Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:48,633 --> 00:00:54,633
Subtitrarea: Azael - Subtitrari-noi Team.
www.subtitrari-noi.ro
2
00:00:55,036 --> 00:00:56,937
Ei bine, asta e.
3
00:00:57,637 --> 00:01:00,538
130 de metri p�trati, numai podele
din lemn de esent� tare.
4
00:01:00,938 --> 00:01:03,739
Cl�direa e putin cam veche, dar am ref�cut
instalatia electric� cam acum un an.
5
00:01:03,839 --> 00:01:05,740
Frigiderul e nou-nout.
6
00:01:06,540 --> 00:01:08,141
Mai sunt si alti chiriasi?
7
00:01:08,541 --> 00:01:11,642
Da, doar eu sub voi si doamna Lipinsky
la parter.
8
00:01:11,742 --> 00:01:13,242
Cost� mult �nc�lzirea iarna?
9
00:01:13,943 --> 00:01:15,643
De fapt, gazul e inclus �n chirie.
10
00:01:15,943 --> 00:01:18,144
Uimitor. Deja e foarte ieftin.
11
00:01:18,344 --> 00:01:22,446
Da. Ei bine, e mai departe de gar�, asa c�
oamenilor nu le place s� vin� pe jos.
12
00:01:22,646 --> 00:01:24,446
Probabil, dar chiar si asa,
13
00:01:24,747 --> 00:01:26,647
E deja o afacere. C�t de cur�nd
poate fi gata?
14
00:01:27,047 --> 00:01:28,948
�nc� mai sunt c�teva reparatii minore
pe care trebuie s� le fac.
15
00:01:29,048 --> 00:01:30,949
Dar dac� nu v� deranjeaz� un scaun
de toalet� spart,
16
00:01:31,049 --> 00:01:32,850
poate fi disponibil� imediat.
17
00:01:34,650 --> 00:01:36,551
Cu sigurant� o s� o lu�m �n considerare.
18
00:01:48,755 --> 00:01:49,756
Bine...
19
00:01:50,056 --> 00:01:52,357
Am adus ramele de montare pentru tablou.
20
00:01:54,057 --> 00:01:55,058
Poftim. Si...
21
00:01:56,258 --> 00:01:58,559
O rulet�, ca s� putem m�sura mobila.
22
00:02:00,760 --> 00:02:02,260
Ce altceva mai ai acolo?
23
00:02:03,561 --> 00:02:04,961
Si un...
24
00:02:05,361 --> 00:02:07,362
Mai am si fer�str�ul �sta vechi.
25
00:02:10,463 --> 00:02:11,864
Pentru ce e?
26
00:02:12,164 --> 00:02:13,864
Nu aveam unul si...
27
00:02:15,465 --> 00:02:16,864
Era la v�nzare si...
28
00:02:16,964 --> 00:02:18,665
M� g�ndeam c� poate am putea s�...
29
00:02:18,765 --> 00:02:20,366
T�iem ceva.
30
00:02:24,067 --> 00:02:25,267
Bine.
31
00:02:34,471 --> 00:02:36,071
Dave, iubitule, esti �n�untru?
32
00:02:36,572 --> 00:02:38,072
Iubitule, e totul �n regul�?
33
00:02:39,973 --> 00:02:42,474
Dave, iubire, trebuie s� plec la serviciu.
34
00:02:43,174 --> 00:02:44,975
Iubitule, e totul �n regul� �n�untru?
35
00:02:45,575 --> 00:02:46,575
Sunt bine.
36
00:02:48,576 --> 00:02:50,577
Ies �ntr-o secund�.
37
00:03:28,190 --> 00:03:29,691
Dave.
38
00:03:30,291 --> 00:03:32,292
Ce faci? Pune b�ta jos.
39
00:03:32,792 --> 00:03:34,192
Pune b�ta jos.
40
00:03:55,000 --> 00:03:56,000
Dumnezeule.
41
00:04:11,006 --> 00:04:13,607
Hei, Dave - Caitlin?
Sunt Tyler, proprietarul.
42
00:04:16,308 --> 00:04:18,809
Hei, am adus noul scaun de toalet�
pentru...
43
00:04:20,009 --> 00:04:20,909
B�i...
44
00:04:21,009 --> 00:04:22,210
Baie.
45
00:04:40,817 --> 00:04:44,218
Dac� trebuie s� vomiti, du-te altundeva.
46
00:04:44,418 --> 00:04:46,519
�mi strici pofta de m�ncare.
47
00:04:56,522 --> 00:04:58,523
Nu �mi vine s� v� cred.
48
00:04:59,423 --> 00:05:02,424
Cu greu pot spune c� trecuse o lun�!
A fost abia o s�pt�m�n�!
49
00:05:03,125 --> 00:05:06,226
Suntem nemuritori. Timpul nu �nseamn�
nimic pentru noi!
50
00:05:07,026 --> 00:05:07,826
Sigur c� da.
51
00:05:07,926 --> 00:05:11,428
"Timpul nu �nseamn� nimic pentru noi",
ce e aici, un motel de doi bani?
52
00:05:11,828 --> 00:05:14,129
Oamenii intr� aici, apoi ies
53
00:05:14,229 --> 00:05:16,429
�n, cam c�t, patru ore?
�ti bati joc de mine?
54
00:05:16,529 --> 00:05:17,430
Doamne!
55
00:05:17,730 --> 00:05:22,231
Puteti s� �mi dati cel putin ceva
asem�n�tor cu dou� luni de chirie de la ei?
56
00:05:22,432 --> 00:05:23,632
Sau poate data viitoare
57
00:05:23,832 --> 00:05:26,233
�n loc s� omor�ti nenorocitii de chiriasi
�nainte de ziua pl�tii
58
00:05:26,333 --> 00:05:28,734
poate ati vrea s� �l omor�ti pe inspectorul
de constructii, ce ziceti?
59
00:05:28,934 --> 00:05:30,735
Atunci nu m-ar mai bate la cap
60
00:05:30,835 --> 00:05:32,935
�n leg�tur� cu prostia de veranda din spate
care e pe cale s� se pr�buseasc�.
61
00:05:33,035 --> 00:05:36,337
S� stiti c� nu m� duc �napoi
la �nchisoare pentru voi!
62
00:05:42,739 --> 00:05:45,040
�n regul�, m� duc la bar, bine?
63
00:05:45,940 --> 00:05:48,341
Si c�nd m� �ntorc, ar fi bine s� dispar�
cadavrele astea!
64
00:05:48,541 --> 00:05:50,942
Nu p�n� c�nd nu o s� ne satisfacem
apetitul.
65
00:05:51,142 --> 00:05:52,843
Acum pleac�!
66
00:05:53,343 --> 00:05:54,543
Bine, o or� e de ajuns?
67
00:05:57,044 --> 00:05:58,745
Bine, o or� si jum�tate!
68
00:06:08,448 --> 00:06:09,449
Stii,
69
00:06:09,549 --> 00:06:10,949
dac� nu erai cel mai bun client al meu,
70
00:06:11,149 --> 00:06:12,950
as zice c� ai o problem� cu b�utur�.
71
00:06:13,850 --> 00:06:15,651
Nu am o problem� cu b�utura.
72
00:06:16,551 --> 00:06:18,252
doar c� am o multime de alte probleme.
73
00:06:18,652 --> 00:06:20,953
Fii serios, omule. Tu nu ai probleme.
74
00:06:21,253 --> 00:06:22,753
Esti t�n�r, esti s�n�tos...
75
00:06:24,554 --> 00:06:26,955
- Nu ai angajamente.
- Am angajamente!
76
00:06:27,255 --> 00:06:28,255
Ca de exemplu?
77
00:06:28,756 --> 00:06:31,857
- Ai un copil despre care nu stiu?
- Nu, dar am cl�direa.
78
00:06:31,957 --> 00:06:32,822
La dracu' cu �nfund�tura aia!
79
00:06:32,857 --> 00:06:36,358
Ar trebui s� vinzi, s� te muti �n Tailanda
si s� tr�iesti ca un porc pentru un an.
80
00:06:36,558 --> 00:06:37,859
Da, ar fi frumos.
81
00:06:37,959 --> 00:06:40,060
P�cat c� deja am v�ndut jum�tatea
mea surorii mele.
82
00:06:40,360 --> 00:06:41,760
Pentru ce mai esti prin preajm�?
83
00:06:41,960 --> 00:06:44,961
Eu... M� pl�teste s� am grij� de cl�dire.
84
00:06:45,262 --> 00:06:47,262
Frate, �ti trebuie un serviciu real.
85
00:06:47,562 --> 00:06:49,762
�mi trebuie o viat� real�.
86
00:07:03,467 --> 00:07:05,368
Terifianta zeit� Lamashtu,
87
00:07:05,768 --> 00:07:07,969
Regina Demonilor,
88
00:07:08,269 --> 00:07:10,570
Nenorocirea Babilonului,
89
00:07:11,170 --> 00:07:14,571
cere un alt sacrificiu!
90
00:07:14,771 --> 00:07:18,773
Ei bine, terifianta zeit�
va trebui s� astepte.
91
00:07:19,473 --> 00:07:21,173
St�p�na mea nu asteapt� pentru nimeni.
92
00:07:21,574 --> 00:07:23,174
Foamea ei nu va fi negat�.
93
00:07:23,274 --> 00:07:25,275
Fii atent, nu �i neg nimic.
94
00:07:26,776 --> 00:07:30,277
Tehnic vorbind, apartamentul �sta
e �nchiriat p�n� la sf�rsitul lunii.
95
00:07:31,577 --> 00:07:34,278
Lamashtu nu va fi multumit� c�nd va auzi.
96
00:07:34,478 --> 00:07:36,379
Lamashtu nu e multumit� de nimic.
97
00:07:36,879 --> 00:07:40,781
�ntr-adev�r. E destul de dificil
s� o multumesti.
98
00:07:41,781 --> 00:07:43,281
Apropo, dac� tot ai �nceput,
99
00:07:43,382 --> 00:07:46,383
Poti s� ai grij� si de oasele din chiuvet�
pentru mine, te rog?
100
00:07:46,683 --> 00:07:47,483
Multumesc.
101
00:07:55,286 --> 00:07:58,287
Ultimele sacrificii nu au avut
un gust prea bun.
102
00:07:58,887 --> 00:08:01,588
Nu era destul� carne pe oase.
103
00:08:01,888 --> 00:08:04,589
- Si era toat� prea tare.
- Scuze?
104
00:08:04,989 --> 00:08:08,591
Felul �la de om - cum le spuneti voi?
105
00:08:09,791 --> 00:08:12,692
- Cine, cei tineri?
- Da, tinerii.
106
00:08:13,092 --> 00:08:15,693
Toti fac prea multe exercitii.
107
00:08:15,793 --> 00:08:19,094
Data viitoare adu-ne c�tiva mari,
108
00:08:19,194 --> 00:08:20,695
lenesi,
109
00:08:20,795 --> 00:08:22,496
si suculenti.
110
00:08:22,596 --> 00:08:23,461
Da...
111
00:08:23,496 --> 00:08:25,897
O s� �ncerc s� g�sesc c�tiva gr�sani
pentru voi data viitoare.
112
00:08:26,097 --> 00:08:28,098
Foarte bine.
113
00:08:30,999 --> 00:08:32,099
Poftim.
114
00:08:32,299 --> 00:08:33,600
Ia asta.
115
00:08:33,800 --> 00:08:36,201
Fii serios, frate. Sunt c�tiva dinti acolo!
116
00:08:36,401 --> 00:08:38,101
Ce ti-am spus despre fisele dentare?
117
00:08:38,201 --> 00:08:40,602
Haide, stii destule seriale politiste
ca s� stii asta.
118
00:08:40,802 --> 00:08:42,703
Nu face parte din grijile mele.
119
00:08:42,903 --> 00:08:44,404
Cum dracu' s� nu!
120
00:08:44,504 --> 00:08:46,204
Ce se �nt�mpl� dac� intru iar
la �nchisoare?
121
00:08:46,404 --> 00:08:47,805
Ce, o s� �ti iei licenta �n imobiliare?
122
00:08:47,905 --> 00:08:50,006
O s� le ar�ti oamenilor apartamentul?
123
00:08:59,909 --> 00:09:02,310
- Multumesc.
- Eu plec.
124
00:09:03,010 --> 00:09:04,411
M� rog.
125
00:09:13,714 --> 00:09:14,715
Bun�.
126
00:09:15,015 --> 00:09:16,615
Bun�, doamn� Lipinsky.
Sunt aici �n leg�tur� cu...
127
00:09:16,715 --> 00:09:18,116
Chiria.
128
00:09:18,316 --> 00:09:20,417
�mi cer scuze c� nu am avut-o mai devreme.
O am chiar aici.
129
00:09:20,617 --> 00:09:21,817
E deja scris�.
130
00:09:22,117 --> 00:09:23,318
Stii, Tyler,
131
00:09:23,818 --> 00:09:26,419
eu nu m� pl�ng de obicei,
dar vecinii �stia noi,
132
00:09:26,519 --> 00:09:28,219
au fost �ngrozitor de zgomotosi
noaptea trecut�.
133
00:09:28,420 --> 00:09:30,220
Nu v� faceti griji, doamn� Lipinsky.
S-a...
134
00:09:30,920 --> 00:09:32,921
rezolvat.
135
00:09:33,421 --> 00:09:35,022
Ai vrea s� intri pentru putin ceai?
136
00:09:35,222 --> 00:09:37,423
Nu, multumesc. Trebuie s� m� �nt�lnesc
cu Amy pentru micul dejun.
137
00:09:37,523 --> 00:09:38,323
Serios?
138
00:09:39,223 --> 00:09:41,124
Spune-i sorei tale s� mentin�
leg�tura cu mine.
139
00:09:41,224 --> 00:09:43,725
Abia mai vine pe aici, rareori.
140
00:09:43,925 --> 00:09:47,026
O s� v�d dac� reusesc s� �ntind coarda
si s� o fac s� vin� pe aici zilele astea.
141
00:09:47,426 --> 00:09:48,427
Nu m� l�sa s� te retin.
142
00:09:48,527 --> 00:09:49,827
- Ai grij�.
- Pa.
143
00:09:56,430 --> 00:09:57,930
Si asigur�-te c� �si m�n�nc� cerealele!
144
00:09:58,030 --> 00:09:59,431
Da, doamn�!
145
00:10:01,031 --> 00:10:01,932
Hei, surioar�.
146
00:10:02,132 --> 00:10:03,732
Unde lu�m micul dejun?
147
00:10:03,932 --> 00:10:04,933
Scuz�-m�, am uitat.
148
00:10:05,133 --> 00:10:07,033
Gary are masina ast�zi, o s� vin�
cineva s� m� ia.
149
00:10:07,134 --> 00:10:10,735
- Putem s� o l�s�m pe alt� dat�?
- Da, presupun.
150
00:10:15,637 --> 00:10:18,238
Asta o �ti ajung� p�n� la sf�rsitul lunii?
151
00:10:18,838 --> 00:10:19,938
M-ar fi ajutat...
152
00:10:20,038 --> 00:10:23,439
...dac� chiriasii ar fi tr�it s� pl�teasc�
�nc� o lun� chiria.
153
00:10:23,639 --> 00:10:24,740
- Ce?
- Da...
154
00:10:24,840 --> 00:10:26,440
Vroiam s� �ti spun la micul dejun.
155
00:10:26,641 --> 00:10:28,141
Stii cuplul �la nou care s-a
mutat deasupra?
156
00:10:28,176 --> 00:10:29,041
Da?
157
00:10:30,342 --> 00:10:31,742
Rahat. Deja?
158
00:10:32,143 --> 00:10:35,244
Ty, trebuie s� tii nenorocitii �ia
sub control.
159
00:10:36,544 --> 00:10:37,745
Ai cur�tat?
160
00:10:37,945 --> 00:10:39,745
Nu, stii ce, vroiam s� �ncerc ceva nou.
161
00:10:39,845 --> 00:10:42,746
M� g�ndeam s� las cadavrele s� putrezeasc�
�n sufragerie pentru c�teva zile.
