All language subtitles for The.Magicians.US.S04E08.720p.WEB.x264-TBS[eztv]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,216 --> 00:00:09,064 Previously, on "The Magicians"... 2 00:00:09,074 --> 00:00:11,286 To go back to 40, you're gonna want to turn this dial 3 00:00:11,296 --> 00:00:13,695 three clicks to the right. Tell Kady I love her. 4 00:00:13,705 --> 00:00:16,468 Pete? You're Lovelady? 5 00:00:17,295 --> 00:00:18,917 This is the Black Market? 6 00:00:18,927 --> 00:00:20,626 You'd be surprised what you can find in here. 7 00:00:20,636 --> 00:00:23,412 - Josh, I didn't... - Didn't mean to hurt me? 8 00:00:23,422 --> 00:00:24,532 Yes, you did. 9 00:00:24,542 --> 00:00:26,894 Believe it or not, I know exactly who you are, Margo. 10 00:00:26,904 --> 00:00:28,124 - Who's she? - That's Carol. 11 00:00:28,134 --> 00:00:29,224 That's Carol? 12 00:00:29,927 --> 00:00:31,973 [SCREAMING] 13 00:00:31,983 --> 00:00:33,867 Poppy Kline. Draconologist, 14 00:00:33,877 --> 00:00:35,662 post-graduate fellow, and fuel researcher. 15 00:00:36,760 --> 00:00:38,623 [PERCUSSIVE REVERBERATION] 16 00:00:41,486 --> 00:00:43,271 [GASPS] Hey, who are you? 17 00:00:43,281 --> 00:00:45,578 Why am I having these stupid dreams? 18 00:00:45,588 --> 00:00:47,722 ♪ 19 00:00:47,732 --> 00:00:49,169 Harriet? 20 00:00:51,122 --> 00:00:52,284 [BOTH LAUGHING] 21 00:00:52,294 --> 00:00:53,427 Sheila Cozener? 22 00:00:53,437 --> 00:00:54,787 You've been a busy girl. 23 00:00:54,797 --> 00:00:56,775 They have my friend Sheila. 24 00:00:56,785 --> 00:00:58,493 I know. 25 00:01:00,914 --> 00:01:02,541 I need your help. 26 00:01:07,007 --> 00:01:10,834 [QUIET MUSIC] 27 00:01:10,844 --> 00:01:14,704 ♪ 28 00:01:14,714 --> 00:01:16,281 - [THUNK] - [EXHALES] 29 00:01:17,310 --> 00:01:20,358 Jesus-based-on-the-novel- Christ-by-Sapphire. 30 00:01:20,368 --> 00:01:22,197 What... what are you doing here? 31 00:01:22,207 --> 00:01:24,051 I thought you needed some help. 32 00:01:24,061 --> 00:01:26,272 You're welcome, by the way, for risking regicide. 33 00:01:26,282 --> 00:01:28,056 "Help"? But you just wished me well 34 00:01:28,066 --> 00:01:31,886 on my... my "solo op" not a day ago. 35 00:01:31,896 --> 00:01:34,236 I had a good think about that, Fen. 36 00:01:34,246 --> 00:01:37,152 And, uh, these dreams you've been having... 37 00:01:37,162 --> 00:01:39,633 who are they really about? 38 00:01:39,643 --> 00:01:42,810 Well, I dreamed of a bunny with its throat all... 39 00:01:42,820 --> 00:01:44,986 - Me, Fen. - Hmm. 40 00:01:44,996 --> 00:01:47,641 Talking animals are my constituency, 41 00:01:47,651 --> 00:01:49,643 and your next dream was about 42 00:01:49,653 --> 00:01:51,906 my birthright lizard. 43 00:01:51,916 --> 00:01:54,561 I... I also dreamt about Josh. 44 00:01:54,571 --> 00:01:58,130 Fucking up some shit he was supposed to be cooking for me. 45 00:01:58,140 --> 00:01:59,740 Sorry, it's... 46 00:01:59,750 --> 00:02:02,917 I just thought that it was, you know... 47 00:02:02,927 --> 00:02:05,833 my quest. 48 00:02:05,843 --> 00:02:07,182 Okay. 49 00:02:07,192 --> 00:02:09,794 On the off chance, then I'm your wingwoman. 50 00:02:09,804 --> 00:02:12,231 [CLICKS TONGUE] Right. 51 00:02:12,241 --> 00:02:15,549 I don't mean to pry but, uh, speaking of Josh... 52 00:02:16,767 --> 00:02:18,759 - Are you and he... - We're fine. 53 00:02:18,769 --> 00:02:19,847 Not fighting? 54 00:02:19,857 --> 00:02:21,632 Fen, Josh is a guy I banged, 55 00:02:21,642 --> 00:02:23,285 and when a woman of a certain caliber 56 00:02:23,295 --> 00:02:25,766 in a certain skill set bangs a guy like Josh... 57 00:02:25,776 --> 00:02:28,247 or basically anyone who isn't a complete sociopath... 58 00:02:28,257 --> 00:02:31,163 they get a little weird. 59 00:02:31,173 --> 00:02:32,817 It'll pass. 60 00:02:32,827 --> 00:02:34,645 Okay, so it's not about... 61 00:02:34,655 --> 00:02:36,734 Fen, don't accuse me 62 00:02:36,744 --> 00:02:38,823 of catching feelings, all right? 63 00:02:38,833 --> 00:02:40,085 It's insulting. 64 00:02:40,095 --> 00:02:41,826 Okay, sorry. 65 00:02:41,836 --> 00:02:43,392 Well, if we're both here, 66 00:02:43,402 --> 00:02:45,220 who'll run the kingdom? 67 00:02:45,230 --> 00:02:46,874 Josh. 68 00:02:46,884 --> 00:02:49,703 [GRUNTING] 69 00:02:49,713 --> 00:02:51,792 Uhh! 70 00:02:51,802 --> 00:02:53,751 Don't forget your little knife. 71 00:02:53,761 --> 00:02:56,144 [SIGHS] 72 00:02:56,154 --> 00:02:58,320 So all of a sudden you need my help? 73 00:02:58,330 --> 00:03:00,671 Yes, it really must be you. 74 00:03:00,681 --> 00:03:02,934 As long as this doesn't end with you arresting me. 75 00:03:02,944 --> 00:03:06,894 It won't. And does end with you letting my friend Sheila Cozener go. 76 00:03:06,904 --> 00:03:09,244 She hasn't done anything wrong. Just the opposite. 77 00:03:09,254 --> 00:03:11,638 You should get Zelda to promise to bury 78 00:03:11,648 --> 00:03:13,118 the woman's book, as well. 79 00:03:13,128 --> 00:03:15,729 Otherwise they can always find her again. 80 00:03:15,739 --> 00:03:17,383 And you. 81 00:03:17,393 --> 00:03:20,734 Zelda needs your knowledge of the Mirror World. 82 00:03:20,744 --> 00:03:24,008 Your experience is, well, exceedingly rare. 83 00:03:25,227 --> 00:03:27,349 Who's in the Mirror World? 84 00:03:27,359 --> 00:03:29,134 Harriet. 85 00:03:29,144 --> 00:03:31,789 The Fuzzbeater... 86 00:03:31,799 --> 00:03:34,835 who undermined everything that you believe in. 87 00:03:34,845 --> 00:03:38,099 She's always had a strong spirit. 88 00:03:38,109 --> 00:03:40,798 Like her mother. 89 00:03:40,808 --> 00:03:42,713 Oh... 90 00:03:42,723 --> 00:03:44,149 I didn't know. 91 00:03:44,159 --> 00:03:46,194 She didn't want you to. 92 00:03:46,204 --> 00:03:48,719 Look, those who go into the Mirror World 93 00:03:48,729 --> 00:03:50,416 rarely find their way out, but you did. 94 00:03:50,426 --> 00:03:53,298 - I hoped you could... - Recap my time as a monster? 95 00:03:54,169 --> 00:03:56,204 Funny, when I offered you my notes before, 96 00:03:56,214 --> 00:03:57,684 you said you had everything. 97 00:03:57,694 --> 00:03:59,773 I didn't know then... 98 00:03:59,783 --> 00:04:02,167 how much I didn't know. 99 00:04:02,177 --> 00:04:03,995 I went in to find her. 100 00:04:04,005 --> 00:04:05,474 I found something else. 101 00:04:05,484 --> 00:04:08,782 Like reflections, but incomplete. 102 00:04:08,792 --> 00:04:11,176 Wrong, warped. 103 00:04:11,186 --> 00:04:13,134 I called them shards. 104 00:04:13,144 --> 00:04:15,789 When you're in there long enough, it refracts you. 105 00:04:15,799 --> 00:04:18,313 Those weren't her, they were echoes. 106 00:04:18,323 --> 00:04:20,402 You need to track down the real her, 107 00:04:20,412 --> 00:04:21,795 but that'll be a problem. 108 00:04:21,805 --> 00:04:23,144 Why? 109 00:04:23,154 --> 00:04:25,146 Doing magic in there is insanely dangerous. 110 00:04:25,156 --> 00:04:27,768 When I was a niffin I... 111 00:04:29,421 --> 00:04:31,413 I experimented. 112 00:04:31,423 --> 00:04:34,939 It's easy for a spell to go haywire. 113 00:04:34,949 --> 00:04:38,029 Bounce around, kill everything in its path. 114 00:04:38,039 --> 00:04:40,737 Pretty gruesomely. 115 00:04:41,664 --> 00:04:44,383 What you need to do is pull her out. 116 00:04:44,393 --> 00:04:47,081 Good. How? 117 00:04:47,091 --> 00:04:49,257 I might have something. 118 00:04:49,267 --> 00:04:52,173 If Zelda has agreed to your terms, of course. 119 00:04:52,183 --> 00:04:54,393 Free Sheila, then bury her book. 120 00:04:54,403 --> 00:04:55,742 Yes. 121 00:04:55,752 --> 00:04:58,005 And an extra month's supply 122 00:04:58,015 --> 00:05:01,008 of campus-wide rations every semester. 123 00:05:01,018 --> 00:05:03,455 A month? That's... 124 00:05:05,109 --> 00:05:07,101 Fine. Agreed. 125 00:05:07,111 --> 00:05:08,320 The spell? 