All language subtitles for The.Handmaids.Tale.S03E06.Household.720p.HULU.WEB-DL.AAC2.0.H.264-NTb .HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,050 --> 00:00:03,320 NARRATOR: Previously on The Handmaid's Tale... 2 00:00:03,320 --> 00:00:05,230 PUTNAM: We lodged a preliminary complaint 3 00:00:05,230 --> 00:00:07,260 to Canada petitioning for Nichole's return. 4 00:00:07,260 --> 00:00:08,870 WATERFORD: I thought this is what you wanted. 5 00:00:08,870 --> 00:00:11,050 Our daughter safe. In Canada. 6 00:00:11,050 --> 00:00:14,200 We'd like to arrange a visit with Nichole. 7 00:00:14,200 --> 00:00:16,250 One visit to say goodbye. 8 00:00:16,250 --> 00:00:18,450 Serena Waterford. Luke Bankole. 9 00:00:18,450 --> 00:00:19,690 What do you want out of this? 10 00:00:19,690 --> 00:00:22,270 I just wanted to see my daughter. 11 00:00:22,270 --> 00:00:24,180 - She's not your daughter. SERENA: Or yours. 12 00:00:24,180 --> 00:00:26,220 Do you want to hold her? 13 00:00:26,220 --> 00:00:27,300 [TENSE MUSIC] 14 00:00:27,300 --> 00:00:28,650 Hi, my baby girl. 15 00:00:28,650 --> 00:00:30,820 [NICHOLE COOING] 16 00:00:31,560 --> 00:00:33,020 JUNE: Luke, there are some things 17 00:00:33,020 --> 00:00:35,040 I need to tell you. 18 00:00:35,040 --> 00:00:36,560 Nichole was born out of love. 19 00:00:36,560 --> 00:00:39,450 Her father's a driver named Nick. 20 00:00:39,450 --> 00:00:40,900 You met him. 21 00:00:40,900 --> 00:00:42,820 I'm doing what I need to, to survive. 22 00:00:42,820 --> 00:00:44,630 You should, too. For Hannah. 23 00:00:44,630 --> 00:00:46,130 This is all for her. 24 00:00:46,130 --> 00:00:48,440 I am trying to get to her. 25 00:00:48,440 --> 00:00:49,640 I promise. 26 00:00:49,640 --> 00:00:51,090 I love you. 27 00:00:55,250 --> 00:00:57,350 WATERFORD: We are a family in mourning. 28 00:00:57,350 --> 00:01:00,180 And we make this request to the Canadian government. 29 00:01:00,180 --> 00:01:02,130 Our beloved baby daughter, 30 00:01:02,130 --> 00:01:04,290 Nichole Waterford, was kidnapped 31 00:01:04,290 --> 00:01:07,520 by a dangerous fugitive fleeing our country. 32 00:01:07,520 --> 00:01:09,440 Nichole belongs in Gilead. 33 00:01:09,440 --> 00:01:11,130 We just want her back. 34 00:01:19,910 --> 00:01:21,920 [SOFT PIANO MUSIC] 35 00:01:28,540 --> 00:01:31,170 [PRAYING INDISTINCTLY] 36 00:01:31,170 --> 00:01:33,210 MARTHAS: Blessed and eternal God, 37 00:01:33,210 --> 00:01:35,210 please return this child of Gilead 38 00:01:35,210 --> 00:01:36,780 to her loving home. 39 00:01:36,780 --> 00:01:38,950 Blessed and eternal God... 40 00:01:38,950 --> 00:01:41,440 JUNE: I see them every day now. 41 00:01:41,440 --> 00:01:44,190 They've heard the Waterfords' plea. 42 00:01:44,190 --> 00:01:46,410 They're praying for Nichole. 43 00:01:46,410 --> 00:01:47,410 [PRAYING INDISTINCTLY] 44 00:01:47,410 --> 00:01:49,780 "Blessed and eternal God, please return 45 00:01:49,780 --> 00:01:52,790 this child of Gilead to her loving home." 46 00:01:54,030 --> 00:01:57,260 And this is all I know about my baby. 47 00:01:57,260 --> 00:02:00,440 If they're praying, then she's still safe. 48 00:02:00,440 --> 00:02:03,030 If they're praying, she is still beyond their reach. 