Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,342 --> 00:00:11,243
Previously
on The Hot Zone...
2
00:00:11,611 --> 00:00:13,845
What we're dealing with could be
worse than anything we've ever seen.
3
00:00:13,914 --> 00:00:15,214
We do have a team here.
4
00:00:15,282 --> 00:00:16,882
My team.
5
00:00:16,950 --> 00:00:18,533
I mean, I just finished handpicking the
best crew to go in and I haven't even
6
00:00:18,602 --> 00:00:20,368
briefed them yet.
7
00:00:20,437 --> 00:00:24,807
The reason Ebola Zaire is classified
as a BL4 agent is there's no vaccine.
8
00:00:25,643 --> 00:00:26,842
No treatment.
9
00:00:26,910 --> 00:00:29,911
We are facing an enemy
that can devastate a city.
10
00:00:29,914 --> 00:00:33,565
And you're what's standing between it
and the civilians outside those doors.
11
00:00:34,234 --> 00:00:36,034
Nancy should
never have brought Carter in.
12
00:00:36,103 --> 00:00:38,136
If you put me in
charge instead of Nancy...
13
00:00:38,205 --> 00:00:39,504
Don't get
me wrong, Jerry.
14
00:00:39,573 --> 00:00:41,407
Nancy's one of the best we've
ever had come through here.
15
00:00:41,475 --> 00:00:43,642
But she hitched herself to
the wrong horse on this one.
16
00:00:43,710 --> 00:00:46,044
I told you how much I didn't
want you going in there.
17
00:00:46,113 --> 00:00:48,213
I know these
pathogens, Jerry!
18
00:00:48,282 --> 00:00:50,215
Probably more
than anybody else.
19
00:00:50,217 --> 00:00:52,401
This is the day
I've been trained for!
20
00:00:53,069 --> 00:00:55,403
I'm the one
who's expendable.
21
00:00:55,472 --> 00:00:56,872
I'm
going in with Jerry.
22
00:00:56,940 --> 00:00:58,507
Job's got to get done.
It's not personal.
23
00:00:58,575 --> 00:00:59,975
Oh, like hell it isn't.
24
00:00:59,977 --> 00:01:01,810
Somebody's
going to get the monster.
25
00:01:01,878 --> 00:01:05,514
If you find your heart start to race,
just breathe it through.
26
00:01:06,934 --> 00:01:08,867
Carter light.
It's okay, it's okay.
27
00:01:08,935 --> 00:01:10,636
Find a new one.
28
00:01:11,104 --> 00:01:14,006
We need to draw blood from all the
workers and whoever they were in
29
00:01:14,074 --> 00:01:15,807
physical contact with now.
30
00:01:15,876 --> 00:01:17,976
I can have them
tested tonight.
31
00:01:18,044 --> 00:01:21,647
I can station someone outside the building,
but we need to be careful.
32
00:01:22,032 --> 00:01:23,281
The press sniffing around,
33
00:01:23,350 --> 00:01:25,600
they're going to
start asking questions.
34
00:01:25,669 --> 00:01:28,437
You're going into combat
against a virus for whom
35
00:01:28,505 --> 00:01:31,240
survival is all that matters.
36
00:01:31,308 --> 00:01:35,644
You guys think the same
way and we all come home.
37
00:02:10,413 --> 00:02:12,480
All right, listen up.
38
00:02:12,549 --> 00:02:14,766
This location's been
abandoned for 34 hours.
39
00:02:15,235 --> 00:02:17,302
Animals in there are hungry.
40
00:02:17,370 --> 00:02:20,005
Expect a violent reaction.
41
00:02:20,073 --> 00:02:21,940
Little guys don't
like the suits.
42
00:02:22,008 --> 00:02:24,943
And let's not forget,
these are not hostile enemies.
43
00:02:24,945 --> 00:02:28,280
Just primates who got involved in
something they did not ask for.
44
00:02:28,282 --> 00:02:29,814
They have the
same goal we do...
45
00:02:29,883 --> 00:02:31,633
To survive.
46
00:02:31,702 --> 00:02:33,335
Just like Ebola.
47
00:02:33,403 --> 00:02:36,705
Except it's smarter and
better at it than we are.
48
00:02:36,707 --> 00:02:38,306
What's our ETA?
49
00:02:38,309 --> 00:02:40,375
About an hour.
Good.
50
00:02:40,443 --> 00:02:42,744
We need to get in and get out
before anyone knows we're there.
51
00:02:47,535 --> 00:02:49,801
♪ He went and sung away ♪
52
00:02:50,604 --> 00:02:53,272
♪ I open my window without ♪
53
00:02:53,340 --> 00:02:57,509
♪ Bells were ringing and
start the day with a song ♪
54
00:02:59,679 --> 00:03:06,068
♪ If you imagine
the music so real ♪
55
00:03:30,010 --> 00:03:35,581
♪ ♪
56
00:03:53,933 --> 00:03:57,836
♪ ♪
57
00:04:00,073 --> 00:04:01,273
DISPATCHER
USAMRIID command.
58
00:04:01,341 --> 00:04:03,942
Hey, it's Dixon...
get word to the convoy.
59
00:04:04,011 --> 00:04:07,279
Abort, a-abort.
Someone's snooping around.
60
00:04:07,281 --> 00:04:08,980
Highway's
just two blocks up.
61
00:04:09,049 --> 00:04:10,948
DISPATCHER
91-Tango Abort.
62
00:04:11,034 --> 00:04:12,367
Got word from Dixon.
63
00:04:12,436 --> 00:04:13,568
Someone is on the premises.
64
00:04:13,637 --> 00:04:14,903
This is Colonel Jaax.
65
00:04:14,905 --> 00:04:16,438
Why didn't he
radio us directly?
66
00:04:16,506 --> 00:04:18,123
DISPATCHER It's possible
Reston is out of range, sir.
67
00:04:18,208 --> 00:04:20,108
Checking with ASE Ops now.
68
00:04:20,177 --> 00:04:21,443
This isn't
something we wait on.
69
00:04:21,445 --> 00:04:23,244
It's been stalled
too long already.
70
00:04:23,313 --> 00:04:25,146
Express
orders to avoid exposure.
71
00:04:25,215 --> 00:04:26,614
Not stir up any public panic.
72
00:04:26,683 --> 00:04:28,133
Nancy
understands the urgency...
73
00:04:28,135 --> 00:04:29,934
I am in
command of this mission.