126 00:05:08,330 --> 00:05:10,148 It turns an ordinary object 127 00:05:10,158 --> 00:05:13,455 into, well, sort of a beacon. [CHUCKLES] 128 00:05:13,465 --> 00:05:18,199 Relies on very specific connections between people. In fact... 129 00:05:18,209 --> 00:05:21,899 the only person in this room with any shot of pulling this off 130 00:05:21,909 --> 00:05:23,857 is you, Alice. 131 00:05:23,867 --> 00:05:25,168 What does that mean? 132 00:05:25,179 --> 00:05:30,091 Well, something I suspect you're not going to enjoy in the least. 133 00:05:31,482 --> 00:05:33,961 [EERIE MUSIC] 134 00:05:33,972 --> 00:05:37,127 ♪ 135 00:05:38,503 --> 00:05:41,310 - Synced and corrected by Shazi89 - - www.addic7ed.com - 136 00:05:43,539 --> 00:05:46,575 - [SNORING] 137 00:05:46,585 --> 00:05:48,283 [PERCUSSIVE REVERBERATION] 138 00:05:49,768 --> 00:05:53,060 It is not a good morning, America. 139 00:05:53,070 --> 00:05:55,584 Because of you, I stopped doing anything fun 140 00:05:55,594 --> 00:05:58,065 to this body, so why is my inside 141 00:05:58,075 --> 00:05:59,588 full of angry ants? 142 00:05:59,598 --> 00:06:01,852 Well, you're probably going through withdrawal 143 00:06:01,862 --> 00:06:04,289 from drinking, drugs... 144 00:06:04,299 --> 00:06:05,812 More drugs would help. 145 00:06:05,822 --> 00:06:07,466 No. 146 00:06:07,476 --> 00:06:09,207 No drugs. We have a deal. 147 00:06:09,217 --> 00:06:11,209 That you would help me find a god 148 00:06:11,219 --> 00:06:13,254 and that I wouldn't hurt this body anymore, 149 00:06:13,264 --> 00:06:16,997 but your eyes were closed, so... not helpful. 150 00:06:17,007 --> 00:06:19,260 No deal. 151 00:06:19,270 --> 00:06:20,435 Yes, drugs. 152 00:06:20,445 --> 00:06:23,525 No. Look, I found some leads. 153 00:06:23,535 --> 00:06:24,962 Okay? 154 00:06:24,972 --> 00:06:26,615 Um... 155 00:06:26,625 --> 00:06:29,009 Charlemagne's globus cruciger. 156 00:06:29,019 --> 00:06:30,619 You know, it... that could have been a... 157 00:06:30,629 --> 00:06:33,187 I give you a mummy and you give me guesses. 158 00:06:33,197 --> 00:06:35,624 The mandrake god is dead. 159 00:06:35,634 --> 00:06:37,975 Finding his piece should be easy. 160 00:06:37,985 --> 00:06:40,944 I just need another day. 161 00:06:41,945 --> 00:06:43,860 Please. 162 00:06:48,343 --> 00:06:51,259 There's a man in the TV who deserves my wrath. 163 00:06:52,390 --> 00:06:55,383 I'll be back when I'm done with him. 164 00:06:55,393 --> 00:06:56,786 [PERCUSSIVE REVERBERATION] 165 00:07:00,311 --> 00:07:02,129 That was not super dignified. 166 00:07:02,139 --> 00:07:03,478 If you have any ideas, 167 00:07:03,488 --> 00:07:06,655 we're looking for an ancient artifact 168 00:07:06,665 --> 00:07:09,484 that was lost to the Black Market a few hundred years ago. 169 00:07:09,494 --> 00:07:11,660 Actually, I... 170 00:07:11,670 --> 00:07:13,538 I do know a guy. 171 00:07:14,586 --> 00:07:15,723 But... 172 00:07:16,588 --> 00:07:18,580 Julia's not gonna like it. 173 00:07:18,590 --> 00:07:19,973 Pete? 174 00:07:19,983 --> 00:07:21,583 He's... 175 00:07:21,593 --> 00:07:23,324 untrustworthy and a creep. 176 00:07:23,334 --> 00:07:25,631 - No. - Actually... 177 00:07:25,641 --> 00:07:27,502 I go by Lovelady now. 178 00:07:27,512 --> 00:07:30,505 It's just, we're not really in a position 179 00:07:30,515 --> 00:07:32,782 to refuse help right now. 180 00:07:32,793 --> 00:07:33,958 Fine. 181 00:07:33,969 --> 00:07:36,755 You guys can deal with Lovelady. 182 00:07:38,567 --> 00:07:41,004 I'm getting a drink. 183 00:07:44,399 --> 00:07:46,913 She made Lovelady sound lame. 184 00:07:46,923 --> 00:07:48,567 What'd you find? 185 00:07:48,577 --> 00:07:51,091 Okay... 186 00:07:51,101 --> 00:07:52,701 we have this rock. 187 00:07:52,711 --> 00:07:55,182 Petrifies anything it touches. 188 00:07:55,192 --> 00:07:56,488 Mm-mm. 189 00:07:56,498 --> 00:07:58,272 And I know you said "stone organ." 190 00:07:58,282 --> 00:08:02,189 This is a pipe organ... extremely cursed. 191 00:08:02,199 --> 00:08:04,017 - No. - Okay, this doesn't 192 00:08:04,027 --> 00:08:06,541 look like much, but legend has it 193 00:08:06,551 --> 00:08:08,804 there's a lot of power trapped inside. 194 00:08:08,815 --> 00:08:10,632 But, uh, no one knows... 195 00:08:10,642 --> 00:08:12,939 - How to crack it open. - Yes, Pete, this is it. 196 00:08:12,949 --> 00:08:14,506 Well, you're not gonna believe this, 197 00:08:14,516 --> 00:08:16,682 but it's actually in the hoard of a dragon. 198 00:08:16,692 --> 00:08:18,336 Which are real. 199 00:08:18,346 --> 00:08:20,294 - Oh, yeah, we know. - Yeah, I've met three. 200 00:08:20,304 --> 00:08:21,655 Oh, you... 201 00:08:21,956 --> 00:08:25,342 okay, uh, this dragon, though, is in New York. 202 00:08:25,353 --> 00:08:27,475 The Hudson tunnels. Yeah, I've met her. 203 00:08:27,485 --> 00:08:29,173 No, East River. 204 00:08:29,183 --> 00:08:31,653 - Ugh. - Garbage dragon, got it. 205 00:08:31,663 --> 00:08:33,699 So how do we get an audience? 206 00:08:33,709 --> 00:08:36,397 You talk to her herald. 207 00:08:36,407 --> 00:08:38,225 The dragon has an assistant? 208 00:08:38,235 --> 00:08:40,778 9:00 a.m. Bring something to trade. 209 00:08:40,789 --> 00:08:44,666 Great, so we have a few hours to find something to impress a dragon. 210 00:08:46,765 --> 00:08:50,281 There's... gotta be something around here. 211 00:08:50,291 --> 00:08:52,065 Your friends are lovely. 212 00:08:52,075 --> 00:08:54,382 Well, after this we're even. 213 00:08:55,108 --> 00:08:58,058 You saved my life, so... no. 214 00:08:58,069 --> 00:08:59,625 Not quite. 215 00:08:59,636 --> 00:09:01,411 [LAUGHS] What, you're surprised? 216 00:09:01,422 --> 00:09:05,198 You thought I was a complete selfish prick? 217 00:09:05,349 --> 00:09:08,125 What do you really know about me? 218 00:09:08,135 --> 00:09:09,517 Oh, right... that I was 219 00:09:09,527 --> 00:09:11,476 a fucking great lieutenant to Marina. 220 00:09:11,486 --> 00:09:14,305 What I am is loyal. 221 00:09:14,315 --> 00:09:17,482 To the right person. 222 00:09:17,492 --> 00:09:19,614 - And that's me? - Could be. 223 00:09:19,624 --> 00:09:22,400 You ready to graduate from helping your college buds 224 00:09:22,410 --> 00:09:24,576 to solving a real crisis? 225 00:09:24,586 --> 00:09:27,013 Like what's happening with the hedges. 226 00:09:27,023 --> 00:09:30,451 When one hedge blows up a Library branch, it gets bad. 227 00:09:30,461 --> 00:09:32,540 Who knew? 228 00:09:32,550 --> 00:09:34,803 - Does the Library know who did it? - No. 229 00:09:34,813 --> 00:09:38,329 So we're all terrorists. 230 00:09:38,339 --> 00:09:40,809 They're making Library cards mandatory, outlawing spells... 231 00:09:40,819 --> 00:09:42,202 You're right. 232 00:09:42,212 --> 00:09:44,291 We gotta do something. 233 00:09:44,301 --> 00:09:46,815 Turn Whitley in. She did it. 234 00:09:46,825 --> 00:09:49,818 She stood here and said she would make them pay 235 00:09:49,828 --> 00:09:51,081 for killing her boyfriend. 236 00:09:51,091 --> 00:09:52,473 They did kill her boyfriend. 237 00:09:52,483 --> 00:09:54,475 They almost killed me. 238 00:09:54,485 --> 00:09:57,478 They deserve to pay. She did us a favor. 239 00:09:57,488 --> 00:10:00,307 She made life harder for all of us. 240 00:10:00,317 --> 00:10:03,354 Look, I'm on the Library's list. 241 00:10:03,364 --> 00:10:06,400 I can't turn her in. 242 00:10:06,410 --> 00:10:09,664 But you can. 243 00:10:09,674 --> 00:10:11,362 Take the heat off of everyone 244 00:10:11,372 --> 00:10:14,375 until we figure out what to do next. 245 00:10:17,552 --> 00:10:19,152 23. 246 00:10:19,162 --> 00:10:20,414 Thought you bailed. 247 00:10:20,424 --> 00:10:22,721 Just, you know... 248 00:10:22,731 --> 00:10:24,766 figuring some shit out. 249 00:10:24,776 --> 00:10:28,248 So Shoshana, she... 250 00:10:28,258 --> 00:10:30,163 she get you solved? 251 00:10:30,173 --> 00:10:33,471 Mm, she's dead. 252 00:10:33,481 --> 00:10:35,473 I'm sorry. That's heavy. 