162
00:10:42,781 --> 00:10:46,048
Si c�nd apar detectivii...
Da, bine�nteles c� am f�cut curat!
163
00:10:46,348 --> 00:10:47,848
Mi-ar fi folosit o m�n� de ajutor, totusi.
164
00:10:52,950 --> 00:10:54,951
Poate asta o s� te ajute.
165
00:10:56,851 --> 00:10:59,452
Un televizor cu ecranul mare, aia ar ajuta.
166
00:10:59,753 --> 00:11:02,654
Da... �mi pare r�u.
Fondul de facultate.
167
00:11:02,854 --> 00:11:06,855
Spune-mi, nu ai f�cut nimic
ilegal pentru aia, nu?
168
00:11:06,955 --> 00:11:08,256
Nu pune �ntreb�ri stupide.
169
00:11:08,456 --> 00:11:11,357
Atunci spune-mi c� nu ai f�cut
nimic periculos pentru ei.
170
00:11:11,557 --> 00:11:14,258
Tu doar ai grij� de hr�nitul demonilor.
171
00:11:14,458 --> 00:11:16,359
Eu o s� �mi fac griji cu privire
la hr�nitul t�u.
172
00:11:18,959 --> 00:11:21,359
- Pe cur�nd.
- Pa surioar�.
173
00:11:30,563 --> 00:11:33,564
Jur pe ce am mai sf�nt. De data asta
o s� �l prin pe golanul �la.
174
00:11:34,364 --> 00:11:35,464
Bine, te cred.
175
00:11:35,665 --> 00:11:37,865
Doar nu uita s� joci dup� reguli
de data asta.
176
00:11:37,965 --> 00:11:39,566
La dracu' cu regulile, bine?
177
00:11:39,766 --> 00:11:41,167
Cine e?
178
00:11:42,267 --> 00:11:43,167
Domnule Czarnecki...
179
00:11:43,367 --> 00:11:45,768
Suntem detectivii Lopez si Rosen.
180
00:11:45,868 --> 00:11:48,169
Poti s� �ti dai seama de
motivul vizitei noastre?
181
00:12:05,275 --> 00:12:07,076
- Ati g�sit ceea ce c�utati?
- Nu.
182
00:12:07,476 --> 00:12:09,277
- Nu am g�sit nimic.
- Pardon?
183
00:12:11,077 --> 00:12:12,878
Nu, nu �ntelegi.
184
00:12:12,978 --> 00:12:14,679
Vezi tu, �n majoritatea locurilor
�n care mergem
185
00:12:14,979 --> 00:12:17,580
g�sim ceva, dar nimic suspicios.
186
00:12:17,980 --> 00:12:20,581
De fiecare dat� c�nd venim
aici nu g�sim nimic,
187
00:12:20,781 --> 00:12:22,481
si asta e suspicios.
188
00:12:24,582 --> 00:12:27,183
De c�te ori m-am �ntors aici, Tyler?
189
00:12:27,283 --> 00:12:29,184
- Nu am idee.
- De sase ori!
190
00:12:29,784 --> 00:12:31,885
De sase ori �n sapte ani.
191
00:12:31,985 --> 00:12:33,886
E chiar mult pentru felul �sta de treab�.
192
00:12:34,186 --> 00:12:36,487
Da, e aiurea. Uite, vrei niste cafea?
193
00:12:36,687 --> 00:12:38,587
- Nu de la tine.
- Scuze!
194
00:12:38,787 --> 00:12:40,688
Saisprezece persoane disp�rute,
195
00:12:40,988 --> 00:12:44,589
fiecare dintre ele a locuit �n aceeasi
cl�dire nenorocit� cu trei etaje.
196
00:12:44,790 --> 00:12:46,990
Chestia asta chiar pune la �ndoial�
buna-credint� nu, nu crezi?
197
00:12:47,190 --> 00:12:48,691
Fii atent, nu stiu ce s� �ti spun.
198
00:12:48,891 --> 00:12:50,692
Ce ar fi s� �mi spui unde ai ascuns
cadavrele alea nenorocite?
199
00:12:50,992 --> 00:12:52,892
Esti aici s� �mi pui �ntreb�ri,
sau esti aici s� m� h�rtuiesti?
200
00:12:53,093 --> 00:12:54,493
Sunt aici s� �mi fac treaba.
201
00:12:54,693 --> 00:12:56,894
Doamne! De c�te ori trebuie s�
�mi fie dovedit� nevinov�tia
202
00:12:57,094 --> 00:12:58,494
p�n� o s� m� l�sati �n pace, porcilor?
203
00:12:58,695 --> 00:13:01,396
C�ti chiriasi nenorociti o s� mai omori?
204
00:13:02,196 --> 00:13:04,297
D�-mi drumul! Nu stiu nimic!
205
00:13:04,497 --> 00:13:05,497
Jur!
206
00:13:05,697 --> 00:13:06,998
Stii totul, asa-i?
207
00:13:07,098 --> 00:13:08,698
Esti un geniu criminal dat dracului.
208
00:13:08,998 --> 00:13:09,999
Charlie Manson,
209
00:13:10,199 --> 00:13:11,199
Jeffrey Dahmer,
210
00:13:11,399 --> 00:13:12,500
Tyler Czarnecki.
211
00:13:13,600 --> 00:13:15,100
Ce?
212
00:13:15,301 --> 00:13:17,501
Uciderea oamenilor te face s�
te simti c� un zeu, Tyler?
213
00:13:19,702 --> 00:13:21,203
�ti place s� m�n�nci oameni, Tyler?
214
00:13:21,303 --> 00:13:23,203
�ti place s� le-o tragi
dup� ce au murit?
215
00:13:23,403 --> 00:13:24,204
Nu!
216
00:13:24,404 --> 00:13:27,305
Nu stiu de ce se tot �nt�mpl� asta, jur!
217
00:13:27,405 --> 00:13:29,406
Vreau doar s� se termine!
218
00:13:29,806 --> 00:13:31,406
O s� se termine.
219
00:13:32,307 --> 00:13:34,207
Da, o s� se termine.
220
00:13:34,507 --> 00:13:37,509
Fiindc� o s� arestez,
221
00:13:37,609 --> 00:13:41,010
iar apoi judec�torul o s� �ti pr�jeasc�
fundul �n scaunul electric,
222
00:13:41,110 --> 00:13:43,511
si apoi o s� dau sunca ta nenorocit�
223
00:13:43,611 --> 00:13:46,912
de m�ncare pestilor piranha de la acvariu.
224
00:13:47,212 --> 00:13:49,713
�mi vreau avocatul. Vreau s� vorbesc
cu sora mea.
225
00:13:49,813 --> 00:13:50,813
Da?
226
00:13:51,414 --> 00:13:53,414
Si sora ta o s� fac� ce, mai exact?
227
00:13:55,415 --> 00:13:58,016
Nu �mi pas� dac� sora ta e
o afurisit� e politist�.
228
00:13:59,116 --> 00:14:01,317
O s� te arestez, Tyler.
229
00:14:01,617 --> 00:14:04,018
Iar apoi o s� d�r�m locul �sta
230
00:14:04,118 --> 00:14:05,919
c�r�mid� cu c�r�mid�.
231
00:14:06,019 --> 00:14:09,220
D�-i drumul! Ur�sc locul �sta nenorocit!
232
00:14:11,121 --> 00:14:12,121
S� mergem.
233
00:14:13,922 --> 00:14:16,123
Pot s� iau putin� cafea?
234
00:14:16,323 --> 00:14:17,423
Mike!
235
00:14:17,723 --> 00:14:19,124
Data viitoare.
236
00:14:28,227 --> 00:14:30,828
Deci, eu le ofer cafea,
237
00:14:31,228 --> 00:14:33,229
apoi Lopez m� d� cu capul de mas�
238
00:14:33,529 --> 00:14:35,530
Si zice c� o s� m� dea
de m�ncare la piranha.
239
00:14:35,730 --> 00:14:36,830
E aiurea.
240
00:14:37,030 --> 00:14:39,131
Nu poti face nimic �n leg�tur� cu asta?
241
00:14:39,431 --> 00:14:43,032
Adic�, nu poti s� faci o pl�ngere la
Afaceri Interne, sau ceva?
242
00:14:43,733 --> 00:14:44,833
Nu sunt turn�tor.
243
00:14:44,933 --> 00:14:46,534
Doar fii fericit c� nu te-a agresat mai r�u.
244
00:14:46,734 --> 00:14:49,235
- Trebuie s� plec de acolo.
- �mi mai iau o portie.
245
00:14:49,435 --> 00:14:50,435
C�tre unit�tile din zona 13:
246
00:14:50,535 --> 00:14:53,336
Avem un b�rbat dezbr�cat �n zona
Drive-through-ului de la Burger Clown.
247
00:14:53,436 --> 00:14:56,237
Localizat la 3250 W. Morrison.
248
00:14:56,337 --> 00:14:59,238
E descris ca b�rbat alb, f�r�
alte caracteristici am�nuntite.
249
00:14:59,338 --> 00:15:01,039
Este vreo unitate disponibil�?
250
00:15:04,440 --> 00:15:06,941
Aici unitatea sase-patru.
Tocmai am mers la pr�nz.
251
00:15:07,141 --> 00:15:09,142
Mai este altcineva �n zon�
disponibil pentru r�spuns?
252
00:15:10,142 --> 00:15:13,643
- Aici unitatea 20. O s� avem noi grij�.
- Receptionat.
253
00:15:16,444 --> 00:15:18,645
Scuz�-m�, ce spuneai?
254
00:15:19,145 --> 00:15:21,146
Trebuie s� g�sesc o sc�pare.
Trebuie s� plec de acolo.
255
00:15:21,446 --> 00:15:23,847
- Cine o s� aib� grij� de chiriasi?
- Nu stiu.
256
00:15:24,047 --> 00:15:25,648
Poate ai putea s� fii tu d�daca
lor pentru o perioad�.
257
00:15:26,048 --> 00:15:27,548
Nu... am copii!
258
00:15:27,748 --> 00:15:29,749
Nu, asta e scuza ta pentru orice.
"Am copii."
259
00:15:30,349 --> 00:15:32,350
Hei, Amy - poti merge la un film?
"Nu, am copii."
260
00:15:32,550 --> 00:15:34,951
Hei, Amy - poti s� �mi lasi niste bani?
"Nu! Am copii!"
261
00:15:35,551 --> 00:15:38,652
- Nu da vina pe copii mei.
- Nu dau vina pe ei.
262
00:15:38,852 --> 00:15:40,453
Dau vina pe tine pentru c� �i ai!
263
00:15:44,755 --> 00:15:45,855
Hei.
264
00:15:49,856 --> 00:15:51,857
O s� vorbim mai mult despre asta
mai t�rziu. Trebuie s� lucrez.
265
00:15:52,657 --> 00:15:53,658
Sun�-m�.
266
00:15:54,957 --> 00:15:57,458
Ai putea fi mai al dracului
de evident dec�t at�t?
267
00:15:57,558 --> 00:15:59,159
Misc�-te!
268
00:16:14,264 --> 00:16:15,865
C�nd spun c� ne �nt�lnim pe alee la trei
269
00:16:16,165 --> 00:16:18,366
vreau s� spun c� ne �nt�lnim pe alee
270
00:16:18,566 --> 00:16:19,866
la trei!
271
00:16:27,569 --> 00:16:30,470
Asa c�, spune-mi ceva: Fata aia
pe care au g�sit-o �n tomberon,
272
00:16:30,770 --> 00:16:33,271
cea de cinci ani cu g�tul smuls,
273
00:16:33,471 --> 00:16:34,972
nu a avut leg�tura cu niciunul
dintre voi lep�d�turilor?
274
00:16:35,072 --> 00:16:37,173
Nu. F�r� copii.
275
00:16:37,673 --> 00:16:39,173
Doar rahati.
276
00:16:39,373 --> 00:16:42,574
- Respect�m �ntelegerea.
- Bun.
277
00:16:43,275 --> 00:16:44,775
Mai bine ati afla cine a muscat fata aceea.
278
00:16:44,875 --> 00:16:46,276
Si "aveti grij�" de ei, bine?
279
00:16:46,376 --> 00:16:49,077
Fiindc� dac� mai aude de �nc�
un copil mort, �ntelegerea cade.
280
00:16:49,377 --> 00:16:51,078
- Ai �nteles?
- Da.
281
00:16:51,378 --> 00:16:52,678
Bine.
282
00:16:53,078 --> 00:16:55,179
Acum du-te acas� si spal�-ti nenorocitii
�ia de dinti.
283
00:17:28,291 --> 00:17:29,792
Pleac� dracului de aici!
284
00:17:30,392 --> 00:17:31,592
Bine.
285
00:17:32,793 --> 00:17:35,093
- Scuze.
- Nu tu, stricato, el!
286
00:17:35,294 --> 00:17:36,794
Omule, ce e cu tine?
287
00:17:36,894 --> 00:17:40,195
Nu ai fost violat destul ultima dat�
c�nd te-am trimis la �nchisoare?
288
00:17:40,495 --> 00:17:41,796
Vrei s� vin� politistii din nou?
289
00:17:41,896 --> 00:17:43,497
Vrei s� te bat� politistii, nenorocitule?
290
00:17:43,697 --> 00:17:45,297
E cumva vorba despre sex anal?
291
00:17:45,397 --> 00:17:47,398
Pentru c� tu stii destule despre asta,
fundu' dracului.
292
00:17:47,598 --> 00:17:50,099
Nu, aici e vorba despre faptul c� �mi
�ncurci afacerile, omule.
293
00:17:50,599 --> 00:17:52,600
Nu esti binevenit aici.
Esti pe lista rahatilor.
294
00:17:52,800 --> 00:17:54,801
- Lista rahatilor!
- Pun pariu c� eu sunt.
295
00:17:55,101 --> 00:17:57,201
Da, chiar aici, e de parc�, uite...
lista mea cu rahat...
296
00:17:57,402 --> 00:18:00,103
- Tu esti chiar �n v�rf.
- Da, fix �n fundul t�u!
297
00:18:00,903 --> 00:18:01,903
De ce te-ai �ntors aici, omule?
298
00:18:02,003 --> 00:18:04,004
Fiindc� vreau un mic dejun continental.
299
00:18:04,204 --> 00:18:06,005
Nu. Micul dejun continental
nu e pentru tine.
300
00:18:06,105 --> 00:18:08,506
Micul dejun continental e
doar pentru clienti!
301
00:18:08,606 --> 00:18:10,306
- Doar pentru clienti!
- Da?
302
00:18:10,406 --> 00:18:11,407
Si chiar dac� ati fi clienti,
303
00:18:11,507 --> 00:18:13,707
nu e niciun mic dejun continental
pe �ntuneric.
304
00:18:14,408 --> 00:18:16,208
- �n...
- Ce?
305
00:18:16,609 --> 00:18:19,209
Deci, as vrea doar s� �nchiriez o camer�.
306
00:18:21,710 --> 00:18:23,211
Pentru nefum�tori, dac� aveti.
307
00:18:23,611 --> 00:18:24,711
Cinsprezece pe or�.
308
00:18:25,112 --> 00:18:28,513
Nu, eu doar... eu c�l�toresc. Vreau doar
o camer� �n care s� dorm.
309
00:18:28,713 --> 00:18:31,414
Hei, e omul, omule!
310
00:18:31,714 --> 00:18:34,515
Si cine este doamna norocoas�
�n seara aceasta?
311
00:18:34,715 --> 00:18:36,716
- Am nevoie de o camer�.
- Da, chiar ai nevoie de o camer�.
312
00:18:36,916 --> 00:18:38,516
O s� v� fac rost de una imediat
ce termin cu sp�l�tur� asta.
313
00:18:38,716 --> 00:18:40,617
Pardon? Uite...
314
00:18:41,217 --> 00:18:43,918
Am un cupon, l-am printat de pe internet,
315
00:18:44,218 --> 00:18:46,819
si scrie c� poate acoperi 30%
din sederea mea.
316
00:18:47,019 --> 00:18:49,220
Valid joi, 30% reducere, chiar acolo.