74
00:04:30,003 --> 00:04:31,970
You're going to do right
by Nancy and honor that.
75
00:04:32,038 --> 00:04:35,307
She vouched for you.
Every move you make is on her.
76
00:04:37,243 --> 00:04:40,312
Colonel, do we abort?
No, not yet.
77
00:04:42,816 --> 00:04:44,132
DISPATCHER
Dixon, what's your status?
78
00:04:44,200 --> 00:04:46,969
Hi. I'm from the Post.
79
00:04:49,439 --> 00:04:52,841
Do you know anything
about an outbreak here?
80
00:04:52,843 --> 00:04:55,010
I promise I won't
reveal my sources...
81
00:04:55,678 --> 00:04:57,846
Uh, no, I-I'm
just the night guy.
82
00:04:57,914 --> 00:04:59,314
Just keep an eye on the place.
83
00:04:59,382 --> 00:05:01,633
Really.
84
00:05:01,935 --> 00:05:03,802
You sure you
haven't seen anything?
85
00:05:03,804 --> 00:05:05,403
Nothing strange at all?
86
00:05:05,406 --> 00:05:09,041
No, all quiet.
As usual.
87
00:05:09,576 --> 00:05:12,577
Hey, you jumped out of your car
pretty quickly, bolted over here.
88
00:05:12,645 --> 00:05:13,912
DISPATCHER
Dixon.
89
00:05:13,980 --> 00:05:16,314
Who you on
the phone with?
90
00:05:16,383 --> 00:05:17,699
My girlfriend.
91
00:05:17,701 --> 00:05:18,900
DISPATCHER
Dixon.
92
00:05:18,902 --> 00:05:20,635
She always wants
me to check in...
93
00:05:20,637 --> 00:05:25,173
She'd kill me if she heard another
woman's voice on the end of this line.
94
00:05:26,243 --> 00:05:27,909
Status update.
95
00:05:27,977 --> 00:05:30,145
DISPATCHER He's
not responding sir, standby.
96
00:05:36,003 --> 00:05:38,170
If you see
anything, call me.
97
00:05:40,741 --> 00:05:43,208
Don't freeze out here.
98
00:05:51,769 --> 00:05:54,836
DISPATCHER Dixon, respond.
What the hell is going on?
99
00:05:54,838 --> 00:05:57,572
Just, just
hang on a second.
100
00:06:00,310 --> 00:06:02,043
Colonel, do we abort?
101
00:06:02,046 --> 00:06:03,878
Pass this on-ramp.
Wait for the next.
102
00:06:03,947 --> 00:06:06,648
Go to the next one.
103
00:06:07,334 --> 00:06:09,534
This has to happen,
sooner rather than later.
104
00:06:09,603 --> 00:06:11,803
Sooner is safer for everyone.
105
00:06:11,872 --> 00:06:13,372
I say we wait.
106
00:06:23,967 --> 00:06:25,867
Hold on.
107
00:06:27,704 --> 00:06:30,238
We're good, she's leaving.
108
00:06:31,207 --> 00:06:32,740
DISPATCHER
All clear to proceed, sir.
109
00:06:32,809 --> 00:06:35,177
Reporter has left
the premises.
110
00:06:35,245 --> 00:06:37,479
Roger that.
111
00:06:45,371 --> 00:06:47,539
Bosa was right.
112
00:06:47,874 --> 00:06:51,743
Isolation is the only thing that
stops this thing spreading.
113
00:06:54,280 --> 00:06:56,214
How does a virus like
this just come out of nowhere?
114
00:06:57,117 --> 00:06:58,633
It wasn't nowhere.
115
00:06:58,635 --> 00:07:02,637
There's been viruses in pigs, bats,
monkeys, for thousands of years.
116
00:07:04,607 --> 00:07:09,111
But when you cut down their homes
and they die off, the monsters got
117
00:07:09,179 --> 00:07:11,446
to hide somewhere.
118
00:07:11,514 --> 00:07:12,981
Monster?
119
00:07:12,983 --> 00:07:15,667
You ever seen anything
destroy a body like this?
120
00:07:15,669 --> 00:07:17,936
It's the perfect killer.
121
00:07:18,004 --> 00:07:22,140
But its Achilles' heel may be it burns
through people so fast it snuffs itself out.
122
00:07:24,611 --> 00:07:28,580
If this thing ever evolves to live in a
human longer before it attacks the body,
123
00:07:30,216 --> 00:07:32,834
it could spread faster than
we could ever keep up with.
124
00:07:47,868 --> 00:07:50,268
WOMAN Upstead.
Your anesthesiology code 2.
125
00:07:50,337 --> 00:07:53,004
Upstead again
anesthesiology code 2.
126
00:08:05,702 --> 00:08:07,736
Okay.
Roll up your sleeves.
127
00:08:13,810 --> 00:08:16,178
Is my
husband going to die?
128
00:08:16,246 --> 00:08:17,511
Mrs. Domanski...
129
00:08:17,581 --> 00:08:20,999
'Cause I've been hearing things
and I have three kids...
130
00:08:21,067 --> 00:08:25,103
and Bruce and I have had
our ups and downs but I...
131
00:08:25,171 --> 00:08:27,372
I can't imagine going through
all of this without him...
132
00:08:27,674 --> 00:08:31,075
How old are your kids?
133
00:08:31,144 --> 00:08:34,913
They're,
uh, 17, 14 and nine.
134
00:08:36,750 --> 00:08:39,534
They must be scared...
135
00:08:40,103 --> 00:08:43,038
Just be there for them and know
that we're here for your husband.
136
00:08:43,307 --> 00:08:46,841
He-he's steady.
He hasn't spiked a fever.
137
00:08:49,246 --> 00:08:50,946
Would you excuse me?
138
00:08:51,315 --> 00:08:52,914
Nurse,
could I give you that?
139
00:08:52,983 --> 00:08:54,399
Could you file that?
Thank you.
140
00:08:54,467 --> 00:08:56,267
We need to
do a wider sweep.
141
00:08:56,336 --> 00:08:58,603
There's no telling how many people the workers
had contact with before we got them here.
142
00:08:59,639 --> 00:09:03,308
We need to see if any are even
infected before we go wider.
143
00:09:03,610 --> 00:09:06,645
Besides, we have a ticking clock on how
long we can even ask these people to stay.
144
00:09:08,681 --> 00:09:10,248
How many
have shown symptoms?