253 00:10:35,483 --> 00:10:36,735 Yeah, it is. 254 00:10:36,745 --> 00:10:38,780 Still no answers. 255 00:10:38,790 --> 00:10:41,218 No closer to what I am. 256 00:10:41,228 --> 00:10:42,871 And Eliot's still alive, 257 00:10:42,881 --> 00:10:46,614 but that means we have to help The Monster. 258 00:10:46,624 --> 00:10:48,355 Which is why I'm drinking. 259 00:10:48,365 --> 00:10:50,193 [FOOTSTEPS] 260 00:10:51,847 --> 00:10:54,666 I could use a drink, too. 261 00:10:54,676 --> 00:10:57,244 I have a real fun message to deliver. 262 00:11:00,508 --> 00:11:02,108 Hey. 263 00:11:02,118 --> 00:11:03,718 Where've you been? 264 00:11:03,728 --> 00:11:05,503 Timeline jumping. 265 00:11:05,513 --> 00:11:09,430 I actually met your Penny. 266 00:11:10,779 --> 00:11:13,119 He's... he's, well, dead, 267 00:11:13,129 --> 00:11:15,904 but good. 268 00:11:15,914 --> 00:11:19,222 And he asked me to tell you that he's sorry. 269 00:11:20,484 --> 00:11:23,173 And he loves you. 270 00:11:23,183 --> 00:11:25,837 In other words, not coming back, right? 271 00:11:27,448 --> 00:11:29,580 That's... 272 00:11:30,625 --> 00:11:33,410 What am I supposed to do with that? 273 00:11:38,328 --> 00:11:40,755 Truth is, he... 274 00:11:40,765 --> 00:11:42,496 was pretty broken up about it. 275 00:11:42,506 --> 00:11:46,249 He asked that you let him go. 276 00:11:49,209 --> 00:11:50,809 He's proud of you. 277 00:11:50,819 --> 00:11:53,725 He knows you're moving on, taking charge. 278 00:11:53,735 --> 00:11:56,771 You're gonna find your way and... 279 00:11:56,781 --> 00:11:58,556 [SNIFFLES] 280 00:11:58,566 --> 00:12:00,785 Be happy. 281 00:12:03,310 --> 00:12:05,693 God, what the fuck does he know? 282 00:12:05,703 --> 00:12:07,391 [BOOK SLAPS DOWN] 283 00:12:07,401 --> 00:12:09,620 [RAPID RETREATING FOOTSTEPS] 284 00:12:11,753 --> 00:12:13,276 [DOOR KNOCKER KNOCKING] 285 00:12:17,324 --> 00:12:19,533 Oh. [LAUGHS] 286 00:12:19,543 --> 00:12:21,318 Well, this is just what I needed today. 287 00:12:21,328 --> 00:12:22,720 Hi, Mom. 288 00:12:24,461 --> 00:12:26,410 I went to get a Library card 289 00:12:26,420 --> 00:12:28,716 and they treated me like the mother of a criminal... 290 00:12:28,726 --> 00:12:31,676 which... I guess I am now. 291 00:12:31,686 --> 00:12:34,244 - What did you tell them? - What is there to tell? 292 00:12:34,254 --> 00:12:37,561 I never see you unless you need something. 293 00:12:39,694 --> 00:12:41,696 It's just a simple cooperative spell. 294 00:12:43,176 --> 00:12:45,255 And yet you came all this way. 295 00:12:45,265 --> 00:12:48,398 Okay, it requires a mother and a daughter. 296 00:12:49,834 --> 00:12:52,740 Well, you could say "please." 297 00:12:52,750 --> 00:12:53,828 Fine. 298 00:12:53,838 --> 00:12:55,656 Please. 299 00:12:55,666 --> 00:12:59,225 I'm afraid we have to make it quick. I have plans. 300 00:12:59,235 --> 00:13:02,630 [LIGHT MUSIC] 301 00:13:07,565 --> 00:13:09,774 Wow, you've really done a lot with this place. 302 00:13:09,785 --> 00:13:13,518 Well, the Library helped me redo Daniel's architectural spells 303 00:13:13,528 --> 00:13:15,433 and his protection wards. 304 00:13:15,443 --> 00:13:17,653 You mean that crazy lock-down spell Dad installed 305 00:13:17,663 --> 00:13:19,742 after he saw "The Purge"? 306 00:13:19,752 --> 00:13:21,874 I'm alone now, Alice. 307 00:13:21,884 --> 00:13:24,191 A defenseless widow. 308 00:13:25,496 --> 00:13:27,619 What's that? 309 00:13:27,629 --> 00:13:30,666 The Library put that in after the Modesto Act of Terror. 310 00:13:30,676 --> 00:13:32,842 Keeps track of magic use. 311 00:13:32,852 --> 00:13:34,800 So you take their handouts, and in exchange 312 00:13:34,810 --> 00:13:36,497 you let them spy on you? 313 00:13:36,507 --> 00:13:38,499 The gas company keeps a meter behind the garage. 314 00:13:38,509 --> 00:13:40,763 Are they spying on me? 315 00:13:40,773 --> 00:13:43,548 The Library saved magic, Alice. 316 00:13:43,558 --> 00:13:45,463 They provide a resource. 317 00:13:45,473 --> 00:13:47,813 Who cares if they keep track of who uses it? 318 00:13:47,823 --> 00:13:50,250 They gave you extra magic for that? 319 00:13:50,260 --> 00:13:52,513 You always resented my flowers. 320 00:13:52,523 --> 00:13:54,515 You're both pretty. 321 00:13:54,525 --> 00:13:56,430 You both deserve my attention. 322 00:13:56,440 --> 00:13:57,910 Jesus Christ, Stephanie. 323 00:13:57,920 --> 00:13:59,903 I don't give a shit about your stupid ditch weeds. 324 00:13:59,914 --> 00:14:02,700 Lives are at stake. Let's get started. 325 00:14:05,972 --> 00:14:07,877 I mean, sure it's enchanted, 326 00:14:07,887 --> 00:14:10,401 but what's a dragon gonna do with a human-sized telescope? 327 00:14:10,411 --> 00:14:12,533 I don't know. I'm all out of baby teeth. 328 00:14:12,543 --> 00:14:14,579 Hello? Yes, we are going to be 329 00:14:14,589 --> 00:14:17,277 delayed indefinitely. Please hold. 330 00:14:17,287 --> 00:14:19,497 No, no, not until we've located the item. 331 00:14:19,507 --> 00:14:21,847 I'm gonna have to call you back. Please hold. 332 00:14:21,857 --> 00:14:24,633 Please hold, I... This is not a good time. 333 00:14:24,643 --> 00:14:26,983 It has to be now. You the herald? 334 00:14:26,993 --> 00:14:30,639 I'm Harold, the Herald of the East River Dragon. 335 00:14:30,649 --> 00:14:33,380 I responded to a confusingly worded help-wanted ad. 336 00:14:33,390 --> 00:14:35,382 Can we just talk to your boss? 337 00:14:35,392 --> 00:14:36,470 We're closed, sir. 338 00:14:36,480 --> 00:14:37,646 I... Just come on. 339 00:14:37,656 --> 00:14:39,560 We have an emergency. 340 00:14:39,570 --> 00:14:41,824 Regarding an item that perhaps you've lost, 341 00:14:41,834 --> 00:14:43,869 or someone may have stolen? 342 00:14:43,879 --> 00:14:45,610 Yeah, we could help. We could find it. 343 00:14:45,620 --> 00:14:47,568 Nice offer, but I doubt you can. 344 00:14:47,578 --> 00:14:49,875 Just tell us what got stolen. 345 00:14:49,885 --> 00:14:51,703 Yeah, come on. We're professionals. 346 00:14:51,713 --> 00:14:52,922 [SIGHS] 347 00:14:52,932 --> 00:14:55,359 [PHONE CONTINUE RINGING] 348 00:14:55,369 --> 00:14:58,579 This elixir is worth more than both of you. 349 00:14:58,589 --> 00:15:00,059 The Great Lady of the East River 350 00:15:00,069 --> 00:15:01,582 will give you whatever you choose 351 00:15:01,592 --> 00:15:03,584 if you recover it. 352 00:15:03,594 --> 00:15:05,064 But you won't. 353 00:15:05,074 --> 00:15:08,502 The thief used this. 354 00:15:08,512 --> 00:15:09,895 It's untrackable. 355 00:15:09,905 --> 00:15:12,603 Can I see that? 356 00:15:15,606 --> 00:15:17,012 We can do this. 357 00:15:17,023 --> 00:15:18,164 You seem confident. 358 00:15:18,175 --> 00:15:21,037 Yeah, his tracking spell failed because he used the wrong circumstances. 359 00:15:21,047 --> 00:15:22,649 He didn't know where the thief got this. 360 00:15:22,660 --> 00:15:24,780 - Which is? - Fillory. 361 00:15:24,790 --> 00:15:26,956 - Oh. - Hello? Yes. Right away. 362 00:15:26,966 --> 00:15:29,349 [UNEASY MUSIC] 363 00:15:29,359 --> 00:15:33,353 ♪ 364 00:15:33,363 --> 00:15:34,531 Oh. 365 00:15:34,974 --> 00:15:37,657 - Are you the lady from... - Your dreams? 366 00:15:41,894 --> 00:15:43,624 So you're a prophet? 367 00:15:43,634 --> 00:15:47,106 And a, uh, cat-type person? 368 00:15:47,116 --> 00:15:49,021 Did I appear in your dreams as well? 369 00:15:49,031 --> 00:15:51,589 Wait, you don't know 370 00:15:51,599 --> 00:15:53,547 if you were in my dreams? 371 00:15:53,557 --> 00:15:55,734 It was rhetorical. 372 00:15:57,561 --> 00:15:59,815 You desire your future. 373 00:15:59,825 --> 00:16:02,818 See you're just stating the obvious. 374 00:16:02,828 --> 00:16:05,821 [DEEP GASP] A vision. 375 00:16:05,831 --> 00:16:07,823 You are leaving. 