317
00:18:49,320 --> 00:18:50,321
Nu e joi.
318
00:18:50,621 --> 00:18:52,521
Nu, e valid joia, dac� ar fi joi ar fi...
319
00:18:52,722 --> 00:18:55,022
La dracu' cu tine si cu cuponul t�u.
Fii serios, poti?
320
00:18:55,122 --> 00:18:56,723
- Pardon?
- Hei!
321
00:18:57,223 --> 00:18:58,924
Cafeaua e pentru clienti!
322
00:18:59,124 --> 00:19:01,625
Stii ce? Nu ai cafea �n ibric.
323
00:19:01,725 --> 00:19:03,626
- Nu pentru tine.
- Nu?
324
00:19:05,026 --> 00:19:07,227
Apropo, le ai pe cele roz? Fiindc�...
325
00:19:07,427 --> 00:19:08,327
cele roz...
326
00:19:08,427 --> 00:19:09,428
Poti s� le tragi pe nas pe cele roz.
327
00:19:09,528 --> 00:19:11,228
�ti trag eu una roz, m�garule.
328
00:19:11,628 --> 00:19:13,129
Pot s� vorbesc cu managerul, te rog?
329
00:19:13,229 --> 00:19:15,630
Vrei s� vorbesti cu managerul meu?
Vrei s� vorbesti cu managerul?
330
00:19:15,930 --> 00:19:17,931
Uite-l aici pe nenorocitul meu de manager!
331
00:19:18,231 --> 00:19:20,832
Te-am rugat s� m� lasi s� vorbesc
cu managerul, o s� te rog din nou.
332
00:19:20,932 --> 00:19:22,932
O s� �mi obtin reducerea
pentru cuponul �sta.
333
00:19:23,033 --> 00:19:26,634
Efectul de la Viagra �ncepe s� treac�.
Te rog! Ast�zi!
334
00:19:28,635 --> 00:19:30,835
Eu am fost prima aici.
Tu asteapt�-ti r�ndul.
335
00:19:31,235 --> 00:19:34,537
Violeaz-o pe Fecioara Maria!
Ce faci cu chestiile alea?
336
00:19:34,837 --> 00:19:35,637
Sunt o doamn�.
337
00:19:35,837 --> 00:19:37,138
Nu, nu, nu!
338
00:19:37,338 --> 00:19:38,638
Nu, nu vreau s� v�d asa ceva!
339
00:19:38,738 --> 00:19:39,739
Nu vreau s� v�d asa ceva.
340
00:19:39,939 --> 00:19:40,839
Nu vreau s� v�d asa ceva.
341
00:19:41,039 --> 00:19:42,840
Sunt o mare si gustoas� doamn�!
342
00:19:42,940 --> 00:19:45,541
Esti o doamn� mare si gustoas�?
Nu vreau s� v�d asa ceva!
343
00:19:45,741 --> 00:19:48,042
Pun pariu c� vrei, poponar mare ce esti!
344
00:19:48,442 --> 00:19:49,742
Vrei s� vezi ceva, t�r�tur�?
345
00:19:49,842 --> 00:19:51,343
- Da, vreau s� v�d ceva.
- Vrei s� vezi ceva?
346
00:19:51,943 --> 00:19:53,544
Vrei s� �ti ar�t ceva?
347
00:19:53,744 --> 00:19:55,744
Vrei s� vezi ceva, t�r�tur�?
348
00:19:56,345 --> 00:19:58,245
Atunci, uit�-te la asta, t�r�tur�!
349
00:19:58,345 --> 00:20:00,346
�ti place ce vezi?
�ti place ce vezi?
350
00:20:00,446 --> 00:20:02,047
Haide, o s� �ti ar�t mai mult.
351
00:20:02,247 --> 00:20:03,247
Dumnezeule!
352
00:20:03,847 --> 00:20:04,848
Ce crezi?
353
00:20:05,548 --> 00:20:06,948
- Ce crezi... �ti place?
- Nu!
354
00:20:07,349 --> 00:20:09,049
Vrei s� �ti freci sf�rcul nenorocit
cu asta?
355
00:20:09,349 --> 00:20:10,450
�ti place?
356
00:20:10,650 --> 00:20:11,850
�ti place? �ti place, t�r�tur�?
357
00:20:11,885 --> 00:20:13,051
Nu... nu, nu-mi place!
358
00:20:13,251 --> 00:20:15,051
Nu misc� nimeni! Dati-mi toti banii!
359
00:20:15,151 --> 00:20:17,317
G�seste-ti o slujb� nenorocit�, omule!
360
00:20:17,352 --> 00:20:19,653
Frate, e doar m�na mea �ntr-o pung�.
Relaxeaz�-te.
361
00:20:19,853 --> 00:20:21,054
O s� �ncerc la magazinul cu b�uturi
de vizavi.
362
00:20:21,154 --> 00:20:22,454
Relaxeaz�-te, omule.
363
00:20:23,855 --> 00:20:27,555
Ce-i cu tara ta? Sunteti toti hoti,
perversi si t�rfe!
364
00:20:27,590 --> 00:20:28,455
Hei!
365
00:20:29,356 --> 00:20:31,556
V� rog, poate cineva s� �mi spun� dac�
e vreun loc pe aici
366
00:20:31,756 --> 00:20:33,257
care nu e o cocin�?
367
00:20:47,862 --> 00:20:49,063
Bine.
368
00:20:51,363 --> 00:20:54,265
Du-te �napoi �n Kansas, Toto!
369
00:21:07,569 --> 00:21:10,270
- Alo?
- Bun�, sunt aici s� v�d apartamentul.
370
00:21:10,470 --> 00:21:11,671
Scuze, am venit putin mai devreme.
371
00:21:11,871 --> 00:21:13,972
Nu, e �n regul�. Cobor imediat.
372
00:21:22,775 --> 00:21:23,775
Bun�.
373
00:21:25,376 --> 00:21:26,476
Hei.
374
00:21:32,778 --> 00:21:34,379
Eu sunt Donna.
375
00:21:35,579 --> 00:21:37,980
Tyler. Intr�.
376
00:21:38,781 --> 00:21:40,681
Crezi c� masina mea o s�
fie �n regul� acolo?
377
00:21:40,981 --> 00:21:44,183
- Da, ar trebui s� fie �n regul�..
- D�-o dracului, las�-i s� o fure.
378
00:21:48,884 --> 00:21:49,985
P�i, asta e.
379
00:21:52,686 --> 00:21:55,787
Nu ai un animal de companie, nu?
Fiindc� nu le permitem accesul.
380
00:21:55,987 --> 00:21:57,587
Nu, nu am animal de companie.
381
00:21:57,988 --> 00:21:59,688
Si nu o s� mai fie nimeni altcineva
care o s� locuiasc� aici?
382
00:21:59,888 --> 00:22:01,889
F�r� copii... F�r� prieten...
383
00:22:02,489 --> 00:22:03,990
Nu, doar eu.
384
00:22:05,990 --> 00:22:09,192
Da, a fost cam dezordonat dup� ce
au plecat ultimii chiriasi.
385
00:22:09,392 --> 00:22:11,592
O s� vin� cineva s� fac� curat marti,
386
00:22:11,693 --> 00:22:13,493
dar �nc� mai e putin� mizerie.
387
00:22:14,794 --> 00:22:17,795
Putin� murd�rie nu m� deranjeaz�.
Stii, locul �sta e perfect.
388
00:22:20,396 --> 00:22:21,496
Pot s� te pl�tesc acum?
389
00:22:22,897 --> 00:22:25,297
P�i, trebuie s� verific cartea
de credit �nt�i.
390
00:22:25,698 --> 00:22:28,699
Nu se poate �n bani gheat�?
Am bani gheat�.
391
00:22:29,399 --> 00:22:31,200
Ce e aici ar trebui s� acopere
primele dou� luni.
392
00:22:31,400 --> 00:22:33,600
Da, desigur. Cred c� putem
g�si noi o solutie.
393
00:22:33,700 --> 00:22:35,201
Minunat, m� duc s� �mi iau lucrurile.
394
00:22:36,702 --> 00:22:37,802
Las�-m� s� te ajut.
395
00:22:46,805 --> 00:22:47,906
Multumesc.
396
00:22:49,806 --> 00:22:51,307
Ai nevoie de ajutor cu altceva?
397
00:22:51,407 --> 00:22:53,808
- Cheia?
- Da, desigur.
398
00:22:57,009 --> 00:22:58,209
Multumesc mult.
399
00:23:01,010 --> 00:23:02,511
S� ai o zi bun�.
400
00:23:02,711 --> 00:23:03,711
Si tu.
401
00:23:14,315 --> 00:23:16,916
- Unde dracu' sunt lep�d�turile alea?
- Nu stiu.
402
00:23:17,116 --> 00:23:20,017
- Ce faci imediat dup� serviciu?
- M� duc direct acas�..
403
00:23:20,417 --> 00:23:23,518
- Deci nu o s� te v�d toat� s�pt�m�na?
- O s� ne �nt�lnim s�pt�m�na viitoare.
404
00:23:23,619 --> 00:23:24,419
Ei bine...
405
00:23:25,719 --> 00:23:28,720
Si cam ce as putea s� fac de unul singur
p�n� s�pt�m�na viitoare?
406
00:23:29,121 --> 00:23:30,321
Nu stiu.
407
00:23:30,621 --> 00:23:33,122
�ncearc� s� faci sex cu nevasta ta.
408
00:23:39,224 --> 00:23:40,625
�mi pare r�u.
409
00:23:52,229 --> 00:23:54,430
Trebuie s� v� cump�r la toti ceasuri?
410
00:23:54,930 --> 00:23:56,630
Unde e casa?
411
00:23:58,231 --> 00:23:59,732
Usor, criminalule.
412
00:24:00,432 --> 00:24:04,333
E num�rul 1438.
�nc� o dat�: 1... 4... 3... 8.
413
00:24:04,533 --> 00:24:06,034
Primul etaj, �n spate.
414
00:24:06,234 --> 00:24:08,535
Nu apartamentul din fat�,
nu apartamentul din lateral.
415
00:24:08,635 --> 00:24:11,336
Nu al doilea etaj. Primul etaj, �n spate.
416
00:24:11,536 --> 00:24:13,837
Pe oricine vedeti acolo care arat�
ca un degenerat, sunt ai vostri.
417
00:24:13,937 --> 00:24:17,438
Dar nu v� duceti �n alt� parte
si nu atingeti pe altcineva.
418
00:24:17,738 --> 00:24:18,838
Da.
419
00:24:19,539 --> 00:24:21,039
Si f�r� copii!
420
00:24:24,240 --> 00:24:25,541
Poti s� �nt�rzii putin?
421
00:24:26,641 --> 00:24:28,542
O s� ne �nchiriez o camer� la
Wagon Wheel. "Roata C�rutei"
422
00:24:28,742 --> 00:24:30,943
- Pl�tesc eu.
- Nu, nu pot.
423
00:24:31,243 --> 00:24:33,644
La dracu, o s� �nchiriez un apartament cu
jacuzzi la Traveler Inn - Hanul C�l�torului
424
00:24:33,744 --> 00:24:35,545
R�m�i prin preajm� pentru o or�.
425
00:24:36,045 --> 00:24:39,246
Putem s� ne oprim la farmacie si s� lu�m
o sticl� de ulei de masaj pentru tine...
426
00:24:39,546 --> 00:24:40,446
Orice �ti place.
427
00:24:40,546 --> 00:24:42,047
Vrei s� te duci acas� mirosind
a ulei de masaj?
428
00:24:42,147 --> 00:24:43,247
Nu, e �n ordine.
429
00:24:43,347 --> 00:24:46,448
Poti s� sufli ceva fum de tigar� spre mine,
s� acoperi mirosul.
430
00:24:47,049 --> 00:24:48,549
Esti un c�ine.
431
00:24:48,649 --> 00:24:51,250
Si tu poti fi foarte nesuferit�.
432
00:25:06,155 --> 00:25:08,255
- Tu primul.
- Fii serioas�.
433
00:25:08,756 --> 00:25:10,256
Slav� reginei, iubire.
434
00:25:10,556 --> 00:25:12,157
Da, Maiestatea Voastr�.
435
00:27:19,103 --> 00:27:20,903
Unit�tile �n apropiere de
marginea orasului,
436
00:27:21,504 --> 00:27:23,104
am primit un apel cu referire
la zgomote puternice,
437
00:27:23,704 --> 00:27:27,206
posibile focuri de arm� dinspre zona
4-2-0-0 DuSable vest.
438
00:27:27,306 --> 00:27:28,506
Cine patruleaz�?
439
00:27:29,206 --> 00:27:30,107
Aici unitatea sase-patru.
440
00:27:30,307 --> 00:27:32,508
Suntem chiar vizavi de cas�.
Nu luati �n considerare apelul.
441
00:27:34,208 --> 00:27:35,509
Receptionat. Aveti ceva acolo?
442
00:27:37,509 --> 00:27:39,210
Negativ, doar niste... copii cu...
443
00:27:40,610 --> 00:27:41,911
Artificii.
444
00:28:26,527 --> 00:28:27,828
Stiu.
445
00:28:30,028 --> 00:28:31,529
Nu, nici vorb�.
446
00:28:34,530 --> 00:28:37,831
Tot ce zic e c� dac� vezi ceva ce arat�
de parc� ar fi pentru curte,
447
00:28:38,031 --> 00:28:40,232
vreau s� mi le �naintezi, bine?
448
00:28:42,733 --> 00:28:44,033
Stiu, multumesc.
449
00:28:45,834 --> 00:28:48,235
Nu, mam�, nu tr�iesc �n casele de ajutor.
450
00:28:48,335 --> 00:28:50,536
E un apartament perfect dr�gut.
451
00:28:51,936 --> 00:28:54,537
Dac� te sun�, spune-i s� se duc� dracului.
452
00:28:55,037 --> 00:28:56,738
Nu, nu �mi pas�.
453
00:28:58,038 --> 00:29:00,539
Ei bine, trebuia s� se g�ndeasc�
la asta �nainte!
454
00:29:02,240 --> 00:29:05,641
P�i atunci, c�nd toate astea se termin�
poti s� te c�s�toresti cu el!
455
00:29:24,248 --> 00:29:26,649
Hei. Scuze de deranj.
456
00:29:26,849 --> 00:29:28,549
E vreun bar sau ceva de genul �sta pe aici?
457
00:29:28,750 --> 00:29:29,950
Trebuie s� ies putin.
458
00:29:30,150 --> 00:29:31,950
Da, e Reggie's chiar �n josul str�zii.
459
00:29:32,050 --> 00:29:33,950
Aveam de g�nd s� m� duc acolo.
460
00:29:34,251 --> 00:29:35,351
E seara de karaoke.
461
00:29:35,451 --> 00:29:37,952
Ador karaoke. C�nd pleci?
462
00:29:38,152 --> 00:29:39,452
Acum, presupun.
463
00:29:39,552 --> 00:29:41,553
- Las�-m� doar s� �mi iau cheile.
- Sigur.
464
00:29:51,657 --> 00:29:53,357
- Dup� tine.
- Multumesc.
465
00:30:07,863 --> 00:30:09,663
De c�nd are o prieten�?
466
00:30:10,764 --> 00:30:12,865
Unele tipe plac psihopatii.
467
00:30:26,569 --> 00:30:28,270
Reggie, ea e Donna.
468
00:30:29,170 --> 00:30:30,571
Cu ce pot s� te servesc?
469
00:30:31,171 --> 00:30:32,472
Avem Schlatz la un dolar �n seara asta.
470
00:30:32,572 --> 00:30:34,472
Un dolar sun� bine l�ng� orice pentru mine.
471
00:30:34,672 --> 00:30:35,773
O s� verific lista c�ntecelor.
472
00:30:35,873 --> 00:30:36,673
Misto.
473
00:30:39,674 --> 00:30:41,675
- De unde a venit?
- Tocmai s-a mutat.
474
00:30:41,875 --> 00:30:43,175
E chiriasa ta?
475
00:30:44,176 --> 00:30:45,576
- Da, de ce?
- Nu stiu.
