lo una vez m�s. 250 00:12:56,196 --> 00:12:57,614 Jo-va-no. 251 00:12:57,656 --> 00:12:59,117 �Jer�nimo! �Eso funcionar�! 252 00:12:59,201 --> 00:13:00,452 Muy bien, Bradley. S�lo d�jalo tranquilo. 253 00:13:00,494 --> 00:13:01,829 Ethan es mi invitado. 254 00:13:01,871 --> 00:13:02,496 T� lo conoces. 255 00:13:02,538 --> 00:13:04,123 El vino durante el �ltimo a�o de la escuela secundaria. 256 00:13:04,164 --> 00:13:05,581 Sus padres dirigen el Motel. 257 00:13:05,957 --> 00:13:07,340 �l no estaba en ninguna de mis clases. 258 00:13:07,375 --> 00:13:09,835 Eso es porque t� no llevaste c�lculo avanzado y Qu�mica. 259 00:13:10,961 --> 00:13:12,681 Bueno �l no estaba en el equipo de Football. 260 00:13:13,297 --> 00:13:14,862 Caramba Laurie, s�lo estoy tratando 261 00:13:14,897 --> 00:13:16,426 de aprenderme el nombre del sujeto. 262 00:13:18,595 --> 00:13:20,471 �Eres, eres algo as� como un apache o algo as�? 263 00:13:23,266 --> 00:13:25,560 - �A�n usas eso? - Si, s�lo cuando tengo que hacerlo. 264 00:13:25,602 --> 00:13:27,144 Espero que puedas comportarte. 265 00:13:31,025 --> 00:13:34,359 - Muy bien chica Hippie andando. - Yo no soy una chica Hippie. 266 00:13:34,401 --> 00:13:35,987 Soy un hada princesa sexy. 267 00:13:36,028 --> 00:13:37,661 �Y qui�n se supone que eres t�? 268 00:13:37,696 --> 00:13:39,322 El chico de secundaria que pone apodos 269 00:13:39,357 --> 00:13:40,949 alias el trabajador de la construcci�n. 270 00:13:41,075 --> 00:13:42,786 En verdad te superaste este a�o Brad. 271 00:13:42,827 --> 00:13:44,913 Puse todo mi esfuerzo para planear esta cosa. 272 00:13:45,997 --> 00:13:49,340 Entonces se�or Jim, que clase de 273 00:13:49,375 --> 00:13:51,135 de jugador de f�tbol soccer se supone que es. 274 00:13:51,503 --> 00:13:53,214 F�tbol americano, amigo. 275 00:13:53,255 --> 00:13:55,175 Nosotros no jugamos f�tbol soccer en este pueblo. 276 00:13:59,886 --> 00:14:02,555 Entonces usted es algo as� como un relevo de lujo. 277 00:14:02,590 --> 00:14:05,225 �O c�mo le dicen algo as� como un calienta bancas? 278 00:14:06,351 --> 00:14:07,853 �Me est�s tomando el pelo? 279 00:14:07,894 --> 00:14:09,771 �Crees que me puse todas estas cosas encima 280 00:14:09,806 --> 00:14:11,648 s�lo para fingir que soy un calienta bancas? 281 00:14:11,982 --> 00:14:13,359 �De que planeta vienes? 282 00:14:14,109 --> 00:14:15,401 India. 283 00:14:17,403 --> 00:14:18,906 Es un pa�s. 284 00:14:20,199 --> 00:14:22,076 Dime Ethan, de que se supone que est�s vestido. 285 00:14:22,992 --> 00:14:25,286 �Acaso no estas vestido de ese tipo cazador de cocodrilos? 286 00:14:25,328 --> 00:14:27,248 No, soy el se�or Jones. 287 00:14:27,788 --> 00:14:28,914 �El se�or Jones? 288 00:14:29,373 --> 00:14:31,333 Ya saben, India Jones. 289 00:14:31,368 --> 00:14:33,290 Oh, Indiana Jones. 290 00:14:33,325 --> 00:14:35,179 No, No. India Jones. 291 00:14:35,214 --> 00:14:36,298 Por que yo soy de la India. 292 00:14:36,339 --> 00:14:39,635 Bueno, Indiana Jones viene de Indiana. 293 00:14:40,052 --> 00:14:41,143 No, el nombre no proviene de ah�. 294 00:14:41,178 --> 00:14:43,222 Se puso as� porque as� se llamaba su perro. 295 00:14:43,848 --> 00:14:47,642 Muy bien, continuemos esta excitante conversaci�n 296 00:14:47,677 --> 00:14:48,677 en la camioneta. 297 00:14:49,685 --> 00:14:54,108 ��Vamos al r�o�� ��Vayamos al arroyo�� 298 00:14:55,192 --> 00:14:56,463 ��Sumerj�monos en el agua�� 299 00:14:56,498 --> 00:14:57,700 A la mina de William Jarvis. 300 00:14:57,735 --> 00:14:58,986 - Ah� es donde nos dirigimos chicos. - �Qu�? 301 00:14:59,021 --> 00:15:00,622 �Det�n la camioneta! �Det�n la camioneta! 302 00:15:00,780 --> 00:15:01,573 Es en serio Brad. 303 00:15:01,698 --> 00:15:02,657 �La mina de William Jarvis? 304 00:15:02,699 --> 00:15:03,575 �Me quieres tomar el pelo? 305 00:15:03,616 --> 00:15:04,451 Jim qu�tate de mi camino. 306 00:15:04,486 --> 00:15:05,167 �Est� bien! 307 00:15:05,202 --> 00:15:06,119 Es en serio. �Mu�vete! 308 00:15:06,154 --> 00:15:06,705 Est� bien. 309 00:15:06,954 --> 00:15:07,954 - �Dios! - �Sharon! 310 00:15:09,207 --> 00:15:10,207 Sharon, espera. 311 00:15:15,920 --> 00:15:17,338 Sharon, cari�o. 312 00:15:17,380 --> 00:15:19,674 No, Brad, no dijeron nada acerca de la mina de Jarvis. 313 00:15:19,709 --> 00:15:21,026 Ustedes dijeron una mina encantada. 314 00:15:21,061 --> 00:15:22,343 Pens� que alguna de los alrededores 315 00:15:22,378 --> 00:15:23,636 como la de larson, o algo as�. 316 00:15:23,678 --> 00:15:24,227 Vamos cari�o. 317 00:15:24,262 --> 00:15:25,347 Yo plane� todo este asunto. 318 00:15:25,597 --> 00:15:26,597 Va a ser divertido. 319 00:15:27,015 --> 00:15:28,120 La gente a muerto all� arriba 320 00:15:28,155 --> 00:15:29,191 gente que nosotros conoc�amos. 321 00:15:29,226 --> 00:15:30,853 T� no conoces a nadie que haya muerto. 322 00:15:32,521 --> 00:15:35,900 Entonces: �Qu� es un mimo del culo de Jarv? 323 00:15:37,150 --> 00:15:38,610 Se supone que este encantada. 324 00:15:38,651 --> 00:15:40,236 No se supone, est� encantada. 325 00:15:40,320 --> 00:15:42,280 Es por eso que cualquiera que va ah� es un idiota. 326 00:15:55,271 --> 00:15:56,271 No lo s�. 327 00:15:56,295 --> 00:15:57,929 Quiero decir, el a�o que Sharon 328 00:15:57,964 --> 00:16:01,301 hizo la piyamada en el cementerio fue lo suficientemente horripilante. 329 00:16:01,587 --> 00:16:02,587 Por lo que no estoy seguro de esto. 330 00:16:02,611 --> 00:16:03,611 Jim... 331 00:16:03,635 --> 00:16:04,969 �Acaso crees en fantasmas? 332 00:16:05,178 --> 00:16:07,222 Oh, en India, nosotros estamos 333 00:16:07,263 --> 00:16:08,181 estamos protegidos de esas cosas. 334 00:16:08,264 --> 00:16:09,850 Veras, nosotros veneramos a las vacas. 335 00:16:10,058 --> 00:16:12,061 Me siento muy seguro en t� valle all� donde vives. 336 00:16:12,096 --> 00:16:13,496 Tus vacas son tan gordas y sanas... 337 00:16:16,816 --> 00:16:18,651 y satisfechas con ellas mismas. 338 00:16:26,952 --> 00:16:29,537 Yo no dije que �bamos a ir dentro de la mina. 339 00:16:30,246 --> 00:16:31,705 Yo s�lo dije que ir�amos a la mina. 340 00:16:32,164 --> 00:16:33,416 Entonces s�lo v�monos. 341 00:16:35,261 --> 00:16:36,261 �D�nde esta la mina? 342 00:16:36,285 --> 00:16:37,285 All� se encuentra. 343 00:16:40,463 --> 00:16:41,549 Luce terror�fica. 344 00:16:41,882 --> 00:16:42,884 �Wow! 345 00:16:44,678 --> 00:16:46,318 S�lo pongan estas cosas abajo, justo aqu�. 346 00:16:47,012 --> 00:16:48,012 �As� que eso ser� todo? 347 00:16:48,557 --> 00:16:49,557 �As� es! 348 00:16:50,099 --> 00:16:52,476 �Est� monta�a tiene algo de especial? 349 00:16:52,892 --> 00:16:54,227 Esa es la mina. 350 00:16:55,770 --> 00:16:56,939 �Ese es el mimo? 351 00:16:57,273 --> 00:17:00,443 Si la mina, de donde proviene el oro. 352 00:17:02,153 --> 00:17:04,905 Pens� que �bamos a visitar un mimo embrujado. 353 00:17:06,991 --> 00:17:07,991 �Oh! 354 00:17:08,868 --> 00:17:10,508 �l me esta sacando de mis casillas Laurie. 355 00:17:10,911 --> 00:17:12,205 �l esta sac�ndome de quicio. 356 00:17:16,835 --> 00:17:18,085 �Caracoles! 357 00:17:19,128 --> 00:17:20,128 No te preocupes. 358 00:17:21,172 --> 00:17:22,339 Eso no vendr� rumbo a nuestra direcci�n. 359 00:17:22,423 --> 00:17:24,300 �Acaso eso es una luna llena? 360 00:17:24,335 --> 00:17:25,801 Si, si lo es. 361 00:17:25,843 --> 00:17:26,843 Lo le� en el Internet. 362 00:17:26,927 --> 00:17:28,846 "La noche de brujas y la luna llena." 363 00:17:29,430 --> 00:17:30,765 Impresionante. 364 00:17:31,640 --> 00:17:33,726 Muy bien, hagamos algo de fuego. 365 00:17:42,901 --> 00:17:46,286 ��Gracias por la invitaci�n�� 366 00:17:46,321 --> 00:17:49,992 ��Estoy seguro que ser�s muy amable�� 367 00:17:50,027 --> 00:17:53,628 ��Veremos si podemos lograrlo�� 368 00:17:53,663 --> 00:17:57,250 ��pero, hey quiz�s nosotros podamos darte alg�n consejo. �� 369 00:17:57,285 --> 00:18:01,178 ��No, no estamos tratando de criticarte. �� 370 00:18:01,213 --> 00:18:05,092 ��Proviene de la bondad, de lo profundo de nuestros corazones�� 371 00:18:05,127 --> 00:18:08,810 ��Pero podemos darnos cuenta tan s�lo ech�ndote�� 372 00:18:08,845 --> 00:18:12,681 ��una mirada que deber�as renunciar antes de comenzar. �� 373 00:18:12,723 --> 00:18:20,190 ��Y mientras tanto, necesito algo de tiempo. �� 374 00:18:20,232 --> 00:18:23,776 ��Para acabar con cualquier tipo de buena 375 00:18:23,811 --> 00:18:26,113 voluntad que se haya acumulado. �� 376 00:18:26,238 --> 00:18:27,204 �Acaso ustedes pueden hacer cosas como 377 00:18:27,239 --> 00:18:28,531 caminar a trav�s carbones ardientes y ese tipo de cosas? 378 00:18:28,566 --> 00:18:29,366 Si, amigo. �Hazlo! 379 00:18:29,408 --> 00:18:30,665 - No me importaba... - �Hazlo! 380 00:18:30,700 --> 00:18:32,701 Normalmente uso unos zapatos de suela muy, muy gruesa. 381 00:18:32,736 --> 00:18:33,369 Qu�tate los zapatos. 382 00:18:33,404 --> 00:18:33,960 Ah� lo tienes. 383 00:18:33,995 --> 00:18:36,666 Yo no sab�a si se supon�a que iba a ser la mam� de Brad o su novia. 384 00:18:37,374 --> 00:18:39,166 Yo lo s�. �No es as�? 385 00:18:40,210 --> 00:18:42,212 Si, ambas, quiz�s. 386 00:18:44,214 --> 00:18:45,924 Para ambas ser� muy dif�cil. 387 00:18:46,716 --> 00:18:49,052 T�picamente aburrido, por supuesto... 388 00:18:49,344 --> 00:18:51,096 �Qu�? �Qu� es lo que ocurre? 389 00:18:51,596 --> 00:18:56,935 Bueno, ahora que... ahora que t� y Brad est�n... 390 00:18:56,977 --> 00:19:00,272 Yo s�lo quisiera que las cosas permanecieran 391 00:19:00,307 --> 00:19:01,063 igual entre nosotras dos. 392 00:19:01,105 --> 00:19:02,572 Est� bien As� ser�. 393 00:19:02,607 --> 00:19:04,234 Todo mundo ama a a Brad. 394 00:19:04,269 --> 00:19:05,408 Mjumm. 395 00:19:05,443 --> 00:19:07,279 Haci�ndose una paja con la mano, es delicioso. 396 00:19:07,779 --> 00:19:09,614 Haci�ndose una paja con la mano, es delicioso. 397 00:19:12,826 --> 00:19:14,369 ��l a�n sigue asistiendo a la iglesia? 398 00:19:16,413 --> 00:19:18,291 No, no, en realidad. 399 00:19:18,915 --> 00:19:21,001 No desde que sus padres se separaron. 400 00:19:21,710 --> 00:19:22,877 Hmmm. 401 00:19:24,589 --> 00:19:26,047 �l fue siempre el m�s fuerte. 402 00:19:28,258 --> 00:19:29,258 Mjum. 403 00:19:30,385 --> 00:19:32,138 Ustedes nunca adivinar�an que fue lo que 404 00:19:32,173 --> 00:19:33,534 sucedi� exactamente hace un siglo. 405 00:19:33,555 --> 00:19:36,016 Oh, Brad, vamos, no mientas. 406 00:19:36,057 --> 00:19:38,226 �No! �No! �No! �Lo juro! �Lo juro! 407 00:19:38,268 --> 00:19:39,604 Juro que sucedi� el d�a de hoy. 408 00:19:39,645 --> 00:19:40,645 �Miren! 409 00:19:40,938 --> 00:19:42,064 "Presto." 410 00:19:42,231 --> 00:19:43,691 Ahora nos mostraras un art�culo elaborado de alg�n blog. 411 00:19:43,816 --> 00:19:46,028 �Qui�n dice eso "Presto"? 412 00:19:47,569 --> 00:19:49,404 Muy bien, muy bien, muy bien, muy bien. 413 00:19:49,988 --> 00:19:52,699 La leyenda de la mina de Jarvis. 414 00:19:52,741 --> 00:19:54,117 �Dun-Dun-Dun! 415 00:19:54,159 --> 00:19:55,620 Muy bien, fue en el ocaso de Octubre, 416 00:19:55,661 --> 00:19:58,956 la noche en que la luna estaba llena, el 27 para ser exactos. 