145
00:09:10,867 --> 00:09:13,434
None.
146
00:09:16,506 --> 00:09:18,073
Zero symptoms.
147
00:09:18,741 --> 00:09:20,541
Run your tests,
but if you're looking for an outbreak,
148
00:09:20,610 --> 00:09:22,677
you're not gonna find it here.
149
00:09:54,243 --> 00:09:55,777
You got
to be kidding me.
150
00:09:55,845 --> 00:09:58,313
Wasn't someone supposed
to close the playground?
151
00:09:58,381 --> 00:10:00,665
It's too late now.
152
00:10:01,668 --> 00:10:04,369
Sir! Lieutenant Dixon, sir.
They had me at the front.
153
00:10:05,238 --> 00:10:06,937
Thanks for
keeping an eye out, Dixon.
154
00:10:07,007 --> 00:10:08,907
I know I haven't had the full briefing,
but I've had some experience in Racals.
155
00:10:09,509 --> 00:10:11,175
I really want to get
in there with my team.
156
00:10:11,244 --> 00:10:13,078
Understood.
But the whole team's gotta work as a unit.
157
00:10:13,146 --> 00:10:15,614
Everyone's assigned already.
158
00:10:15,682 --> 00:10:17,599
We do need you on the
other side this time.
159
00:10:18,969 --> 00:10:20,768
Ah man...
Uh, yes, sir.
160
00:10:20,837 --> 00:10:22,671
Let's step it up.
161
00:10:43,676 --> 00:10:45,543
We need to
take these into BL4.
162
00:10:45,612 --> 00:10:46,745
Are those
from the hospital?
163
00:10:46,813 --> 00:10:49,147
Yeah...
blood samples we need to test.
164
00:10:49,215 --> 00:10:51,632
All contacts and
immediate family members.
165
00:10:52,969 --> 00:10:55,170
When was the
last time you two slept?
166
00:10:55,238 --> 00:10:58,639
Uh, we've
been taking shifts.
167
00:10:58,642 --> 00:11:01,776
Problem is, the office chairs
aren't really that comfy.
168
00:11:02,645 --> 00:11:04,379
It's hard to keep
the mind from racing.
169
00:11:04,447 --> 00:11:07,215
And the anxiety?
Well, work helps.
170
00:11:08,735 --> 00:11:10,601
Problem is, we're
at a standstill.
171
00:11:10,670 --> 00:11:11,969
There's nothing
in from Reston.
172
00:11:12,038 --> 00:11:14,539
No deliveries yet?
Some kind of delay.
173
00:11:14,607 --> 00:11:16,240
I don't know, they haven't
even entered the building.
174
00:11:16,309 --> 00:11:17,374
We've got
to get in there.
175
00:11:17,376 --> 00:11:20,011
We need to know what's
going on with this thing.
176
00:11:20,013 --> 00:11:22,013
Something's off...
177
00:11:22,015 --> 00:11:24,632
the symptoms.
178
00:11:24,934 --> 00:11:27,568
Have you tested
yourselves today?
179
00:11:27,637 --> 00:11:29,404
I mean, yeah,
we were going to but...
180
00:11:29,472 --> 00:11:33,074
It's like, we got thousands of animal
samples incoming, plus all this blood
181
00:11:33,076 --> 00:11:34,275
that you're bringing in...
182
00:11:34,344 --> 00:11:35,810
We didn't think
there was going to be time.
183
00:11:35,878 --> 00:11:38,246
Yeah, well, you
need to make the time.
184
00:11:38,314 --> 00:11:42,167
Look, I know this is scary but you
need to do it before we go in there.
185
00:11:44,104 --> 00:11:46,705
Yeah.
I'm going to suit up.
186
00:12:16,503 --> 00:12:20,171
How many of us
do you think have it?
187
00:12:20,239 --> 00:12:23,041
Guess we'll know soon.
188
00:12:23,109 --> 00:12:25,643
Your dad ever worry something
like this would happen?
189
00:12:25,711 --> 00:12:29,581
Naw, he just liked
taking care of the animals.
190
00:12:30,117 --> 00:12:33,768
Said each one had a funny
quirk if you looked for it.
191
00:12:41,511 --> 00:12:43,411
Thanks...
192
00:13:03,015 --> 00:13:06,334
♪ ♪
193
00:13:06,336 --> 00:13:08,069
All right,
guys, listen up.
194
00:13:08,137 --> 00:13:09,637
This will be our
sally port here.
195
00:13:09,705 --> 00:13:12,206
You come through here
once you've deconned out.
196
00:13:12,209 --> 00:13:15,310
We'll tape off a portion of
the hallway for our grey zone.
197
00:13:16,078 --> 00:13:17,812
Our buffer to
the outside world.
198
00:13:17,881 --> 00:13:20,548
We're on the radar of the
press and we got neighbors...
199
00:13:20,616 --> 00:13:24,502
lot of eyes on us, so no one comes
out of this facility in a suit.
200
00:13:24,571 --> 00:13:26,504
Inside, heating
is still malfunctioning.
201
00:13:26,573 --> 00:13:28,206
Expecting issues with
the electrical, so...
202
00:13:28,274 --> 00:13:29,707
We'll go by flashlight.
203
00:13:29,776 --> 00:13:32,911
Can't use headlamps with the hoods,
so we'll drop lanterns along the way,
204
00:13:32,979 --> 00:13:34,512
two in every room.
205
00:13:34,581 --> 00:13:38,499
The first team will be sedation,
stationed one in every cell until
206
00:13:38,568 --> 00:13:40,134
each animal has been removed.
207
00:13:40,203 --> 00:13:42,403
Next, we'll set up
the dissection team here.
208
00:13:42,405 --> 00:13:44,272
Carter will
supervise this room.
209
00:13:44,340 --> 00:13:45,873
They're coming fast.
210
00:13:45,876 --> 00:13:49,744
500 by the end, but you just
concentrate on the one in front of you.
211
00:13:51,113 --> 00:13:54,015
After we take blood samples,
each animal will be brought to
212
00:13:54,017 --> 00:13:55,366
the euthanization station.
213
00:13:55,368 --> 00:13:58,970
After they're put to sleep,
we take tissue samples.
214
00:13:58,972 --> 00:14:00,404
There'll be
a a lot of blood.
215
00:14:00,473 --> 00:14:01,706
Infected blood.
216
00:14:01,774 --> 00:14:03,107
If you get any on your suit,
217
00:14:03,109 --> 00:14:05,843
stop what you're doing,
and wipe it off with bleach.