476
00:30:45,676 --> 00:30:47,577
Vrei s� te �nt�lnesti cu chiriasa ta?
477
00:30:47,977 --> 00:30:49,378
Asta nu e o �nt�lnire. Eu doar...
478
00:30:49,578 --> 00:30:51,078
�i ar�t cartierul.
479
00:30:51,378 --> 00:30:53,379
Asa �i spun copii?
480
00:31:00,082 --> 00:31:04,183
Bine. E vremea pentru putin�
intrare prin efractie.
481
00:31:04,483 --> 00:31:06,684
Hei. E o lumin� la etaj.
482
00:31:12,886 --> 00:31:15,487
Nivelul de detaliu al acestui dragon
pur si simplu �ti t�ie r�suflarea.
483
00:31:15,687 --> 00:31:18,088
Adic�, chiar pare c� e �n viat�.
484
00:31:21,189 --> 00:31:21,990
La dracu.
485
00:31:24,590 --> 00:31:26,091
S� �ncerc�m subsolul.
486
00:31:26,491 --> 00:31:28,192
- Ce?
- Haide, misc�-te!
487
00:31:39,196 --> 00:31:41,697
"Nu am nevoie de un b�rbat care
s� aib� grij� de mine
488
00:31:41,897 --> 00:31:44,498
Am terminat-o cu tine,
C�t de repede se poate,
489
00:31:44,698 --> 00:31:47,099
Si c�nd sun,
Ar fi bine s� fii plecat,
490
00:31:47,199 --> 00:31:49,900
Fiindc� nu e at�t de r�u, merg mai departe,
491
00:31:50,100 --> 00:31:52,801
Ce auzi e ceea ce spun,
492
00:31:53,001 --> 00:31:56,202
Nu am nevoie de un b�rbat, drag�
Nu m� joc."
493
00:32:08,806 --> 00:32:10,007
Bine.
494
00:32:11,307 --> 00:32:14,108
Dac� as fi un criminal canibal, psihopat
si o sp�l�tur�,
495
00:32:14,308 --> 00:32:16,909
cu o gr�mad� de cadavre de ascuns,
unde le-as pune?
496
00:32:18,710 --> 00:32:21,311
Le-as f�r�mita, le-as amesteca
cu ceva beton...
497
00:32:21,611 --> 00:32:24,912
- Le-as arunca �n lac.
- Nu am cerut p�rerea ta.
498
00:32:31,515 --> 00:32:33,315
Hei, uit�-te la toat� m�ncarea
asta minunat� pe care o ai aici.
499
00:32:33,415 --> 00:32:34,916
Ce leg�tur� are dispozitivul �sta cu ea?
500
00:32:35,016 --> 00:32:36,016
Dispozitivul �sta?
501
00:32:36,116 --> 00:32:39,618
Aparatul �sta e Clounco Jerky Juicer.
- Storc�tor de Pastram� -
502
00:32:39,918 --> 00:32:41,318
Storc�tor de pastram�?
503
00:32:41,518 --> 00:32:43,519
Credeam c� ai nevoie de un afum�toare
s� faci pastram�.
504
00:32:43,619 --> 00:32:46,920
Nu si de acum �ncolo. Cu Clounco
Storc�torul de pastram�,
505
00:32:47,120 --> 00:32:48,621
ai nevoie doar de carne.
506
00:32:48,821 --> 00:32:50,922
Da, asta e chiar s�ngeros.
507
00:32:51,422 --> 00:32:53,923
Iei carnea, o pui �n tav� detasabil�,
508
00:32:54,123 --> 00:32:56,024
�nlocuiesti tava, �i dai drumul
509
00:32:56,224 --> 00:32:57,824
si �n doar treizeci si sase de ore...
510
00:32:58,024 --> 00:33:00,225
- Pastram� afumat�!
- Pastram� afumat�.
511
00:33:01,626 --> 00:33:03,226
- Pot?
- D�-i drumul.
512
00:33:04,527 --> 00:33:07,228
E pastram� de vit�, de curcan si de bizon.
513
00:33:07,528 --> 00:33:09,328
Storc�torul de Pastram� Clounco
face pastram�
514
00:33:09,428 --> 00:33:11,729
din orice fel de carne.
515
00:33:14,730 --> 00:33:17,131
Si asta nu e tot. Spre deosebire
de alte storc�toare de m�ncare,
516
00:33:17,331 --> 00:33:19,532
care las� toat� umezeala s� se risipeasc�,
517
00:33:19,732 --> 00:33:22,533
Storc�torul de Pastram� Clounco
colecteaz� tot condensul
518
00:33:22,633 --> 00:33:25,134
�ntr-o b�utur� delicioas� si
bogat� �n proteine.
519
00:33:26,134 --> 00:33:27,735
Nu am mai b�ut niciodat� suc de pastram�
p�n� acum.
520
00:33:27,935 --> 00:33:30,436
De fapt, am o portie chiar aici.
521
00:33:35,938 --> 00:33:38,139
E carne pe care poti s� o bei!
Acum, asta e ceva foarte bun.
522
00:33:38,439 --> 00:33:41,240
Si dac� nu bei carne poate face
si rulouri din fructe.
523
00:33:42,740 --> 00:33:45,641
Intr� �n posesia Storc�torului de Pastram�
Clounco pentru doar $19.99,
524
00:33:45,741 --> 00:33:47,642
prin intermediul acestei oferte
limitate televizate.
525
00:33:47,842 --> 00:33:48,743
Storc�torul de Pastram�,
526
00:33:48,843 --> 00:33:50,543
pentru toat� carnea pe care
o poti m�nca si / sau bea.
527
00:33:50,643 --> 00:33:52,844
Doar de la Clounco!
528
00:33:56,845 --> 00:33:57,646
Da.
529
00:33:58,946 --> 00:34:01,447
Trimite-mi aparatul de f�cut pastram�.
530
00:34:04,447 --> 00:34:05,548
Visa.
531
00:34:06,648 --> 00:34:08,649
Tyler Czarnecki.
532
00:34:10,349 --> 00:34:12,950
"Este o cas�
533
00:34:13,350 --> 00:34:15,251
�n New Orleans
534
00:34:17,052 --> 00:34:21,153
I se spune Rising Sun
- Soarele R�sare -
535
00:34:23,454 --> 00:34:26,155
Si a fost ruina
536
00:34:26,555 --> 00:34:29,556
Multor copii s�rmani.
537
00:34:30,157 --> 00:34:32,657
Si Doamne stiu
538
00:34:33,158 --> 00:34:35,058
C� eu sunt unul."
- The Saints Are Coming - Greenday -
539
00:34:59,367 --> 00:35:00,568
Ciudat.
540
00:35:01,668 --> 00:35:04,669
- Hei, uit�-te la asta.
- Da, t�mpenii de Ku Klux Klan.
541
00:35:05,469 --> 00:35:07,070
Sunt destul de multe aici.
542
00:35:07,370 --> 00:35:10,671
Stim deja c� era cam poponar.
Trebuie s� dovedim c� e un criminal.
543
00:35:10,871 --> 00:35:13,472
- �nc� ciudat.
- Vrei s� vezi ciudat?
544
00:35:27,277 --> 00:35:28,478
Nu.
545
00:35:37,481 --> 00:35:39,282
Acum am crezi c�nd �ti spun de tipul �sta?
546
00:35:39,682 --> 00:35:41,382
De ce str�luceste?
547
00:35:44,483 --> 00:35:45,784
P�i, asta-i nou�.
548
00:35:47,284 --> 00:35:48,785
Unde mama dracului e conectat�?
549
00:35:48,885 --> 00:35:51,586
La dracu' cu rahatul �sta f�r� Dumnezeu.
Fac rost de un mandat.
550
00:35:51,886 --> 00:35:54,287
Da, da, du-te si ia un mandat.
551
00:35:58,689 --> 00:36:00,389
Haide. S� plec�m de aici.
552
00:36:04,091 --> 00:36:05,091
Ce faci?
553
00:36:09,793 --> 00:36:10,593
Gil...
554
00:36:11,093 --> 00:36:12,293
Pune arma jos.
555
00:36:12,994 --> 00:36:13,794
Gil...
556
00:36:14,394 --> 00:36:15,695
Pune arma jos.
557
00:36:20,296 --> 00:36:22,397
Nenorocit mizerabil!
O s� te omor pentru asta!
558
00:36:22,497 --> 00:36:24,198
Gil, scursur� mizerabil� ce esti...
559
00:36:34,101 --> 00:36:35,002
Mike?
560
00:36:37,303 --> 00:36:39,003
La dracu - Mike?
561
00:36:41,204 --> 00:36:42,404
Dumnezeule.
562
00:36:47,506 --> 00:36:48,907
�ti multumesc pentru asta, omule.
563
00:36:49,007 --> 00:36:50,007
Nicio problem�.
564
00:36:50,107 --> 00:36:51,908
Ai grij� cum ajungi p�n� acas�.
565
00:36:53,808 --> 00:36:55,209
Rahat, �mi lipseste portofelul.
566
00:36:55,309 --> 00:36:58,010
- Nu �ti face griji.
- �ti promit c� nu o s�-ti r�m�n dator.
567
00:36:58,210 --> 00:36:59,811
Sigur c� da.
568
00:37:00,211 --> 00:37:02,312
- �nc�ntat de cunostint�.
- Si eu.
569
00:37:04,312 --> 00:37:05,313
Mergi mai �ncet!
570
00:37:07,213 --> 00:37:09,414
Ei bine, e mai bine dec�t s� stai acas�
si s� te holbezi la pereti.
571
00:37:09,614 --> 00:37:11,415
- Ar trebui s� o facem din nou.
- Da...
572
00:37:11,515 --> 00:37:13,416
- Stii unde s� m� g�sesti.
- B�nuiesc c� stiu.
573
00:37:13,516 --> 00:37:15,516
- Noapte bun�.
- Pa.
574
00:37:47,528 --> 00:37:50,129
Aveti 22 de mesaje.
575
00:37:51,930 --> 00:37:52,730
Donna?
576
00:37:52,930 --> 00:37:54,230
Drag�?
577
00:37:54,430 --> 00:37:57,331
Unde esti? Am fost extrem de �ngrijorat
cu privire la tine.
578
00:38:00,233 --> 00:38:01,133
Uite, Donna...
579
00:38:01,433 --> 00:38:03,934
Nu stiu unde stai sau
pe c�ti bani tr�iesti,
580
00:38:04,134 --> 00:38:05,734
dar cred c� este timpul ca tu s�...
581
00:38:07,735 --> 00:38:08,636
Donna!
582
00:38:08,736 --> 00:38:10,336
Stiu c� poti vedea cine sun�.
583
00:38:10,436 --> 00:38:11,737
Ridic� nenorocitul de...
584
00:38:42,447 --> 00:38:44,648
Cum se face c� tricoul meu
miroase la fel ca fundul
585
00:38:44,748 --> 00:38:47,449
podelei toaletei b�rbatilor...
586
00:38:50,150 --> 00:38:53,851
E cumva detectivul Lopez?
E cumva Rosen?
587
00:38:56,252 --> 00:38:57,952
E �n ordine. Nu au avut un mandat.
588
00:38:58,152 --> 00:39:00,053
Ai ucis politisti?
589
00:39:00,453 --> 00:39:02,154
Eu omor totul.
590
00:39:03,054 --> 00:39:04,455
B�ga-mi-as. Am pus-o.
591
00:39:05,255 --> 00:39:07,756
Realizezi ce le fac celor
care ucid politisti, nu?
592
00:39:08,156 --> 00:39:10,357
Nu. Acum, dac� ai terminat cu v�ic�reala,
593
00:39:10,457 --> 00:39:11,857
du-te si adu-mi o lingur�.
594
00:39:12,358 --> 00:39:13,958
La dracu cu lingura ta!
595
00:39:14,858 --> 00:39:17,359
Controleaz�-ti limba, b�iatule.
596
00:39:17,459 --> 00:39:19,860
Dac� nu ti-o smulg din craniu.
597
00:39:20,160 --> 00:39:21,861
Bine, ai c�stigat.
598
00:39:22,061 --> 00:39:24,062
Tu doar... Trebuie doar s� ne d�m seama
599
00:39:24,162 --> 00:39:26,163
ce putem face �n leg�tur� cu nenorocitele
astea de cadavre!
600
00:39:26,463 --> 00:39:28,864
Ei bine, o s� m�n�nc at�t c�t o s� pot,
601
00:39:29,064 --> 00:39:31,865
apoi o s� rod oasele. Ce?
Stii cum merge treaba.
602
00:39:32,065 --> 00:39:33,165
Nu, nu de data asta.
603
00:39:33,365 --> 00:39:35,066
Nu poate fi nicio pic�tur� de s�nge,
nici oase,
604
00:39:35,166 --> 00:39:37,267
nici m�car o gean�, nimic!
605
00:39:38,067 --> 00:39:39,868
Aia va fi greu.
606
00:39:40,168 --> 00:39:43,769
Am v�zut un serial despre detectivii
de la locul crimei
607
00:39:44,569 --> 00:39:47,370
si pot s� g�seasc� ADN �n orice!
608
00:39:48,771 --> 00:39:50,872
Acesta e portalul care v-a convocat, nu?
609
00:39:51,372 --> 00:39:53,372
Nimeni nu ne-a convocat.
610
00:39:53,572 --> 00:39:56,474
Bine, dar este un portal... Unde duce?
611
00:39:56,974 --> 00:39:58,174
�n Iad.
612
00:39:59,475 --> 00:40:01,375
Am putea arunca acolo cadavrele!
613
00:40:01,875 --> 00:40:04,576
E un portal c�tre Iad nu o...
glisier� de gunoi!
614
00:40:04,977 --> 00:40:06,377
Bun, �ncerc� s� lucrezi cu mine
la treaba asta.
615
00:40:06,577 --> 00:40:08,678
Chiar nu pot s� v� fiu de ajutor
dac� sunt �n �nchisoare.
616
00:40:08,878 --> 00:40:09,878
Adev�rat.
617
00:40:10,979 --> 00:40:12,079
Dar...
618
00:40:12,379 --> 00:40:15,180
Pentru a deschide f�lcile Iadului
619
00:40:15,881 --> 00:40:19,382
trebuie s� ai �n primul r�nd sase vase
620
00:40:19,682 --> 00:40:22,783
pline cu s�nge uman!
621
00:40:29,786 --> 00:40:31,686
C�te crezi c� sunt �n tipii �stia?
622
00:40:33,187 --> 00:40:34,587
Nu stiu.
623
00:40:36,388 --> 00:40:38,789
- Cel putin sase.
- M� duc s� iau o g�leat�.
624
00:40:51,894 --> 00:40:53,394
�n regul�, p�i... Ce fac acum?
625
00:40:53,494 --> 00:40:56,695
Acum... Reciti incantatia.
626
00:40:57,196 --> 00:40:58,896
Bun. Care e?
627
00:41:00,297 --> 00:41:02,798
Eu... Nu �ti pot spune.
628
00:41:03,298 --> 00:41:04,498
Nu stii?
629
00:41:05,198 --> 00:41:07,799
Nu. Doar c� �mi este interzis s� o rostesc.
630
00:41:08,199 --> 00:41:09,400
Interzis de c�tre cine?
631
00:41:10,500 --> 00:41:13,401
- Nimeni cunoscut de tine.
- Serios?
632
00:41:13,701 --> 00:41:15,802
Atunci, poti s� o scrii pentru mine?
633
00:41:17,103 --> 00:41:19,604
Citesti sumeriana antic�?
634
00:41:21,404 --> 00:41:22,705
Nu credeam.
635
00:41:24,505 --> 00:41:25,706
Deci, ce? Eu ar trebui doar s�
636
00:41:25,806 --> 00:41:27,006
presar putin praf magic pe aici
637
00:41:27,106 --> 00:41:29,307
si s� zic "Hocus Pocus!"
638
00:41:29,407 --> 00:41:30,708
- E vremea trucurilor magice!
- Nu...
639
00:41:30,808 --> 00:41:32,408
Allakhazam!
640
00:41:32,508 --> 00:41:34,009
Sesam deschide-te.