417 00:20:00,373 --> 00:20:03,752 Muy bien, quiz�s eso fue hace 100 a�os pero eso sucedi� el 27, 418 00:20:03,787 --> 00:20:06,095 no el 31, as� que t�cnicamente 419 00:20:06,130 --> 00:20:09,007 el aniversario ya paso y se fue, por lo que tu mentiste. 420 00:20:09,425 --> 00:20:10,676 Chicos, ustedes son tan jodidamente pesimistas. 421 00:20:11,220 --> 00:20:13,346 Fueron los 100 a�os... Es el aniversario 100. 422 00:20:13,387 --> 00:20:13,644 �Correcto? 423 00:20:13,679 --> 00:20:14,638 �Quieren saber lo que sucedi� si o no? 424 00:20:14,679 --> 00:20:15,597 Continua cari�o, continua. 425 00:20:15,632 --> 00:20:16,098 Bien. 426 00:20:16,473 --> 00:20:17,473 Yo no soy pesimista. 427 00:20:17,903 --> 00:20:18,903 - Entonces. - �Qu� sucedi�? 428 00:20:18,927 --> 00:20:19,559 Entonces. 429 00:20:19,601 --> 00:20:20,185 Como todos saben... 430 00:20:20,220 --> 00:20:20,811 Jim, c�llate. 431 00:20:21,061 --> 00:20:22,458 William Jarvis creci� en estas monta�as 432 00:20:22,493 --> 00:20:23,855 y su madre fue una india americana Paiute. 433 00:20:24,041 --> 00:20:25,041 �Lo ves? 434 00:20:25,065 --> 00:20:26,275 Una india verdadera. 435 00:20:26,483 --> 00:20:28,659 No un indio del Este. 436 00:20:28,694 --> 00:20:30,363 Un verdadero indio del tipo del Oeste. 437 00:20:30,613 --> 00:20:31,948 Laurie tiene sangre Paiute. 438 00:20:34,283 --> 00:20:35,638 �T� tienes sangre Paiute? 439 00:20:35,673 --> 00:20:36,994 Mi tatara-abuela era Paiute. 440 00:20:37,702 --> 00:20:39,044 T� no tienes rasgos de Indio. 441 00:20:39,079 --> 00:20:40,999 Bueno t� no tienes los rasgos de un chango Jimmy. 442 00:20:43,251 --> 00:20:45,794 Hola, bienvenido a la evoluci�n de la reserva gen�tica de Jim. 443 00:20:46,045 --> 00:20:48,673 No, en el caso de Jim ser�a "de-voluci�n". 444 00:20:48,714 --> 00:20:49,881 O ser�a una piscina gen�tica. 445 00:20:50,049 --> 00:20:51,175 �Quieres algo de esto? 446 00:20:51,551 --> 00:20:53,219 Saben, cuando era un ni�o peque�o 447 00:20:53,262 --> 00:20:56,013 yo sol�a jugar con changos. 448 00:21:00,018 --> 00:21:01,478 Muy bien, bien todo el mundo escuche. 449 00:21:02,478 --> 00:21:04,063 Entonces el padre de Billy muri� en estas monta�as 450 00:21:04,098 --> 00:21:06,488 buscando oro y su madre dijo que fue porque 451 00:21:06,523 --> 00:21:08,609 a la madre tierra no le gusto, cuando los hombres blancos 452 00:21:08,644 --> 00:21:09,902 trataron de succionar su alma o su sangre vital. 453 00:21:10,068 --> 00:21:11,570 Bueno ahora es cuando la historia se esta poniendo tenebrosa. 454 00:21:12,112 --> 00:21:14,156 Un chupador de sangre blanco. 455 00:21:16,492 --> 00:21:17,618 Suena como nuestro alcalde. 456 00:21:17,660 --> 00:21:20,538 Cuando Billy creci�, �l encontr� oro en un arroyo 457 00:21:20,573 --> 00:21:22,624 y �l sigui� ese oro arriba hasta la veta. 458 00:21:23,000 --> 00:21:24,000 Ah� mismo. 459 00:21:24,375 --> 00:21:25,543 Por lo que �l llego a un acuerdo con la 460 00:21:25,578 --> 00:21:26,968 compa��a minera de San Francisco 461 00:21:27,003 --> 00:21:27,927 para extraer el mineral hacia afuera. 462 00:21:27,962 --> 00:21:30,130 Pero ese mismo d�a �l realiz� un acuerdo con el diablo, 463 00:21:30,380 --> 00:21:31,425 y por aproximadamente 5 a�os o algo as� 464 00:21:31,460 --> 00:21:32,181 la mina estuvo dando frutos, pero 465 00:21:32,216 --> 00:21:33,469 s�lo lo suficiente para salir adelante. 466 00:21:33,542 --> 00:21:34,542 Pero eso segu�a estando bien para 467 00:21:34,566 --> 00:21:35,873 William, ya saben, para poder tener 468 00:21:35,908 --> 00:21:37,188 una familia y tener a dos hijas. 469 00:21:37,221 --> 00:21:39,474 Pero despu�s un d�a, en la mina se toparon 470 00:21:39,509 --> 00:21:40,972 con la veta madre m�s grande de todas. 471 00:21:41,007 --> 00:21:42,400 Y los jefes de San Francisco trataron 472 00:21:42,435 --> 00:21:43,853 de sacar al viejo William fuera de la jugada. 473 00:21:43,895 --> 00:21:45,939 Entonces para tratar de deshacerse de su problema 474 00:21:45,974 --> 00:21:47,649 ten�an que deshacerse del viejo William. 475 00:21:48,442 --> 00:21:49,442 No, no s�lo de William. 476 00:21:49,444 --> 00:21:51,320 De su familia, de sus hijas de todo el mundo. 477 00:21:51,361 --> 00:21:52,612 Que no quedar� ning�n heredero. 478 00:21:53,404 --> 00:21:54,884 Beb�, es una buena historia, pero 479 00:21:54,919 --> 00:21:56,365 cuando vendr� la parte que asusta. 480 00:21:56,574 --> 00:21:57,575 - Por favor. - �Escuchen! �Escuchen! 481 00:21:57,610 --> 00:21:58,951 Eso es lo que dice aqu�. 482 00:21:59,243 --> 00:22:02,413 Entonces fue hace 100 a�os cuando la compa��a invit� a William y a su 483 00:22:02,448 --> 00:22:06,334 familia a una celebraci�n de la compa��a, y la noche anterior 484 00:22:06,752 --> 00:22:09,796 el jefe de la mina y una cuadrilla de sus trabajadores allanaron, 485 00:22:09,831 --> 00:22:11,111 la tienda de campa�a de William. 486 00:22:11,214 --> 00:22:13,717 Su esposa cay� contra la estufa de hierro fundido 487 00:22:13,752 --> 00:22:16,185 y se golpe� la cabeza, y muri� instant�neamente. 488 00:22:16,220 --> 00:22:18,721 Despu�s ellos empujaron a William y a sus hijas hacia afuera. 489 00:22:18,756 --> 00:22:20,480 Los ataron, los maniataron y los drogaron 490 00:22:20,515 --> 00:22:24,352 en la parte m�s profunda de la mina y despu�s los llevaron hacia 491 00:22:24,387 --> 00:22:26,187 una peque�a ramificaci�n del t�nel. 492 00:22:26,730 --> 00:22:30,566 Despu�s cada uno de los hombres tuvo relaciones con sus hijas 493 00:22:30,651 --> 00:22:33,361 y durante todo ese tiempo William fue obligado a observar. 494 00:22:33,396 --> 00:22:36,073 Despu�s los hombres dinamitaron la ramificaci�n de la mina 495 00:22:36,108 --> 00:22:39,118 donde se encontraban y los sepultaron para siempre. 496 00:22:39,153 --> 00:22:42,371 - �Whoa! - �Los enterraron vivos? 497 00:22:42,722 --> 00:22:43,722 �Re c�rcholis! 498 00:22:43,746 --> 00:22:44,832 �Qu� tan terrible ser� eso? 499 00:22:45,249 --> 00:22:46,249 �Eso es grotesco! 500 00:22:47,833 --> 00:22:50,502 Bueno entonces creo que eso significa que ah� hay un mont�n 501 00:22:50,537 --> 00:22:53,173 de fantasmas de ni�as peque�as que aborrecen a los hombres. 502 00:22:53,208 --> 00:22:55,057 Jim, c�llate la boca. �Oh mi Dios! 503 00:22:55,092 --> 00:22:58,344 Y aqu� dice tambi�n que la raz�n por la que la mina permanece embrujada 504 00:22:58,379 --> 00:23:01,597 es porque Jarvis no puede irse, es porque no puede hacerlo hasta que 505 00:23:01,632 --> 00:23:05,602 que los esp�ritus de sus 2 hijas sean liberados. 506 00:23:05,726 --> 00:23:08,021 �Y cu�l es la manera en que liberas a un esp�ritu? 507 00:23:08,272 --> 00:23:09,356 Laurie sabe todo respecto a ese asunto. 508 00:23:09,391 --> 00:23:10,149 �No! �No! �No! �No! 509 00:23:10,315 --> 00:23:12,109 �Vamos! �T� sabes como lo hacen! 510 00:23:12,151 --> 00:23:15,194 Ser�a algo as� como posesionarse de un cuerpo humano o algo as�. 511 00:23:20,033 --> 00:23:21,417 Ellas requieren el mismo g�nero 512 00:23:21,452 --> 00:23:22,786 de cuerpo si requieren transportarse si... 513 00:23:23,119 --> 00:23:25,122 �Ellas necesitan cuerpos femeninos? 514 00:23:25,164 --> 00:23:26,164 Ah� lo tienes. 515 00:23:26,958 --> 00:23:29,758 �Y cu�ntas mineras femeninas crees 516 00:23:29,793 --> 00:23:31,795 que hayan estado ah� en los �ltimos 100 a�os? 517 00:23:35,798 --> 00:23:38,468 - �Oh, no! - Chicos regresemos a la camioneta. 518 00:23:38,503 --> 00:23:39,554 - Si, vamos. - Regresemos a la camioneta. 519 00:23:39,929 --> 00:23:41,347 - Esto nos empapara a todos. - Esto se volver� todo resbaloso. 520 00:23:41,389 --> 00:23:42,555 Vamos a pernoctar aqu� hasta que pare la lluvia. 521 00:23:42,590 --> 00:23:42,813 �Qu�? 522 00:23:42,848 --> 00:23:43,806 �En la mina? 523 00:23:43,848 --> 00:23:45,100 S�lo ser� un par de minutos, bebes llorones. 524 00:23:45,135 --> 00:23:45,733 - �Vamos! - �No!�No! 525 00:23:45,768 --> 00:23:48,437 T� dijiste que �bamos a estar fuera de la mina no adentro. 526 00:23:48,520 --> 00:23:49,188 - �No! �No de ninguna manera! - S�lo s�ganme. 527 00:23:49,272 --> 00:23:50,070 Todo el mundo vamos, por este camino. 528 00:23:50,105 --> 00:23:52,524 No tenemos nada a que temerle, s�lo al miedo por si mismo. 529 00:23:55,987 --> 00:23:58,697 - Esto no se ve nada seguro. - Brad esto es demasiado est�pido. 530 00:23:59,071 --> 00:24:00,198 S�lo vengan hacia aqu�, carambolas. 531 00:24:00,233 --> 00:24:01,673 - Muy bien con cuidado. - Miren esto. 532 00:24:01,690 --> 00:24:03,077 Esto es peligroso. S�lo v�monos de aqu�. 533 00:24:03,112 --> 00:24:03,875 Oh, Brad. 534 00:24:03,910 --> 00:24:05,955 Sharon, s�lo estamos protegi�ndonos de la lluvia. 535 00:24:05,990 --> 00:24:07,332 - El asunto no es tan grave. - Est� bien. 536 00:24:07,414 --> 00:24:08,414 Muy bien. 537 00:24:08,969 --> 00:24:09,969 Con calma, con calma. 538 00:24:09,993 --> 00:24:10,993 Est� bien. 539 00:24:12,522 --> 00:24:13,522 �Ugh! 540 00:24:13,546 --> 00:24:15,089 "Al�jense de aqu�". 541 00:24:15,214 --> 00:24:17,467 Bueno es el mejor consejo que e escuchado desde el "V�yase de aqu�" 542 00:24:17,502 --> 00:24:18,093 que se encontraba en el se�alamiento de la entrada. 543 00:24:18,128 --> 00:24:18,432 As� es. 544 00:24:18,467 --> 00:24:19,885 Chicos s�lo regresemos de vuelta a la camioneta. 545 00:24:19,920 --> 00:24:21,096 No esperen. �Chicos ustedes sintieron eso? 546 00:24:21,137 --> 00:24:21,721 �Qu� cosa? 547 00:24:21,763 --> 00:24:23,097 Una brisa de aire caliente. 548 00:24:24,233 --> 00:24:25,233 �Algo extra�o no? 549 00:24:25,257 --> 00:24:26,257 �Eso es algo bueno? 550 00:24:26,725 --> 00:24:28,227 Es la respiraci�n de las minas. 551 00:24:28,603 --> 00:24:30,360 Como la temperatura cambia afuera, 552 00:24:30,395 --> 00:24:32,607 las corrientes de aire van hacia adentro y hacia afuera. 553 00:24:33,107 --> 00:24:36,444 Pareciera como si fu�ramos a la garganta de una ballena. 554 00:24:36,479 --> 00:24:37,035 �Wow! 555 00:24:37,070 --> 00:24:39,071 Si, aqu� est� bien. S�lo llegaremos hasta aqu�. 556 00:24:41,031 --> 00:24:42,624 Muy bien chicos, algunas cosas que est�n sucediendo 557 00:24:42,659 --> 00:24:44,828 no estaban planeadas, pero a�n as� tratemos de divertirnos. 558 00:24:44,863 --> 00:24:45,863 �Est� bien? 559 00:24:49,832 --> 00:24:52,500 Y adem�s s�lo es una historia. �Correcto? 560 00:24:53,126 --> 00:24:55,045 �Entonces primero nos dices que fue de verdad 561 00:24:55,080 --> 00:24:56,600 y ahora dices que es s�lo una historia? 562 00:24:56,672 --> 00:24:58,215 �Cu�l de las 2 versiones es la verdad Brad? 563 00:24:58,257 --> 00:25:00,010 �Hmm? Por ahora, ser� una historia. 564 00:25:00,045 --> 00:25:01,045 �De acuerdo? 565 00:25:01,219 --> 00:25:02,512 Vamos a divertirnos. 566 00:25:05,014 --> 00:25:06,515 �Chicos, vengan y vean esto! 567 00:25:10,728 --> 00:25:12,438 Estuve a punto de caer en est� grieta hija de puta. 568 00:25:12,473 --> 00:25:13,946 Me saco un tremendo susto. 569 00:25:13,981 --> 00:25:15,441 �Qu� tan profundo crees que este eso? 570 00:25:15,476 --> 00:25:16,282 No lo s�. 571 00:25:16,317 --> 00:25:18,361 Al menos debe tener una profundidad de 6 metros. 572 00:25:19,082 --> 00:25:20,082 Muy bien, regresar� en un momento. 