218
00:14:05,912 --> 00:14:09,213
The virus isn't like HIV.
219
00:14:09,282 --> 00:14:12,433
Once it hits the air, it
can stay active for days.
220
00:14:12,768 --> 00:14:14,569
We'll suit up to
go into the building now.
221
00:14:14,637 --> 00:14:17,104
The whole place might be hot until
we can secure this grey zone.
222
00:14:17,173 --> 00:14:21,543
If you need to get out for any reason,
we'll get you out.
223
00:14:21,878 --> 00:14:24,045
Any questions?
224
00:14:37,377 --> 00:14:38,843
Make sure
the tape is on tight.
225
00:14:38,911 --> 00:14:41,079
Cover very seal.
226
00:14:44,900 --> 00:14:46,868
Okay.
227
00:15:05,705 --> 00:15:11,075
♪ ♪
228
00:15:30,480 --> 00:15:35,333
We're now leaving the Sally Port,
and entering the Grey Zone.
229
00:15:36,302 --> 00:15:39,504
MAN 14-1-4.
Keep me at them.
230
00:15:41,174 --> 00:15:44,442
This is the buffer.
Nothing hot comes in here.
231
00:15:44,510 --> 00:15:45,977
We'll need to
sterilize as well.
232
00:15:45,979 --> 00:15:48,079
♪ This ain't so good to be ♪
233
00:15:52,068 --> 00:15:53,467
♪ To me ♪
234
00:15:53,470 --> 00:15:55,870
♪ I love the
way it rhymes ♪
235
00:15:57,407 --> 00:16:00,308
We'll set up
Decon through here.
236
00:16:01,343 --> 00:16:05,346
♪ Right on time ♪
237
00:16:05,415 --> 00:16:06,681
♪ You're singing my song ♪
238
00:16:06,749 --> 00:16:09,500
♪ You're singing so good ♪
239
00:16:09,502 --> 00:16:11,702
♪ Right on cue ♪
240
00:16:11,771 --> 00:16:14,038
♪ You're singing
my song ♪♪
241
00:16:14,040 --> 00:16:15,322
All right, heads up.
242
00:16:15,408 --> 00:16:17,508
Beyond this door
is the Hot Zone.
243
00:16:17,577 --> 00:16:20,979
Once you pass into the Hot Zone,
your suits will be contaminated.
244
00:16:22,048 --> 00:16:25,867
When you're heading out,
after Decon, bag them and burn them.
245
00:16:26,736 --> 00:16:27,935
Okay?
246
00:16:28,004 --> 00:16:30,838
Get the equipment in.
We need to sheet this doorway.
247
00:16:30,906 --> 00:16:31,872
Yes, sir!
248
00:16:31,941 --> 00:16:34,442
♪ Keep you
singing my song ♪♪
249
00:17:17,103 --> 00:17:18,336
Trying the breaker.
250
00:17:22,608 --> 00:17:24,308
Nope.
We blew it out.
251
00:17:24,377 --> 00:17:26,644
All we have are the
emergency lights.
252
00:17:30,583 --> 00:17:34,235
Okay, let's get some lights set up
and start unloading those coolers.
253
00:17:34,738 --> 00:17:37,572
Roger that.
That's a 2-20.
254
00:17:56,576 --> 00:18:02,980
♪ ♪
255
00:18:28,040 --> 00:18:30,141
Are some
of these empty?
256
00:18:45,841 --> 00:18:48,009
You're okay.
You're okay.
257
00:18:51,547 --> 00:18:53,480
Oh, hell no.
258
00:18:53,549 --> 00:18:54,765
Did one of
them throw that at you?
259
00:18:54,834 --> 00:18:57,101
Well, I didn't
throw it at myself.
260
00:18:57,169 --> 00:19:00,638
They're using whatever means
they have to express distress.
261
00:19:00,706 --> 00:19:03,257
Every smear
is hot as can be.
262
00:19:03,342 --> 00:19:05,643
No one touch it.
And bleach that off your suit.
263
00:19:05,711 --> 00:19:09,013
I'm going go with everything is
hot and don't touch anything.
264
00:19:10,649 --> 00:19:12,733
The more we react,
the more they'll continue.
265
00:19:12,801 --> 00:19:15,937
So, stay calm.
All right, guys.
266
00:19:16,305 --> 00:19:19,040
Go get the sedation equipment.
267
00:19:21,410 --> 00:19:24,245
Lot of these animals are
exhibiting violent behavior.
268
00:19:24,313 --> 00:19:26,247
Acute awareness of
their surroundings.
269
00:19:26,315 --> 00:19:27,831
They're healthy, some of them.
270
00:19:27,900 --> 00:19:30,868
If you were thinking of saving any of these,
forget it.
271
00:19:30,936 --> 00:19:32,369
These aren't humans.
They're monkeys.
272
00:19:32,438 --> 00:19:34,205
My job is to
not see the difference.
273
00:19:34,273 --> 00:19:36,807
Look, you're
coming from a good place.
274
00:19:36,809 --> 00:19:40,878
But we don't have the time to
differentiate between those infected and
275
00:19:40,946 --> 00:19:42,513
those who aren't...
276
00:19:42,581 --> 00:19:45,399
Everyone of one of
them could have it.
277
00:20:13,346 --> 00:20:16,013
I've got one.
You sure?
278
00:20:17,216 --> 00:20:20,234
I don't like what I'm
seeing over here either.
279
00:20:23,105 --> 00:20:26,941
Two new cases.
Christ. We've got to alert Reston.
280
00:20:27,476 --> 00:20:28,643
We should
test the rest.
281
00:20:28,711 --> 00:20:30,911
See how many
infections we have in total.
282
00:20:30,914 --> 00:20:33,347
I got to call the hospital.
283
00:20:35,268 --> 00:20:36,801
This is Jaax, get me Rhodes.
284
00:20:38,304 --> 00:20:41,038
WOMAN Nurses station west,
please call OCU.
285
00:20:41,106 --> 00:20:43,207
Nurses station west,
please call OCU.
286
00:20:46,312 --> 00:20:51,249
Hello. Uh-huh.
287
00:21:04,914 --> 00:21:08,266
Okay. No, no. Okay.
288
00:21:22,215 --> 00:21:25,132
We have to go down tests.
289
00:21:34,977 --> 00:21:38,612
No, no.
Just wait here.