641
00:41:34,109 --> 00:41:35,609
Satan Satan bo-batan
642
00:41:35,709 --> 00:41:37,010
- Opreste-te!
- Fee-fi...
643
00:41:37,210 --> 00:41:39,011
Nu �ti mai bate joc de Iad!
644
00:41:42,112 --> 00:41:43,212
Am �nteles.
645
00:41:44,613 --> 00:41:45,813
Al treilea cuv�nt?
646
00:41:46,713 --> 00:41:48,114
Asta e o silab�.
647
00:41:49,114 --> 00:41:51,715
Bun, multumesc. A treia silab�.
648
00:41:54,716 --> 00:41:55,617
Ce?
649
00:41:56,417 --> 00:41:57,417
Pluteste?
650
00:41:57,817 --> 00:41:59,218
Zboar�? Pluteste usor?
651
00:42:00,318 --> 00:42:02,719
B�z�i? O albin�!
652
00:42:05,220 --> 00:42:07,321
Bun. Deci e...
653
00:42:21,426 --> 00:42:23,327
Hei, fac magie aici!
654
00:43:19,146 --> 00:43:21,747
Fratilor, fratilor, copiii vostri, omule.
655
00:43:23,848 --> 00:43:26,248
- Am avut un vis �nfricos�tor.
- Si eu.
656
00:43:26,949 --> 00:43:28,849
Nu e nimic de care s� �ti fie team�!
657
00:43:29,950 --> 00:43:33,651
Lila, ti-am spus c� trebuia s� lu�m
un lac�t pentru us� aia.
658
00:43:34,751 --> 00:43:35,852
Nu acum.
659
00:43:36,652 --> 00:43:38,253
Haide, s� mergem sus.
660
00:43:40,954 --> 00:43:44,655
Jim, apreciem faptul c� tu si Lila
ne l�sati s� folosim subsolul...
661
00:43:46,456 --> 00:43:48,156
Astea sunt ritualuri foarte complicate.
662
00:43:48,356 --> 00:43:51,357
- Stiu, bine?
- Cea mai mic� eroare si putem s�...
663
00:43:51,658 --> 00:43:54,359
Avem totul sub control. Bine?
664
00:44:07,763 --> 00:44:10,464
- Ce faci, mami?
- V� mentin �n sigurant�.
665
00:44:10,664 --> 00:44:13,465
Fat� de ce? Ce faci tu �mpreun� cu adultii?
666
00:44:14,066 --> 00:44:16,767
�ti amintesti c�nd ti-am spus
despre spirite, drag�?
667
00:44:17,267 --> 00:44:19,067
Despre spirite bune si spirite rele?
668
00:44:19,103 --> 00:44:20,068
Da.
669
00:44:20,468 --> 00:44:24,269
Ei bine, c�teodat� chiar si spiritele rele
pot face lucruri bune.
670
00:44:24,870 --> 00:44:27,371
Eu si tati o s� prindem un spirit r�u
671
00:44:27,471 --> 00:44:29,371
si o s� �l facem s� �ti dea
tot ce �ti doresti.
672
00:44:29,471 --> 00:44:30,372
Cum ar fi?
673
00:44:30,572 --> 00:44:32,472
Orice din lume.
674
00:44:33,573 --> 00:44:34,773
Dup� ce mami si tati �l prind
675
00:44:35,073 --> 00:44:37,774
mami o s� fie Regina,
iar tati o s� fie Regele,
676
00:44:37,974 --> 00:44:39,375
tu o s� fi o printes�.
677
00:44:39,475 --> 00:44:42,876
Dar nu vreau s� fiu printes�.
Vreau s� fiu pompier.
678
00:44:44,277 --> 00:44:45,777
Ei bine, poti fi orice vrei
679
00:44:45,877 --> 00:44:48,078
si poti avea orice �ti doresti.
680
00:44:48,978 --> 00:44:49,979
O s� vezi.
681
00:44:50,679 --> 00:44:52,780
Acum mami trebuie s� plece.
682
00:44:53,180 --> 00:44:54,980
Nu pl�nge.
683
00:44:56,381 --> 00:44:58,582
Si orice ai face, nu scoate niciun sunet.
684
00:44:59,082 --> 00:45:01,183
Nu pleca, mami! Nu pleca!
685
00:45:27,892 --> 00:45:30,393
Janet �si schimb� orele la spital.
686
00:45:30,893 --> 00:45:32,994
Vrea s� �ntreb despre tura de noapte.
687
00:45:33,995 --> 00:45:35,495
Ei bine, eu nu pot lucra noaptea.
688
00:45:35,595 --> 00:45:36,796
Mi-a luat trei ani s� ajung la tura asta.
689
00:45:36,896 --> 00:45:37,896
Stiu.
690
00:45:38,596 --> 00:45:39,897
Cum adic� "stii"?
691
00:45:41,197 --> 00:45:42,498
Cum r�m�ne cu noi?
692
00:45:42,598 --> 00:45:44,398
Cum r�m�ne cu toat� mizeria dintre noi?
693
00:45:44,598 --> 00:45:45,399
Eu...
694
00:45:46,399 --> 00:45:48,100
O s� m� duc la baie.
695
00:45:52,901 --> 00:45:53,702
La dracu'.
696
00:46:07,207 --> 00:46:08,307
Ce mama dracului e asta?
697
00:46:11,408 --> 00:46:13,209
Animal prost si blestemat.
698
00:46:51,423 --> 00:46:53,123
Bun� dimineata, raz� de soare.
699
00:46:53,523 --> 00:46:56,124
O s� te re-omor, mort viu ce esti.
700
00:47:12,130 --> 00:47:13,596
- Ridic�-l.
- Cum r�m�ne cu �ntelegerea?
701
00:47:13,631 --> 00:47:15,731
La dracu cu �ntelegerea, t�mpitul �sta
deja a rupt-o.
702
00:47:23,034 --> 00:47:23,934
Tine-l.
703
00:47:39,740 --> 00:47:40,640
La dracu'.
704
00:47:40,940 --> 00:47:43,340
Mori dracului, nenorocitule.
705
00:47:43,941 --> 00:47:44,741
B�ga-mi-as.
706
00:47:44,841 --> 00:47:46,542
Mori, nenorocitule.
707
00:47:47,342 --> 00:47:49,042
Mori! Mori!
708
00:48:02,547 --> 00:48:03,948
Nu m� p�r�si.
709
00:48:10,750 --> 00:48:12,951
Centrul Pentru S�n�tatea Sarcinilor
710
00:48:15,552 --> 00:48:17,653
Ei bine, poftim.
711
00:48:19,053 --> 00:48:21,054
�ntreaga poveste a vietii mele zbuciumate.
712
00:48:21,554 --> 00:48:22,755
Presupun c� cel mai bun lucru
pe care l-as putea face e
713
00:48:22,955 --> 00:48:26,656
s� termin cu toat� povestea asta,
s�-mi g�sesc o slujb� si s� �ncep din nou.
714
00:48:28,757 --> 00:48:30,257
�nteleg.
715
00:48:31,258 --> 00:48:34,659
E nedrept c� ajungem s� lu�m
cele mai dificile decizii
716
00:48:34,759 --> 00:48:36,860
atunci c�nd suntem sub cea
mai mare presiune.
717
00:48:37,960 --> 00:48:40,661
De-asta vrei s� te asiguri c�
faci ceea ce trebuie.
718
00:48:40,861 --> 00:48:44,763
Nu doar pentru acum, pentru toat� viata.
719
00:48:45,763 --> 00:48:47,464
Sigur, presupun c� ai dreptate.
720
00:48:48,164 --> 00:48:51,230
Am o �nregistrare pe care o ar�t�m
tuturor celor ce vin aici
721
00:48:51,265 --> 00:48:54,166
doar pentru a ajuta la r�spunderea unora
din �ntreb�rile pe care le aveti.
722
00:48:54,266 --> 00:48:56,167
De fapt, singura �ntrebare pe care o am e
723
00:48:56,267 --> 00:48:59,668
c�t de cur�nd putem s� o facem
si c�t o s� coste?
724
00:49:03,369 --> 00:49:05,170
Stiu c� esti ner�bd�toare drag�, dar
725
00:49:05,370 --> 00:49:06,871
va dura doar c�teva minute
726
00:49:06,971 --> 00:49:09,972
si o s� m� �ntorc s� �ti r�spund
la �ntreb�ri c�nd e gata.
727
00:49:11,572 --> 00:49:13,773
Bine, �n regul�. O s� m� uit
la �nregistrarea ta blestemat�.
728
00:49:19,175 --> 00:49:24,677
O Viat� �n M�inile Tale
729
00:49:26,978 --> 00:49:29,679
Nu sunt sigur� c� sunt preg�tit�
pentru asa o responsabilitate.
730
00:49:30,179 --> 00:49:33,880
Nu �mi pot permite s� �i cump�r
lucrurile de care are nevoie.
731
00:49:34,481 --> 00:49:36,981
Nu vreau s� cresc un copil pe cont propriu.
732
00:49:37,282 --> 00:49:41,383
�nfruntarea cu o sarcin� neasteptat�
poate fi �nfricos�toare.
733
00:49:41,683 --> 00:49:44,384
Si e tentant s� alegi calea usoar�.
734
00:49:44,684 --> 00:49:46,485
Dar c�nd iei �n considerare avortul
735
00:49:46,785 --> 00:49:48,986
contemplezi crima.
736
00:50:17,396 --> 00:50:18,597
E gata?
737
00:50:19,597 --> 00:50:21,898
Am condus dou� mii patru sute de kilometri
p�n� la orasul �sta
738
00:50:21,933 --> 00:50:23,998
s� obtin dou� lucruri: un divort
739
00:50:24,399 --> 00:50:25,299
si un avort.
740
00:50:25,399 --> 00:50:26,264
Acum,
741
00:50:26,299 --> 00:50:28,800
ori �mi spui unde pot g�si o clinic� real�
742
00:50:29,000 --> 00:50:32,401
ori �ti iau caseta asta bolnav�, ucigas�
de copii si fanatic religioas�
743
00:50:32,702 --> 00:50:35,603
si ti-o �ndes �n esofag.
744
00:50:39,304 --> 00:50:42,905
Dou� str�zi spre est, vizavi de spital,
etajul trei.
745
00:50:43,405 --> 00:50:44,606
Multumesc.
746
00:50:59,311 --> 00:51:01,112
Sunteti aici pentru tarot?
747
00:51:04,713 --> 00:51:08,715
De fapt, c�utam ceva ce ar putea
proteja o persoan�.
748
00:51:09,315 --> 00:51:12,616
Uite aici, ochiul lui Dumnezeu,
original, nativ-american,
749
00:51:12,716 --> 00:51:15,017
f�cut de nativi-americani autentici.
750
00:51:15,317 --> 00:51:17,318
Si asta va proteja o persoan� de r�u?
751
00:51:17,418 --> 00:51:20,419
Da, sigur, va proteja de...
752
00:51:20,719 --> 00:51:24,420
Fantome... Spirite...
O chestie foarte potent�.
753
00:51:25,921 --> 00:51:27,221
- C�t cost�?
- Cinci dolari.
754
00:51:40,626 --> 00:51:42,527
Centru Medical
755
00:51:42,727 --> 00:51:45,228
Totul a fost �n regul� la ultrasunete.
756
00:51:45,528 --> 00:51:49,229
Dac� testele de s�nge o s� fie bune putem
s� te intern�m marti pentru interventie.
757
00:51:49,429 --> 00:51:50,330
Multumesc.
758
00:51:51,130 --> 00:51:54,231
Poti s� m� suni pe mine sau pe asistente
oric�nd, �n caz c� ai �ntreb�ri.
759
00:51:54,531 --> 00:51:57,232
- Sigur. La revedere.
- Pa.
760
00:52:23,441 --> 00:52:24,741
Hei, Donna.
761
00:52:27,042 --> 00:52:29,843
- Cum ai ajuns aici?
- Am f�cut putin� munc� de detectiv.
762
00:52:30,243 --> 00:52:32,044
- Mama mea ti-a spus?
- Nu.
763
00:52:32,244 --> 00:52:35,345
Adresa asta e pe actele alea de divort
pe care mi le-ai trimis.
764
00:52:40,047 --> 00:52:42,147
Mi-ar pl�cea s� vorbim despre asta.
765
00:52:42,448 --> 00:52:43,748
Sunt acte de divort.
766
00:52:43,948 --> 00:52:46,349
Le-am trimis fiindc� nu vreau
s� vorbesc cu tine.
767
00:52:46,449 --> 00:52:48,350
- Acum dispari.
- Donna...
768
00:52:48,750 --> 00:52:50,050
Nu �ncepe asa.
769
00:52:50,450 --> 00:52:52,151
Nu m� auzi pe mine �njur�nd.
770
00:52:52,551 --> 00:52:54,252
Aici e apartamentul �n care locuiesc eu,
nu poti s� intri.
771
00:52:54,552 --> 00:52:57,053
Apartamentul t�u? Cum e asta
apartamentul t�u?
772
00:52:57,153 --> 00:52:59,954
C�nd pl�testi chiria cu banii nostri?
773
00:53:00,254 --> 00:53:02,755
Acelasi lucru si cu masina
noastr� de acolo.
774
00:53:03,655 --> 00:53:05,756
Ia masina aia blestemat�. Doar pleac�.
775
00:53:07,156 --> 00:53:07,957
Donna...
776
00:53:13,759 --> 00:53:15,860
Donna, nu am venit aici pentru
o nenorocit� de masin�,
777
00:53:15,960 --> 00:53:17,260
am venit aici pentru tine!
778
00:53:26,463 --> 00:53:27,664
La dracu', Donna.
779
00:53:27,964 --> 00:53:29,665
Nu am vrut s� devin violent,
780
00:53:30,065 --> 00:53:31,065
tu m-ai lovit prima
781
00:53:31,265 --> 00:53:33,466
dar s� dea dracii dac�
o s� m� lovesti ultima.
782
00:53:40,268 --> 00:53:41,569
Deschide usa, Donna.
783
00:53:42,769 --> 00:53:44,370
Deschide blestemata asta de us�!
784
00:53:45,170 --> 00:53:48,371
Vrei s� �mi spui ceva, spune-mi �n fat�!
785
00:53:48,671 --> 00:53:52,173
Nu �mi trimite prin post� h�rtii
de la un nenorocit de tribunal!
786
00:53:52,673 --> 00:53:54,774
Acum iesi dracului aici!
787
00:53:55,674 --> 00:53:56,574
Pleac�!
788
00:53:57,075 --> 00:53:59,575
Nu vreau s� vorbesc cu tine,
nu vreau s� tr�iesc cu tine.
789
00:53:59,675 --> 00:54:02,276
De fapt, nu vreau s� te mai v�d vreodat�.
790
00:54:02,577 --> 00:54:05,077
Te rog las�-m� �n pace!
791
00:54:05,478 --> 00:54:07,878
La dracu', Donna, o s�...
792
00:54:08,078 --> 00:54:10,379
M� duc acas� acum.
793
00:54:10,579 --> 00:54:13,180
Ai dreptate. Sunt un om r�u.
794
00:54:13,380 --> 00:54:15,381
Si ar trebui s� te las �n pace.
795
00:54:15,481 --> 00:54:18,582
�mi pare r�u c� am fost un nesimtit.
796
00:54:18,882 --> 00:54:21,183
Ei bine, pa!
797
00:54:21,283 --> 00:54:23,884
Nu o s� mai auzi de mine vreodat�.
798
00:54:55,396 --> 00:54:56,896
Al cui e piciorul �la?
799
00:54:57,196 --> 00:54:58,597
Nu stiu.
800
00:54:59,097 --> 00:55:01,798
Dar a fost foarte nepoliticos
fat� de chiriasa ta.
801
00:55:02,098 --> 00:55:03,899
Ce, e vreunul din prietenii Donnei?
802
00:55:04,299 --> 00:55:05,599
Nu prea cred.
803
00:55:05,799 --> 00:55:08,800
I-a spus s� plece si s� nu
se mai �ntoarc� niciodat�.