573 00:25:20,106 --> 00:25:21,203 �A d�nde vas? 574 00:25:21,238 --> 00:25:23,741 Voy a sacar nuestro equipo. Regresar� en un momento. 575 00:25:26,244 --> 00:25:29,163 ��Quisiera estar haciendo algo mejor�� 576 00:25:46,264 --> 00:25:47,563 Yo acostumbraba trabajar en servicio 577 00:25:47,598 --> 00:25:49,684 al cliente para compa��as americanas en India. 578 00:25:49,719 --> 00:25:51,770 Incluso probablemente hasta haya hablado contigo. 579 00:25:52,020 --> 00:25:53,688 De ninguna manera, est�s mintiendo. 580 00:25:53,723 --> 00:25:54,481 �Qu� compa��a? 581 00:25:54,564 --> 00:25:55,281 Oh, en todas ella. 582 00:25:55,316 --> 00:25:56,859 Ver�s, los americanos no saben esto, 583 00:25:56,894 --> 00:25:58,366 pero todas las compa��as usan 584 00:25:58,401 --> 00:25:59,736 exactamente los mismos trabajadores en la India. 585 00:26:00,196 --> 00:26:02,821 Nosotros trabajamos en una carpa enorme en las afueras de Calcuta. 586 00:26:02,855 --> 00:26:03,855 Correcto. 587 00:26:03,879 --> 00:26:04,581 Si en serio. 588 00:26:04,616 --> 00:26:06,875 Cuando ten�a 12 a�os de edad, fue mi primer trabajo. 589 00:26:06,910 --> 00:26:09,470 Como todo el mundo en la India, su primer trabajo es por lo com�n 590 00:26:09,489 --> 00:26:11,449 servicio al cliente para las compa��as americanas. 591 00:26:11,623 --> 00:26:13,750 Muy bien. �Qui�n ser� el primero? 592 00:26:14,209 --> 00:26:15,215 �Est�s bromeando? 593 00:26:15,250 --> 00:26:16,961 Yo no voy a arrastrarme hacia esa fosa de serpientes. 594 00:26:17,211 --> 00:26:18,254 �Por qu� no? 595 00:26:19,213 --> 00:26:21,216 Antes no acostumbrabas comportarte como una Diva. 596 00:26:21,251 --> 00:26:22,234 �Acaso no recuerdas cuando �ramos ni�os 597 00:26:22,269 --> 00:26:23,218 y escal�bamos los �rboles todo el tiempo? 598 00:26:23,302 --> 00:26:24,435 No, es en serio Brad. 599 00:26:24,470 --> 00:26:25,972 Esta fue una divertida fiestecita de susto de Halloween 600 00:26:26,007 --> 00:26:27,056 pero ya basta. 601 00:26:27,306 --> 00:26:28,556 Quiero decir, chicos s�lo agrad�zcanle 602 00:26:28,591 --> 00:26:29,807 a Brad por este Halloween tan divertido. 603 00:26:29,842 --> 00:26:30,617 �Gracias! 604 00:26:30,652 --> 00:26:31,357 �Est� bien? 605 00:26:31,392 --> 00:26:33,353 S�lo largu�monos de aqu�, este lugar es aterrador. 606 00:26:33,520 --> 00:26:35,320 Bueno, yo ir�. 607 00:26:35,355 --> 00:26:37,273 Quiero decir al menos por algunos minutos 608 00:26:37,308 --> 00:26:38,588 para poder decir que lo hicimos. 609 00:26:38,943 --> 00:26:41,153 Bien chicos, entonces los ver� cuando regresen a la camioneta. 610 00:26:41,188 --> 00:26:43,530 Bien, pero creo que hay algo all� afuera, 611 00:26:43,565 --> 00:26:44,605 como un animal o algo as�. 612 00:26:46,533 --> 00:26:48,213 A mi no me gustar�a estar solo all� afuera. 613 00:26:58,461 --> 00:26:59,461 Bueno, yo ir�. 614 00:27:00,171 --> 00:27:01,923 Les har� saber si es una fosa de serpientes. 615 00:27:03,591 --> 00:27:04,926 A mi no me gusta esto. 616 00:27:05,885 --> 00:27:07,095 Con cuidado Laurie. 617 00:27:08,181 --> 00:27:09,890 Con cuidado. 618 00:27:25,448 --> 00:27:27,866 �Est�s bien? �Qu� es lo que ves? 619 00:27:35,458 --> 00:27:39,210 �Bajen chicos! �No es tan malo como parece! 620 00:27:46,635 --> 00:27:47,761 �Wow! 621 00:28:00,274 --> 00:28:01,817 Muy bien. 622 00:28:07,739 --> 00:28:08,948 Ah� esta el final de la soga. 623 00:28:12,244 --> 00:28:13,871 �All� voy! 624 00:28:22,963 --> 00:28:23,963 Muy bien. 625 00:28:23,976 --> 00:28:24,976 �M�s abajo! 626 00:28:25,000 --> 00:28:26,000 Te tengo. 627 00:28:38,887 --> 00:28:39,887 �Ya llegaste? 628 00:28:39,911 --> 00:28:40,911 Si, estoy bien. 629 00:28:44,069 --> 00:28:45,237 �Whoa! 630 00:29:14,307 --> 00:29:16,351 Hey chicos, vengan aqu�. �Vean esto! 631 00:29:17,977 --> 00:29:21,440 �Uagh, ese olor uagh! �Ese olor! 632 00:29:21,475 --> 00:29:22,530 �Pueden oler eso? 633 00:29:22,565 --> 00:29:24,025 Claro que si, proviene del otro lado de ese hueco. 634 00:29:24,483 --> 00:29:25,526 Me pregunto que ser�. 635 00:29:26,944 --> 00:29:27,994 �Whoa! Mira esto. 636 00:29:28,029 --> 00:29:30,823 Mira estas cajas viejas. Parece como si tuvieran 100 a�os. 637 00:29:32,408 --> 00:29:34,535 - �D�nde est� Brad? - �Brad? 638 00:29:34,703 --> 00:29:37,164 �Ya voy! S�lo estoy tomando algunas cosas. 639 00:29:38,707 --> 00:29:40,375 Uh... chicos. 640 00:29:44,253 --> 00:29:45,253 �Dinamita! 641 00:29:49,426 --> 00:29:51,344 �Fiuuu! �Est� bien! 642 00:29:52,511 --> 00:29:54,890 Est�... est� bien, con cuidado. 643 00:29:57,224 --> 00:30:00,729 �No despiertes a la dinamita! �No despiertes a la dinamita! 644 00:30:01,812 --> 00:30:02,938 Suavemente. 645 00:30:05,192 --> 00:30:06,325 Sharon �qu� ocurre? 646 00:30:06,360 --> 00:30:07,400 Ah�, justo enfrente de mi. 647 00:30:07,403 --> 00:30:08,925 - Por favor, por favor. - �Qu� es? 648 00:30:08,960 --> 00:30:10,447 �S�lo m�tala! �S�lo! �S�lo m�tala! 649 00:30:10,482 --> 00:30:11,740 �S�lo m�tala! �S�lo m�tala! 650 00:30:11,782 --> 00:30:12,913 �No! �No! 651 00:30:12,948 --> 00:30:14,533 T� no quieres matar estas cosas. Son inofensivas. 652 00:30:14,568 --> 00:30:16,417 Ellas no te lastimar�n. 653 00:30:16,452 --> 00:30:19,498 - Es muy linda. - Laurie s�lo largu�monos de aqu�. 654 00:30:20,124 --> 00:30:22,584 - Hey, peque��n. - Si. 655 00:30:22,619 --> 00:30:23,619 �Lo ven? 656 00:30:23,628 --> 00:30:25,427 �Awww! Pobrecito peque��n. 657 00:30:25,462 --> 00:30:28,507 Probablemente �l cay� por el agujero y no pudo salir. 658 00:30:28,542 --> 00:30:29,598 Bien s�lo d�jame salir de aqu�. 659 00:30:29,633 --> 00:30:31,593 Nosotros ca�mos en el pozo y no podemos salir. 660 00:30:33,595 --> 00:30:37,599 Aqu� tienes, muchachon. �Ves? Nadie tuvo que matar a nadie. 661 00:30:37,634 --> 00:30:41,603 Gracias, no hubo necesidad de asesinatos. 662 00:30:43,187 --> 00:30:45,524 No acostumbrabas estar tan encari�ada con las cosas horripilantes. 663 00:30:45,565 --> 00:30:48,318 No, t� fuiste el primero y el �ltimo. 664 00:30:49,194 --> 00:30:52,155 De hecho. �Alguien conoce t� historia como adoradora de animales? 665 00:30:54,324 --> 00:30:55,375 - �De gatos por ejemplo? - No, no. 666 00:30:55,410 --> 00:30:57,160 �C�llate Brad! �C�llate! �Detente ah� mismo! 667 00:30:57,195 --> 00:30:57,959 Si como no. 668 00:30:57,994 --> 00:31:00,455 Ella at� la cola de 2 gatos vagabundos entre si y luego los arroj� 669 00:31:00,490 --> 00:31:01,707 a un tendedero de ropa para ver que ocurr�a. 670 00:31:01,742 --> 00:31:02,683 �C�llate Brad! 671 00:31:02,718 --> 00:31:03,718 �T� hiciste eso? 672 00:31:03,846 --> 00:31:04,846 Fue hace mucho tiempo. 673 00:31:04,870 --> 00:31:06,000 Gracias. 674 00:31:07,461 --> 00:31:11,591 - �Y qu� les paso a los gatos? - Demasiada sangre y pelaje. 675 00:31:12,342 --> 00:31:13,635 Nunca te detienes. �No es as�? 676 00:31:15,011 --> 00:31:16,681 Eso paso hace mucho tiempo, ya no soy la misma persona. 677 00:31:16,716 --> 00:31:18,057 T� sabes eso. 678 00:31:18,307 --> 00:31:20,148 Entonces es por eso que te inclinaste por la medicina 679 00:31:20,183 --> 00:31:23,687 para poder tomar todas esas clases donde cortan animales y cad�veres, 680 00:31:23,722 --> 00:31:24,522 y toda esa clase mierdas. 681 00:31:24,557 --> 00:31:25,690 Ya detente. 682 00:31:28,191 --> 00:31:29,191 �Qu�? 683 00:31:34,156 --> 00:31:35,615 �Acaso no lo apagaste? 684 00:31:35,650 --> 00:31:36,650 Si lo hice. 685 00:31:37,409 --> 00:31:38,809 �No lo pondr�as en pausa o algo as�? 686 00:31:39,161 --> 00:31:40,620 Yo apagu� la maldita puta corriente. 687 00:31:41,622 --> 00:31:44,542 �Hey! �Hay alguien all� arriba? 688 00:31:44,959 --> 00:31:47,335 Maldici�n, esto en verdad me esta enloqueciendo Brad. 689 00:31:47,627 --> 00:31:51,680 Hey vaquero, identif�cate o te voy 690 00:31:51,715 --> 00:31:54,092 a patear ese dulce culo que tienes de aqu� a la frontera. 691 00:31:55,968 --> 00:31:58,765 �A la frontera? �Cu�l frontera? 692 00:31:59,348 --> 00:32:01,141 Ve all� arriba y pateale el culo entonces. 693 00:32:01,392 --> 00:32:02,872 Al menos hay un caballero en el grupo. 694 00:32:06,147 --> 00:32:08,523 Bien, fue bueno conocerlos chicos. 695 00:32:12,696 --> 00:32:13,696 �Wow! �Camarada! 696 00:32:14,072 --> 00:32:15,156 �Te encuentras bien? 697 00:32:15,989 --> 00:32:17,389 Bendita madre de todas las mierdas. 698 00:32:18,658 --> 00:32:21,036 No puedo creer que esto este ocurriendo. 699 00:32:21,119 --> 00:32:22,329 �Lo ataste lo suficientemente fuerte? 700 00:32:22,364 --> 00:32:23,086 Si lo hice. 701 00:32:23,121 --> 00:32:25,458 Todo el mundo vea esto. Est� quemado. �Lo ven? 702 00:32:26,334 --> 00:32:27,543 A trav�s de toda la cuerda. 703 00:32:36,302 --> 00:32:38,930 Oigan all� arriba, si son buenas personas, 704 00:32:38,965 --> 00:32:40,473 nos vendr�a bien algo de ayuda. 705 00:32:40,973 --> 00:32:42,225 �Si son buenas personas? 706 00:32:42,640 --> 00:32:43,981 Oigan incluso si son unos imb�ciles, 707 00:32:44,016 --> 00:32:44,852 quiz�s puedan ayudarnos a salir de aqu�. 708 00:32:44,887 --> 00:32:45,352 �Est� bien? 709 00:32:45,387 --> 00:32:46,069 �Brad! 710 00:32:46,104 --> 00:32:47,905 Habl�ndole de imb�cil, �En qu� estas pensando? 711 00:32:47,979 --> 00:32:49,155 Si camarada, tranquil�zate. 712 00:32:49,190 --> 00:32:51,609 S�lo deja la puerta abierta para que haya un poco de negociaci�n. 713 00:32:51,644 --> 00:32:53,152 Uno no negocia con terroristas. 714 00:32:57,155 --> 00:32:58,240 �Qu� es lo que haremos? 715 00:33:00,660 --> 00:33:01,911 Bueno tendremos que subir. 716 00:33:02,412 --> 00:33:04,248 Ah� hay una escalera. Podemos escalar esto. 717 00:33:04,415 --> 00:33:05,415 Yo ir� por ella. 718 00:33:05,749 --> 00:33:06,749 Si usen la escalera. 719 00:33:07,185 --> 00:33:08,185 T�menla. 720 00:33:08,209 --> 00:33:09,209 �C�mo vamos hacer esto? 721 00:33:09,419 --> 00:33:10,169 �Podr�as sostenerla por favor? 722 00:33:10,204 --> 00:33:10,717 Alguien sost�ngala. 723 00:33:10,752 --> 00:33:12,003 - Si, yo la sostendr�. - Agarren la cuerda. 724 00:33:12,314 --> 00:33:13,314 Si hombre, s�lo sube sobre ella. 725 00:33:13,338 --> 00:33:15,298 - Ten cuidado este escal�n esta roto. - Est� bien. 726 00:33:17,397 --> 00:33:18,397 �Sost�nganme! �Sost�nganme por favor! 727 00:33:18,421 --> 00:33:18,936 �Sost�nganlo! 728 00:33:18,971 --> 00:33:19,603 �Mant�nganlo arriba! 729 00:33:19,638 --> 00:33:20,645 �Me resbal�! �Me estoy resbalando! 730 00:33:20,680 --> 00:33:21,889 S�lo necesitamos alguien que sea m�s ligero. 731 00:33:22,224 --> 00:33:22,773 Como Sharon. 732 00:33:22,808 --> 00:33:23,600 Sharon, por favor. 733 00:33:23,767 --> 00:33:24,809 - Muy bien. - As� vas bien. 734 00:33:29,063 --> 00:33:30,231 Aqu� est� la cuerda atr�s de ti. 735 00:33:30,266 --> 00:33:30,978 Aqu� est�. 736 00:33:31,013 --> 00:33:31,656 Muy bien. 737 00:33:31,691 --> 00:33:32,274 S�lo arr�jala hacia arriba. 738 00:33:32,309 --> 00:33:32,865 Con cuidado. 739 00:33:32,900 --> 00:33:33,943 - Escala. - S�lo arr�jala hacia arriba. 740 00:33:33,978 --> 00:33:35,059 �No! �No! �No! � �Est� bien! 741 00:33:35,069 --> 00:33:36,487 Lo siento, en verdad lo siento. 742 00:33:36,522 --> 00:33:37,562 Tan s�lo no puedo hacerlo. 