376 00:16:07,833 --> 00:16:10,434 You did not earn what you're here to seek. 377 00:16:10,444 --> 00:16:12,436 No, no, no, ignore her. 378 00:16:12,446 --> 00:16:14,665 I will do anything. 379 00:16:16,493 --> 00:16:18,834 The vision changes. 380 00:16:18,844 --> 00:16:20,139 You're celebrating. 381 00:16:20,149 --> 00:16:22,794 You stand on a stone path 382 00:16:22,804 --> 00:16:25,449 that you will lay. 383 00:16:25,459 --> 00:16:28,669 Next to a roof you re-thatch 384 00:16:28,679 --> 00:16:31,150 near a garden you will plant. 385 00:16:31,160 --> 00:16:35,154 So to get a prophecy we have to landscape your yard, huh? 386 00:16:35,164 --> 00:16:36,503 Your wish is... 387 00:16:36,513 --> 00:16:38,493 My command. 388 00:16:39,473 --> 00:16:40,635 Small note? 389 00:16:40,646 --> 00:16:43,946 Your whole predicting-what- we're-gonna-say thing is a tad... 390 00:16:43,956 --> 00:16:45,121 Annoying. 391 00:16:45,131 --> 00:16:47,514 Oh, you're good. 392 00:16:47,524 --> 00:16:50,735 [LIGHT MUSIC] 393 00:16:50,745 --> 00:16:56,233 ♪ 394 00:16:56,244 --> 00:16:57,931 Poppy. 395 00:16:58,187 --> 00:17:00,614 What are you doing in the Physical Kids' Cottage? 396 00:17:00,624 --> 00:17:03,530 [SCOFFS] I've been meaning to reach out. 397 00:17:03,540 --> 00:17:05,706 Notice you got magic back. Amazing. 398 00:17:05,716 --> 00:17:08,840 They didn't have an appropriate thank-you card at Target. 399 00:17:08,850 --> 00:17:12,452 So you got this in Fillory and used it to rob a dragon? 400 00:17:12,462 --> 00:17:14,890 Uh, no. Why would I? 401 00:17:14,900 --> 00:17:16,759 Because you're a dragon-obsessed crazy person 402 00:17:16,770 --> 00:17:18,253 who does selfish things for personal gain. 403 00:17:18,264 --> 00:17:22,898 Oh, please. Name one example of... wait, don't. 404 00:17:22,908 --> 00:17:25,030 I remember. 405 00:17:25,040 --> 00:17:27,685 You're literally dripping with sweat, which is a... 406 00:17:27,695 --> 00:17:30,122 usually a pretty good sign that somebody's hiding something. 407 00:17:30,132 --> 00:17:33,788 Okay, fine. You caught me. 408 00:17:35,921 --> 00:17:38,401 Happy? 409 00:17:40,882 --> 00:17:42,743 Hello? 410 00:17:42,753 --> 00:17:44,920 Q? 411 00:17:44,930 --> 00:17:46,922 - Anyone? - Hey. 412 00:17:46,932 --> 00:17:48,837 What are... what are you doing here? 413 00:17:48,847 --> 00:17:51,752 What are you? You were supposed to be back hours ago. 414 00:17:51,762 --> 00:17:53,145 Kady had to cast a locator. 415 00:17:53,155 --> 00:17:55,756 Somebody moved this entire cottage. 416 00:17:55,766 --> 00:17:56,975 Right, uh, sorry. 417 00:17:56,985 --> 00:17:59,848 Things just got, um, so complicated. 418 00:17:59,858 --> 00:18:01,937 - Is that chili? - Yeah. 419 00:18:01,947 --> 00:18:03,677 Will you just give me a... 420 00:18:03,687 --> 00:18:05,864 will you just excuse me for a second, um... 421 00:18:10,259 --> 00:18:12,730 - Oh, hey, there. - Oh, hello. 422 00:18:12,740 --> 00:18:13,774 Belly. 423 00:18:13,784 --> 00:18:15,515 Okay, before you ask: 424 00:18:15,525 --> 00:18:17,126 Yes, it was my tranquilizer dart. 425 00:18:17,136 --> 00:18:19,084 But some douchewad stole it from me. 426 00:18:19,094 --> 00:18:20,781 I would never cross a dragon. 427 00:18:20,791 --> 00:18:23,262 I'm not an idiot. [LAUGHS] 428 00:18:23,272 --> 00:18:25,090 Um, but what are you doing here? 429 00:18:25,100 --> 00:18:27,136 I needed a place to gestate, 430 00:18:27,146 --> 00:18:30,835 and I'm, mm, technically still enrolled, so... 431 00:18:30,845 --> 00:18:34,012 [LAUGHS] 432 00:18:34,022 --> 00:18:35,709 [NERVOUS LAUGH] 433 00:18:35,719 --> 00:18:38,189 Julia, we have some news. 434 00:18:39,245 --> 00:18:41,628 I'm going to be a dad. 435 00:18:41,638 --> 00:18:44,511 [GIGGLES] 436 00:18:50,732 --> 00:18:54,073 Well, this is some serious Mr. Miyagi bullshit. 437 00:18:54,083 --> 00:18:56,815 But wasn't Mr. Miyagi 438 00:18:56,825 --> 00:18:58,556 actually training Daniel-san 439 00:18:58,566 --> 00:19:00,601 for his big fight against Cobra Kai? 440 00:19:00,611 --> 00:19:02,995 Do you think we're learning secret fighting skills? 441 00:19:03,005 --> 00:19:06,172 When did you watch "The Karate Kid"? 442 00:19:06,182 --> 00:19:08,087 Over there, the garden is overgrown 443 00:19:08,097 --> 00:19:09,697 with Strangler Vines. 444 00:19:09,707 --> 00:19:11,787 Why do you think we're avoiding that part? 445 00:19:11,797 --> 00:19:13,179 I have seen a vision. 446 00:19:13,189 --> 00:19:15,181 All vines trimmed by your hand. 447 00:19:15,191 --> 00:19:17,193 Weeds, gone. 448 00:19:19,108 --> 00:19:20,544 [SHOVEL THUDS] 449 00:19:21,241 --> 00:19:22,710 Where you going? 450 00:19:22,720 --> 00:19:25,539 I'm gonna go take care of a weed. 451 00:19:25,549 --> 00:19:27,106 It's an act, right? 452 00:19:27,116 --> 00:19:29,935 She's gotta be the one that stole from the dragon. 453 00:19:29,945 --> 00:19:32,590 I don't know, Q's acting like it's real. 454 00:19:32,600 --> 00:19:35,680 He's taking this whole "father" thing pretty seriously. 455 00:19:35,690 --> 00:19:37,813 He's talking about what kind of dad he wants to be. 456 00:19:37,823 --> 00:19:39,640 I mean, look at her. 457 00:19:39,650 --> 00:19:42,600 She's sketchy on a good day. 458 00:19:42,610 --> 00:19:44,820 Definitely hiding something. 459 00:19:44,830 --> 00:19:47,866 I can feel it through every mental ward. 460 00:19:47,876 --> 00:19:50,826 Bet she cast some shit on him. 461 00:19:50,836 --> 00:19:52,175 Hmm. 462 00:19:52,185 --> 00:19:54,917 Dragon erotica? 463 00:19:54,927 --> 00:19:57,745 "The Dragon Riders of Porn." 464 00:19:57,755 --> 00:20:00,096 By Poppy Kline. 465 00:20:00,106 --> 00:20:04,317 Oh, number-one best seller in its category. 466 00:20:04,327 --> 00:20:06,667 Oh, wow. 467 00:20:06,677 --> 00:20:09,061 It's detailed. 468 00:20:09,071 --> 00:20:10,681 The elixir? 469 00:20:12,727 --> 00:20:15,154 I thought Q said he didn't find anything. 470 00:20:15,164 --> 00:20:18,080 Why is it empty? 471 00:20:22,998 --> 00:20:24,772 It's not glowing, Alice. 472 00:20:24,782 --> 00:20:26,600 I can see that, Stephanie. 473 00:20:26,610 --> 00:20:27,993 Well, that's five tries, 474 00:20:28,003 --> 00:20:29,995 and I am not having my magic suspended 475 00:20:30,005 --> 00:20:31,605 because of your thumb-heavy casting. 476 00:20:31,615 --> 00:20:33,216 I'm not thumb-heavy! 477 00:20:33,226 --> 00:20:36,175 It's not your fault that you inherited Daniel's fingers. 478 00:20:36,185 --> 00:20:37,960 The problem is casting a spell 479 00:20:37,970 --> 00:20:39,700 that requires a connection with a mother 480 00:20:39,710 --> 00:20:41,267 who refuses to be called "Mom." 481 00:20:41,277 --> 00:20:43,879 Connections take two people, Alice. 482 00:20:43,889 --> 00:20:45,358 [KNOCKING ON DOOR] 483 00:20:45,368 --> 00:20:46,969 I don't mean to be rude, 484 00:20:46,979 --> 00:20:48,884 but I did tell you that I had previous plans. 485 00:20:48,894 --> 00:20:51,060 Now you act like I can just drop everything 486 00:20:51,070 --> 00:20:53,018 for your thick-fingered spells. 487 00:20:53,028 --> 00:20:55,728 The reason it's not working is because you would rather go on a date 488 00:20:55,739 --> 00:20:56,979 than help your own daughter. 489 00:20:56,989 --> 00:20:58,284 It's not a date. 490 00:20:58,294 --> 00:20:59,895 It's Carol. 491 00:20:59,905 --> 00:21:02,985 The last time you saw her you electrocuted her, 492 00:21:02,995 --> 00:21:05,248 so best not test her loyalty. 493 00:21:05,258 --> 00:21:07,990 The Library offers rewards for fugitives. 494 00:21:08,000 --> 00:21:09,165 Out the back. 495 00:21:09,175 --> 00:21:10,959 [SCOFFS] 496 00:21:13,222 --> 00:21:17,042 I'm not leaving without my spell. 497 00:21:17,052 --> 00:21:19,044 Nice illusion work, Carol. 498 00:21:19,054 --> 00:21:20,393 You look great. 