290
00:21:46,472 --> 00:21:48,138
They're
laying sticks down.
291
00:21:48,141 --> 00:21:50,474
There's two more
families infected.
292
00:21:50,542 --> 00:21:52,910
We're being
shunned, just like the family.
293
00:21:55,514 --> 00:21:56,947
Hey, we
need those rags!
294
00:21:57,016 --> 00:22:00,634
It's time. The baby's coming.
295
00:22:00,702 --> 00:22:03,421
You going to lend a hand?
296
00:22:04,173 --> 00:22:07,641
That's exactly
what it wants you to do.
297
00:22:07,710 --> 00:22:10,378
Expose yourself, get close.
298
00:22:11,380 --> 00:22:15,132
The woman and baby are lost.
299
00:22:15,201 --> 00:22:17,368
They're all lost.
300
00:22:29,681 --> 00:22:31,966
Tell her she has to try and
slow her breathing down.
301
00:22:48,050 --> 00:22:50,067
Tell her to
take deep breathes.
302
00:22:53,672 --> 00:22:55,305
All right,
she's hemorrhaging.
303
00:23:00,913 --> 00:23:02,613
She's crowning.
It's time.
304
00:23:02,681 --> 00:23:04,114
Tell her she has to push.
You have to push. Okay?
305
00:23:05,568 --> 00:23:07,101
That's it!
That's it!
306
00:23:07,103 --> 00:23:09,570
Deep breathes and push hard!
307
00:23:09,638 --> 00:23:11,238
You can do it!
308
00:23:12,708 --> 00:23:14,041
You can do it.
309
00:23:15,311 --> 00:23:16,577
Come on! Come on!
One big push.
310
00:23:19,115 --> 00:23:20,714
That's it.
That's good, that's good.
311
00:23:20,783 --> 00:23:24,702
Come on.
That's good, breathe. Breathe.
312
00:23:26,338 --> 00:23:27,405
Breathe.
313
00:23:29,274 --> 00:23:30,674
One last push.
One last big push.
314
00:23:30,742 --> 00:23:31,909
That's it.
Come on!
315
00:23:56,602 --> 00:23:59,703
Gordy.
Could I have a word?
316
00:24:02,407 --> 00:24:04,742
Uh, and-and Janice.
317
00:24:08,080 --> 00:24:09,847
It's okay.
It's going to be okay.
318
00:24:10,749 --> 00:24:16,270
We got the whole
parish praying for us.
319
00:24:21,177 --> 00:24:25,412
Your dad has
you this week, so...
320
00:24:26,983 --> 00:24:30,133
you should call him, tell him
about the files in the closet.
321
00:24:30,202 --> 00:24:31,468
Mom...?
322
00:24:31,537 --> 00:24:33,938
Just tell him.
323
00:24:34,006 --> 00:24:35,406
Nothing's
going to happen.
324
00:24:35,474 --> 00:24:38,609
Maybe not.
But just in case...
325
00:24:41,614 --> 00:24:44,248
I love you.
326
00:24:57,879 --> 00:25:00,214
MAN
Proceed to hotel tango.
327
00:25:01,116 --> 00:25:03,868
All right,
sedation team, listen up.
328
00:25:03,936 --> 00:25:05,469
Sergeant Ericson is your lead.
329
00:25:05,471 --> 00:25:07,938
He'll monitor breaks.
This is gonna be a long day.
330
00:25:08,006 --> 00:25:11,842
Mandatory 15 minutes every 45.
Never forget your buddy.
331
00:25:12,678 --> 00:25:15,246
Remember, you're
not one, you're two.
332
00:25:15,548 --> 00:25:18,399
The first person to the cage will open it,
making sure that there's no obstruction.
333
00:25:19,235 --> 00:25:21,635
The second one
will position the pole...
334
00:25:21,704 --> 00:25:23,237
You got it?
Yeah.
335
00:25:23,305 --> 00:25:25,773
So that as soon as the door is
open you've got it right there
336
00:25:25,841 --> 00:25:27,741
to prevent any
chance of escape.
337
00:25:33,449 --> 00:25:36,367
Sedated monkeys will be transported
to the euthanizing station.
338
00:25:38,938 --> 00:25:40,871
All right, let's
clear this up!
339
00:25:40,873 --> 00:25:43,040
So, We have a good
work surface here!
340
00:25:43,442 --> 00:25:46,710
Now, we don't know a
lot about this virus.
341
00:25:46,778 --> 00:25:49,547
How it's spreading in here,
how it's ravaging the body.
342
00:25:51,149 --> 00:25:54,301
But we get samples,
and maybe these guys will help us stop
343
00:25:54,369 --> 00:25:56,370
this thing next time.
344
00:25:56,372 --> 00:25:58,772
Maybe we can help
us find the cure.
345
00:25:58,774 --> 00:26:02,309
We'll take any blood samples here
while the heart is still pumping,
346
00:26:02,377 --> 00:26:05,412
and then we'll inject the
euthanizing agent over here.
347
00:26:06,148 --> 00:26:09,099
After that, they're
taken here for dissection.
348
00:26:09,535 --> 00:26:11,068
End of the line.
349
00:26:11,070 --> 00:26:14,404
We need up to
five samples from each.
350
00:26:14,407 --> 00:26:17,074
Each tagged
and labeled per monkey.
351
00:26:25,767 --> 00:26:28,702
When we're done,
we triple-bag each body.
352
00:26:28,771 --> 00:26:31,105
Prepare it for incineration.
353
00:26:31,774 --> 00:26:33,757
We
bleach every surface.
354
00:26:33,826 --> 00:26:37,911
Prime the drains with a couple of gallons,
then every time blood goes down,
355
00:26:37,980 --> 00:26:40,581
follow it with another jug.
356
00:26:43,803 --> 00:26:46,403
Bring in
your syringe pole.
357
00:26:46,805 --> 00:26:49,072
I know it's already
hot in here, but trust me:
358
00:26:49,141 --> 00:26:50,741
it's going to get worse.
359
00:26:50,743 --> 00:26:52,576
So, pace yourself.
360
00:26:56,515 --> 00:26:59,099
Easy, easy...
361
00:27:04,406 --> 00:27:06,307
Got it!
362
00:27:45,047 --> 00:27:48,565
♪ ♪
363
00:28:00,779 --> 00:28:03,681
I never knew you to be one
to watch the time down here.
364
00:28:03,749 --> 00:28:05,132
Jerry
said he'd check in.