743 00:33:38,835 --> 00:33:39,835 �Aqu�! �Sost�n el barril! 744 00:33:39,859 --> 00:33:40,859 Yo sostendr� el barril. 745 00:33:41,617 --> 00:33:43,326 - Escala m�s alto. - T� puedes lograrlo. 746 00:33:43,619 --> 00:33:44,912 �Qu� es lo que quieres que haga? 747 00:33:45,413 --> 00:33:47,498 Chicos tenemos que subir ahora mismo. 748 00:33:48,834 --> 00:33:50,086 Tiene que haber otra salida. 749 00:33:50,121 --> 00:33:51,121 Tiene que haberla. 750 00:33:51,879 --> 00:33:53,279 Me esta empezando a doler la cabeza. 751 00:34:07,143 --> 00:34:09,605 Yo no voy a arrastrarme en ese nido de tar�ntulas. 752 00:34:10,313 --> 00:34:11,482 Probablemente sea la �nica manera de salir de aqu�. 753 00:34:11,898 --> 00:34:12,898 No, no la es. 754 00:34:12,900 --> 00:34:15,701 Estoy seguro que esto conectara con otro t�nel y 755 00:34:15,736 --> 00:34:18,256 y entonces saldremos de aqu� en aproximadamente unos 15 minutos. 756 00:34:19,781 --> 00:34:20,824 Vamos chicos. 757 00:34:21,325 --> 00:34:23,659 - �No! - �Vamos! 758 00:34:31,834 --> 00:34:33,045 �Muy bien! 759 00:34:36,089 --> 00:34:37,299 �Vamos Sharon! 760 00:34:38,967 --> 00:34:39,968 �Vamos Sharon! 761 00:34:46,267 --> 00:34:49,226 De ninguna manera camarada, de ninguna manera. 762 00:34:49,261 --> 00:34:50,234 Yo estoy con Sharon amigo. 763 00:34:50,269 --> 00:34:52,271 Yo no me arrastrar� hacia el nidito de amor 764 00:34:52,306 --> 00:34:53,781 de alg�n tipo de criatura prehist�rica. 765 00:34:53,816 --> 00:34:54,858 A mi no me importa lo que diga nadie de ustedes. 766 00:34:54,893 --> 00:34:55,657 Yo no me voy a meter en ese agujero. 767 00:34:55,692 --> 00:34:56,902 No me importa el tiempo que me lleve quedarme aqu�. 768 00:34:56,937 --> 00:34:57,837 Yo esperar� aqu�. 769 00:34:57,872 --> 00:34:58,703 Si yo tambi�n. 770 00:34:58,738 --> 00:35:00,447 Sharon y yo esperaremos al siguiente cami�n repartidor de leche. 771 00:35:00,865 --> 00:35:02,698 Chicos, ustedes est�n exagerando por completo. 772 00:35:02,733 --> 00:35:03,247 �Lo sab�an? 773 00:35:03,282 --> 00:35:04,054 Todo estar� bien. 774 00:35:04,089 --> 00:35:04,792 No lo creo amigo 775 00:35:04,827 --> 00:35:07,954 y apres�rate camarada, porque en serio lo que es Sharon y yo 776 00:35:07,989 --> 00:35:09,269 estaremos aqu� matando el tiempo 777 00:35:09,416 --> 00:35:10,799 y quiz�s despu�s eventualmente estaremos 778 00:35:10,834 --> 00:35:13,418 empezando una familia y t� sabes ese tipo de cosas. 779 00:35:13,453 --> 00:35:16,003 Entonces, por favor ap�rate para que regreses pronto. 780 00:35:18,631 --> 00:35:20,091 Si hubiera sabido lo enfermo que estabas, 781 00:35:20,126 --> 00:35:21,552 jam�s hubiera sido t� amiga todos estos a�os. 782 00:35:21,801 --> 00:35:24,771 Hey todo el mundo. �Pueden sentir eso? 783 00:35:24,806 --> 00:35:26,766 Esto parece ser como un ducto de aire para el resto de la mina. 784 00:35:26,801 --> 00:35:27,882 Puedes sentir como respira. 785 00:35:30,936 --> 00:35:32,271 �Lo ven? �Pueden sentir eso? 786 00:35:32,896 --> 00:35:33,896 �Hu? 787 00:35:35,315 --> 00:35:36,315 Est� bien. 788 00:35:36,817 --> 00:35:39,653 �No, esperen chicos! �Chicos! �Esperen! 789 00:35:40,445 --> 00:35:42,115 �Esperen! �Esperen! �Camarada! �Camarada detente! 790 00:35:42,365 --> 00:35:43,365 �Detente! 791 00:35:44,366 --> 00:35:46,577 No creo que pueda lograrlo. �Est� bien? 792 00:35:47,035 --> 00:35:49,830 Ustedes olvidan que padezco de una claustrofobia severa. 793 00:35:51,540 --> 00:35:52,540 Est� bien. 794 00:35:54,376 --> 00:35:56,845 Muy bien eso es malo, y adem�s ese es 795 00:35:56,880 --> 00:35:58,840 un lugar muy estrecho para un tipo grueso como yo. 796 00:35:59,716 --> 00:36:01,181 Preferir�a poner una bala en mi cabeza 797 00:36:01,216 --> 00:36:03,844 antes de quedar atorado en e se agujero y morir de asfixia. 798 00:36:06,680 --> 00:36:08,390 Apuesto a que estar�s bien. 799 00:36:08,425 --> 00:36:09,189 �Por qu� no? 800 00:36:09,224 --> 00:36:12,854 �Por qu� no te arrastras unos cuantos metros, y vemos como te sientes? 801 00:36:14,563 --> 00:36:16,023 - T� puedes hacerlo Jim. - Est� bien. 802 00:36:16,607 --> 00:36:17,941 Si no te gusta, yo te jalar� de regreso. 803 00:36:17,976 --> 00:36:18,976 �Qu� te parece eso? 804 00:36:19,110 --> 00:36:20,278 No puedo hacerlo amigo simplemente no puedo hacerlo. 805 00:36:20,313 --> 00:36:20,744 Claro que si, t� puedes hacer esto. 806 00:36:20,779 --> 00:36:21,696 �T� puedes hacer esto! �T� puedes hacer esto! 807 00:36:21,738 --> 00:36:22,738 T� puedes hacerlo. 808 00:36:23,008 --> 00:36:24,008 �Vamos! 809 00:36:24,032 --> 00:36:25,199 S�lo trata de hacerlo r�pido. 810 00:36:25,282 --> 00:36:26,450 Todo estar� bien. 811 00:36:27,033 --> 00:36:28,118 Trata de hacerlo Jim. 812 00:36:31,205 --> 00:36:32,205 All� vas. 813 00:36:33,332 --> 00:36:34,500 Muy bien, t� puedes hacerlo compa�ero. 814 00:36:34,535 --> 00:36:35,043 �Vamos! 815 00:36:35,305 --> 00:36:36,305 Correcto, as� vas muy bien. 816 00:36:36,329 --> 00:36:37,329 Muy bien. 817 00:36:37,879 --> 00:36:38,879 Vamos Jim. 818 00:36:39,171 --> 00:36:41,590 All� vas, all� vas hermano. 819 00:36:43,675 --> 00:36:44,886 Bien, all� voy. 820 00:36:44,921 --> 00:36:46,097 Me encuentro bien. 821 00:36:46,138 --> 00:36:47,889 Estoy bien, estoy bien. 822 00:36:47,931 --> 00:36:48,438 �C�mo va todo? 823 00:36:48,473 --> 00:36:51,018 �Estoy bien! �Est� bien! �Est� bien! 824 00:36:51,053 --> 00:36:53,817 Camarada, bien. �No! �No! 825 00:36:53,852 --> 00:36:55,104 No tengo un buen presentimiento respecto a esto. 826 00:36:55,604 --> 00:36:56,904 No amigo, no. 827 00:36:56,939 --> 00:36:58,572 Jim t� est�s bien, est�s bien. 828 00:36:58,607 --> 00:37:00,902 �No! �No! �Estoy atorado! �Estoy atorado! 829 00:37:00,937 --> 00:37:02,036 �Estoy atorado! 830 00:37:02,071 --> 00:37:02,904 Mant�n la calma. �Quieres? 831 00:37:03,029 --> 00:37:05,365 No puedo respirar. �S�quenme de aqu�! 832 00:37:05,400 --> 00:37:05,914 Ya te tenemos. 833 00:37:05,949 --> 00:37:08,659 �S�quenme de aqu�! �S�quenme! �S�quenme! 834 00:37:08,694 --> 00:37:09,553 �S�quenme! 835 00:37:09,588 --> 00:37:10,250 Jimmy. 836 00:37:10,285 --> 00:37:10,877 �Nooooo! 837 00:37:10,912 --> 00:37:12,080 �No! �No! �No! �No! �No! 838 00:37:12,956 --> 00:37:14,249 �Est� bien! �Est� bien! �Est� bien! �Est� bien! 839 00:37:14,284 --> 00:37:15,538 �Est� bien �l? �Est� bien �l? 840 00:37:15,573 --> 00:37:16,787 No est� bien en lo absoluto. 841 00:37:16,822 --> 00:37:18,022 �Jimmy! �Jimmy! �Jimmy! �Jimmy! 842 00:37:18,545 --> 00:37:20,053 �Est� bien! �Est� bien! 843 00:37:20,088 --> 00:37:22,882 �Quieto! �Quieto! �Ya saliste de ah�! 844 00:37:22,917 --> 00:37:23,390 �Qu�date quieto! 845 00:37:23,425 --> 00:37:25,718 �Se y si�ntete uno con la mina! �Se y si�ntete uno con la mina! 846 00:37:25,759 --> 00:37:26,928 �Respira! �Respira! �Respira! �Respira! 847 00:37:26,963 --> 00:37:27,963 Hay suficiente aire. 848 00:37:27,981 --> 00:37:28,930 Hay un mont�n de aire. 849 00:37:28,965 --> 00:37:29,479 Buen trabajo. 850 00:37:29,514 --> 00:37:31,266 �Bien hecho! �Bien hecho! 851 00:37:31,301 --> 00:37:32,301 Todo est� bien. 852 00:37:34,144 --> 00:37:35,520 Se trata de claustrofobia cl�sica. 853 00:37:36,396 --> 00:37:37,396 Todo est� bien. 854 00:37:39,774 --> 00:37:40,943 �Viste algo all� adentro? 855 00:37:41,109 --> 00:37:43,486 �No! �No amigo, no! 856 00:37:43,986 --> 00:37:46,281 Lo siento. No pude hacerlo. 857 00:37:46,865 --> 00:37:48,407 No pude hacerlo amigo. Lo siento. 858 00:37:48,442 --> 00:37:49,951 Est� bien. No tienes que hacerlo. 859 00:37:50,326 --> 00:37:52,662 S�lo espera aqu� y rel�jate. 860 00:37:53,913 --> 00:37:54,956 Nosotros vendremos por ti. 861 00:37:56,332 --> 00:37:59,462 Brad, cerciorate que �l tenga su parte de las provisiones. 862 00:38:19,481 --> 00:38:23,152 Bueno, se que tengo que ir, pero no quisiera ir solo. 863 00:38:25,154 --> 00:38:27,531 Brad siempre tiendes a meterme en cosas extra�as. 864 00:38:27,823 --> 00:38:29,158 Yo no me quedar� aqu�. 865 00:38:29,616 --> 00:38:32,659 Bueno creo que necesitar� a alguien m�s si t� vas. 866 00:38:33,118 --> 00:38:34,118 �Wow gracias! 867 00:38:34,578 --> 00:38:35,578 Sin que te ofendas. 868 00:38:36,957 --> 00:38:38,708 Bueno, yo tengo que ir. 869 00:38:43,463 --> 00:38:44,506 Yo ir� con Laurie. 870 00:38:45,548 --> 00:38:49,636 Ya estoy bien chicos, s�lo es que... Ya estoy bien. 871 00:38:54,058 --> 00:38:55,267 No vayas tan r�pido Brad. 872 00:38:55,560 --> 00:38:57,351 Est� bien, solo mantente cerca. 873 00:38:58,269 --> 00:38:59,469 S�lo hazlo suave y lentamente. 874 00:39:01,231 --> 00:39:06,945 Hey Jer�nimo �t� crees en los fantasmas? 875 00:39:11,784 --> 00:39:12,784 No a�n. 876 00:39:24,587 --> 00:39:26,005 Con cuidado Brad. 877 00:39:37,852 --> 00:39:41,272 Muy bien, sigan movi�ndose, vamos. 878 00:39:41,605 --> 00:39:42,605 Laurie. 879 00:39:46,484 --> 00:39:47,484 �Apres�rate! 880 00:39:49,488 --> 00:39:50,488 �Vamos cari�o! 881 00:39:53,199 --> 00:39:54,325 �Puedes ver la ara�a? 882 00:39:54,360 --> 00:39:54,916 �No! 883 00:39:54,951 --> 00:39:56,120 No, no hay ninguna ara�a. 884 00:40:11,593 --> 00:40:12,635 �Apres�rate! 885 00:40:27,253 --> 00:40:28,253 Hey chicos. 886 00:40:28,277 --> 00:40:29,529 �Qu� es lo que ocurre Brad? 887 00:40:29,715 --> 00:40:30,715 �S�lo esperen! 888 00:40:30,739 --> 00:40:31,635 Hay algo aqu� abajo. 889 00:40:31,670 --> 00:40:33,060 �Qu� es lo que hay ah�? 890 00:40:33,095 --> 00:40:34,415 �Dios! �Qu� es eso? �Brad? 891 00:40:34,450 --> 00:40:36,286 �Santa madre de mierda! �Aqu� hay murci�lagos! 892 00:40:36,321 --> 00:40:37,285 �Chicos retrocedan! �Vamos retrocedan! 893 00:40:37,320 --> 00:40:39,080 �Vamos! �Retrocedan! 894 00:40:41,582 --> 00:40:43,222 Tenemos que irnos por un camino diferente. 895 00:40:43,223 --> 00:40:44,983 �Vamos por la derecha! �Vamos por la derecha! 896 00:40:45,377 --> 00:40:46,377 �S�lo s�ganme! 897 00:40:49,590 --> 00:40:50,590 �Vamos! �Vamos! 898 00:40:56,848 --> 00:40:58,099 �Oh! �Oh, dios m�o! 899 00:40:58,242 --> 00:40:59,242 �Oh, dios m�o! 900 00:40:59,266 --> 00:41:00,266 �Vamos apres�rense! 901 00:41:04,939 --> 00:41:06,524 �Uh! �Oh Jes�s! 902 00:41:06,857 --> 00:41:07,857 �Hay una roca! 903 00:41:07,858 --> 00:41:09,402 Vengan para ac�. Salgamos de aqu�. 904 00:41:09,437 --> 00:41:10,920 �Vamos todos! �Volvamos a subir! 905 00:41:10,955 --> 00:41:12,404 �Tienen que empujar! �Empujen! 906 00:41:14,657 --> 00:41:15,825 �Empujen duro! �Empujar! 907 00:41:16,242 --> 00:41:17,242 �Emp�jenlo hacia mi! 908 00:41:18,161 --> 00:41:20,330 �Vamos! �Vamos! �Casi lo hemos hecho! 909 00:41:20,365 --> 00:41:21,998 �Estamos cerca! 910 00:41:35,720 --> 00:41:37,013 - �Aah! - �Est� bien! �Est� bien! 911 00:41:41,977 --> 00:41:42,977 �Est� bien! 912 00:41:45,605 --> 00:41:46,605 �Est� bien! 913 00:41:47,482 --> 00:41:50,569 �Jim! �Jim te encuentras ah�? 914 00:41:52,195 --> 00:41:53,738 �Jimmy! 915 00:42:06,042 --> 00:42:07,670 Santa vaca sagrada. 916 00:42:25,978 --> 00:42:26,980 �Hacia d�nde vamos? 917 00:42:28,899 --> 00:42:29,899 Hacia abajo. 918 00:42:58,720 --> 00:42:59,720 �Vamos! 919 00:43:00,722 --> 00:43:01,808 Todo est� bien. Vamos. 