499 00:21:20,403 --> 00:21:22,308 I mean, you always look great, I just... 500 00:21:22,318 --> 00:21:24,658 I'm... I'm really sorry about last time. 501 00:21:24,668 --> 00:21:26,747 Let's just leave it in the past, shall we? 502 00:21:26,757 --> 00:21:28,227 For what it's worth, 503 00:21:28,237 --> 00:21:30,360 the Library doesn't like me very much, either. 504 00:21:30,370 --> 00:21:31,463 Why is that? 505 00:21:31,474 --> 00:21:33,954 My new business. 506 00:21:40,423 --> 00:21:42,372 Marital aids. 507 00:21:42,382 --> 00:21:45,766 Your partner feels everything, even long-distance. 508 00:21:45,776 --> 00:21:47,768 Especially long-distance. 509 00:21:47,778 --> 00:21:50,336 Oh. Wow. [DOG BARKING] 510 00:21:50,346 --> 00:21:52,773 Now, who is that? 511 00:21:52,783 --> 00:21:53,964 They work for the Library. 512 00:21:53,975 --> 00:21:55,428 Well, I'll just send them away. 513 00:21:55,438 --> 00:21:57,082 What are they doing here in the first place? 514 00:21:57,092 --> 00:21:58,214 I don't know what... 515 00:21:58,224 --> 00:22:00,259 You called them on me. 516 00:22:00,269 --> 00:22:01,826 I would never! 517 00:22:01,836 --> 00:22:03,620 Oh, would you just stop for once, Mother? 518 00:22:04,708 --> 00:22:06,928 [DOORBELL CHIMES] 519 00:22:11,977 --> 00:22:13,185 Bollocks. 520 00:22:13,195 --> 00:22:14,505 No, wh... what did you do? 521 00:22:14,516 --> 00:22:16,448 My dad's Purge protocol. I locked them out. 522 00:22:16,459 --> 00:22:18,766 And us in. 523 00:22:20,724 --> 00:22:24,109 Aah! Fen! Fen! 524 00:22:24,119 --> 00:22:26,459 Umber's Balls! What did you do? 525 00:22:26,469 --> 00:22:29,810 I shoved this bullshit artist right in the briar patch. 526 00:22:29,820 --> 00:22:32,291 Thought she'd see it coming. Guess not. 527 00:22:32,301 --> 00:22:34,424 Margo, don't do this. I'll never get my prophecy. 528 00:22:34,434 --> 00:22:36,339 Yes, free me or no prophecy! 529 00:22:36,349 --> 00:22:39,951 Oh, shut your lie-gina, you cat-dressing con artist. 530 00:22:39,961 --> 00:22:41,474 How can I save you? 531 00:22:41,484 --> 00:22:43,955 I see some shears 532 00:22:43,965 --> 00:22:45,478 in the shed! 533 00:22:45,488 --> 00:22:46,522 Oh. 534 00:22:46,533 --> 00:22:48,090 What? 535 00:22:48,100 --> 00:22:49,961 You didn't predict this? 536 00:22:49,971 --> 00:22:51,963 It's all a lie, Fen. 537 00:22:51,973 --> 00:22:55,063 She's been using us to do her shit work. 538 00:22:56,846 --> 00:22:59,752 Oh, my gods. 539 00:22:59,763 --> 00:23:02,060 I deloused this wench's goat. 540 00:23:02,070 --> 00:23:05,063 Okay, I confess! I lied! 541 00:23:05,073 --> 00:23:07,500 No shit, Benedict Cumber-douche. 542 00:23:07,510 --> 00:23:08,936 But why? 543 00:23:08,946 --> 00:23:11,504 Because you people keep coming. 544 00:23:11,514 --> 00:23:14,072 Eating my food and... 545 00:23:14,082 --> 00:23:15,769 and ruining my yard. 546 00:23:15,779 --> 00:23:17,162 We do? 547 00:23:17,172 --> 00:23:19,077 In dreams she appears near here, 548 00:23:19,087 --> 00:23:20,513 so you all come to find her. 549 00:23:20,523 --> 00:23:22,515 And then you force them to work for you. 550 00:23:22,525 --> 00:23:24,822 I only wanted to repair what was destroyed 551 00:23:24,832 --> 00:23:26,128 by pilgrims like you. 552 00:23:26,138 --> 00:23:29,522 So the real Green Hood, what's her deal? 553 00:23:29,532 --> 00:23:31,959 A Questing Creature. 554 00:23:31,969 --> 00:23:33,396 She can only be caught in dreams. 555 00:23:33,406 --> 00:23:34,919 It's tricky. 556 00:23:34,929 --> 00:23:36,834 She is called The Napster. 557 00:23:36,844 --> 00:23:39,924 - "Napster"? - Like the music-sharing site? 558 00:23:39,934 --> 00:23:42,405 I met Sean Parker at an Arby's. 559 00:23:42,415 --> 00:23:46,061 I seriously underestimate you sometimes, you know that? 560 00:23:46,071 --> 00:23:47,801 Yeah, no, I know that. 561 00:23:47,811 --> 00:23:49,151 Well, not anymore. 562 00:23:49,161 --> 00:23:51,153 I hate Fillory for making me say this, 563 00:23:51,163 --> 00:23:54,731 but we have to shut down The Napster. 564 00:24:04,036 --> 00:24:06,899 - Hey, what are you doing? - Uh... 565 00:24:06,909 --> 00:24:09,902 Poppy wanted to feel like she was on a beach, 566 00:24:09,912 --> 00:24:13,132 so just... I'm helping her out. 567 00:24:15,265 --> 00:24:18,137 Definitely acting normal. 568 00:24:22,533 --> 00:24:25,918 Holy shit. 569 00:24:25,928 --> 00:24:28,485 Guys, I think I've got it. 570 00:24:28,495 --> 00:24:31,358 Yeah, I mean, that's one way of putting it... 571 00:24:31,368 --> 00:24:32,663 the way the lava's erupting. 572 00:24:32,673 --> 00:24:34,187 Don't... don't you get it? 573 00:24:34,197 --> 00:24:36,852 It's the elixir. 574 00:24:38,897 --> 00:24:40,323 - Oh, God. - Ah! 575 00:24:40,333 --> 00:24:41,629 [BOTTLE CLATTERS] 576 00:24:41,639 --> 00:24:43,500 The elixir is dragon spooge. 577 00:24:43,510 --> 00:24:45,502 Why? Why would she steal that? 578 00:24:45,512 --> 00:24:48,157 Holy fuck. 579 00:24:48,167 --> 00:24:51,465 So, remember how we said Quentin was the father? 580 00:24:51,475 --> 00:24:52,596 We lied. 581 00:24:52,606 --> 00:24:54,163 So you're saying you... 582 00:24:54,173 --> 00:24:55,991 Turkey-bastered myself with dragon semen. 583 00:24:56,001 --> 00:24:57,384 No big. 584 00:24:57,394 --> 00:24:59,690 I have a few... thousand questions. 585 00:24:59,700 --> 00:25:02,302 Think of dragons as universal sperm donors. 586 00:25:02,312 --> 00:25:04,608 Makes for some really cool hybrids. 587 00:25:04,618 --> 00:25:06,306 My kid's gonna be epic. 588 00:25:06,316 --> 00:25:08,699 It sounds kind of dangerous. 589 00:25:08,709 --> 00:25:10,527 Do you have any idea how big it's gonna... 590 00:25:10,537 --> 00:25:12,355 Oh, nope. This is a first. 591 00:25:12,365 --> 00:25:14,009 Historic. [LAUGHS] 592 00:25:14,019 --> 00:25:16,272 I suggest you back the fuck up. 593 00:25:16,282 --> 00:25:18,709 No one is taking my baby. 594 00:25:18,719 --> 00:25:21,582 Said the world's first true mama of dragons. 595 00:25:21,592 --> 00:25:23,062 Look, Poppy, I don't know you, 596 00:25:23,072 --> 00:25:25,064 but you're acting kind of... 597 00:25:25,074 --> 00:25:27,370 just trust me when I say magical pregnancies 598 00:25:27,380 --> 00:25:29,372 can mess with your head. 599 00:25:29,382 --> 00:25:32,385 Especially the people around you. 600 00:25:34,387 --> 00:25:37,380 Oh, crap. 601 00:25:37,390 --> 00:25:41,167 You know what, hold that... two... thought two seconds. 602 00:25:41,177 --> 00:25:42,569 Guys, sidebar? 603 00:25:46,225 --> 00:25:48,217 Dragon fetus. 604 00:25:48,227 --> 00:25:50,045 That's why Q's acting crazy. 605 00:25:50,055 --> 00:25:52,482 Must have some sort of built-in protection. 606 00:25:52,492 --> 00:25:55,147 It's touch. 607 00:25:59,238 --> 00:26:02,101 So that's dragon pregnancy porn? 608 00:26:02,111 --> 00:26:04,016 Don't kink shame. 609 00:26:04,026 --> 00:26:07,236 No, it says here that dragon babies have a pheromone. 610 00:26:07,246 --> 00:26:10,631 Anything touches them, it takes over. 611 00:26:10,641 --> 00:26:13,329 Forces them to nurture so the baby's safe. 612 00:26:13,339 --> 00:26:15,679 So Q touched Poppy's belly, 613 00:26:15,689 --> 00:26:17,464 and now they're nesting. 614 00:26:17,474 --> 00:26:19,258 The hell are we gonna do? 615 00:26:21,217 --> 00:26:22,773 Traveler-proof wards. 616 00:26:22,783 --> 00:26:24,210 Balls. 617 00:26:24,220 --> 00:26:26,125 I'm supposed to be on easy duty. 618 00:26:26,135 --> 00:26:29,063 "Tag 'em and bag 'em," not "manage 'a hostage situation," 619 00:26:29,074 --> 00:26:30,520 for shit's sake. 620 00:26:30,531 --> 00:26:32,815 - We know it's a hostage situation? - Don't be daft. 621 00:26:32,826 --> 00:26:34,508 When people turn in friends and family, 622 00:26:34,519 --> 00:26:36,183 sometimes they take it a touch personal. 623 00:26:36,194 --> 00:26:38,137 You think she realized that Stephanie called us? 624 00:26:38,147 --> 00:26:40,400 Muhammed, I have no idea. 625 00:26:40,410 --> 00:26:42,066 I also don't really give a fuck. 626 00:26:42,085 --> 00:26:45,677 I do. Protocol dictates that we break in there. 