365
00:28:05,200 --> 00:28:07,434
Look, I'm
sure everything's fine.
366
00:28:07,436 --> 00:28:10,771
It's the first batch from Reston,
"samples from a dozen monkeys."
367
00:28:12,908 --> 00:28:15,375
Whoa.
368
00:28:15,444 --> 00:28:17,244
I'm starting to think
that Carter had a point.
369
00:28:17,312 --> 00:28:20,114
So did Rhodes.
370
00:28:20,949 --> 00:28:24,134
There's something very different
about this Ebola virus.
371
00:28:26,671 --> 00:28:29,039
It glowed.
372
00:28:29,107 --> 00:28:32,075
There's no way this could be
happening to these monkeys,
373
00:28:32,144 --> 00:28:34,878
and no human's shown
more than a fever.
374
00:28:35,147 --> 00:28:38,415
Four positive cases and headaches,
no vomiting, no hemorrhaging?
375
00:28:38,450 --> 00:28:40,901
Someone along the way
would have gotten sick...
376
00:28:40,969 --> 00:28:44,938
could be that nobody's sick because
the incubation time is longer.
377
00:28:45,006 --> 00:28:48,075
Spreading to a lot of people
before any symptoms appear.
378
00:28:51,914 --> 00:28:54,014
Hey.
You're exhausted.
379
00:28:54,082 --> 00:28:57,367
Go. I'll clean up.
Okay?
380
00:28:57,435 --> 00:28:59,402
I'll just be a few minutes.
381
00:28:59,405 --> 00:29:01,305
Okay. Thank you.
Thanks.
382
00:29:01,607 --> 00:29:04,341
I'll be
right behind you.
383
00:29:23,846 --> 00:29:29,133
♪ ♪
384
00:29:51,239 --> 00:29:52,506
Doesn't
look like it's moving much.
385
00:29:52,574 --> 00:29:54,708
No.
I don't see it moving.
386
00:29:57,379 --> 00:29:58,912
Get it!
He's getting away!
387
00:29:58,980 --> 00:30:01,381
Sarah, we need to get this one
down first. Let me inject it!
388
00:30:02,483 --> 00:30:04,201
No, We have to...
389
00:30:04,269 --> 00:30:06,703
Why the hell did they
put two in one cage?
390
00:30:13,212 --> 00:30:14,878
We're going to need
more tags out of the truck.
391
00:30:14,880 --> 00:30:17,681
Shut the door! What?!
Going for the door!
392
00:30:17,749 --> 00:30:19,366
Shut the door!
393
00:30:23,639 --> 00:30:25,539
Colonel, one escaped!
394
00:30:26,141 --> 00:30:28,242
Cover the exits.
We've got a rogue!
395
00:30:28,310 --> 00:30:30,043
Yes, sir.
396
00:30:30,846 --> 00:30:33,847
Are you all right?
Yeah, yeah, I'm fine.
397
00:30:35,117 --> 00:30:37,067
Orman.
What?
398
00:30:37,069 --> 00:30:40,237
Is this from a
monkey or is that your blood?
399
00:30:40,305 --> 00:30:42,239
No, it must be from
one of the samples or...
400
00:30:46,612 --> 00:30:48,278
MAN
Routing before air lock.
401
00:30:48,280 --> 00:30:50,113
Secondary hatch.
402
00:30:56,038 --> 00:30:57,904
Peter!
403
00:30:57,907 --> 00:30:59,239
Wake up, you've got
to get out of here.
404
00:30:59,308 --> 00:31:02,008
Come on.
405
00:31:02,077 --> 00:31:04,611
I can't lose anyone else go.
Especially not you.
406
00:31:06,081 --> 00:31:08,665
Wait, anybody else?
We've got incoming.
407
00:31:08,733 --> 00:31:10,901
A breach at Reston?
I don't know.
408
00:31:11,203 --> 00:31:13,804
All I know is they're coming in
and they're going to the Slammer.
409
00:31:13,872 --> 00:31:14,838
You okay?
410
00:31:14,906 --> 00:31:15,806
Look at me.
411
00:31:15,874 --> 00:31:19,142
I'm okay.
Both in D gone.
412
00:31:19,678 --> 00:31:21,979
Bravo ten, stick with me.
413
00:31:30,772 --> 00:31:33,573
Dixon.
We have an escaped monkey.
414
00:31:33,576 --> 00:31:35,108
It might be
going for the vents.
415
00:31:35,828 --> 00:31:36,843
Get up on the roof.
416
00:31:36,911 --> 00:31:38,679
Uh... c-copy that.
417
00:32:08,377 --> 00:32:14,514
♪ ♪
418
00:32:25,744 --> 00:32:28,545
It's all right,
get back! Stay still!
419
00:32:33,218 --> 00:32:35,736
We can't let it out, there's houses
across the street and a playground.
420
00:32:36,238 --> 00:32:37,637
Wichita,
get to the roof!
421
00:32:37,706 --> 00:32:42,209
Yes, sir!
It's on the move! Come on!
422
00:32:43,745 --> 00:32:45,712
Keep your
flashlights to the ceiling!
423
00:32:45,781 --> 00:32:47,380
This thing is quick!
424
00:32:47,449 --> 00:32:50,734
Come on!
Heads up!
425
00:32:52,070 --> 00:32:53,686
Give out a
shout if you see him!
426
00:32:53,772 --> 00:32:55,238
Yeah, I got him!
427
00:32:56,742 --> 00:32:58,341
Hey!
Where is it?
428
00:32:58,410 --> 00:32:59,342
I don't know.
429
00:32:59,345 --> 00:33:01,144
All I know is a
monkey escaped.
430
00:33:01,212 --> 00:33:03,380
It's right there!
431
00:33:12,474 --> 00:33:15,042
Look.
There's an open vent.
432
00:33:16,611 --> 00:33:17,644
There he is!
433
00:33:17,646 --> 00:33:19,946
I can't
jab him from here.
434
00:33:22,534 --> 00:33:24,067
He's on the move!
435
00:33:24,136 --> 00:33:26,269
It's headed for the shaft.
Southwest side.
436
00:33:29,808 --> 00:33:34,578
There!
Go, go, go!
437
00:33:45,107 --> 00:33:46,940
You got it!?
438
00:33:57,803 --> 00:33:59,736
Stand
down on the roof.
439
00:33:59,805 --> 00:34:01,104
We got him.