920 00:43:02,850 --> 00:43:03,850 Dame t� mano. 921 00:43:07,603 --> 00:43:08,603 �Te encuentras bien? 922 00:43:09,648 --> 00:43:10,648 Muy bien. 923 00:43:16,280 --> 00:43:17,280 Calculando. 924 00:43:17,615 --> 00:43:22,869 Estamos como a 183 metros de distancia del primer t�nel. 925 00:43:22,904 --> 00:43:25,122 Y aparentemente a 18 metros abajo. 926 00:43:27,125 --> 00:43:31,962 Pienso que este t�nel corre de manera perpendicular al t�nel original. 927 00:43:32,546 --> 00:43:33,880 �Y c�mo es que sabes todo eso? 928 00:43:34,797 --> 00:43:36,006 Por c�lculos. 929 00:43:36,258 --> 00:43:39,845 Bueno, si tienes raz�n, entonces, ning�n t�nel tiene salida. 930 00:43:40,657 --> 00:43:41,657 �Fabuloso! 931 00:43:41,681 --> 00:43:43,439 No, no. Ellos hicieron esto de manera en 932 00:43:43,474 --> 00:43:45,101 que pudieran sacar el oro hacia afuera de una manera f�cil. 933 00:43:45,136 --> 00:43:46,234 Sin dejar de mencionar a los mineros. 934 00:43:46,269 --> 00:43:47,652 T� dijiste que los esp�ritus de los mineros 935 00:43:47,687 --> 00:43:49,417 est�n esperando poseer a alguno de nuestros cuerpos. 936 00:43:49,452 --> 00:43:51,492 Sharon, no m�s conversaciones de esp�ritus malignos. 937 00:44:02,242 --> 00:44:03,494 Deber�amos de ir por ese lado. 938 00:44:04,578 --> 00:44:06,663 Hay algo de movimiento ligero de aire que proviene de esa direcci�n. 939 00:44:07,038 --> 00:44:08,038 Si. 940 00:44:08,039 --> 00:44:09,120 Tenemos que seguir el aire. 941 00:44:09,124 --> 00:44:11,627 Porque en las minas viejas hay algo 942 00:44:11,662 --> 00:44:13,212 conocido como aire viciado. 943 00:44:13,963 --> 00:44:15,180 Es muy venenoso. 944 00:44:15,215 --> 00:44:17,613 Succiona todo el oxigeno hacia afuera. 945 00:44:17,648 --> 00:44:20,011 No puedes respirar y despu�s mueres. 946 00:44:20,678 --> 00:44:21,845 Deber�amos ir por ese camino. 947 00:44:23,346 --> 00:44:24,932 �C�mo es que sabes tanto? 948 00:44:25,182 --> 00:44:27,727 Empec� a aprender cuando era muy joven. 949 00:44:50,917 --> 00:44:51,917 Muy bien. 950 00:44:53,586 --> 00:44:54,629 D�jame entender esto bien. 951 00:44:56,882 --> 00:44:58,381 Voy a re formular la pregunta. 952 00:44:59,132 --> 00:45:01,134 S�lo un simple "si" o un "no" funcionara para mi. 953 00:45:05,140 --> 00:45:09,895 Si t� no eres un fantasma y t� intenci�n 954 00:45:09,937 --> 00:45:11,298 es la de ayudarme a salir de aqu�, 955 00:45:12,896 --> 00:45:16,943 ind�camelo con un "si" con t� silencio. S�lo no digas nada. 956 00:45:18,987 --> 00:45:26,987 Y para un "no", mmm, s�lo dame una se�al. 957 00:45:28,413 --> 00:45:31,165 No lo s�, una simple se�al. 958 00:45:32,835 --> 00:45:34,503 �Oh, no! 959 00:45:36,629 --> 00:45:38,215 �Oh! �Ayuda! 960 00:45:44,512 --> 00:45:45,512 �Oh no! 961 00:45:47,014 --> 00:45:48,141 �Fabuloso! 962 00:45:53,146 --> 00:45:54,522 �Por cu�l camino? 963 00:45:55,273 --> 00:45:56,483 Todo mundo qu�dese donde esta. 964 00:45:57,151 --> 00:45:59,278 S�lo ir� a darle la vuelta a esa curva r�pidamente 965 00:45:59,313 --> 00:46:00,778 y voy a contar en vos alta. 966 00:46:00,813 --> 00:46:01,577 Correcto. 967 00:46:01,612 --> 00:46:02,905 Ustedes me dir�n durante cuanto tiempo pueden escucharme. 968 00:46:02,940 --> 00:46:04,115 - �Est� bien? - Si est� bien. 969 00:46:04,150 --> 00:46:05,150 �Correcto? 970 00:46:08,494 --> 00:46:14,209 Uno... Dos... Tres... 971 00:46:15,460 --> 00:46:21,382 Cuatro... Cinco... Seis... 972 00:46:22,634 --> 00:46:28,723 Siete... Ocho... Nueve... 973 00:46:31,143 --> 00:46:34,770 �Brad? �Puedes escucharnos? 974 00:46:34,811 --> 00:46:35,938 No hay eco. 975 00:46:36,772 --> 00:46:40,402 Eso era de esperarse las minas y las cuevas son muy diferentes. 976 00:46:41,487 --> 00:46:43,552 Las minas son hechas por el hombre. 977 00:46:43,587 --> 00:46:46,144 Y el �rea de la superficie de toda la 978 00:46:46,179 --> 00:46:48,701 roca suelta absorbe todos los sonidos. 979 00:46:49,620 --> 00:46:51,120 "Es sonido muerto". 980 00:46:53,455 --> 00:46:55,000 �Brad puedes escucharnos? 981 00:46:59,671 --> 00:47:03,008 Chicos, miren esto, es una vieja cortadora de c�sped. 982 00:47:03,132 --> 00:47:04,343 Es un generador. 983 00:47:07,345 --> 00:47:08,847 Espera, espera, espera. �Whoa! 984 00:47:17,355 --> 00:47:18,355 �Brad? 985 00:47:24,028 --> 00:47:25,028 �Brad? 986 00:47:29,536 --> 00:47:31,036 �Brad puedes escucharnos? 987 00:47:37,835 --> 00:47:38,920 �Brad? 988 00:47:44,715 --> 00:47:45,715 �Brad? 989 00:47:51,932 --> 00:47:53,016 �No es divertido! 990 00:47:53,051 --> 00:47:54,051 �Brad! 991 00:47:56,938 --> 00:47:58,105 Oh, muy bien. 992 00:47:58,207 --> 00:47:59,207 �Vamos! 993 00:47:59,231 --> 00:48:01,234 Muy bien acabas de dejar escapar un a�o de mi vida con este susto. 994 00:48:01,269 --> 00:48:02,444 �En verdad no pod�as escucharnos? 995 00:48:02,479 --> 00:48:03,479 No. 996 00:48:03,820 --> 00:48:04,904 �Acaso ustedes no pod�an escucharme a mi? 997 00:48:05,321 --> 00:48:06,613 No despu�s del 7. 998 00:48:07,072 --> 00:48:09,867 Oh, bueno, ese camino es un callej�n sin salida. 999 00:48:11,094 --> 00:48:12,094 Este camino es nuestra �nica opci�n. 1000 00:48:12,118 --> 00:48:13,494 Todo el mundo est� hablando sobre cosas muertas. 1001 00:48:13,529 --> 00:48:15,497 Como Ethan, aire viciado, sonido muerto. 1002 00:48:16,165 --> 00:48:17,792 En serio ya dejen eso por favor. 1003 00:48:17,916 --> 00:48:19,334 - �Est� bien! - Me asusta. 1004 00:48:20,587 --> 00:48:21,587 Si. 1005 00:48:21,880 --> 00:48:24,591 La muerte es una parte de la vida en mi cultura. 1006 00:48:24,883 --> 00:48:26,425 Todo lo que vive, muere. 1007 00:48:27,092 --> 00:48:30,388 - Cierra el maldito pico Ethan. - Est� bien. 1008 00:48:54,204 --> 00:48:55,663 Mira esto Ethan. 1009 00:49:02,128 --> 00:49:04,215 T� siempre supiste cuidarte a ti misma bastante bien. 1010 00:49:06,258 --> 00:49:08,885 Bueno, uno hace cualquier cosa para sobrevivir. 1011 00:49:09,844 --> 00:49:11,221 "Cualquiera que sea el costo". 1012 00:49:11,638 --> 00:49:12,638 No retomes ese tema. 1013 00:49:13,430 --> 00:49:15,975 Brad esto ya no es acerca de ti. 1014 00:49:17,143 --> 00:49:19,779 Ya lo super�, cr�eme 1015 00:49:19,814 --> 00:49:22,648 adem�s yo fui quien rompi� contigo. 1016 00:49:22,899 --> 00:49:25,693 Mira quiz�s nunca logre llegar al valle de la felicidad. 1017 00:49:25,728 --> 00:49:27,402 Pero t� lo har�s. 1018 00:49:28,279 --> 00:49:29,321 Y t� ser�s grandiosa. 1019 00:49:31,616 --> 00:49:34,120 Yo s�lo quiero que sepas que yo sab�a que t� eras especial. 1020 00:49:36,287 --> 00:49:37,414 S�lo que yo fui un est�pido. 1021 00:49:40,625 --> 00:49:43,461 �Brad, qu� es lo que esta sucediendo con Sharon? 1022 00:49:58,017 --> 00:49:59,269 Eso es grandioso. 1023 00:50:03,606 --> 00:50:05,191 Parece como si tuviera 100 a�os de antig�edad. 1024 00:50:05,233 --> 00:50:06,527 �Oh! �No! �No! �No! �No! 1025 00:50:07,236 --> 00:50:10,281 Me acorde de una vez, que ve�a una pel�cula de mucho terror. 1026 00:50:10,739 --> 00:50:14,492 Donde la gente era muy est�pida y hac�an muchas cosas ruines. 1027 00:50:14,527 --> 00:50:15,910 Despu�s los fantasmas en verdad se enfurecieron 1028 00:50:15,945 --> 00:50:18,329 y ellos se los comieron. 1029 00:50:26,505 --> 00:50:27,505 �C�mo me veo? 1030 00:50:27,673 --> 00:50:28,953 M�s espeluznante de lo habitual. 1031 00:50:28,959 --> 00:50:30,425 Qu�talelo Brad. 1032 00:50:30,717 --> 00:50:31,989 Creo que Ethan tiene raz�n. 1033 00:50:32,024 --> 00:50:33,261 No hagamos cosas est�pidas. 1034 00:50:45,315 --> 00:50:47,317 Ahora �l tiene un rostro que va con su atuendo. 1035 00:50:48,443 --> 00:50:49,861 No lo olviden, �l parece estar se�alando 1036 00:50:49,896 --> 00:50:51,497 con su rostro el camino de donde venimos. 1037 00:50:57,661 --> 00:50:58,661 Por ese camino. 1038 00:51:08,255 --> 00:51:09,929 Oh, Dios m�o. No puedo creer esto. 1039 00:51:09,965 --> 00:51:12,801 Muy bien, um, �cu�nto dinero hiciste mientras trabajabas 1040 00:51:12,836 --> 00:51:14,094 en el servicio al cliente? 1041 00:51:14,129 --> 00:51:15,721 Oh, muy buen dinero. 1042 00:51:16,222 --> 00:51:18,390 Al menos $ 1,315,000 pesos mexicanos. 1043 00:51:18,432 --> 00:51:18,953 �Qu�? 1044 00:51:18,988 --> 00:51:19,475 �Mjum! 1045 00:51:19,934 --> 00:51:21,852 Pero era un trabajo muy dif�cil. 1046 00:51:22,019 --> 00:51:23,486 La gente siempre se comporta en forma 1047 00:51:23,521 --> 00:51:25,401 desagradable y le dice muchas cosas viles a uno. 1048 00:51:26,189 --> 00:51:29,192 Y uno siempre debe de actuar en forma calmada y respetuosa. 1049 00:51:30,402 --> 00:51:31,493 Muy bien, entonces creo que 1050 00:51:31,528 --> 00:51:32,779 habl� contigo una vez o fueron dos veces. 1051 00:51:32,988 --> 00:51:33,572 �Mjumm! 1052 00:51:33,823 --> 00:51:35,324 Entonces creo que t� usaste la letra con "J" 1053 00:51:35,359 --> 00:51:36,332 en algunas de esas llamadas. 1054 00:51:36,367 --> 00:51:38,201 �Oh, Dios m�o! �Entonces no cabe duda eras t�! 1055 00:51:38,236 --> 00:51:39,085 �Mjumm! �As� es! 1056 00:51:39,120 --> 00:51:42,249 Y ah� fue cuando decid� retirarme y regresar a la escuela secundaria. 1057 00:51:42,790 --> 00:51:44,083 - �Detente! - �Oh! 1058 00:51:48,129 --> 00:51:49,256 �Te encuentras bien? 1059 00:51:54,092 --> 00:51:57,137 Esto debe ser parte de un derrumbamiento monstruoso o algo as�. 1060 00:51:58,639 --> 00:52:00,519 �Crees que haya alguna manera de bajar y cruzar? 1061 00:52:00,683 --> 00:52:02,101 No sin alg�n equipo para escalar. 1062 00:52:02,643 --> 00:52:03,643 Esto no me gusta. 1063 00:52:04,521 --> 00:52:05,605 Vamos, debemos regresar. 1064 00:52:06,582 --> 00:52:07,582 Pero no podemos regresarnos. 1065 00:52:07,606 --> 00:52:09,650 T� dijiste que ese t�nel era un callej�n sin salida. 1066 00:52:11,944 --> 00:52:13,612 Entonces tendr� que verificar este puente. 1067 00:52:16,866 --> 00:52:18,639 Si algo sucede, lo siento mucho. 1068 00:52:18,674 --> 00:52:20,412 �S�canos de este maldito lugar! 1069 00:52:37,053 --> 00:52:39,014 Yo sugerir�a que no mirar�n hac�a abajo. 1070 00:52:50,733 --> 00:52:53,527 Aqu� es seguro, es tierra s�lida. 1071 00:52:54,069 --> 00:52:55,069 �Qui�n es el siguiente? 1072 00:52:57,948 --> 00:52:58,948 Regresar� y los ayudar�. 1073 00:52:59,283 --> 00:53:02,621 No, estamos bien. Uno de ustedes vaya. �Vamos! 1074 00:53:02,656 --> 00:53:03,656 Yo tomar� la retaguardia. 1075 00:53:03,872 --> 00:53:06,422 �Vamos Jer�nimo! �Est�s listo? 1076 00:53:06,457 --> 00:53:09,335 Por supuesto. Ya estaba preparado desde que nac�. 1077 00:53:10,253 --> 00:53:11,754 "Yo nac� preparado". 1078 00:53:11,789 --> 00:53:15,966 Si... ya nac�. 1079 00:53:18,009 --> 00:53:19,009 �Sost�nganse! 1080 00:53:19,096 --> 00:53:20,096 �Oh dios m�o! 1081 00:53:20,763 --> 00:53:21,763 �Ay�denme! �Ay�denme! 1082 00:53:22,307 --> 00:53:23,557 - �Brad! - No. 1083 00:53:23,642 --> 00:53:24,372 �Brad! 1084 00:53:24,407 --> 00:53:25,407 �Ay�denme! 1085 00:53:26,311 --> 00:53:27,311 �Oh dios m�o! 1086 00:53:29,272 --> 00:53:30,523 �Vamos! �Lo tienes! �Lo tienes! 1087 00:53:48,582 --> 00:53:49,584 �Vamos! �Vamos! 1088 00:53:52,003 --> 00:53:55,341 Gracias se�or Brad, usted salv� mi vida. 1089 00:53:56,758 --> 00:53:57,758 De nada. 1090 00:53:58,883 --> 00:53:59,883 �Vamos! 