627 00:26:46,329 --> 00:26:48,321 Arrest the fugitive before anything happens. 628 00:26:48,331 --> 00:26:50,671 Let me know when you get through the wards. 629 00:26:50,681 --> 00:26:52,194 I'll just be over here. 630 00:26:52,204 --> 00:26:53,511 Wanking. 631 00:26:54,772 --> 00:26:57,644 We can deploy the screamers. 632 00:26:59,516 --> 00:27:02,248 [SIGHS] You're doing the paperwork. 633 00:27:02,258 --> 00:27:04,641 Alice, I don't know 634 00:27:04,651 --> 00:27:06,730 why they're here, okay? 635 00:27:06,740 --> 00:27:09,733 It's probably just a... a friendly, routine visit. 636 00:27:09,743 --> 00:27:10,970 Just admit it, Stephanie. 637 00:27:10,981 --> 00:27:13,260 - You blame me for all your problems. - That is not true. 638 00:27:13,271 --> 00:27:15,057 You barely think of me as a daughter. 639 00:27:15,068 --> 00:27:16,820 The second you had a chance to turn me in 640 00:27:16,831 --> 00:27:19,526 - for your own benefit, you took it. - No, I didn't! 641 00:27:19,536 --> 00:27:23,356 I... turned in Carol. 642 00:27:23,366 --> 00:27:25,112 What? 643 00:27:25,123 --> 00:27:27,273 [CLICKS TONGUE] Hi, Carol. 644 00:27:27,283 --> 00:27:30,276 [LOUD OVERLAPPING CHATTER ISSUING FROM BOOKS] 645 00:27:30,286 --> 00:27:33,409 [WOMEN WHIMPERING] 646 00:27:33,419 --> 00:27:36,108 We came for the elixir. The elixir's definitely gone. 647 00:27:36,118 --> 00:27:38,327 We're not getting it back, so now what? 648 00:27:38,337 --> 00:27:39,676 I don't know. 649 00:27:39,686 --> 00:27:42,689 I guess we gotta find something else to give the dragon. 650 00:27:43,821 --> 00:27:47,119 It says here that dragon eggs take three years to gestate. 651 00:27:47,129 --> 00:27:49,164 So this is informative 652 00:27:49,174 --> 00:27:51,340 dragon pregnancy porn. 653 00:27:51,350 --> 00:27:53,864 Poppy stole the elixir last week. 654 00:27:53,874 --> 00:27:55,779 Would she be this pregnant already? 655 00:27:55,789 --> 00:27:56,867 You think she's lying. 656 00:27:56,877 --> 00:27:58,869 Well, it's Poppy. 657 00:27:58,879 --> 00:28:00,697 I mean, what... what sounds real? 658 00:28:00,707 --> 00:28:03,831 A reptile-redhead hybrid or a lying thief 659 00:28:03,841 --> 00:28:06,138 stashing actual fertilized dragon eggs somewhere? 660 00:28:06,148 --> 00:28:08,183 I'll beat it out of him. 661 00:28:08,193 --> 00:28:09,880 So you're... 662 00:28:09,890 --> 00:28:12,883 - Normal human pregnant. - Seriously? 663 00:28:12,893 --> 00:28:14,711 How do we ever believe anything you say? 664 00:28:14,721 --> 00:28:17,497 - It's called a misdirect. - Yeah, so that you didn't find Falcor. 665 00:28:17,507 --> 00:28:18,759 We're not calling it "Falcor." 666 00:28:18,769 --> 00:28:20,326 Would you please let me have... 667 00:28:20,336 --> 00:28:21,805 Okay, well, how is it even possible 668 00:28:21,815 --> 00:28:23,416 you used the elixir to fertilize that? 669 00:28:23,426 --> 00:28:25,418 Duh. Dragons are just fancy fish. 670 00:28:25,428 --> 00:28:27,550 Spray a load on the egg, and voila. 671 00:28:27,560 --> 00:28:29,204 Okay, you two have got the pheromone crazies. 672 00:28:29,214 --> 00:28:33,469 You've touched the egg and now it's making you do stupid things. 673 00:28:33,479 --> 00:28:35,010 You let go of Falcor! 674 00:28:35,021 --> 00:28:38,344 I will murder you if you hurt my baby! Do you understand? 675 00:28:38,354 --> 00:28:40,911 Uh, guys? 676 00:28:40,921 --> 00:28:43,479 Why do I want to lick this egg? I want to lick this egg. 677 00:28:43,489 --> 00:28:45,568 Oh, that goes away in a few minutes. 678 00:28:45,578 --> 00:28:47,179 Mm-hmm. 679 00:28:47,189 --> 00:28:49,658 - Oh, boy. - Egg beats oven mitts, bitch. 680 00:28:49,669 --> 00:28:51,115 Now you're my sister-wife. 681 00:28:51,126 --> 00:28:52,749 Yo, Julia, you want to get a lick off this egg? 682 00:28:52,760 --> 00:28:55,059 Oh, four parents? I mean, I guess it worked on "Big Love." 683 00:28:55,070 --> 00:28:57,764 Julia, do not lick that egg! Don't... don't! 684 00:28:59,766 --> 00:29:02,759 The funny thing is, magic doesn't work on me 685 00:29:02,769 --> 00:29:04,631 the way it does on you! 686 00:29:04,642 --> 00:29:07,601 Travel or follow us, and it's eggs over easy, you hear me? 687 00:29:10,429 --> 00:29:12,552 It's Sam's gun. The cop. 688 00:29:12,562 --> 00:29:14,421 - I kept it. - Smart. 689 00:29:14,432 --> 00:29:16,908 No, no... 690 00:29:18,220 --> 00:29:20,135 Falcor... 691 00:29:24,748 --> 00:29:27,219 [LOUD OVERLAPPING CHATTER] 692 00:29:27,229 --> 00:29:31,136 [WOMEN HOLLERING] 693 00:29:31,146 --> 00:29:33,094 [MUFFLED OVERLAPPING CHATTER] 694 00:29:34,658 --> 00:29:36,476 The Library won't stop at screaming books. 695 00:29:36,486 --> 00:29:37,912 We have to find a way out of here. 696 00:29:37,922 --> 00:29:40,785 Or Carol could do the right thing 697 00:29:40,795 --> 00:29:42,525 and turn herself in. 698 00:29:42,535 --> 00:29:44,789 All I'm doing is selling intimacy aids. 699 00:29:44,799 --> 00:29:46,486 Oh, please. 700 00:29:46,496 --> 00:29:49,794 Half your customers use them to punish their enemies. 701 00:29:49,804 --> 00:29:52,274 Carol, voodoo dolls for fucking 702 00:29:52,284 --> 00:29:54,320 are still fucking voodoo dolls. 703 00:29:54,330 --> 00:29:56,322 They are. 704 00:29:56,332 --> 00:29:58,280 Could we use those on the Librarians outside? 705 00:29:58,290 --> 00:30:00,805 They require DNA. 706 00:30:00,815 --> 00:30:02,894 Oh, I have that. 707 00:30:02,904 --> 00:30:05,548 Oh, Jesus Christ, Miss Judgey. 708 00:30:05,558 --> 00:30:07,333 I didn't. 709 00:30:07,343 --> 00:30:08,900 Not that I wouldn't, 710 00:30:08,910 --> 00:30:11,293 but they were here this morning, 711 00:30:11,303 --> 00:30:13,731 and their mugs are in the sink. 712 00:30:13,741 --> 00:30:15,733 [MUFFLED CHATTER CONTINUES] 713 00:30:15,743 --> 00:30:17,343 And maybe next time... 714 00:30:17,353 --> 00:30:18,997 [VOICES ARE LOUDER] you will listen to me. 715 00:30:19,007 --> 00:30:20,738 [VOICES MUFFLED] I have been trying 716 00:30:20,748 --> 00:30:22,870 to get rid of you all day long. 717 00:30:22,880 --> 00:30:24,829 The least you could do is acknowledge 718 00:30:24,839 --> 00:30:26,656 that I didn't turn you in. 719 00:30:26,666 --> 00:30:28,833 [SCOFFS] You turned in your best friend. 720 00:30:28,843 --> 00:30:31,531 That spell just proves that we are strangers. 721 00:30:31,541 --> 00:30:33,620 And I am fine with it, because I wouldn't want 722 00:30:33,630 --> 00:30:35,622 to be related to somebody who did what you did. 723 00:30:35,632 --> 00:30:37,329 - You... - [GASPS] 724 00:30:38,073 --> 00:30:39,161 [HUFFS] 725 00:30:40,550 --> 00:30:43,727 Alice, you do not make this easy. 726 00:30:45,598 --> 00:30:47,852 I know what you're capable of. 727 00:30:47,862 --> 00:30:50,734 Good and bad. 728 00:30:52,562 --> 00:30:54,859 But there is nothing that you could say, 729 00:30:54,869 --> 00:30:57,383 there is nothing that you could do, 730 00:30:57,393 --> 00:31:00,962 that would make me turn you in. 731 00:31:04,966 --> 00:31:08,230 [VOICE BREAKING] You are all I have. 732 00:31:14,889 --> 00:31:16,576 Could we try the mother-daughter spell 733 00:31:16,586 --> 00:31:17,761 one more time? 734 00:31:22,026 --> 00:31:24,802 [GASPS] 735 00:31:24,812 --> 00:31:26,770 Why did it work this time? 736 00:31:31,775 --> 00:31:33,985 You and I never liked each other, 737 00:31:33,995 --> 00:31:36,944 and when Dad died, I thought that we'd finally be done 738 00:31:36,954 --> 00:31:39,435 and you'd wash your hands as a mother, but you didn't. 739 00:31:41,611 --> 00:31:43,516 You still protect me. 740 00:31:43,526 --> 00:31:45,866 In your own way. 741 00:31:45,876 --> 00:31:48,042 Which means I was the one 742 00:31:48,052 --> 00:31:50,794 choosing to not be your daughter. 743 00:31:53,797 --> 00:31:55,886 Oh, honey... 744 00:31:58,933 --> 00:32:01,326 So it was your fault? 