440
00:34:29,267 --> 00:34:30,700
Goddamn it.
Vitals are okay.
441
00:34:30,768 --> 00:34:31,734
Blood pressure is rising.
442
00:34:31,803 --> 00:34:34,171
All right.
And find anyone to notify.
443
00:35:00,014 --> 00:35:01,514
I don't
know what happened.
444
00:35:01,583 --> 00:35:02,933
I was being so careful.
445
00:35:03,001 --> 00:35:08,738
It's okay.
Everyone here's going to look after you.
446
00:35:08,806 --> 00:35:11,975
21 days?
That's what they said.
447
00:35:13,078 --> 00:35:16,947
Can't think like that.
Stay present.
448
00:35:19,801 --> 00:35:22,302
There's not
even a magazine.
449
00:35:22,404 --> 00:35:24,137
They clean this
place up good...
450
00:35:24,205 --> 00:35:25,605
Nothing to off myself with.
451
00:35:25,673 --> 00:35:28,809
What did I say?
Get out of your head.
452
00:35:30,845 --> 00:35:33,480
What's going on
in the facility?
453
00:35:35,383 --> 00:35:38,752
I thought this,
this taking out those monkeys,
454
00:35:39,337 --> 00:35:42,139
it'd be like a hard
day at vet school...
455
00:35:43,942 --> 00:35:46,743
But their eyes...
456
00:35:46,745 --> 00:35:49,713
it is like looking
into another person...
457
00:35:50,682 --> 00:35:53,233
It's crazy in there.
458
00:35:53,301 --> 00:35:54,767
Dark.
459
00:35:54,770 --> 00:35:59,222
Heat is all whacked out.
Everyone is exhausted. It's messed up.
460
00:36:05,047 --> 00:36:07,247
Listen to me, Kyle.
461
00:36:07,315 --> 00:36:09,933
I'm going to come back and
check up on you every day,
462
00:36:10,001 --> 00:36:11,267
but if it gets
unbearable in there,
463
00:36:11,336 --> 00:36:12,602
I need you to
breathe through it.
464
00:36:12,670 --> 00:36:16,039
Like I taught you. Okay?
465
00:36:17,342 --> 00:36:19,476
Just breathe through it.
466
00:36:19,544 --> 00:36:21,311
I'll be back.
467
00:36:29,971 --> 00:36:32,305
91-Tango Unit.
This is Colonel Jaax.
468
00:36:33,908 --> 00:36:35,542
Hi.
It's good to hear your voice.
469
00:36:39,013 --> 00:36:40,813
We were late going in.
470
00:36:40,882 --> 00:36:43,667
I heard.
Listen, Jerry...
471
00:36:43,735 --> 00:36:45,802
I tested the rest of
the workers' blood.
472
00:36:45,870 --> 00:36:48,838
We've got two new cases.
473
00:36:49,440 --> 00:36:52,008
Okay...
474
00:36:53,211 --> 00:36:55,979
well, uh, that's
not unexpected is it?
475
00:36:56,882 --> 00:36:58,415
No.
476
00:36:58,417 --> 00:37:01,401
But we just don't know who had
direct exposure through fluids so...
477
00:37:01,736 --> 00:37:04,871
Okay, we'll be careful.
Thanks for the heads up.
478
00:37:05,573 --> 00:37:07,974
I, uh, I got to get in there.
479
00:37:08,043 --> 00:37:11,778
Hey, Jerry.
You okay?
480
00:37:12,314 --> 00:37:15,382
Yeah, I'm fine.
I, uh, I gotta go.
481
00:37:23,074 --> 00:37:24,007
Sir?
482
00:37:24,009 --> 00:37:26,209
Permission to join
the team in Reston.
483
00:37:26,277 --> 00:37:28,845
Thought you and the Colonel had
already been through this, Nancy.
484
00:37:29,447 --> 00:37:32,148
Yes, sir,
but he isn't here.
485
00:37:34,435 --> 00:37:37,971
91-Tangos are outperforming
expectations but they need relief.
486
00:37:39,107 --> 00:37:42,042
One of Jerry's key team
members is now in the Slammer.
487
00:37:42,110 --> 00:37:44,911
And as you said so
yourself, Carter is my charge.
488
00:37:45,981 --> 00:37:48,915
Only right that I'd be
in there to watch him.
489
00:38:04,615 --> 00:38:07,267
How long
have you had a fever?
490
00:38:08,303 --> 00:38:11,571
Just a day or two, but
there's a flu going around my
491
00:38:11,639 --> 00:38:13,239
kid's school, so...
492
00:38:13,307 --> 00:38:15,575
Yeah, well,
it's flu season, so...
493
00:38:15,577 --> 00:38:17,644
What about you?
How you feeling?
494
00:38:18,513 --> 00:38:19,779
I don't know.
495
00:38:21,182 --> 00:38:23,933
It kind of feels like they keep
turning on the A/C down here.
496
00:38:26,404 --> 00:38:27,837
I mean, our
tests, they came back...
497
00:38:27,905 --> 00:38:30,239
Yeah,
they're negative but...
498
00:38:30,308 --> 00:38:33,276
this thing's acting different.
499
00:38:34,178 --> 00:38:35,578
I mean, it's...
500
00:38:35,646 --> 00:38:37,480
it's slow to show symptoms.
501
00:38:37,482 --> 00:38:38,514
I don't know...
502
00:38:38,583 --> 00:38:40,266
Feel like I am
going to crack up.
503
00:38:41,636 --> 00:38:44,504
I don't know
how my mom did it.
504
00:38:45,273 --> 00:38:47,974
She found out she had cancer.
505
00:38:48,042 --> 00:38:51,144
She knew there was no hope.
506
00:38:51,212 --> 00:38:52,945
Knew it for what?
507
00:38:52,948 --> 00:38:55,615
Eight, ten months.
508
00:38:55,617 --> 00:38:59,669
And for us it's been, what?
A little over two days.
509
00:39:00,172 --> 00:39:03,206
I think it's 'cause
we're locked down here, but...
510
00:39:03,842 --> 00:39:06,976
my thoughts have been
getting pretty dark, man.
511
00:39:08,713 --> 00:39:12,148
I mean, I'm a scientist,
I should know better but...
512
00:39:13,135 --> 00:39:15,535
do you think people
know when they're sick?
513
00:39:15,603 --> 00:39:17,670
You know, like, deep down?
514
00:39:17,672 --> 00:39:19,005
On some level?