1091 00:54:00,262 --> 00:54:01,303 S�lo qu�dense cerca de esta pared. 1092 00:54:01,338 --> 00:54:02,931 - �Est� bien? - Est� bien. 1093 00:54:03,431 --> 00:54:04,431 �Vamos! 1094 00:54:04,569 --> 00:54:05,569 �Oh Dios m�o! 1095 00:54:05,593 --> 00:54:06,593 Todo est� bien. 1096 00:54:08,812 --> 00:54:09,856 All� vamos. 1097 00:54:30,833 --> 00:54:32,377 Espero que este sea el camino para salir de aqu�, 1098 00:54:32,412 --> 00:54:33,509 porque en serio se los digo 1099 00:54:33,544 --> 00:54:35,839 yo no regresar� por el camino de donde venimos. 1100 00:54:39,843 --> 00:54:40,844 Dej� mi mochila. 1101 00:54:41,219 --> 00:54:42,679 Deb� haberla dejado deb� haberla dejado al borde de ese pozo. 1102 00:54:42,714 --> 00:54:43,563 Regresemos por ella. 1103 00:54:43,598 --> 00:54:44,890 Yo ir�, yo ir� por ella y lo har� muy r�pido. 1104 00:54:44,925 --> 00:54:46,021 Ni siquiera est� lejos. 1105 00:54:46,056 --> 00:54:47,184 S�lo qu�dense en este lugar. 1106 00:54:47,768 --> 00:54:49,603 Muy bien, ten cuidado. 1107 00:55:01,073 --> 00:55:02,073 �Hey chicos! 1108 00:55:03,492 --> 00:55:04,619 �Chicos? �Se encuentran ah�? 1109 00:55:04,910 --> 00:55:06,161 Si Brad. �Qu� es lo que ocurre? 1110 00:55:06,537 --> 00:55:07,537 No lo s�. 1111 00:55:07,829 --> 00:55:10,082 �Oh! �Hay algo aqu� abajo! 1112 00:55:10,248 --> 00:55:11,248 �Brad? 1113 00:55:11,291 --> 00:55:12,751 �No! �No! �No! Qu�dense ah�. 1114 00:55:13,210 --> 00:55:14,252 �Viene hacia donde estoy yo! 1115 00:55:14,287 --> 00:55:15,479 �Algo viene hacia mi! 1116 00:55:15,514 --> 00:55:16,671 No puedo salir de aqu�. 1117 00:55:16,706 --> 00:55:17,706 �No! 1118 00:55:18,131 --> 00:55:19,966 �No! �No! �No! �No! �No! 1119 00:55:20,001 --> 00:55:22,051 �Arrrggghhh! 1120 00:55:24,763 --> 00:55:25,763 �Brad? 1121 00:55:40,861 --> 00:55:42,030 S�lo esperen aqu�. 1122 00:56:01,591 --> 00:56:05,137 �Brad! �Brad! 1123 00:56:07,597 --> 00:56:09,224 �Corran! �Corran! 1124 00:56:10,892 --> 00:56:11,892 �Qu� sucedi�? 1125 00:56:12,789 --> 00:56:13,789 �Qu� sucedi�? 1126 00:56:13,813 --> 00:56:15,149 �Algo atrap� a Brad! 1127 00:56:20,361 --> 00:56:21,361 �Qu� sucedi�? 1128 00:56:21,904 --> 00:56:23,030 Laurie s�gueme. 1129 00:56:33,666 --> 00:56:34,667 Escond�monos aqu�. 1130 00:56:36,169 --> 00:56:37,253 �Qu� sucedi�? 1131 00:56:39,839 --> 00:56:41,132 Vamos a seguir adelante. 1132 00:56:41,167 --> 00:56:42,426 �Vamos! �Vamos! �Vamos! 1133 00:56:42,461 --> 00:56:43,551 �Vamos Sharon! 1134 00:56:48,723 --> 00:56:51,434 �Tenemos que parar! Chicos paren, no puedo respirar. 1135 00:56:52,351 --> 00:56:54,103 �Por favor! �Me voy a desmayar! 1136 00:56:55,772 --> 00:56:56,772 �Vamos! �Sigan adelante! 1137 00:56:57,106 --> 00:56:58,106 �Det�nganse! 1138 00:56:58,148 --> 00:56:59,148 �Oh cristo! 1139 00:57:06,115 --> 00:57:07,326 Aqu� hay algunas herramientas. 1140 00:57:15,457 --> 00:57:17,001 �Qu� fue lo que viste? 1141 00:57:19,545 --> 00:57:23,424 �l estaba... hab�a sangre por doquier. 1142 00:57:23,459 --> 00:57:26,636 �No! �Oh, Dios! 1143 00:57:30,598 --> 00:57:33,644 Pero... t� no est�s... Pero no lo sabes con seguridad. 1144 00:57:33,679 --> 00:57:34,679 �No es as�? 1145 00:57:34,937 --> 00:57:35,277 �No es as�? 1146 00:57:35,312 --> 00:57:36,481 �l estaba... �l estaba... 1147 00:57:37,981 --> 00:57:39,608 Pero ese no fue un accidente. 1148 00:57:40,191 --> 00:57:42,485 �l dijo, viene hac�a mi. 1149 00:57:42,985 --> 00:57:44,445 "�l dijo algo viene hac�a mi". 1150 00:57:47,657 --> 00:57:49,492 Yo... no lo s�. Yo no lo s�. 1151 00:57:52,204 --> 00:57:53,621 �Qu�? �Qu� es lo que era? 1152 00:57:54,288 --> 00:57:57,126 Yo escuch� algo. Algo estaba ah� adentro. 1153 00:58:13,642 --> 00:58:16,811 Oh, tengo que orinar. �Vamos! 1154 00:58:16,846 --> 00:58:19,064 Yo no ir� sola... Laurie. 1155 00:58:19,940 --> 00:58:21,150 Yo no me quedar� aqu� solo. 1156 00:58:28,615 --> 00:58:30,575 Cambie de opini�n mejor no ir�. 1157 00:58:31,993 --> 00:58:32,993 �Por qu�? 1158 00:58:37,123 --> 00:58:38,416 �Qu� fue lo que cambio? 1159 00:58:38,751 --> 00:58:40,043 S�lo esperemos. �Est� bien? 1160 00:58:42,337 --> 00:58:43,338 �Para qu�? 1161 00:58:49,845 --> 00:58:53,188 Sabes no me dio tiempo de decirle, que 1162 00:58:53,223 --> 00:58:56,247 todo estaba bien y todo eso y que yo estaba frecuentando 1163 00:58:56,282 --> 00:58:59,271 a alguien en la escuela para que �l te tomara en serio 1164 00:58:59,306 --> 00:59:01,190 y formara una vida contigo. 1165 00:59:11,659 --> 00:59:14,244 �T� conoces algo sobre el tema de los esp�ritus no es as�? 1166 00:59:15,580 --> 00:59:17,956 �C�mo funcionan en t� cultura? 1167 00:59:22,377 --> 00:59:24,546 �Ellos existen! 1168 00:59:26,130 --> 00:59:29,928 "Hay buenos, y hay malos". 1169 00:59:33,180 --> 00:59:35,941 �Pueden... pueden ellos posesionarse de nosotros en cualquier momento? 1170 00:59:36,141 --> 00:59:37,141 �No! 1171 00:59:38,644 --> 00:59:43,275 No si eres fuerte, y uno no s� entrega a las emociones negativas. 1172 00:59:44,400 --> 00:59:47,069 Tienen que creer en su identidad espiritual. �Bien? 1173 00:59:50,239 --> 00:59:52,799 Tengan eso en mente y traten de conservar sus pensamientos puros. 1174 00:59:54,410 --> 00:59:56,495 �En verdad la historia de Jarvis fue real? 1175 00:59:57,371 --> 00:59:59,998 Sea que haya sido real o no, s�lo no creas en eso. 1176 01:00:00,033 --> 01:00:01,167 S�lo no lo aceptes en t� mente. 1177 01:00:01,202 --> 01:00:01,758 �Est� bien? 1178 01:00:01,793 --> 01:00:03,336 Eso es lo que le abre la puerta. 1179 01:00:04,421 --> 01:00:06,464 Una vez que lo crees, ya es demasiado tarde. 1180 01:00:08,049 --> 01:00:09,300 �Entonces que fue lo que le paso a Brad? 1181 01:00:09,335 --> 01:00:10,224 No lo s�. 1182 01:00:10,259 --> 01:00:12,677 �l de entre toda la gente no cre�a en los esp�ritus. 1183 01:00:16,140 --> 01:00:18,190 Quiz�s no lo atac� un fantasma. 1184 01:00:18,225 --> 01:00:20,894 Para m� es m�s sencillo creer que lo atac� un fantasma. 1185 01:00:23,022 --> 01:00:25,023 Yo no creo en los monstruos. 1186 01:00:25,058 --> 01:00:26,751 Los esp�ritus no son f�sicos. 1187 01:00:26,786 --> 01:00:28,409 Ellos no pueden interactuar con 1188 01:00:28,444 --> 01:00:30,154 nosotros f�sicamente s�lo mentalmente. 1189 01:00:30,195 --> 01:00:31,195 Entonces: 1190 01:00:32,491 --> 01:00:36,201 Ellos pueden jugar con nuestras mentes y hacer que hagamos cosas. 1191 01:00:36,236 --> 01:00:37,411 As� es. 1192 01:00:38,580 --> 01:00:42,416 Ellos nos necesitan si quieren funcionar en el mundo f�sico. 1193 01:00:42,750 --> 01:00:47,012 Y tenemos que mantenerlos alejados 1194 01:00:47,047 --> 01:00:48,757 de nuestras cabezas y de nuestros cuerpos. 1195 01:00:51,218 --> 01:00:53,220 Nosotros tenemos que protegernos con pensamientos puros. 1196 01:00:53,255 --> 01:00:54,255 �Est� bien? 1197 01:00:58,265 --> 01:00:59,265 No te preocupes. 1198 01:00:59,851 --> 01:01:01,143 Yo vigilar�. 1199 01:01:45,231 --> 01:01:46,231 �Laurie! 1200 01:01:59,327 --> 01:02:03,748 Yo no creo en fantasmas, ellos ni siquiera existen. 1201 01:02:03,783 --> 01:02:04,864 Ni siquiera pienses en eso. 1202 01:02:05,917 --> 01:02:07,357 Ni siquiera trates de pensar en eso. 1203 01:03:14,403 --> 01:03:15,570 �Oh, me asustaste! 1204 01:03:15,605 --> 01:03:17,204 Lo siento. 1205 01:03:17,239 --> 01:03:17,865 �Te encuentras bien? 1206 01:03:17,900 --> 01:03:18,900 �Si! 1207 01:03:20,367 --> 01:03:22,327 S�lo fue que me aguante lo m�s que pude. 1208 01:03:49,898 --> 01:03:54,443 �Laurie! Laurie, hay algo aqu�. 1209 01:03:54,901 --> 01:03:56,985 - �Qu�? - Laurie, hay algo aqu� con nosotros. 1210 01:03:57,020 --> 01:03:57,654 �Qu�? 1211 01:03:57,695 --> 01:03:59,949 - �Laurie! - �Sharon! 1212 01:04:00,324 --> 01:04:01,582 �Sharon! 1213 01:04:01,617 --> 01:04:02,617 �Oh, dios m�o! 1214 01:04:10,895 --> 01:04:11,895 �Oh, Dios! 1215 01:04:11,919 --> 01:04:13,670 �Vamos! �Vamos! �Vamos! �Vamos! 1216 01:04:14,547 --> 01:04:15,674 �Vayamos por ese camino! 1217 01:04:15,841 --> 01:04:16,841 �Vamos! 1218 01:04:18,176 --> 01:04:19,261 �Vamos! 1219 01:04:27,268 --> 01:04:28,309 �Salgamos de aqu�! 1220 01:04:32,292 --> 01:04:33,292 �Ethan! 1221 01:04:33,316 --> 01:04:34,025 �Estoy aqu�! �Estoy aqu�! �Estoy aqu�! 1222 01:04:34,060 --> 01:04:35,735 �Vamos! �Vamos! �Vamos! 1223 01:04:36,777 --> 01:04:37,779 �Jim! 1224 01:04:42,492 --> 01:04:43,702 �Oh Dios m�o! 1225 01:04:44,160 --> 01:04:45,411 �Corre! 1226 01:05:03,430 --> 01:05:05,557 �Oh no! �No! �No! �No! �No! �No! �No! �No! 1227 01:05:05,592 --> 01:05:07,267 Estamos corriendo en c�rculos. 1228 01:05:44,679 --> 01:05:46,055 Estoy sediento. 1229 01:05:46,263 --> 01:05:48,265 Aqu�, ten esto. Es todo lo que queda. 1230 01:05:48,475 --> 01:05:49,893 Oh, no podr�a. 1231 01:05:58,754 --> 01:05:59,754 �No! 1232 01:05:59,778 --> 01:06:01,362 No, no. No podemos ir all� abajo. 1233 01:06:01,821 --> 01:06:03,948 Tenemos que ir arriba y sobre esa direcci�n. 1234 01:06:06,992 --> 01:06:10,456 Mira alrededor de ti Ethan. No podemos subir. 1235 01:06:12,249 --> 01:06:14,250 No podemos regresar por el camino de donde venimos. 1236 01:06:16,503 --> 01:06:18,379 S�lo podemos bajar. 1237 01:06:18,672 --> 01:06:19,672 �No! 1238 01:06:19,756 --> 01:06:21,383 Ese camino no nos llevar� hac�a afuera. 1239 01:07:06,261 --> 01:07:07,430 Este generador funciono. 1240 01:07:08,597 --> 01:07:10,015 Pero no s� por cuanto tiempo. 1241 01:07:11,141 --> 01:07:12,351 Creo que estoy algo m�s all� de la noche de brujas. 1242 01:07:12,386 --> 01:07:14,228 T� crees estar encima de todos nosotros. 1243 01:07:14,263 --> 01:07:14,901 �Qu�? 1244 01:07:14,936 --> 01:07:17,940 Si las cosas no salen a t� manera, t� s�lo te vas, t� s�lo huyes. 1245 01:07:17,975 --> 01:07:18,648 �Qu�? 1246 01:07:18,690 --> 01:07:20,066 T� s�lo te vas. T� s�lo te vas. 1247 01:07:20,101 --> 01:07:21,443 T� s�lo huyes. T� s�lo huyes. 1248 01:07:22,027 --> 01:07:23,027 T� s�lo huyes. 1249 01:07:25,489 --> 01:07:27,115 �Mira! �Mira! �Mira! �Mira! �Mira! �Mira! 1250 01:07:27,742 --> 01:07:29,160 �Mira all� abajo! 1251 01:07:31,412 --> 01:07:32,872 Son sus entra�as. 1252 01:07:35,792 --> 01:07:37,584 �Acaso no ves lo que esta pasando aqu� Ethan? 1253 01:07:39,753 --> 01:07:41,354 �Estamos adentro de algo y est� con vida! 1254 01:07:45,218 --> 01:07:48,895 Porque entramos por su boca y nos 1255 01:07:48,930 --> 01:07:51,099 arrastramos por debajo de su garganta 1256 01:07:52,475 --> 01:07:54,059 y sus t�neles eran sus intestinos. 1257 01:07:54,309 --> 01:07:57,146 Laurie, exactamente �sobre que es de lo que estas hablando? 1258 01:07:57,438 --> 01:08:03,153 Ver�s, conozco sobre anatom�a. Y casi estamos afuera de la mina. 1259 01:08:03,611 --> 01:08:07,115 Ese es el final, de lo que sea que este all� abajo. 1260 01:08:08,198 --> 01:08:13,913 Si t� tienes raz�n, yo s�lo no quisiera salir de aqu�... "Digerido". 1261 01:08:17,750 --> 01:08:21,254 Ethan, ya deje de correr. 1262 01:08:24,382 --> 01:08:25,466 �Puedes escuchar eso? 1263 01:08:25,633 --> 01:08:27,136 �Qu�? �Qu�? 1264 01:08:35,600 --> 01:08:37,060 �Ellos est�n all� afuera! 1265 01:08:40,022 --> 01:08:41,524 Ver�s mi problema es... 1266 01:08:44,777 --> 01:08:46,571 que ya puedo creer en esto. 1267 01:08:49,741 --> 01:08:50,867 �Lo escuchaste? 