745 00:32:03,415 --> 00:32:04,667 [SCOFFS] 746 00:32:04,677 --> 00:32:06,462 [LOUD OVERLAPPING CHATTER] 747 00:32:07,071 --> 00:32:09,585 [MUFFLED CHATTER CONTINUES] 748 00:32:09,595 --> 00:32:11,510 Are you bitches ready for a puppet show? 749 00:32:14,644 --> 00:32:16,854 Oh... [LAUGHS] 750 00:32:16,864 --> 00:32:18,604 Mmm. 751 00:32:20,476 --> 00:32:22,772 [GROANS, LAUGHS] 752 00:32:22,782 --> 00:32:25,036 - Are you okay? - Uh-huh. 753 00:32:25,046 --> 00:32:27,647 - [LAUGHING] - Oh, my God. 754 00:32:27,657 --> 00:32:29,388 [BOTH LAUGHING, GASPING] 755 00:32:29,398 --> 00:32:30,399 [GROANS] 756 00:32:31,835 --> 00:32:33,131 Do that one again. 757 00:32:33,141 --> 00:32:35,133 [HOLLERS] 758 00:32:35,143 --> 00:32:38,363 [BOTH GROANING, GRUNTING] 759 00:32:45,457 --> 00:32:48,494 [SOFT MUSIC] 760 00:32:48,504 --> 00:32:52,073 ♪ 761 00:32:59,645 --> 00:33:02,682 It's over, Jules. Give us the egg. 762 00:33:02,692 --> 00:33:05,032 What part of "I have a gun" did you forget about? 763 00:33:05,042 --> 00:33:08,166 Back off, or your baby gets it. 764 00:33:08,176 --> 00:33:09,907 Fine. 765 00:33:09,917 --> 00:33:11,778 You gonna hold your arms out there all night? 766 00:33:11,788 --> 00:33:14,955 [WATER BUBBLING] 767 00:33:14,965 --> 00:33:17,610 [DRAMATIC MUSIC] 768 00:33:17,620 --> 00:33:20,004 Holy fuck. 769 00:33:20,014 --> 00:33:22,528 Sh... [DRAGON SNARLS] 770 00:33:22,538 --> 00:33:24,573 [CLEARS THROAT] Why the hell 771 00:33:24,583 --> 00:33:26,053 is everybody yelling? 772 00:33:26,063 --> 00:33:29,013 Oh, I... I sent them to find your elixir. 773 00:33:29,023 --> 00:33:30,710 It is here, O Ancient One. 774 00:33:30,720 --> 00:33:32,103 In this egg. 775 00:33:32,113 --> 00:33:33,887 It's, um... it's kind of fertilized. 776 00:33:33,897 --> 00:33:35,019 What? 777 00:33:35,029 --> 00:33:38,500 I'm only 12,422. 778 00:33:38,510 --> 00:33:41,025 Too young to be a mother. 779 00:33:41,035 --> 00:33:44,038 Wait, how can you hold it like that? 780 00:33:46,127 --> 00:33:48,510 - Here, if you'd just take it... - It's mine! 781 00:33:48,520 --> 00:33:50,556 I won it off the Seine River Dragon. 782 00:33:50,566 --> 00:33:53,994 This is Amelie's egg? 783 00:33:54,004 --> 00:33:55,909 Is... is that good? 784 00:33:55,919 --> 00:33:58,520 Well, not for Amelie. 785 00:33:58,530 --> 00:34:00,750 [CLEARS THROAT] In the basket. 786 00:34:01,828 --> 00:34:05,048 - No, no, please! I need it! Please! - Julie, let's talk about this. 787 00:34:05,059 --> 00:34:06,920 It's not too late to do the right thing, Julia. 788 00:34:06,930 --> 00:34:09,531 No, no... 789 00:34:09,541 --> 00:34:11,055 - My baby! - No, no, no! 790 00:34:11,065 --> 00:34:12,708 - No, my... - No, no, no! 791 00:34:12,718 --> 00:34:15,494 - Falcor! - My baby! 792 00:34:15,504 --> 00:34:17,288 Falcor! 793 00:34:21,075 --> 00:34:23,599 Baby... 794 00:34:32,351 --> 00:34:34,169 Thank you, Alice. 795 00:34:34,179 --> 00:34:35,922 Truly. 796 00:34:35,933 --> 00:34:37,925 I've arranged for the increase in rations. 797 00:34:38,053 --> 00:34:39,870 Thank you, as well. 798 00:34:39,881 --> 00:34:42,395 [SIGHS] Well, for once, 799 00:34:42,405 --> 00:34:45,311 everyone in this room has done something good. 800 00:34:45,321 --> 00:34:49,020 Let's enjoy it for the five seconds it lasts. 801 00:34:54,373 --> 00:34:55,887 Of course. 802 00:34:55,897 --> 00:34:57,236 Sheila. 803 00:34:57,246 --> 00:34:59,727 And, five seconds over. 804 00:35:03,774 --> 00:35:05,331 - [LAUGHS] - Alice. 805 00:35:05,341 --> 00:35:07,082 It's good to see you. 806 00:35:08,779 --> 00:35:10,728 Why are you wearing that? 807 00:35:10,738 --> 00:35:12,294 Well, um... 808 00:35:12,304 --> 00:35:13,948 it's because I joined the Order. 809 00:35:13,958 --> 00:35:16,255 [SNORTS] And on that note... 810 00:35:16,265 --> 00:35:18,126 What the fuck did you do to her? 811 00:35:18,136 --> 00:35:20,660 Nothing, I promise. 812 00:35:20,671 --> 00:35:22,818 - They forced you! - Alice, please just sit down. 813 00:35:22,829 --> 00:35:23,842 No! 814 00:35:23,853 --> 00:35:25,926 It's everything I ever wanted. 815 00:35:25,937 --> 00:35:28,179 - Do you know what they do? - No, nothing's perfect. 816 00:35:28,190 --> 00:35:30,777 - People have died! - Alice... 817 00:35:31,366 --> 00:35:34,881 what you did for me, I will always owe you. 818 00:35:34,892 --> 00:35:38,146 But now you should see what I'm working on. 819 00:35:38,156 --> 00:35:41,454 Alice, I'm helping people. 820 00:35:41,464 --> 00:35:43,108 It's good. 821 00:35:43,118 --> 00:35:45,284 And now you're safe, too, Alice. 822 00:35:45,294 --> 00:35:47,112 As a Junior Librarian, Sheila's book 823 00:35:47,122 --> 00:35:48,722 has been placed in the Poison Room, 824 00:35:48,732 --> 00:35:50,811 where any inconsistencies with your book 825 00:35:50,821 --> 00:35:54,119 will remain undetected. 826 00:35:54,129 --> 00:35:56,131 The beacon, please. 827 00:35:57,741 --> 00:35:59,777 They're not good, okay? 828 00:35:59,787 --> 00:36:01,430 They're compromised. They are the enemy. 829 00:36:01,440 --> 00:36:04,782 Everyone in this room is your ally. 830 00:36:04,792 --> 00:36:06,784 No. 831 00:36:06,794 --> 00:36:09,797 You have to let me go, hon. 832 00:36:30,426 --> 00:36:32,287 How are you? 833 00:36:32,297 --> 00:36:34,202 Well, I, uh... 834 00:36:34,212 --> 00:36:37,292 I didn't get egg fever, so... 835 00:36:37,302 --> 00:36:39,120 I mean, about that. 836 00:36:39,130 --> 00:36:43,004 The not knowing what your deal really is. 837 00:36:44,440 --> 00:36:46,867 Well, whatever it is, it's useful, right? 838 00:36:46,877 --> 00:36:49,391 I didn't ask that. 839 00:36:49,401 --> 00:36:51,360 I don't know. 840 00:36:52,970 --> 00:36:55,876 Q and I, we... 841 00:36:55,886 --> 00:36:57,922 used to be the same. 842 00:36:57,932 --> 00:37:00,359 I mean, we were the same thing. 843 00:37:00,369 --> 00:37:02,448 Magicians? 844 00:37:02,458 --> 00:37:04,015 Human. 845 00:37:04,025 --> 00:37:07,105 And now I'm... I don't know what I am. 846 00:37:07,115 --> 00:37:09,977 Unless a god walks in, I'm gonna outlive everyone. 847 00:37:09,987 --> 00:37:13,024 Hard to describe what that feels like. 848 00:37:13,034 --> 00:37:14,612 Except alone. 849 00:37:16,211 --> 00:37:18,072 Funny thing about Travelers? 850 00:37:18,082 --> 00:37:21,162 We're not exactly human either. 851 00:37:21,172 --> 00:37:23,208 You're alone... 852 00:37:23,218 --> 00:37:25,394 and you're not. 853 00:37:26,787 --> 00:37:29,867 Oh, Jesus. 854 00:37:29,877 --> 00:37:32,391 Oh, please tell me that Coldwater's egg hangover 855 00:37:32,401 --> 00:37:33,566 is worse than mine. 856 00:37:33,576 --> 00:37:36,395 - [LAUGHS] - [GROANS] 857 00:37:36,405 --> 00:37:38,049 [BLOWS NOSE] 858 00:37:38,059 --> 00:37:40,573 It's just... [SNIFFLES] 859 00:37:40,583 --> 00:37:43,445 I never even thought about being a mom, you know? 860 00:37:43,455 --> 00:37:45,404 And then I found out and... 861 00:37:45,414 --> 00:37:47,188 You realized you wanted to. 862 00:37:47,198 --> 00:37:48,886 Oh, God, no. 863 00:37:48,896 --> 00:37:51,149 I was like, "Hi, field researcher." 864 00:37:51,159 --> 00:37:53,151 I let poison things bite me for fun. 865 00:37:53,161 --> 00:37:54,456 No baby. 866 00:37:54,466 --> 00:37:56,241 But I got invited to see 867 00:37:56,251 --> 00:37:58,199 a Haitian Spiketoe mating ritual, 868 00:37:58,209 --> 00:38:00,419 and I sorta forgot to, 869 00:38:00,429 --> 00:38:02,073 you know... 870 00:38:02,083 --> 00:38:05,119 ah, fuck euphemisms... abort it. 871 00:38:05,129 --> 00:38:08,079 Oh. 872 00:38:08,089 --> 00:38:09,558 I'm sorry to hear that. 873 00:38:09,568 --> 00:38:11,386 Thank you. 874 00:38:11,396 --> 00:38:13,606 So I was like, okay, give it to a nice couple. 875 00:38:13,616 --> 00:38:16,087 Fine. But I am not letting it cramp my style. 