515
00:39:19,007 --> 00:39:22,509
I don't know, maybe it's
something the body does.
516
00:39:23,177 --> 00:39:26,713
Kind of prepares you,
so when the doctor walks in and he says,
517
00:39:27,715 --> 00:39:31,668
"You know, it's all over,"
you don't totally freak out.
518
00:39:34,506 --> 00:39:39,075
Because on some level,
you already know the truth.
519
00:39:45,750 --> 00:39:49,202
I don't know
what to believe.
520
00:39:49,204 --> 00:39:52,639
My oldest, he, um, he
wants to start basketball.
521
00:39:55,009 --> 00:39:57,710
I played all
throughout high school.
522
00:40:00,549 --> 00:40:03,433
My dad never missed a game.
523
00:40:06,471 --> 00:40:09,122
I never
should've made you smell it.
524
00:40:11,909 --> 00:40:12,976
You didn't make me.
525
00:40:13,044 --> 00:40:16,413
Ben, if
anything happens...
526
00:40:18,883 --> 00:40:21,367
I'm so sorry.
527
00:40:22,737 --> 00:40:25,004
I know.
528
00:40:33,665 --> 00:40:36,199
Any of the other have
been all soup, like this guy?
529
00:40:37,168 --> 00:40:39,469
Not that I've seen.
More mush than soup.
530
00:40:41,773 --> 00:40:43,807
What cell is it from?
531
00:40:45,109 --> 00:40:47,544
Cell K. Why?
532
00:40:51,983 --> 00:40:54,501
Bag those
samples and move on.
533
00:40:54,869 --> 00:40:56,202
You're leaving?
534
00:40:56,270 --> 00:40:58,271
I got to
check something.
535
00:40:58,306 --> 00:41:00,773
Take over, you'll be fine.
536
00:41:10,434 --> 00:41:12,569
Okay. That's
your third battery, sir.
537
00:41:16,841 --> 00:41:19,108
Sir, we've been going
at this for 12 hours.
538
00:41:19,177 --> 00:41:21,878
Rest of us have been
breaking every 45 minutes...
539
00:41:21,946 --> 00:41:23,847
You need one, too.
540
00:41:24,382 --> 00:41:25,932
The faster I get
through these the fewer
541
00:41:25,967 --> 00:41:28,368
infected animals we're handling.
542
00:41:30,472 --> 00:41:33,139
But you're right.
We have been in here too long.
543
00:41:33,608 --> 00:41:36,609
Have everybody get some food.
Get them out of their suits.
544
00:41:36,945 --> 00:41:39,279
Yes, sir, but if
you're staying, I'm staying.
545
00:41:40,215 --> 00:41:41,781
I'm not leaving
you here alone.
546
00:41:41,849 --> 00:41:43,933
Attention 91-Tangos...
547
00:41:44,802 --> 00:41:49,772
♪ Jingle bells, jingle bells,
jingle all the way ♪
548
00:41:51,977 --> 00:41:57,447
♪ Oh what fun it is to ride
in a one horse open sleigh ♪
549
00:42:01,502 --> 00:42:05,004
♪ In a one
horse open sleigh ♪
550
00:42:05,906 --> 00:42:08,541
♪ Over the hills we go ♪
551
00:42:09,344 --> 00:42:11,961
♪ Laughing
all the way ♪
552
00:42:13,215 --> 00:42:15,615
♪ Bells on bob-tail ring ♪
553
00:42:16,701 --> 00:42:19,269
♪ Making the
spirits bright ♪♪
554
00:42:39,207 --> 00:42:40,873
Well, just
tell your aunt to put the
555
00:42:40,875 --> 00:42:44,110
oven at 275 un-until the
cheese bubbles over...
556
00:42:44,946 --> 00:42:46,979
I know, that's why
I made it for you.
557
00:42:47,048 --> 00:42:50,833
Oh, and tell your brother, um,
to practice the piano and that I love him...
558
00:42:51,836 --> 00:42:52,868
Mm-hmm.
559
00:42:52,937 --> 00:42:55,471
And I love you too.
Okay, honey. Bye.
560
00:43:14,275 --> 00:43:20,380
♪ ♪
561
00:43:39,834 --> 00:43:45,171
♪ ♪
562
00:43:58,903 --> 00:44:03,006
And they got this barbecue
chicken tender thing...
563
00:44:05,176 --> 00:44:07,610
so good.
564
00:44:08,647 --> 00:44:10,680
We should grab a bite.
565
00:44:14,535 --> 00:44:16,135
Right, Colonel?
566
00:44:20,007 --> 00:44:21,674
Jerry!
567
00:44:25,646 --> 00:44:27,447
Colonel down!
Colonel down!
568
00:44:28,216 --> 00:44:29,465
Colonel?
569
00:44:29,533 --> 00:44:30,966
Still conscious, breathing.
570
00:44:30,969 --> 00:44:33,102
No time to decon. Get a van ready.
We're crashing him out.
571
00:44:33,671 --> 00:44:35,304
MAN
Affirmative, med vac en route.
572
00:44:35,389 --> 00:44:37,173
Colonel?
573
00:44:48,936 --> 00:44:52,338
What's going on?
Is someone, someone injured?
574
00:44:52,340 --> 00:44:55,341
Colonel's
gone down, Ma'am.
575
00:45:03,901 --> 00:45:05,902
I'm coming in.
Let's finish this.
576
00:45:08,573 --> 00:45:09,972
Carter?
What are you doing?
577
00:45:09,974 --> 00:45:11,307
We've got a problem.
578
00:45:11,375 --> 00:45:12,508
Something's happening!
579
00:45:12,510 --> 00:45:13,676
No, no, no, no, no!
580
00:45:13,744 --> 00:45:14,977
Who
dumped syringes here?
581
00:45:15,045 --> 00:45:17,046
We got company.
You got to be kidding.
582
00:45:17,115 --> 00:45:20,533
There could be a monkey out there
spreading a virus across the city.
583
00:45:20,535 --> 00:45:23,335
We could be looking at
widespread looting and chaos.
584
00:45:23,338 --> 00:45:27,206
What did you do?
What did you drag me into?
585
00:45:27,741 --> 00:45:30,276
The Hot Zone.
The dramatic conclusion next.
586
00:45:30,344 --> 00:45:31,877
On National Geographic.
587
00:45:31,880 --> 00:45:33,112
Captioned by Cotter
Captioning Services.
44104
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.