1268 01:08:51,452 --> 01:08:52,994 �Ya no voy a correr m�s! 1269 01:08:56,414 --> 01:09:00,083 �Ya no voy a correr m�s ni de ti, ni de nadie! 1270 01:09:02,002 --> 01:09:03,295 �Nunca m�s! 1271 01:09:05,465 --> 01:09:06,675 Laurie, �A d�nde te diriges? 1272 01:09:06,710 --> 01:09:07,910 �No! �No puedes ir hacia abajo! 1273 01:09:07,920 --> 01:09:08,757 �Por favor! �Regresa! 1274 01:09:08,792 --> 01:09:09,792 Ah� es donde �l vive. 1275 01:09:09,845 --> 01:09:10,728 Esas son las tripas. 1276 01:09:10,763 --> 01:09:12,680 Ah� es donde podemos causarle m�s dolor. 1277 01:09:14,265 --> 01:09:15,398 �No! �No! �Laurie! 1278 01:09:15,433 --> 01:09:16,649 No podemos hacerlo enojar. 1279 01:09:16,684 --> 01:09:17,859 Debemos mantener la calma y por favor 1280 01:09:17,894 --> 01:09:19,687 ya deja de hablar sobre los fantasmas y de las tripas. 1281 01:09:19,722 --> 01:09:20,153 �De acuerdo? 1282 01:09:20,188 --> 01:09:23,024 �Acaso piensas que le tengo miedo a un... viejo minero muerto? 1283 01:09:23,441 --> 01:09:24,692 �Acaso crees que le tengo miedo a un 1284 01:09:24,727 --> 01:09:26,288 agujero de mierda en medio de la tierra? 1285 01:09:27,611 --> 01:09:29,489 Yo s� lo que estoy haciendo. 1286 01:09:29,841 --> 01:09:30,841 �Laurie! 1287 01:09:30,865 --> 01:09:31,789 Por favor, baja eso. 1288 01:09:31,824 --> 01:09:34,243 �Estoy 100% a favor de no ir all� abajo! 1289 01:09:36,121 --> 01:09:39,125 �Ethan c�llate! 1290 01:09:41,251 --> 01:09:42,634 Pero tengo que decirte primero algo. 1291 01:09:42,669 --> 01:09:48,424 Yo nunca trabaj� en Calcuta. Yo soy de Sri Lanka. 1292 01:09:49,258 --> 01:09:50,802 Yo he ido a la India s�lo 2 veces. 1293 01:09:52,805 --> 01:09:56,974 Billy Jarvis en verdad esta empezando a encabronarme. 1294 01:10:41,727 --> 01:10:42,813 ��ste es el lugar! 1295 01:12:58,158 --> 01:13:01,076 Ethan, es hora de que te vayas. 1296 01:13:51,001 --> 01:13:52,295 �Vamos a hacerlo Billy! 1297 01:14:38,049 --> 01:14:39,218 Muy bien. 1298 01:14:42,722 --> 01:14:43,722 �Uuuh! 1299 01:14:45,598 --> 01:14:48,143 Muy bien, hasta ahora vamos muy bien. 1300 01:14:48,643 --> 01:14:50,645 �Uhh! Nosotros estamos en la mina, y ahora estoy a punto de insertar 1301 01:14:50,680 --> 01:14:52,195 mi segunda cinta, y tengo 1302 01:14:52,230 --> 01:14:53,155 aproximadamente como 60 segundos para 1303 01:14:53,190 --> 01:14:54,232 bajar all� abajo y reunirme con el resto del equipo. 1304 01:14:54,267 --> 01:14:55,442 Muy bien. 1305 01:14:55,567 --> 01:14:57,535 �D�nde est� Brad? �Brad? 1306 01:14:57,570 --> 01:14:59,447 �Ya voy! S�lo estoy tomando algunas cosas. 1307 01:15:01,157 --> 01:15:05,828 48... 49... de acuerdo. 1308 01:15:06,120 --> 01:15:08,998 S�lo tengo algunos segundos para regresar de vuelta con mis amigos, 1309 01:15:09,956 --> 01:15:12,883 pero, s�lo quer�a cerciorarme que la 1310 01:15:12,918 --> 01:15:14,798 entrada estaba justo donde la vi por �ltima vez. 1311 01:15:15,337 --> 01:15:17,423 Miren eso, luna llena. 1312 01:15:18,132 --> 01:15:19,258 Debe ser un buen presagio. 1313 01:15:19,758 --> 01:15:22,094 Muy bien amigos, es hora del espect�culo. 1314 01:15:30,019 --> 01:15:31,145 �Hey, chicos! 1315 01:15:37,526 --> 01:15:39,068 Si Brad. �Qu� es lo que ocurre? 1316 01:15:39,570 --> 01:15:43,198 No lo s�. Hay algo aqu� abajo. 1317 01:15:44,032 --> 01:15:45,032 �Oh Carambolas! 1318 01:15:45,034 --> 01:15:47,745 �Viene hacia mi! �Algo viene hacia mi! 1319 01:15:47,780 --> 01:15:48,294 �Brad? 1320 01:15:48,329 --> 01:15:50,082 �No! �No! �No! �Qu�dense ah�! 1321 01:15:50,831 --> 01:15:51,831 �Santa madre! 1322 01:15:53,000 --> 01:15:54,418 �No puedo salir de aqu�! �No! 1323 01:15:58,964 --> 01:16:00,006 �No! �No! �No! 1324 01:16:07,765 --> 01:16:09,850 �Brad! 1325 01:16:14,939 --> 01:16:16,482 �Pssst! 1326 01:16:24,280 --> 01:16:25,950 �Soy yo! �Soy yo! �Soy Brad! �Soy Brad! 1327 01:16:25,985 --> 01:16:26,985 �No grites! �No grites! 1328 01:16:28,368 --> 01:16:29,578 Bien, ven hacia aqu�. 1329 01:16:31,330 --> 01:16:32,999 �Brad! �Oh, mi Dios! 1330 01:16:33,166 --> 01:16:34,668 Yo pens� que hab�as sido... 1331 01:16:34,703 --> 01:16:35,837 �Shhh! �Shhh! 1332 01:16:36,669 --> 01:16:37,669 �Qu� sucedi�? 1333 01:16:37,670 --> 01:16:38,421 �Vamos! �Vamos! �Vamos! 1334 01:16:38,456 --> 01:16:38,928 �Qu� sucedi�? 1335 01:16:38,963 --> 01:16:40,203 �Qu� es lo que est� sucediendo? 1336 01:16:40,381 --> 01:16:41,381 �Brad! 1337 01:16:47,472 --> 01:16:48,472 �Oh, Dios m�o! 1338 01:16:50,326 --> 01:16:51,326 �Jim! 1339 01:16:51,350 --> 01:16:52,560 �T� conseguiste pasar a trav�s del agujero? 1340 01:16:52,685 --> 01:16:53,526 �Hey, princesa! 1341 01:16:53,561 --> 01:16:56,772 �Jes�s! �Lo lograste? 1342 01:16:57,648 --> 01:16:59,615 En realidad, Brad vino por mi y me recogi� 1343 01:16:59,650 --> 01:17:01,068 y despu�s tomamos un atajo hasta llegar hasta aqu�. 1344 01:17:01,403 --> 01:17:02,863 Brad es mi h�roe. 1345 01:17:03,612 --> 01:17:04,612 �Qu�? 1346 01:17:05,072 --> 01:17:07,534 �Brad! �Qu� es lo que haces? �Esto no es gracioso! 1347 01:17:07,569 --> 01:17:08,917 �Oh! �Oh mi...! 1348 01:17:08,952 --> 01:17:10,662 �T� tambi�n estas involucrado en esto? 1349 01:17:10,697 --> 01:17:11,503 �No! �No! 1350 01:17:11,538 --> 01:17:14,415 Juro que no lo sabia hasta hace apenas unos minutos. 1351 01:17:14,450 --> 01:17:16,042 Nosotros en serio pensamos que estabas muerto. 1352 01:17:16,077 --> 01:17:16,633 Esto no es correcto. 1353 01:17:16,668 --> 01:17:17,752 Todos nosotros est�bamos asfixi�ndonos del miedo. 1354 01:17:17,787 --> 01:17:19,291 S�lo tr�eme algo de agua ahora mismo. 1355 01:17:19,326 --> 01:17:20,797 Debes creerme cuando te digo que fue 1356 01:17:20,839 --> 01:17:21,762 el infierno estar atrapado en esa habitaci�n ah� solo. 1357 01:17:21,797 --> 01:17:24,518 2 horas son demasiado tiempo para creer que vas a morir siendo joven. 1358 01:17:24,544 --> 01:17:25,886 Brad, tenemos que ir por Ethan y Laurie ahora mismo. 1359 01:17:25,921 --> 01:17:26,921 No te preocupes. 1360 01:17:26,928 --> 01:17:28,489 S�lo... s�lo nos llevara 10 minutos m�s. 1361 01:17:28,507 --> 01:17:28,895 �Oh! 1362 01:17:28,930 --> 01:17:30,015 Muy bien, s�lo haremos una �ltima broma, 1363 01:17:30,050 --> 01:17:31,090 pero necesito de t� ayuda. 1364 01:17:31,141 --> 01:17:32,391 No puedo hacerlo. 1365 01:17:35,060 --> 01:17:39,690 - �Shhh! - �Esto es tan est�pido! 1366 01:17:42,443 --> 01:17:46,489 �Ohhh! �Me asustaste! �Te encuentras bien? 1367 01:17:46,531 --> 01:17:47,531 �Si! 1368 01:17:48,991 --> 01:17:50,785 S�lo fue que me aguante lo m�s que pude. 1369 01:17:52,161 --> 01:17:53,161 �Laurie! 1370 01:17:53,580 --> 01:17:54,998 Laurie, hay algo aqu� con nosotros. 1371 01:17:55,249 --> 01:17:56,249 �Laurie! 1372 01:17:57,709 --> 01:17:59,468 �Dios m�o! 1373 01:17:59,503 --> 01:18:01,463 �No! �Por favor! �No! �Por favor! �No! 1374 01:18:04,715 --> 01:18:06,759 �Por favor! �No! 1375 01:18:08,655 --> 01:18:09,655 �Oh Dios! 1376 01:18:09,679 --> 01:18:11,224 �Vamos! �Vamos! �Vamos! �Vamos! �Vamos! 1377 01:18:11,265 --> 01:18:12,565 Esto es rid�culo. 1378 01:18:12,600 --> 01:18:14,559 Esto no tiene nada de gracioso en lo absoluto. 1379 01:18:14,594 --> 01:18:15,768 Feliz d�a de las brujas cari�o. 1380 01:18:17,020 --> 01:18:18,528 Eres un completo idiota. 1381 01:18:18,563 --> 01:18:20,857 �Por favor podemos decirles para poder irnos de aqu�? 1382 01:18:20,892 --> 01:18:22,372 �Un segundo! �Un segundo! �Un segundo! 1383 01:18:22,859 --> 01:18:24,613 �Oh! �Dios m�o! 1384 01:18:24,821 --> 01:18:25,821 Ahora podemos hacerlo. 1385 01:18:25,836 --> 01:18:26,746 Acaban de ver a Jim. 1386 01:18:26,781 --> 01:18:27,907 �Ve para all�! �Ve para all�! 1387 01:18:29,241 --> 01:18:31,541 Oh camarada, fue algo asombroso. 1388 01:18:31,576 --> 01:18:34,955 Cuate, me hubiera gustado verles sus rostros pero estaba muy ocupado 1389 01:18:34,990 --> 01:18:36,665 haciendo algo as� como �BBBuuuaaajjjj! 1390 01:18:38,083 --> 01:18:40,210 Pero lo tengo todo grabado en la cinta aqu� mismo cuate. 1391 01:18:40,245 --> 01:18:41,635 �Laurie! �Ethan! 1392 01:18:41,670 --> 01:18:43,588 �Chicos, s�lo es una broma! 1393 01:18:44,923 --> 01:18:46,551 �Chicos, vamos por ellos antes de que tengan un ataque al coraz�n! 1394 01:18:46,586 --> 01:18:47,557 �No! �Camarada no lo hagas! 1395 01:18:47,592 --> 01:18:49,636 No te atrevas a dejarme aqu� solo cuate. 1396 01:18:50,179 --> 01:18:53,766 �Laurie! �Ethan! �Det�nganse donde est�n! 1397 01:18:53,801 --> 01:18:55,683 S�lo es una broma. 1398 01:18:57,269 --> 01:19:00,021 - �Vamos! �Vamos! - �Det�nganse donde est�n! 1399 01:19:08,488 --> 01:19:09,996 Yo no s� a donde lleva ese camino. 1400 01:19:10,031 --> 01:19:11,950 Bueno, no pudimos haberlos perdido tan r�pido. 1401 01:19:12,367 --> 01:19:13,369 �Laurie! 1402 01:19:14,454 --> 01:19:16,998 Ellos se mov�an muy r�pido la �ltima vez que los vi. 1403 01:19:20,125 --> 01:19:21,168 �Qu�? 1404 01:19:21,562 --> 01:19:22,562 �Qu� es lo que ocurre? 1405 01:19:22,586 --> 01:19:23,586 �Se ha ido! 1406 01:19:23,689 --> 01:19:24,689 �De qu� est�s hablando? 1407 01:19:24,713 --> 01:19:26,214 �Ya no est�n! �Ellos han desaparecido! 1408 01:19:27,466 --> 01:19:28,466 �Por qu�? 1409 01:19:31,971 --> 01:19:33,473 �Acaso piensas que se fueron por ah�? 1410 01:19:34,307 --> 01:19:35,433 �En que estaban pensando? 1411 01:19:35,468 --> 01:19:36,951 Ellos estaban huyendo de Jim. 1412 01:19:36,986 --> 01:19:38,435 Ellos estaban huyendo de Jarvis. 1413 01:19:38,728 --> 01:19:41,813 Que en este caso ser�a de Brad. 1414 01:19:41,939 --> 01:19:45,693 Brad es en serio, si esto es parte de t� broma yo la doy por terminada. 1415 01:19:45,728 --> 01:19:47,069 �Est� bien? Yo ya doy por terminado esto. 1416 01:19:47,104 --> 01:19:48,528 Ya no puedo seguir con esto. 1417 01:19:48,563 --> 01:19:49,495 Pues no, eso era todo. 1418 01:19:49,530 --> 01:19:51,177 S�lo ten�a planeadas un par de bromitas: 1419 01:19:51,212 --> 01:19:52,824 Era entrar, divertirnos y salir de aqu�. 1420 01:19:52,859 --> 01:19:53,123 �Eso era todo! 1421 01:19:53,158 --> 01:19:54,680 No, pero esto no era divertido. 1422 01:19:54,715 --> 01:19:56,203 Pensamos que hab�as muerto. 1423 01:19:56,662 --> 01:19:58,713 Lauri te matar� cuando se entere. 1424 01:19:58,748 --> 01:20:00,626 �Mira! �Escucha por favor! �Todo mundo est� bien! 1425 01:20:00,661 --> 01:20:01,425 �Aqu� no hay fantasmas! 1426 01:20:01,460 --> 01:20:04,046 S�lo necesitamos encontrar a Laurie y a Ethan y todo estar� bien. 1427 01:20:06,839 --> 01:20:08,257 �Sabes que m�s pienso? 1428 01:20:09,466 --> 01:20:12,637 Creo que me utilizaste para traer a Laurie hacia aqu�. 1429 01:20:13,136 --> 01:20:15,103 Y que todo esto forma parte de un 1430 01:20:15,138 --> 01:20:17,141 plan enfermizo para que ustedes 2 volvieran de nuevo a estar juntos. 1431 01:20:17,642 --> 01:20:19,769 Incluso despu�s de tantos d�as de brujas 1432 01:20:19,804 --> 01:20:21,896 a�n no s� si Brad cree en los fantasmas. 1433 01:20:23,314 --> 01:20:25,698 �No! �No existen los fantasmas! 1434 01:20:25,733 --> 01:20:27,401 �Bien? �Y est�s perdiendo el tiempo! 