876 00:38:16,097 --> 00:38:17,610 And then the egg, 877 00:38:17,620 --> 00:38:19,003 and the chance to fertilize it... 878 00:38:19,013 --> 00:38:22,006 unprecedented... and... 879 00:38:22,016 --> 00:38:24,922 I basically begged the East River Dragon 880 00:38:24,932 --> 00:38:26,575 to revenge-eat me. 881 00:38:26,585 --> 00:38:30,275 I mean, zero mothering instincts. 882 00:38:30,285 --> 00:38:33,017 Well, maybe it's a... 883 00:38:33,027 --> 00:38:35,454 good thing that you're... 884 00:38:35,464 --> 00:38:36,934 you know, giving it to... 885 00:38:36,944 --> 00:38:38,109 No, no, that's the thing. 886 00:38:38,119 --> 00:38:39,937 I thought I had zero. 887 00:38:39,947 --> 00:38:43,114 But then I touched that egg and... 888 00:38:43,124 --> 00:38:45,638 I get it now. 889 00:38:45,648 --> 00:38:47,640 And now I feel it for this, too. 890 00:38:47,650 --> 00:38:49,163 [SHAKY BREATHING] 891 00:38:49,173 --> 00:38:51,480 Oh, wow. 892 00:38:52,873 --> 00:38:54,168 Are you sure? 893 00:38:54,178 --> 00:38:55,953 I mean... 894 00:38:55,963 --> 00:38:58,346 unconventional parents can be awesome, right? 895 00:38:58,356 --> 00:39:00,087 Or shitty. 896 00:39:00,097 --> 00:39:02,263 Think about the weird places it'll... 897 00:39:02,273 --> 00:39:05,136 and... and the germs it'll be exposed to. 898 00:39:05,146 --> 00:39:07,181 Its immune system will be amazing. 899 00:39:07,191 --> 00:39:10,315 And if Mom's a selfish brat, well.. 900 00:39:10,325 --> 00:39:13,057 it's not like good parenting makes great artists, right? 901 00:39:13,067 --> 00:39:14,972 I, um... I think that 902 00:39:14,982 --> 00:39:17,539 you should sleep this off for just a couple of days. 903 00:39:17,549 --> 00:39:20,238 - Here. - No, you convinced me. 904 00:39:20,248 --> 00:39:22,980 - Wait, I... - I'm gonna crush this. 905 00:39:22,990 --> 00:39:25,591 Me and Dakota. 906 00:39:25,601 --> 00:39:27,027 Draco. 907 00:39:27,037 --> 00:39:29,213 Mm, Misti? 908 00:39:30,998 --> 00:39:34,165 Thank you, Quentin. 909 00:39:34,175 --> 00:39:37,004 Yeah, any time. Yeah. 910 00:39:40,355 --> 00:39:41,999 Is it mine? 911 00:39:42,009 --> 00:39:43,435 [SCOFFS] 912 00:39:43,445 --> 00:39:46,003 No. 913 00:39:46,013 --> 00:39:48,885 Why, did you want it to be? 914 00:39:52,019 --> 00:39:54,369 You think you'll ever be a dad? 915 00:39:55,979 --> 00:39:57,623 I hope so. 916 00:39:57,633 --> 00:40:01,235 Cool, 'cause I'm making you the godfather. 917 00:40:01,245 --> 00:40:02,541 Wait, what? 918 00:40:02,551 --> 00:40:04,282 Okay, I can't drink, so I need to go make 919 00:40:04,292 --> 00:40:06,719 a 6,000 egg omelet immediately. 920 00:40:06,729 --> 00:40:09,079 Oh... 921 00:40:13,562 --> 00:40:16,478 [KNOCKING ON DOOR] 922 00:40:20,699 --> 00:40:24,128 At the behest of my mistress. 923 00:40:24,138 --> 00:40:27,218 Thank you. Uh, tell her we all said so. 924 00:40:27,228 --> 00:40:30,395 I also have a message for the former goddess. 925 00:40:30,405 --> 00:40:32,571 My mistress wishes you good fortune 926 00:40:32,581 --> 00:40:34,268 in recovering your truth. 927 00:40:34,278 --> 00:40:37,315 She advises you not to accept your current circumstance. 928 00:40:37,325 --> 00:40:40,100 It would we best for you, and all of our kind, 929 00:40:40,110 --> 00:40:43,582 that you make this state you find yourself in... 930 00:40:43,592 --> 00:40:46,019 temporary. 931 00:40:46,029 --> 00:40:47,542 Okay. 932 00:40:47,552 --> 00:40:50,154 Your mistress have any advice on how I do that? 933 00:40:50,164 --> 00:40:53,070 You must seek The Binder. 934 00:40:53,080 --> 00:40:55,594 She then went on to explain 935 00:40:55,604 --> 00:40:57,465 what that means in elaborate detail? 936 00:40:57,475 --> 00:40:59,685 [LAUGHS] 937 00:40:59,695 --> 00:41:03,341 [UNEASY MUSIC] 938 00:41:03,351 --> 00:41:09,651 ♪ 939 00:41:09,661 --> 00:41:12,331 We're gonna nab this cat bitch and get you that prophecy. 940 00:41:12,342 --> 00:41:13,304 Thanks, Margo. 941 00:41:13,315 --> 00:41:15,440 And then I'm gonna slather myself in butter, 942 00:41:15,450 --> 00:41:18,443 throw myself at Josh's feet, and beg for forgiveness. 943 00:41:18,453 --> 00:41:21,228 Um, I mean, I guess that's one way of apologizing. 944 00:41:21,238 --> 00:41:23,274 I'm gonna marry that man, Fen. 945 00:41:23,284 --> 00:41:26,059 And I want you to give me away. 946 00:41:26,069 --> 00:41:27,539 Um... [LAUGHS] 947 00:41:27,549 --> 00:41:30,107 But you and I aren't really... 948 00:41:30,117 --> 00:41:32,283 Oh, this is a dream. 949 00:41:32,293 --> 00:41:33,468 [PERCUSSIVE REVERBERATION] 950 00:41:35,296 --> 00:41:36,471 Hey! 951 00:41:37,820 --> 00:41:39,116 Oops. 952 00:41:39,126 --> 00:41:40,649 Guess I run fast in dreams. 953 00:41:42,129 --> 00:41:45,132 Finally caught you, Napster. 954 00:41:47,612 --> 00:41:49,300 - Oh, wow, you're beautiful... - [HISSES] 955 00:41:49,310 --> 00:41:50,823 - Oh. - [HISSES] 956 00:41:50,833 --> 00:41:53,608 - S-scary. - Why aren't you waking up? 957 00:41:53,618 --> 00:41:56,133 Little trick from my friend Margo. 958 00:41:56,143 --> 00:41:58,570 Potion called Ambien. 959 00:41:58,580 --> 00:42:01,312 I may never wake up. 960 00:42:01,322 --> 00:42:03,401 You found a way so quickly. 961 00:42:03,411 --> 00:42:05,326 This bodes well for your future. 962 00:42:10,157 --> 00:42:11,713 I'm ready. 963 00:42:11,723 --> 00:42:14,248 [DEEP EXHALE] Tell me. 964 00:42:15,640 --> 00:42:17,589 [GROWLS] 965 00:42:17,599 --> 00:42:19,678 You're not gonna like it. 966 00:42:19,688 --> 00:42:21,810 Like... what? 967 00:42:21,820 --> 00:42:23,203 Your destiny. 968 00:42:23,213 --> 00:42:25,249 Very hard to change. 969 00:42:25,259 --> 00:42:27,860 Last chance to ask me for someone else's instead. 970 00:42:27,870 --> 00:42:30,776 "Someone else's"? 971 00:42:30,786 --> 00:42:32,430 I can do that? 972 00:42:32,440 --> 00:42:34,258 Of course. 973 00:42:34,268 --> 00:42:35,737 What'll it be? 974 00:42:35,747 --> 00:42:38,315 I'm... 975 00:42:39,490 --> 00:42:42,222 Margo might need this more than I do. 976 00:42:42,232 --> 00:42:43,876 She rules Fillory, so... 977 00:42:43,886 --> 00:42:45,834 Ah, yes. 978 00:42:45,844 --> 00:42:48,272 The girl raised to marry the king. 979 00:42:48,282 --> 00:42:50,883 Of course you're more worried about her than yourself. 980 00:42:50,893 --> 00:42:52,885 Let me ask you a question: 981 00:42:52,895 --> 00:42:54,539 Do you value yourself, Fen? 982 00:42:54,549 --> 00:42:55,888 Of course I do. 983 00:42:55,898 --> 00:42:57,542 I... 984 00:42:57,552 --> 00:43:00,197 think I do. 985 00:43:00,207 --> 00:43:01,850 I'm not sure. 986 00:43:01,860 --> 00:43:03,417 [LAUGHS SOFTLY] 987 00:43:03,427 --> 00:43:05,898 I need to, don't I? 988 00:43:05,908 --> 00:43:09,467 What good am I to Fillory if I don't? 989 00:43:09,477 --> 00:43:11,425 [SIGHS] Okay. 990 00:43:11,435 --> 00:43:13,732 [SNIFFLES] 991 00:43:13,742 --> 00:43:16,517 I want mine. 992 00:43:16,527 --> 00:43:18,703 Tell me my destiny. 993 00:43:20,836 --> 00:43:24,177 Your destiny... 994 00:43:24,187 --> 00:43:26,397 concerns High King Margo. 995 00:43:26,407 --> 00:43:28,225 [LAUGHS] Seriously? 996 00:43:28,235 --> 00:43:29,748 After all that? 997 00:43:29,758 --> 00:43:32,272 A moment will come to protect the future of Fillory. 998 00:43:32,282 --> 00:43:34,492 A moment to stand beside the High King 999 00:43:34,502 --> 00:43:36,581 before all the leaders of your world... 1000 00:43:36,591 --> 00:43:37,843 I can do that. 1001 00:43:37,853 --> 00:43:40,715 And then dethrone her. 1002 00:43:40,725 --> 00:43:43,178 - Excuse me? - Violently if necessary. 1003 00:43:43,189 --> 00:43:44,963 Take her crown, Fen. 1004 00:43:44,974 --> 00:43:47,010 Even if that means 1005 00:43:47,021 --> 00:43:49,578 drenching it in her blood. 1006 00:43:49,589 --> 00:43:51,455 [DARK MUSIC] 1007 00:43:51,466 --> 00:43:54,511 - Synced and corrected by Shazi89 - - www.addic7ed.com - 68347

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.