804
00:55:09,201 --> 00:55:10,901
Deci, ce, fostul?
805
00:55:11,001 --> 00:55:12,702
L-ai omor�t pe fostul prieten
al Donnei,
806
00:55:12,902 --> 00:55:15,603
i-ai smuls piciorul si �l �ndesi �n asta...
807
00:55:16,503 --> 00:55:17,804
Ce e asta?
808
00:55:18,304 --> 00:55:20,004
E un dehidrator de m�ncare.
809
00:55:20,105 --> 00:55:23,006
Cum ai pl�tit pentru el?
Mi-ai furat portofelul?
810
00:55:24,306 --> 00:55:26,207
- Da.
- Minunat!
811
00:55:26,907 --> 00:55:28,808
Realizezi ce ai f�cut?
812
00:55:28,908 --> 00:55:30,408
C�nd o s� apar� politia aici?
813
00:55:30,708 --> 00:55:32,309
Dumnezeule, cum o s� scap din treaba asta?
814
00:55:32,509 --> 00:55:34,210
Eu... Eu nu am...
815
00:55:34,410 --> 00:55:35,510
prev�zut...
816
00:55:35,610 --> 00:55:37,311
situatia asta.
817
00:55:41,012 --> 00:55:42,813
Adu-l �napoi. �nc� nu s-a terminat!
818
00:55:43,013 --> 00:55:44,013
Descurc�-te.
819
00:55:48,015 --> 00:55:49,915
Deci, asta e tot ce a r�mas din el, nu?
820
00:55:50,115 --> 00:55:51,716
- Da.
- Nu o s� g�sesc ceva de genul...
821
00:55:51,816 --> 00:55:54,017
un brat si un picior �ndesate
sub canapea, nu-i asa?
822
00:55:54,217 --> 00:55:56,118
- Nu.
- Bine, atunci.
823
00:56:04,120 --> 00:56:06,521
M� astept ca tu s� �nlocuiesti aia.
824
00:56:07,722 --> 00:56:10,123
"M� astept ca tu s� �nlocuiesti aia."
825
00:56:11,423 --> 00:56:13,724
Si ai vrea s� te uiti la asta?
826
00:56:13,924 --> 00:56:16,725
Ce e asta? S�nge, pe c�masa mea favorit�.
827
00:56:16,925 --> 00:56:18,726
Acum o s� trebuiasc� s� �mi
ard c�masa favorit�.
828
00:56:18,926 --> 00:56:20,826
Stii ce? Mereu e ceva cu tine!
829
00:56:21,027 --> 00:56:21,927
Stii, m� duc la bar
830
00:56:22,027 --> 00:56:24,228
si o s� m� �mb�t foarte, foarte r�u, bine?
831
00:56:24,328 --> 00:56:27,529
Si tu nu trebuie sa de mai joci
cu chestiile astea.
832
00:56:28,229 --> 00:56:29,230
Tyler?
833
00:56:29,730 --> 00:56:30,630
Ce?
834
00:56:31,230 --> 00:56:34,031
Cred c� s-ar putea s� ai
o problem� cu b�utur�.
835
00:56:34,231 --> 00:56:36,332
Da, crezi c� as putea avea?
836
00:56:36,632 --> 00:56:38,533
P�i s� fiu al dracului dac� nu am
o problem� cu b�utura,
837
00:56:38,733 --> 00:56:41,634
tr�iesc cu doi demoni ce m�n�nc� oameni!
838
00:56:42,934 --> 00:56:46,635
Cel putin admiti c� ai o problem�.
839
00:56:48,836 --> 00:56:50,136
E bine.
840
00:56:58,039 --> 00:57:01,040
�mi pare r�u c� nu mi-am dus la cap�t
perioada de �nchiriere.
841
00:57:01,075 --> 00:57:04,041
A trebuit s� plec. Multumesc
pentru bere. D.
842
00:57:27,650 --> 00:57:30,251
- Hei, e Donna acas�?
- Da, e sus.
843
00:57:30,351 --> 00:57:33,952
Acum, vreau s� muti asta,
844
00:57:34,452 --> 00:57:36,253
si asta si...
845
00:57:36,953 --> 00:57:39,954
- Toate astea!
- Stai, de ce?
846
00:57:40,254 --> 00:57:42,355
Pentru ca oamenii s� �mi vad� dragonul.
847
00:57:56,360 --> 00:57:57,761
Dumnezeule.
848
00:58:11,866 --> 00:58:13,666
Mai bine te duci s� �i verifici.
849
00:58:13,966 --> 00:58:14,867
�i?
850
00:58:15,267 --> 00:58:16,467
Rahat.
851
00:58:21,469 --> 00:58:22,469
Hei, dai drumul!
852
00:58:22,670 --> 00:58:24,170
Tyler! Trebuie s� m� ajuti!
853
00:58:24,370 --> 00:58:25,471
Ce e chestia asta?
854
00:58:26,471 --> 00:58:28,672
Dumnezeule, e un monstru!
855
00:58:28,772 --> 00:58:30,172
Ajut�-m�, trebuie s� m� scoti de aici!
856
00:58:30,372 --> 00:58:31,573
Sunt total dep�sit aici.
857
00:58:32,173 --> 00:58:34,139
- Ce se �nt�mpl� aici?
- Ajut�-m�!
858
00:58:34,174 --> 00:58:36,375
Nu pot, dar las�-m� s� aduc
pe cineva care poate.
859
00:58:39,376 --> 00:58:40,576
De fapt, am ceva care o s� te protejeze.
860
00:58:40,676 --> 00:58:42,277
- D�-mi-o.
- E o chestie puternic�.
861
00:58:43,477 --> 00:58:44,377
Rahat!
862
00:58:45,278 --> 00:58:46,778
Haide, scoate-m� de aici!
863
00:58:47,479 --> 00:58:49,079
Revin imediat, tine-te bine.
864
00:58:49,179 --> 00:58:52,280
- S� m� tin bine?
- Da, g�ndeste-te la lucruri pozitive!
865
00:58:53,581 --> 00:58:54,381
Bun�.
866
00:58:59,783 --> 00:59:01,183
Pot s� v� iau bagajul?
867
00:59:09,086 --> 00:59:11,587
Bine. M-am hot�r�t.
868
00:59:11,687 --> 00:59:14,588
Dragonul vine aici.
869
00:59:15,189 --> 00:59:17,289
Si naiul t�u vine aici.
870
00:59:17,389 --> 00:59:18,190
Asa.
871
00:59:18,690 --> 00:59:21,091
- Toat� lumea e fericit�.
- Minunat.
872
00:59:21,491 --> 00:59:23,392
Ce se �nt�mpl� cu ea acolo sus?
873
00:59:23,792 --> 00:59:25,592
- Cine?
- Donna.
874
00:59:25,792 --> 00:59:26,893
P�i...
875
00:59:27,693 --> 00:59:30,094
Vroia s� plece
876
00:59:30,394 --> 00:59:33,795
Dar nu �ti face griji, Lamashtu a oprit-o.
877
00:59:34,095 --> 00:59:35,596
Deci e prins� acolo?
878
00:59:35,696 --> 00:59:37,897
- Doar temporar.
- Temporar?
879
00:59:37,997 --> 00:59:41,298
P�n� copilul se face mai mare.
880
00:59:42,198 --> 00:59:43,399
- Copilul?
- Da.
881
00:59:43,499 --> 00:59:47,200
Donna are un embrion care creste
�n�untrul ei.
882
00:59:47,700 --> 00:59:49,301
Nu e cine stie ce acum
883
00:59:49,701 --> 00:59:52,702
dar dac� �i dai c�teva luni...
884
00:59:54,803 --> 00:59:57,804
- Dumnezeule!
- E cel mai bine asa,
885
00:59:58,004 --> 01:00:00,205
din moment ce ea stie c� noi exist�m,
886
01:00:00,705 --> 01:00:03,706
vom avea cu cine s� convers�m.
887
01:00:04,206 --> 01:00:07,607
Va fi ca atunci c�nd sora ta a fost aici.
888
01:00:07,808 --> 01:00:09,508
Da, c� tot a venit vorba,
889
01:00:09,608 --> 01:00:11,809
trebuie s� m� duc la ea acum.
890
01:00:11,909 --> 01:00:12,909
Pentru cin�.
891
01:00:14,110 --> 01:00:16,311
Salut-o din partea mea.
892
01:00:16,411 --> 01:00:17,711
Desigur.
893
01:00:18,812 --> 01:00:19,712
Pa pa.
894
01:00:43,821 --> 01:00:44,621
Da?
895
01:00:44,721 --> 01:00:47,122
Hei, trebuie s� vin la tine chiar acum.
896
01:00:47,522 --> 01:00:49,823
Lucrurile au cam luat-o razna pe aici.
Poate c� ai putea s� vi...
897
01:00:49,923 --> 01:00:53,224
- Purtati-v� frumos!
- Copii, nu o sup�rati pe mama.
898
01:00:54,925 --> 01:00:57,025
- E serioas� treaba.
- C�t de serioas�?
899
01:00:57,125 --> 01:01:00,227
At�t de serioas� �nc�t nu vreau s� vorbesc
la blestematul de telefon despre asta.
900
01:01:01,127 --> 01:01:03,728
- Vino aici.
- Multumesc.
901
01:01:11,130 --> 01:01:13,031
Hei, Ty, cum merge treaba?
902
01:01:13,331 --> 01:01:15,832
Hei, copii, a venit unchiul vostru!
903
01:01:16,232 --> 01:01:18,433
Deci ce e at�t de important �nc�t
nu poti s� �mi spui la telefon?
904
01:01:18,833 --> 01:01:19,633
E cl�direa.
905
01:01:19,733 --> 01:01:21,833
Am probleme cu chiriasii.
906
01:01:21,933 --> 01:01:25,335
- Mai mult dec�t de obicei?
- Mult mai mult dec�t de obicei.
907
01:01:26,635 --> 01:01:28,336
- Ai putea s� duci copiii la culcare?
- E doar opt.
908
01:01:28,436 --> 01:01:30,336
Au stat p�n� t�rziu seara trecut�.
Du-i la culcare.
909
01:01:30,737 --> 01:01:33,137
Eu si Tyler o s� vorbim despre chestii
legate de proprietari �n garaj.
910
01:01:33,438 --> 01:01:35,238
De ce �n garaj?
911
01:01:35,338 --> 01:01:37,239
Ca s� poat� fuma Tyler.
912
01:01:37,639 --> 01:01:39,340
Nu fumezi si tu, nu?
913
01:01:39,440 --> 01:01:40,340
Nu!
914
01:01:40,540 --> 01:01:42,241
Doar adun� copii!
915
01:01:42,341 --> 01:01:43,541
Da, doamn�!
916
01:01:45,142 --> 01:01:47,343
Deci, �l stii pe noul chirias
de care ti-am spus?
917
01:01:47,743 --> 01:01:48,843
�n garaj.
918
01:02:13,752 --> 01:02:15,153
Deci care e problema?
919
01:02:15,353 --> 01:02:19,154
Nou� chiriasa e gravid�. Lamashtu o s�
�i m�n�nce copilul.
920
01:02:20,955 --> 01:02:22,255
Nu e copilul t�u, nu?
921
01:02:22,355 --> 01:02:24,156
- Nu!
- Ei bine, atunci...
922
01:02:24,656 --> 01:02:26,157
Care e problema?
923
01:02:26,457 --> 01:02:27,457
Problema
924
01:02:27,757 --> 01:02:31,258
e c� am doi demoni m�nc�tori
de carne �n casa mea
925
01:02:31,459 --> 01:02:34,960
si c� i-am ajutat s� omoare oameni
nevinovati de ani de zile!
926
01:02:34,995 --> 01:02:37,661
- Bine, bine.
- Adic�, m-am s�turat de toate astea.
927
01:02:37,761 --> 01:02:39,962
M-am s�turat de mine, fiindc� sunt
implicat �n asta.
928
01:02:40,762 --> 01:02:42,763
Nu a fost vina ta. Nu am avut de ales.
929
01:02:42,863 --> 01:02:44,763
Porc�rii!
930
01:02:45,264 --> 01:02:48,265
Puteam s� fugim. Puteam s� ne sinucidem.
931
01:02:48,365 --> 01:02:49,565
Puteam s� facem ceva
932
01:02:49,765 --> 01:02:51,766
si trebuia s� facem ceva de mult!
933
01:02:53,867 --> 01:02:55,167
E totul �n regul� aici?
934
01:02:55,667 --> 01:02:56,768
Totul e bine.
935
01:02:57,268 --> 01:02:59,069
Tyler o s� doarm� aici �n seara asta.
936
01:02:59,104 --> 01:02:59,934
Odihneste-te
937
01:02:59,969 --> 01:03:01,669
si o s� rezolv�m treaba asta dimineat�.
938
01:03:01,870 --> 01:03:03,670
Bine, o s�...
939
01:03:04,871 --> 01:03:06,971
iau niste asternuturi.
940
01:03:50,487 --> 01:03:51,888
Tip� mult,
941
01:03:51,988 --> 01:03:54,989
dar nu e asa de rea
dac� ajungi s� o cunosti.
942
01:03:56,389 --> 01:03:58,990
Linisteste-te si relaxeaz�-te.
943
01:03:59,190 --> 01:04:02,692
Poate as putea s� �ti aduc niste reviste
944
01:04:02,892 --> 01:04:04,192
sau un iPod.
945
01:04:04,392 --> 01:04:06,893
Te rog, las�-m� s� plec.
946
01:04:07,093 --> 01:04:10,194
Nu pot face asta.
947
01:04:10,394 --> 01:04:15,096
Dar as putea aduce televizorul aici
de la parter.
948
01:04:15,396 --> 01:04:17,797
Nu poti s� m� tii doar asa, �n camera asta.
949
01:04:18,097 --> 01:04:19,998
Nici m�car nu m� pot duce la baie!
950
01:04:35,503 --> 01:04:37,304
- Ce esti?
- P�i...
951
01:04:37,404 --> 01:04:40,805
Poti s� �mi spui Rabisu.
952
01:04:41,105 --> 01:04:43,306
Dac� ai nevoie de ceva,
953
01:04:43,506 --> 01:04:45,707
doar tip�.
954
01:05:02,213 --> 01:05:03,514
Ai s�rit peste!
955
01:05:06,815 --> 01:05:09,316
Warren? Cineva e la us�.
956
01:05:09,716 --> 01:05:12,017
Poti s� r�spunzi tu? Sunt sus.
957
01:05:12,317 --> 01:05:14,017
Trebuie s� m� preg�tesc pentru serviciu.
958
01:05:16,018 --> 01:05:17,619
Bine, Warren.
959
01:05:23,521 --> 01:05:24,721
Janet?
960
01:05:30,123 --> 01:05:32,024
Doamne, Janet. C�t de greu e s� r�spunzi...
961
01:05:38,826 --> 01:05:40,327
Ce bine. Tu esti.
962
01:05:40,527 --> 01:05:43,028
Credeam c� poate am gresit casa.
963
01:05:45,529 --> 01:05:47,129
Eu sunt Dmitri Kaganovich
964
01:05:47,229 --> 01:05:49,530
si deja �l cunosti pe asociatul meu.
965
01:05:56,732 --> 01:05:57,532
La dracu'!
966
01:05:57,632 --> 01:05:59,333
Dac� ai de g�nd s� faci asta,
atunci omoar�-m� pur si simplu.
967
01:05:59,368 --> 01:06:01,533
- Mai bine as muri.
- Porc�rii.
968
01:06:02,334 --> 01:06:04,334
Nimeni nu vrea s� moar�.
969
01:06:05,835 --> 01:06:08,236
Acum, ai distrus ceva de valoare
pentru mine.
970
01:06:08,736 --> 01:06:13,338
Si c�nd cineva distruge ceva de valoare,
e corect s� �l �nlocuiasc�, nu?
971
01:06:14,738 --> 01:06:15,639
Nu...
972
01:06:16,439 --> 01:06:17,839
- Da.
- Da.
973
01:06:18,340 --> 01:06:19,840
De unul singur, Warren,
974
01:06:20,340 --> 01:06:22,041
nu valorezi nimic pentru mine.