1435 01:20:27,436 --> 01:20:28,242 Estamos perdiendo a Laurie. 1436 01:20:28,277 --> 01:20:29,988 Entonces ten�a raz�n y todo esto era acerca de Laurie. 1437 01:20:30,023 --> 01:20:31,023 �No es as�? 1438 01:20:32,073 --> 01:20:35,368 Los esp�ritus, ellos existen. 1439 01:20:36,119 --> 01:20:37,640 Creo que algunos de nosotros sabemos 1440 01:20:37,675 --> 01:20:39,162 sobre ellos y otros no lo hacemos. 1441 01:20:39,455 --> 01:20:40,497 �No! �No! Esto es una total mierda. 1442 01:20:40,532 --> 01:20:41,255 �Correcto? 1443 01:20:41,290 --> 01:20:43,480 Y conforme pasa el tiempo los estamos perdiendo. 1444 01:20:43,515 --> 01:20:45,670 Ya no creo que sepas lo que estas haciendo Brad. 1445 01:20:47,129 --> 01:20:50,299 Ya no eres el mariscal de campo y nosotros no somos t� equipo. 1446 01:20:51,260 --> 01:20:53,719 Chicos, siento una brisa c�lida. 1447 01:20:57,349 --> 01:20:59,225 Mira, yo no tengo un buen presentimiento sobre todo esto. 1448 01:20:59,260 --> 01:21:00,982 Yo voy de regreso a la camioneta 1449 01:21:01,017 --> 01:21:02,185 a ver si logro obtener ayuda con el CB 1450 01:21:02,220 --> 01:21:02,562 �Est� bien? 1451 01:21:02,603 --> 01:21:04,764 �Eit! �Acaso crees que puedas llegar hasta ah� t� solo? 1452 01:21:04,772 --> 01:21:07,733 Brad, estoy cagado de miedo en este momento. 1453 01:21:07,768 --> 01:21:08,768 �Entiendes? 1454 01:21:09,694 --> 01:21:12,364 Mira, voy a tratar de correr hacia ah� mientras a�n puedo hacerlo. 1455 01:21:13,282 --> 01:21:14,574 Maldici�n Jimmy. 1456 01:21:15,575 --> 01:21:18,453 Est� bien, Sharon ve... ve con Jimmy. 1457 01:21:18,488 --> 01:21:19,335 Yo encontrar� a Laurie y a Ethan, 1458 01:21:19,370 --> 01:21:20,288 en cualquier parte del infierno donde se encuentren. 1459 01:21:20,323 --> 01:21:22,256 Pero s�lo vete con �l. 1460 01:21:22,291 --> 01:21:23,959 �l conoce la manera de salir de aqu� te lo prometo. 1461 01:21:24,001 --> 01:21:25,398 �Vete! �Esa es la mejor decisi�n! 1462 01:21:25,433 --> 01:21:26,989 T� no tienes ni la m�s remota idea 1463 01:21:27,024 --> 01:21:28,545 entre lo que hay aqu� y la camioneta. 1464 01:21:28,755 --> 01:21:31,507 E incluso cuando no puedo soportar t� presencia en este momento, 1465 01:21:31,542 --> 01:21:32,651 yo no voy a dejar a Laurie. 1466 01:21:32,686 --> 01:21:33,807 Ella no me abandonar�a a mi. 1467 01:21:38,223 --> 01:21:39,350 �Te digo una cosa Jim? 1468 01:21:39,475 --> 01:21:40,517 Este juego a�n no termina. 1469 01:21:43,060 --> 01:21:44,353 �Laurie! 1470 01:21:46,190 --> 01:21:47,316 �Laurie! 1471 01:21:49,942 --> 01:21:50,942 �Escuchaste eso? 1472 01:21:51,193 --> 01:21:52,780 �Qu�? �Qu�? 1473 01:22:00,411 --> 01:22:01,497 �Crees que hayan podido pasar a trav�s de esto? 1474 01:22:01,914 --> 01:22:02,914 �No lo s�! 1475 01:22:03,957 --> 01:22:05,292 Cualquier cosa es posible. 1476 01:22:06,459 --> 01:22:08,003 �Dios m�o! �Qu� es eso? 1477 01:22:22,767 --> 01:22:24,227 �Estoy aqu�! �Estoy aqu� mismo! 1478 01:22:24,352 --> 01:22:25,604 �Espera! �Espera! �Espera! 1479 01:22:26,980 --> 01:22:28,273 - �Shttt! - �Brad! 1480 01:22:28,308 --> 01:22:29,417 �Esto me duele mucho! 1481 01:22:29,452 --> 01:22:30,526 �Qu� es lo que te duele? 1482 01:22:30,561 --> 01:22:31,700 �Mi pierna! 1483 01:22:31,735 --> 01:22:34,446 �Me duele! �Me duele mucho! 1484 01:22:35,697 --> 01:22:38,158 �Oh Brad! 1485 01:22:38,408 --> 01:22:40,743 �Brad! �Qu� tan mal est�? 1486 01:22:44,581 --> 01:22:49,670 �Brad! �Qu� tan mal est�? 1487 01:22:49,753 --> 01:22:50,920 - �Brad! - �Shttt! 1488 01:22:50,955 --> 01:22:51,955 �No lo s�! 1489 01:22:52,714 --> 01:22:55,174 �Detente! �Detente! �Me duele! 1490 01:22:55,209 --> 01:22:56,218 �Por favor! 1491 01:23:02,308 --> 01:23:04,434 �Beb�! �Qu� es lo que haces? 1492 01:23:04,809 --> 01:23:06,477 �Yo soy un �guila Scout! �De acuerdo cari�o? 1493 01:23:06,519 --> 01:23:07,895 Yo puedo arreglar esto. 1494 01:23:08,187 --> 01:23:09,907 �No te muevas! �No te muevas! �No te muevas! 1495 01:23:13,068 --> 01:23:15,035 �Oh, es que me duele tanto! 1496 01:23:15,070 --> 01:23:17,115 �Shhht! �Est� bien! �Est� bien! 1497 01:23:19,783 --> 01:23:21,994 - Brad, por favor. - Conf�a, conf�a en m�. 1498 01:23:22,286 --> 01:23:22,835 �Por favor! 1499 01:23:22,870 --> 01:23:23,913 Tengo que levantar y entablillar t� pierna. 1500 01:23:23,948 --> 01:23:24,706 �Espera! �Espera! �Espera! 1501 01:23:24,741 --> 01:23:25,741 �Est� bien! 1502 01:23:28,585 --> 01:23:30,253 �Por favor! �Detente! 1503 01:23:30,712 --> 01:23:31,712 �Muy bien! 1504 01:23:32,005 --> 01:23:33,380 �Esto ser� muy r�pido! �Esto ser� muy r�pido! 1505 01:23:33,415 --> 01:23:34,415 �Esto ser� muy r�pido! 1506 01:23:34,505 --> 01:23:36,216 �Muy bien! �Muy bien! 1507 01:23:42,139 --> 01:23:44,308 �Lo siento! �Lo siento! 1508 01:23:55,527 --> 01:23:57,821 Es que me duele tanto. 1509 01:23:57,856 --> 01:23:59,990 �Shhht! 1510 01:24:05,246 --> 01:24:06,623 S�lo tranquiliza t� cabeza cari�o. 1511 01:24:07,748 --> 01:24:09,042 �Est� bien! 1512 01:24:09,793 --> 01:24:11,586 �Saldremos de este lugar? 1513 01:24:13,004 --> 01:24:15,380 - Todo estar� bien. - Est� bien. 1514 01:24:25,224 --> 01:24:27,393 �Espera! �A d�nde vas? 1515 01:24:27,726 --> 01:24:29,686 S�lo voy a hacer una cosa r�pido y regreso. 1516 01:24:29,721 --> 01:24:30,437 �De acuerdo? 1517 01:24:30,479 --> 01:24:33,650 Bueno... est� bien. 1518 01:24:46,954 --> 01:24:50,708 No era mi intenci�n que las cosas sucedieran de est� manera. 1519 01:24:52,836 --> 01:24:54,588 En verdad no era mi intenci�n. 1520 01:24:54,623 --> 01:24:56,338 Yo amo a Sharon... 1521 01:24:57,465 --> 01:25:01,344 y a Laurie y a Jimmy y a Ethan yo los amo a todos ellos. 1522 01:25:01,379 --> 01:25:02,929 Todos ellos son como mi familia. 1523 01:25:05,307 --> 01:25:09,560 Pero todos ellos estaban... olvid�ndose de m�. 1524 01:25:14,398 --> 01:25:15,781 �Dios, por favor! 1525 01:25:15,816 --> 01:25:18,403 Si tienes que llevarte a alguien contigo que sea a mi. 1526 01:25:18,444 --> 01:25:20,780 �Por favor! �Salva a mis amigos! 1527 01:25:37,380 --> 01:25:38,882 Este es el lugar. 1528 01:25:45,597 --> 01:25:47,015 Hay luces. 1529 01:25:47,056 --> 01:25:48,056 �Uhuu! 1530 01:25:48,653 --> 01:25:49,653 Necesito ponerte en el suelo cari�o. 1531 01:25:49,677 --> 01:25:50,535 �De acuerdo? 1532 01:25:50,570 --> 01:25:51,570 De acuerdo. 1533 01:25:58,735 --> 01:25:59,952 �Est�n ellos all� abajo? 1534 01:25:59,987 --> 01:26:01,821 �Por qu� ir�an ellos all� abajo? 1535 01:26:03,156 --> 01:26:04,156 No lo s� cari�o. 1536 01:26:06,950 --> 01:26:08,036 �Por qu�? 1537 01:26:09,078 --> 01:26:10,081 No s� porque lo hicieron. 1538 01:26:19,226 --> 01:26:20,226 Tenemos que ir por ellos. 1539 01:26:20,250 --> 01:26:20,972 �Beb�? 1540 01:26:21,007 --> 01:26:22,425 Si, tenemos que ir. 1541 01:26:31,935 --> 01:26:33,415 �Por qu� no tratas de obtener algo de fortaleza para m�? 1542 01:26:33,450 --> 01:26:34,896 Laurie y yo no podemos estar juntas en el mismo lugar. 1543 01:26:34,931 --> 01:26:35,931 �De acuerdo? 1544 01:26:36,773 --> 01:26:38,191 Todo �ste asunto es real. 1545 01:26:39,318 --> 01:26:40,985 El asunto de las hijas de Jarvis. 1546 01:26:42,030 --> 01:26:43,365 �Shhht! 1547 01:26:45,741 --> 01:26:46,742 �Beb�? 1548 01:26:58,212 --> 01:26:59,732 No soy alguien quien se de por vencido. 1549 01:28:04,320 --> 01:28:05,320 �Sharon? 1550 01:28:19,461 --> 01:28:24,800 �Sharon? �Sharon? �Sharon? 1551 01:28:26,592 --> 01:28:27,760 �Beb�! �Beb�! 1552 01:28:29,094 --> 01:28:30,971 �Lev�ntate! �Sharon! �Lev�ntate! �Sharon! �Lev�ntate! 1553 01:28:31,006 --> 01:28:32,006 �Sharon! 1554 01:28:32,348 --> 01:28:33,348 �Sharon! �Lev�ntate! 1555 01:28:33,475 --> 01:28:34,691 Sharon, cari�o. 1556 01:28:34,726 --> 01:28:36,728 �Lev�ntate cari�o! �Lev�ntate! �Vamos! �Vamos! �Sharon! 1557 01:28:36,763 --> 01:28:39,271 �Oh, dios! �Oh dios! �Sharon! 1558 01:28:39,306 --> 01:28:40,397 �Sharon! �Por favor! 1559 01:28:42,710 --> 01:28:43,710 �Muy bien! �Muy bien! 1560 01:28:43,734 --> 01:28:46,113 �Beb� �l est� aqu�! ��l est� aqu�! De acuerdo, tenemos que irnos. 1561 01:28:46,148 --> 01:28:46,905 Tenemos que irnos ahora mismo. 1562 01:28:46,940 --> 01:28:47,496 Ahora mismo. 1563 01:28:47,531 --> 01:28:49,115 - Una vez que lo has visto �l... - �No! �No! �No! 1564 01:28:49,150 --> 01:28:50,992 �No! �No! �No �Vamos! �Vamos! 1565 01:28:51,929 --> 01:28:52,929 Todo estar� bien. 1566 01:28:52,953 --> 01:28:54,078 �Te tengo! �Te tengo! 1567 01:28:54,870 --> 01:28:55,997 - �Vamos! - �Laurie! 1568 01:29:11,513 --> 01:29:12,848 Todo estar� bien. 1569 01:29:14,766 --> 01:29:15,766 �Shhht! 1570 01:29:21,146 --> 01:29:22,280 �Beb� puedes escuchar eso? 1571 01:29:22,315 --> 01:29:24,525 Tenemos que apagar est�s luces. 1572 01:29:25,777 --> 01:29:27,195 Esa es Laurie cari�o. 1573 01:29:28,947 --> 01:29:30,740 �Vamos! �Vamos! �Vamos! 1574 01:29:30,949 --> 01:29:32,825 �De acuerdo! 1575 01:29:53,430 --> 01:29:55,265 �Vamos Billy! 1576 01:30:25,087 --> 01:30:28,132 �Papito podemos irnos a casa ahora? 1577 01:30:43,439 --> 01:30:46,866 Este es Brad Johnson transmitiendo 1578 01:30:46,901 --> 01:30:49,111 en vivo desde "Small town" Estados unidos. 1579 01:30:51,780 --> 01:30:58,412 "Pero es en la muerte y a trav�s de ella que nosotros vivimos." 1580 01:31:01,957 --> 01:31:05,293 Y yo provengo como de la cuarta generaci�n de est� familia. 1581 01:31:05,378 --> 01:31:10,215 Por lo que parece que yo, puede que nunca salga con vida de aqu�. 1582 01:31:10,799 --> 01:31:12,349 "E incluso cuando nuestros seres 1583 01:31:12,384 --> 01:31:18,182 amados nunca puedan ser recuperados, los honraremos con un entierro". 1584 01:31:18,599 --> 01:31:20,977 �Pueden ellos posesionarse de nosotros en cualquier momento? 1585 01:31:21,310 --> 01:31:21,818 �No! 1586 01:31:21,853 --> 01:31:23,152 Muy bien, vean esto. 1587 01:31:23,187 --> 01:31:25,689 Los libros viejos lo llamaban la patria de los dioses. 1588 01:31:25,729 --> 01:31:27,441 Yo lo llamar�a bastante aburrido. 1589 01:31:28,275 --> 01:31:31,529 Hay un secreto para sobrevivir el aburrimiento en el valle de la felicidad. 1590 01:31:31,564 --> 01:31:32,804 �No es cierto mont�n de ovejas? 1591 01:31:32,822 --> 01:31:34,615 Lo que quiero decir es que ellos saben en que consiste. 1592 01:31:34,866 --> 01:31:37,493 El secreto consiste en tener buenos amigos. 1593 01:31:37,701 --> 01:31:39,084 Del tipo que te cuide las espaldas 1594 01:31:39,119 --> 01:31:42,123 y que te perdone todas las cosas est�pidas que puedas hacer. 1595 01:31:42,539 --> 01:31:45,460 Ellos pueden jugar con nuestras mentes y hacer que hagamos cosas. 1596 01:31:45,753 --> 01:31:46,754 As� es. 1597 01:31:47,045 --> 01:31:49,547 Brad, te extra�aremos. 1598 01:31:54,134 --> 01:31:58,979 As� que chicos... alg�n d�a cuando pase el tiempo 1599 01:31:59,014 --> 01:32:03,479 cuando vean este video, s�lo les pido que recuerden a su 1600 01:32:03,514 --> 01:32:04,319 buen y viejo compa�ero Brad. 1601 01:32:04,354 --> 01:32:07,398 Y ese D�a de Brujas asesino que compartimos juntos. 1602 01:32:08,232 --> 01:32:10,109 Esto es por lo buenos recuerdos chicos. 1603 01:32:11,652 --> 01:32:14,197 Para que ellos nunca mueran. 118002

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.