975
01:06:23,141 --> 01:06:26,743
Esti doar un alt politist corupt care
nu �si face treaba,
976
01:06:27,043 --> 01:06:29,744
lacom, f�r� integritate, slab.
977
01:06:30,544 --> 01:06:32,045
Dar partenera ta...
978
01:06:32,445 --> 01:06:33,845
Are potential.
979
01:06:34,145 --> 01:06:38,147
E o ucigas� cu foarte mult talent,
esti de acord?
980
01:06:38,247 --> 01:06:39,747
Multumesc.
981
01:06:42,948 --> 01:06:46,750
Acum, as putea s� o iau pe ea,
s� �nlocuiesc omul pierdut,
982
01:06:47,150 --> 01:06:48,951
dar cred c� e mai bine
983
01:06:49,051 --> 01:06:51,452
c�nd victima se supune de bun�voie.
984
01:06:52,252 --> 01:06:53,252
Asa c�, Warren,
985
01:06:54,153 --> 01:06:56,853
crezi c� ti-ai putea convinge
partenera s� ni se al�ture?
986
01:06:57,354 --> 01:06:58,254
Nu stiu.
987
01:06:59,054 --> 01:07:00,755
Nu era o �ntrebare.
988
01:07:01,355 --> 01:07:03,856
G�seste-o. Adu-o la mine.
989
01:07:04,056 --> 01:07:06,057
Dac� opune rezistent�, ucide-o.
990
01:07:06,257 --> 01:07:08,658
Si adu-mi familia ei. Altfel,
991
01:07:09,258 --> 01:07:11,759
nu prea cred c� noi doi vom putea
r�m�ne prieteni.
992
01:07:12,059 --> 01:07:13,560
�ntelegi?
993
01:07:15,260 --> 01:07:16,060
Excelent.
994
01:07:16,961 --> 01:07:19,362
Acum, s� cin�m ca prieteni.
995
01:07:20,362 --> 01:07:22,963
La multi ani, Warren. Nu m�nca
prea mult tort.
996
01:07:32,266 --> 01:07:33,267
Amy!
997
01:07:36,968 --> 01:07:38,068
Amy, trezeste-te!
998
01:07:39,769 --> 01:07:41,770
Amy, trezeste-te.
Trebuie s� vorbesc cu tine!
999
01:07:44,771 --> 01:07:45,771
Amy!
1000
01:07:49,873 --> 01:07:51,873
Amy!
Trezeste-te!
1001
01:08:01,777 --> 01:08:03,177
Amy, trezeste-te!
1002
01:08:06,479 --> 01:08:08,379
S� dea dracii Warren, ce cauti aici?
1003
01:08:08,880 --> 01:08:10,880
Sunt cavalerul t�u �n armur� str�lucitoare.
1004
01:08:11,280 --> 01:08:14,181
Sunt aici s� te salvez de viata
ta mizerabil�!
1005
01:08:14,382 --> 01:08:15,982
Esti beat?
1006
01:08:16,182 --> 01:08:17,082
Oarecum.
1007
01:08:17,783 --> 01:08:19,583
Dar asta nu mai poate astepta.
Amy...
1008
01:08:19,783 --> 01:08:21,684
Esti singurul lucru bun din viata mea.
1009
01:08:21,884 --> 01:08:23,385
Si stiu c� mai degrab� ai fi cu mine
1010
01:08:23,485 --> 01:08:26,786
dec�t cu sotul t�u impotent
si copiii lui prosti.
1011
01:08:27,686 --> 01:08:29,687
Merit�m mai mult, Amy.
1012
01:08:29,887 --> 01:08:31,688
Merit�m s� fim �mpreun�
1013
01:08:31,888 --> 01:08:33,588
pentru totdeauna.
1014
01:08:33,789 --> 01:08:36,189
- Dumnezeule, esti mort.
- �mi e team� c� da.
1015
01:08:37,490 --> 01:08:39,691
Dar, nu-ti face griji, nu e asa r�u.
1016
01:08:40,391 --> 01:08:41,391
O s� vezi.
1017
01:08:41,491 --> 01:08:42,992
Cu cine vorbesti?
1018
01:08:43,292 --> 01:08:45,158
Ia copiii, ia cheile de la masin�...
1019
01:08:45,193 --> 01:08:47,694
- Si �ntoarce-te aici c�t de repede poti.
- Ce se �nt�mpl�?
1020
01:08:53,596 --> 01:08:55,696
- E cumva Warren?
- Hei, Gary!
1021
01:08:56,297 --> 01:08:58,698
Cum mai merge, rahatule?
1022
01:08:58,898 --> 01:09:00,198
P�i... E...
1023
01:09:00,398 --> 01:09:03,099
Totul e bine. Se simte bine?
1024
01:09:04,400 --> 01:09:05,600
Nu, nu prea.
1025
01:09:07,101 --> 01:09:09,001
Gary, trebuie s� �ti spun ceva.
1026
01:09:09,201 --> 01:09:10,102
Deci...
1027
01:09:10,302 --> 01:09:12,403
Warren e un dependent de heroin�
1028
01:09:12,503 --> 01:09:15,604
si prietenii lui de sering� vor s� ne
omoare si s� ne jefuiasc� locuinta.
1029
01:09:15,704 --> 01:09:18,805
- Acum du-te si ia copiii!
- Bine.
1030
01:09:20,906 --> 01:09:22,606
Cred c� mai bine te duci acas�.
1031
01:09:23,106 --> 01:09:24,607
Nu f�r� tine.
1032
01:09:25,607 --> 01:09:27,808
Tu vii cu mine, vie sau moart�-vie.
1033
01:09:28,008 --> 01:09:29,909
- Asta-i �ntelegerea.
- Ce �ntelegere?
1034
01:09:30,409 --> 01:09:32,810
P�i, Dmitri a trecut pe la mine
noaptea trecut� si am...
1035
01:09:33,110 --> 01:09:34,611
rezolvat anumite lucruri.
1036
01:09:35,111 --> 01:09:37,111
Spune c� dac� te al�turi echipei sale
1037
01:09:37,312 --> 01:09:39,012
nu �ti va m�nca familia.
1038
01:09:40,012 --> 01:09:41,313
Desi, dup� ce o s� te musc,
1039
01:09:41,513 --> 01:09:43,614
probabil o s� �ti vin� s� �i m�n�nci
chiar tu.
1040
01:09:44,414 --> 01:09:46,015
Dumnezeu stie c� eu asa am f�cut.
1041
01:09:53,317 --> 01:09:54,618
Sunt �mpr�stiati �n toate p�rtile.
1042
01:09:54,818 --> 01:09:56,318
Am v�zut doi dintre ei afar� �n fat�
1043
01:09:56,618 --> 01:09:58,419
si pe el si �nc� unul �n spate.
1044
01:10:02,821 --> 01:10:05,422
Se �nt�mpl� ceva �ntre tine si Warren?
1045
01:10:08,623 --> 01:10:11,224
Ce zici, Amy? Eu si tu �mpreun�...
1046
01:10:11,424 --> 01:10:12,624
pentru totdeauna?
1047
01:10:19,327 --> 01:10:21,427
�mi pare r�u c� asta e ceea ce crezi.
1048
01:10:23,528 --> 01:10:24,928
Nu te misca p�n� nu �ti zic eu.
1049
01:10:42,134 --> 01:10:44,135
Tot cartierul a auzit �mpusc�tura aia.
1050
01:10:44,335 --> 01:10:47,036
Ai �n jur de patru minute p�n� ce
toat� sectia de politie va apare aici.
1051
01:10:47,236 --> 01:10:49,737
Ce, �n orasul �sta? Scuteste-m�.
1052
01:10:51,337 --> 01:10:53,238
Acum, asta e ultima ta sans�.
1053
01:10:53,438 --> 01:10:54,939
Oricum, esti moart�.
1054
01:10:55,239 --> 01:10:57,139
Asa c�, poti fi moart� si �ngropat�
1055
01:10:57,339 --> 01:10:59,540
sau moart� si s� te distrezi.
1056
01:10:59,740 --> 01:11:00,741
Ce o s� fie?
1057
01:11:03,042 --> 01:11:05,943
Tine minte c� asta a fost decizia ta!
1058
01:11:12,445 --> 01:11:15,346
Rahat! B�ga-mi-as!
Nenorocita!
1059
01:11:17,447 --> 01:11:18,447
Mami!
1060
01:11:34,353 --> 01:11:35,153
Hei!
1061
01:11:51,659 --> 01:11:52,860
La dracu' cu rahatul �sta!
1062
01:11:53,060 --> 01:11:55,260
O vreau moart�, nu desfigurat�.
1063
01:11:56,961 --> 01:11:59,062
Nu dau doi bani pe ce vrei tu!
1064
01:11:59,562 --> 01:12:00,562
Haide!
1065
01:12:05,964 --> 01:12:06,865
Warren?
1066
01:12:07,265 --> 01:12:09,165
E prea t�rziu s� m� r�zg�ndesc?
1067
01:12:09,466 --> 01:12:11,766
Desigur, iubire. Poti s� te r�zg�ndesti.
1068
01:12:13,567 --> 01:12:15,168
Te r�zg�ndesti?
1069
01:12:18,169 --> 01:12:19,269
�mi pare r�u pentru...
1070
01:12:20,269 --> 01:12:21,570
Tot.
1071
01:12:22,270 --> 01:12:23,170
Nu!
1072
01:12:29,273 --> 01:12:30,973
M� vrei, bine.
1073
01:12:31,273 --> 01:12:33,674
Dar nu o s� m� ai dec�t dac� le dai drumul.
1074
01:12:38,176 --> 01:12:40,277
Stii, toat� chestia aia cu arma
la cap nu e necesar�.
1075
01:12:40,377 --> 01:12:42,077
Stiu c� nu te-ai sinucide.
1076
01:12:44,278 --> 01:12:47,179
Spune-mi, Warren, chiar m� cunosti
at�t de bine?
1077
01:12:48,480 --> 01:12:50,680
- Ei bine, credeam c� te cunosc.
- Stiam eu.
1078
01:12:51,081 --> 01:12:53,481
Stiam eu c� te culci cu el!
1079
01:12:54,882 --> 01:12:56,282
Putem vorbi despre asta mai t�rziu?
1080
01:12:56,583 --> 01:12:58,183
Crezi c� sunt prost?
1081
01:12:58,283 --> 01:12:59,984
Stiam c� se �nt�mpl� ceva
1082
01:13:00,084 --> 01:13:01,985
si, totusi, ti-am acordat
prezumtia de nevinov�tie.
1083
01:13:02,285 --> 01:13:03,785
- Doamne!
- Gary!
1084
01:13:06,286 --> 01:13:07,086
Haide.
1085
01:13:22,892 --> 01:13:25,293
Pot m�car s� �mi iau niste
pantaloni pe mine?
1086
01:13:25,493 --> 01:13:26,493
Gary, du-te.
1087
01:13:26,994 --> 01:13:28,894
Si ce o s� �i spun mamei?
1088
01:13:29,194 --> 01:13:31,195
C�... Te culci cu un monstru?
1089
01:13:31,695 --> 01:13:32,596
Du-te!
1090
01:13:32,896 --> 01:13:35,597
O s� vorbim despre asta. O s� te sun!
1091
01:13:36,397 --> 01:13:37,297
La revedere, Gary.
1092
01:13:37,497 --> 01:13:38,998
Nu!
1093
01:13:39,198 --> 01:13:42,199
Jason... Emily...
Mama v� iubeste.
1094
01:13:43,099 --> 01:13:46,000
Indiferent de ce se �nt�mpl�,
mama mereu v� iubeste.
1095
01:13:53,303 --> 01:13:55,404
Tyler, ia arma mea.
1096
01:13:55,604 --> 01:13:56,904
Dac� se misca...
1097
01:13:58,305 --> 01:13:59,405
�mpusc�-m�.
1098
01:14:00,606 --> 01:14:02,706
- Te iubesc.
- Da, si eu. Acum...
1099
01:14:03,807 --> 01:14:05,407
Plecati dracului de aici.
1100
01:14:15,011 --> 01:14:17,112
Nu fi trist�, iubito.
1101
01:14:17,512 --> 01:14:19,613
Nici m�car nu doare asa r�u.
1102
01:14:20,413 --> 01:14:23,914
Adic�, �ti e doar r�u pentru putin,
iar apoi...
1103
01:14:26,415 --> 01:14:28,416
�n fine, f�-o odat�.
1104
01:14:30,316 --> 01:14:32,817
- Amy, nu...
- Taci si f�-o!
1105
01:15:10,730 --> 01:15:11,931
Calmeaz�-te.
1106
01:15:12,131 --> 01:15:14,531
Nu ai vrea s� fii prea agitat�,
1107
01:15:14,832 --> 01:15:17,332
mai ales �n cazul t�u.
1108
01:15:17,633 --> 01:15:20,033
- Ce? Tinut� ostatic?
- Nu!
1109
01:15:20,234 --> 01:15:22,234
Asteptare.
1110
01:15:22,934 --> 01:15:23,735
Acum, poftim,
1111
01:15:23,935 --> 01:15:26,236
ti-am adus niste suc de portocale.
1112
01:15:26,936 --> 01:15:29,037
Nu a mai r�mas mult.
1113
01:15:29,437 --> 01:15:33,238
O s� �l trimit pe Tyler s� ia mai mult
c�nd se �ntoarce.
1114
01:15:33,638 --> 01:15:36,139
- �l stii pe Tyler?
- Sigur c� da.
1115
01:15:36,339 --> 01:15:40,141
�l stiu pe Tyler de c�nd era at�t de �nalt.
1116
01:15:41,641 --> 01:15:44,242
Acum bea-ti sucul.
1117
01:15:45,243 --> 01:15:46,943
Are
1118
01:15:47,043 --> 01:15:49,144
acid folic �n el, da?
1119
01:15:49,244 --> 01:15:52,745
Spuneau la televizor c� e bun pentru tine
1120
01:15:52,945 --> 01:15:56,046
si... pentru copil.
1121
01:15:56,146 --> 01:15:57,747
Dumnezeule.
1122
01:15:57,847 --> 01:16:00,748
Acum haide. Bea-ti sucul.
1123
01:16:09,751 --> 01:16:11,352
Ce fat� cuminte.
1124
01:16:28,058 --> 01:16:30,359
- Esti aici pentru citit?
- Nu.
1125
01:16:30,559 --> 01:16:32,360
Sunt aici pentru c� acea chestie
pe care mi-ai v�ndut-o...
1126
01:16:32,460 --> 01:16:34,360
- Ochiul zeului, da.
- Da.
1127
01:16:34,860 --> 01:16:37,061
- Nu a mers.
- �mi pare r�u s� aud asta.
1128
01:16:37,261 --> 01:16:39,562
Poate c� ai vrea s� �ncerci...
O lab� de iepure?
1129
01:16:39,662 --> 01:16:40,537
Nu!
1130
01:16:40,572 --> 01:16:43,364
- As vrea niste magie adev�rat�.
- Magie adev�rat�?
1131
01:16:43,664 --> 01:16:45,965
Da. Magie adev�rat�.
1132
01:16:46,265 --> 01:16:47,465
Stiu c� ai ceva.
1133
01:16:47,665 --> 01:16:50,166
P�rintii mei obisnuiau s� cumpere de aici
si erau satanisti.
1134
01:16:50,266 --> 01:16:52,267
Chiar asa? Ei bine, spune-mi...
1135
01:16:52,667 --> 01:16:54,868
Venerau un anumit diavol,
1136
01:16:55,068 --> 01:16:57,669
sau erau doar satanisti universali...
1137
01:16:57,769 --> 01:17:00,170
- Ca �n filme?
- Venerau
1138
01:17:00,270 --> 01:17:01,470
Lamashtu,
1139
01:17:01,970 --> 01:17:03,771
Regina Demonilor,
1140
01:17:04,071 --> 01:17:06,672
Nenorocirea Babylonului.
1141
01:17:09,073 --> 01:17:10,473
Vino cu mine.
1142
01:17:14,775 --> 01:17:16,376
�mi pare foarte r�u.
1143
01:17:16,476 --> 01:17:18,776
Avem foarte multi t�c�niti
si copii gotici pe aici,
1144
01:17:18,876 --> 01:17:20,477
�ncerc�nd s� cumpere "magie".
1145
01:17:21,077 --> 01:17:22,978
De ce m-ai l�sat s� �ti v�d ochiul zeului?
1146
01:17:23,178 --> 01:17:24,979
Nu stiu, eu doar credeam c�...
1147
01:17:25,179 --> 01:17:26,879
Nu conteaz�. Bine.
1148
01:17:26,979 --> 01:17:28,680
Ce anume vrei s� realizezi?
1149
01:17:28,980 --> 01:17:30,681
Vreau s� scap de un demon.
1150
01:17:30,881 --> 01:17:32,681
- Ce fel de demon?
- Lamashtu.
1151
01:17:32,982 --> 01:17:35,082
Nu, serios, ce fel de demon?
1152
01:17:35,182 --> 01:17:36,083
Lamashtu!
1153
01:17:36,283 --> 01:17:39,784
Mi-a capturat prietena �n casa mea
si cred c� are de g�nd s� o m�n�nce.
1154
01:17:40,284 --> 01:17:42,885
Si mai e un demon: Rabisu.
1155
01:17:42,985 --> 01:17:43,885
Rabisu?
1156
01:17:43,985 --> 01:17:46,186
Ei bine, el e putin mai maleabil.
1157
01:17:46,286 --> 01:17:48,987
C�t de bun esti la vr�jile de sigilare?
1158
01:17:49,187 --> 01:17:50,088
P�i...
1159
01:17:51,988 --> 01:17:55,190
Ai folosit vreodat� o
Scrabula a Transform�rii?
1160
01:17:56,390 --> 01:17:58,491
Stii, probabil o s� avem nevoie de
1161
01:17:59,491 --> 01:18:01,592
ceva vopsea pentru cercul magic.
1162
01:18:03,993 --> 01:18:06,594
Ai putea fi mai nefolositor?
1163
01:18:09,695 --> 01:18:10,495
Stii ce?
1164
01:18:11,696 --> 01:18:12,696
Hai s� mergem.
1165
01:18:13,396 --> 01:18:14,897
Vii cu mine?
1166
01:18:28,602 --> 01:18:30,602
M-am �ntors.
1167
01:18:31,103 --> 01:18:33,303
Am adus ajutor!
1168
01:18:35,104 --> 01:18:36,605
M�garule.
1169
01:18:36,805 --> 01:18:39,205
Ai stiut de ei tot timpul!
1170
01:18:39,305 --> 01:18:41,706
Ce fel de om bolnav, sucit si bun de nimic
esti tu?
1171
01:18:41,906 --> 01:18:42,807
Donna,
1172
01:18:43,107 --> 01:18:44,507
nu �ntelegi.
1173
01:18:45,408 --> 01:18:46,608
Vezi tu, p�rintii mei...
1174
01:18:46,708 --> 01:18:49,509
Nu da vina pe p�rintii t�i nenorociti!
Nu ei au f�cut asta!
1175
01:18:50,910 --> 01:18:52,210
M-am �nselat...
1176
01:18:54,511 --> 01:18:56,412
Cum pot s� �ndrept lucrurile?
1177
01:18:56,712 --> 01:18:57,912
Du-te dracu'.
1178
01:18:59,313 --> 01:19:01,413
Bine, s� te punem �n cerc acum.
1179
01:19:02,714 --> 01:19:04,715
Bun, asa, ai grij� unde calci.
1180
01:19:04,815 --> 01:19:06,715
Excelent. Nu te misca.
1181
01:19:08,416 --> 01:19:11,417
Si drag�, tu �ndep�rteaz�-te
de us� c�t de mult poti.
1182
01:19:11,517 --> 01:19:14,418
Nu vrei s� fii aproape c�nd totul
se va dezl�ntui.
1183
01:19:35,825 --> 01:19:38,526
Pustiule, ai parte de mult r�u aici.
1184
01:19:41,227 --> 01:19:43,028
Da!
1185
01:19:45,028 --> 01:19:47,929
Sfinte Dumnezeule de ciocolat�!
1186
01:19:48,630 --> 01:19:50,130
Esti �n cerc?
1187
01:19:50,730 --> 01:19:52,031
- Da.
- Bun.
1188
01:19:52,431 --> 01:19:54,032
Preg�teste-te pentru spectacolul de magie.
1189
01:20:19,841 --> 01:20:21,441
Ce dracu' se petrece?
1190
01:20:23,242 --> 01:20:25,843
Nu sunt sigur, dar �ncepe s� fie cam cald.
1191
01:20:28,544 --> 01:20:31,445
Credeam c� stii totul despre
rahatul �sta cu demoni.
1192
01:20:31,645 --> 01:20:33,946
Nu. De obicei m� cam las� �n �ntuneric.
1193
01:20:34,046 --> 01:20:35,847
Eu doar �i hr�nesc, oarecum.
1194
01:20:37,047 --> 01:20:38,448
�i hr�nesti?
1195
01:20:41,049 --> 01:20:43,349
Nenorocitule!
1196
01:20:58,155 --> 01:21:00,055
Ce se �nt�mpl� aici?
1197
01:21:45,272 --> 01:21:47,272
Esti �nfr�nt, demonule.
1198
01:21:47,573 --> 01:21:50,974
�ntoarce-te �n Iadul din care ai venit!
1199
01:21:51,774 --> 01:21:53,175
Ai grij�!
1200
01:21:58,877 --> 01:22:00,277
Esti destul de bun�.
1201
01:22:11,381 --> 01:22:13,147
Tyler Jonathan Czarnecki.
1202
01:22:13,182 --> 01:22:16,983
Sunt foarte dezam�git� de tine.
1203
01:22:56,798 --> 01:22:59,198
Dn� Lipinsky, unde sunt mama si tata?
1204
01:22:59,499 --> 01:23:00,899
P�rintii t�i sunt...
1205
01:23:01,699 --> 01:23:03,400
P�rintii t�i sunt bine.
1206
01:23:04,400 --> 01:23:07,802
Dar nu te speria dac� arata putin diferit.
1207
01:23:08,902 --> 01:23:09,867
Indiferent de ce vor spune,
1208
01:23:09,902 --> 01:23:12,403
indiferent de ce lucruri ciudate vor face,
1209
01:23:12,603 --> 01:23:14,104
sunt �nc� p�rintii vostri
1210
01:23:15,004 --> 01:23:16,605
si voi trebuie s� fiti copii mici si buni
si s� ascultati de ei.
1211
01:23:16,805 --> 01:23:19,206
- �ntelegeti?
- Nu, vreau la mami!
1212
01:23:22,507 --> 01:23:25,408
Vai... Copii!
1213
01:23:25,708 --> 01:23:27,309
Arat� delicios.
1214
01:23:28,309 --> 01:23:31,310
De ce ai ascuns acesti copii?
1215
01:23:32,110 --> 01:23:33,911
De ce nu i-ai oferit drept sacrificiu?
1216
01:23:35,412 --> 01:23:37,512
Nu am intentionat niciodat�
c� ei s� fie sacrificii.
1217
01:23:37,912 --> 01:23:39,413
Am intentionat c� ei s� fie sclavii nostri!
1218
01:23:39,613 --> 01:23:41,914
Da, acesti copii sunt aici s� te serveasc�!
1219
01:23:42,314 --> 01:23:46,316
A fost foarte grijuliu din partea ta,
dar deja te avem pe tine.
1220
01:23:46,416 --> 01:23:50,617
Adev�rat. Dar eu sunt b�tr�n�. Acesti copii
o s� tr�iasc� mult mai mult.
1221
01:23:50,817 --> 01:23:53,618
O s� fie aici s� v� serveasc�
pentru tot restul vietii lor!
1222
01:23:58,020 --> 01:24:00,621
Sunt dr�guti. �i putem p�stra?
1223
01:24:26,329 --> 01:24:28,730
Acum, copii, o s� v� ascultati p�rintii,
nu-i asa?
1224
01:24:28,830 --> 01:24:32,331
O s� fiti copii mici si buni si o s� faceti
exact ceea ce v� spun ei
1225
01:24:32,431 --> 01:24:33,632
si o s� �i ascultati,
1226
01:24:33,732 --> 01:24:35,932
pe veci.
1227
01:24:50,638 --> 01:24:53,139
Tyler... o arm�?
1228
01:24:53,639 --> 01:24:55,640
Stiu c� ocultul nu a fost niciodat�
preferinta ta,
1229
01:24:55,740 --> 01:24:58,441
dar chiar crezi c� poti �mpusca un zeu?
1230
01:24:58,641 --> 01:24:59,741
Ce?
Nu, eu...
1231
01:24:59,841 --> 01:25:01,342
am fost acas� la Amy
1232
01:25:01,442 --> 01:25:03,442
si sunt o multime de tipi care acum
sunt monstrii prin �mprejurimi
1233
01:25:03,542 --> 01:25:04,843
si ea mi-a dat asta.
1234
01:25:05,243 --> 01:25:08,044
Si eu am crezut mereu c� tu
esti cel sensibil.
1235
01:25:26,951 --> 01:25:28,551
Hei, Lamashtu!
1236
01:25:29,352 --> 01:25:31,052
Nu te preface c� nu m� auzi.
1237
01:25:31,553 --> 01:25:33,353
Stiu c� m� poti �ntelege.
1238
01:25:33,853 --> 01:25:35,054
La dracu'.
1239
01:25:35,254 --> 01:25:38,055
Uit�-te la mine c�nd vorbesc cu tine!
1240
01:25:43,057 --> 01:25:43,857
Bun.
1241
01:25:44,457 --> 01:25:45,658
Poti s� m� m�n�nci pe mine, dar...
1242
01:25:46,458 --> 01:25:48,259
Doar las-o s� plece.
1243
01:25:49,559 --> 01:25:50,459
Bine?
1244
01:26:16,369 --> 01:26:17,269
Ascult�,
1245
01:26:17,769 --> 01:26:22,171
am f�cut o multime de lucruri oribile,
foarte oribile pentru tine.
1246
01:26:22,671 --> 01:26:23,571
Si eu...
1247
01:26:34,775 --> 01:26:36,241
Regina mea...
1248
01:26:36,276 --> 01:26:38,277
Ai mil� fat� de b�iat.
1249
01:26:39,277 --> 01:26:40,242
Ce?
1250
01:26:40,277 --> 01:26:43,879
Ai mil� fat� da b�iat...
A fost un sclav bun.
1251
01:26:44,979 --> 01:26:45,979
T�cere!
1252
01:26:47,780 --> 01:26:48,680
Nu.
1253
01:26:49,281 --> 01:26:51,882
M�retia Voastr�... V� servim,
1254
01:26:52,882 --> 01:26:56,683
v� vener�m, �n schimb tu
ne tratezi ca pe gunoaie!
1255
01:27:00,885 --> 01:27:02,686
�ntr-adev�r, voi sunteti gunoaie.
1256
01:27:03,186 --> 01:27:05,387
Voi sunteti vacile, eu sunt v�carul.
1257
01:27:06,387 --> 01:27:08,488
Si o s� v� m�cel�resc dac� doresc.
1258
01:27:09,288 --> 01:27:10,989
�mi pare r�u, nu am �nteles ce ai spus.
1259
01:27:11,189 --> 01:27:12,989
Ce zici despre rahatul de vac�?
1260
01:27:16,991 --> 01:27:18,991
De ce ai f�cut asta?
1261
01:27:23,393 --> 01:27:25,194
Nesuferito.
1262
01:27:34,497 --> 01:27:35,597
Ai mil�.
1263
01:27:36,798 --> 01:27:37,798
Ai mil�.
1264
01:28:00,707 --> 01:28:01,607
Du-te!
1265
01:28:05,308 --> 01:28:07,709
Vino.
Al�tur�-te nou�.
1266
01:28:07,909 --> 01:28:09,910
Al�tur�-te nou� �n Iad!
1267
01:28:10,310 --> 01:28:11,110
Vino.
1268
01:28:11,210 --> 01:28:12,611
- Subsol!
- Al�tur�-te nou�!
1269
01:28:12,911 --> 01:28:14,211
Al�tur�-te nou� �n iad!
1270
01:28:18,313 --> 01:28:19,513
Mai e vreo cale de iesire de aici?
1271
01:28:19,713 --> 01:28:20,514
P�i...
1272
01:28:20,914 --> 01:28:22,214
Stai, putem folosi asta!
1273
01:28:22,414 --> 01:28:24,115
- E un portal?
- Un ce?
1274
01:28:24,215 --> 01:28:25,415
E ca o us� magic�.
1275
01:28:25,515 --> 01:28:26,816
Minunat. Unde duce?
1276
01:28:27,716 --> 01:28:29,417
- �n iad.
- Vai, Doamne.
1277
01:28:31,818 --> 01:28:34,418
Sobolani prosti...
1278
01:28:36,218 --> 01:28:38,019
Si-au prins cozile �n capcan�.
1279
01:29:01,327 --> 01:29:02,428
Idiotule!
1280
01:29:03,228 --> 01:29:05,129
Ne este interzis s� deschidem poarta!
1281
01:29:23,035 --> 01:29:24,836
La dracu' cu voi toti!
1282
01:29:27,237 --> 01:29:28,137
Multumesc.
1283
01:29:29,338 --> 01:29:30,938
O s� �i treac�.
1284
01:29:32,339 --> 01:29:33,839
Eventual.
1285
01:29:34,840 --> 01:29:37,440
Mai bine ai pleca de aici!
1286
01:30:44,365 --> 01:30:45,565
Ei bine, domnule Czarnecki,
1287
01:30:45,665 --> 01:30:47,066
totul pare s� fie �n ordine aici.
1288
01:30:47,166 --> 01:30:48,966
Cu pagubele totale si v�nzarea propriet�tii,
1289
01:30:49,066 --> 01:30:51,267
totalul ajunge la nou� sute
dou�zeci si cinci de mii,
1290
01:30:51,367 --> 01:30:53,068
sase sute saptezeci si patru de dolari
1291
01:30:53,103 --> 01:30:54,768
si saizeci si sase de centi.
$925674,66.
1292
01:30:54,803 --> 01:30:56,669
Hei, pot s� pl�tesc cash?
1293
01:31:03,972 --> 01:31:05,472
De unde ai masina?
1294
01:31:05,772 --> 01:31:07,073
Ce, asta?
1295
01:31:07,373 --> 01:31:08,573
Am cump�rat-o.
1296
01:31:08,774 --> 01:31:09,674
Da, sigur.
1297
01:31:10,874 --> 01:31:11,975
Ai luat banii?
1298
01:31:12,275 --> 01:31:13,175
Da, s� �i dea bani gheat�,
1299
01:31:13,275 --> 01:31:15,676
dar i-am pus s� fac� totul �ntr-un
cont bancar pentru tine.
1300
01:31:15,876 --> 01:31:17,677
- Multumesc, frate.
- Hei, fii atent, omule,
1301
01:31:17,777 --> 01:31:19,477
�mi pare r�u c� ti-am transformat
sora �ntr-un...
1302
01:31:19,577 --> 01:31:21,578
- Stii tu.
- Nu-i nimic, omule.
1303
01:31:22,979 --> 01:31:25,680
Dac� o r�nesti o s� te pun pe rug.
1304
01:31:27,580 --> 01:31:28,781
P�i, se pare c� suntem preg�titi.
1305
01:31:28,981 --> 01:31:30,982
Cu tine cum r�m�ne? �ncotro pleci?
1306
01:31:31,282 --> 01:31:32,282
Nu stiu.
1307
01:31:32,882 --> 01:31:35,083
- Departe de aici.
- Ai dreptate.
1308
01:31:42,186 --> 01:31:44,787
- Usurel.
- Pa, fr�tioare.
1309
01:31:45,687 --> 01:31:46,852
Ai grij�.
1310
01:31:46,887 --> 01:31:52,887
Subtitrarea: Azael - Subtitrari-noi Team.
www.subtitrari-noi.ro
98167
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.