49 00:02:03,030 --> 00:02:05,060 Even if just. 50 00:02:06,680 --> 00:02:08,980 I have my own prayers. 51 00:02:08,980 --> 00:02:11,580 I pray that their prayers go unanswered. 52 00:02:13,030 --> 00:02:15,440 And I pray for Serena. 53 00:02:15,440 --> 00:02:17,470 May she find her way back, 54 00:02:17,470 --> 00:02:19,090 may she see past her broken heart 55 00:02:19,090 --> 00:02:20,800 and remember that Nichole is better off 56 00:02:20,800 --> 00:02:22,260 where she is. 57 00:02:22,260 --> 00:02:25,010 May she convince Fred to let things lie. 58 00:02:25,890 --> 00:02:27,820 Or may they both get hit by a fucking truck. 59 00:02:27,820 --> 00:02:29,360 [AMPLIFIED CAR NOISE] 60 00:02:31,880 --> 00:02:33,860 I'm honestly down for either. 61 00:02:35,000 --> 00:02:41,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 62 00:02:43,480 --> 00:02:45,490 LAWRENCE: Can't a Martha do that? 63 00:02:46,920 --> 00:02:49,250 Just making myself useful, sir. 64 00:02:51,920 --> 00:02:53,580 Right. 65 00:02:54,820 --> 00:02:56,840 You should go pack. 66 00:02:57,890 --> 00:02:59,480 Waterford asked to borrow you. 67 00:02:59,480 --> 00:03:01,880 He's trying to force the Canadians to the table. 68 00:03:01,880 --> 00:03:04,520 Talk about repatriating his daughter. 69 00:03:04,520 --> 00:03:06,230 OFJOSEPH: Don't call her that. 70 00:03:07,240 --> 00:03:09,690 Please, don't call her that. 71 00:03:14,250 --> 00:03:16,240 LAWRENCE: He set up a... 72 00:03:16,240 --> 00:03:19,030 week of public prayer in D. C. 73 00:03:19,030 --> 00:03:22,670 It's a good idea, actually. 74 00:03:22,670 --> 00:03:25,240 Canadians'll feel the pressure. 75 00:03:25,240 --> 00:03:27,460 He wants the whole household. 76 00:03:27,460 --> 00:03:29,460 Better visual. 77 00:03:31,870 --> 00:03:33,900 Mrs. Waterford will be there? 78 00:03:33,900 --> 00:03:35,920 Whither thou goest. 79 00:03:35,920 --> 00:03:37,370 [OMINOUS MUSIC] 80 00:03:37,370 --> 00:03:38,740 Train's at 4:00. 81 00:03:51,660 --> 00:03:54,700 [TRAIN HORN BLARES] 82 00:04:09,250 --> 00:04:11,770 [INDISTINCT RADIO CHATTER] 83 00:04:11,770 --> 00:04:13,790 [MUMBLES] 84 00:04:23,240 --> 00:04:24,810 P.A.: National Station. 85 00:04:24,810 --> 00:04:26,820 National Station, next. 86 00:04:26,820 --> 00:04:28,600 [TRAIN BELL RINGING] 87 00:04:30,350 --> 00:04:33,270 [TRAIN HORN BLARES] 88 00:04:33,270 --> 00:04:34,570 [SINISTER MUSIC] 89 00:04:47,660 --> 00:04:49,660 P.A.: Track change announcement... 90 00:04:52,440 --> 00:04:53,670 AUNT LYDIA: Ah! 91 00:04:53,670 --> 00:04:56,030 Isn't this magnificent? 92 00:04:56,030 --> 00:04:58,830 The old one was so beautiful. 93 00:04:58,830 --> 00:05:00,790 It was designed by a heretic. 94 00:05:00,790 --> 00:05:04,010 Destroyed for the glory of Gilead. 95 00:05:04,010 --> 00:05:06,050 Ah, I'm pumped. 96 00:05:06,050 --> 00:05:07,050 [LAUGHS] 97 00:05:07,050 --> 00:05:08,500 Didn't they used to say? 98 00:05:08,500 --> 00:05:10,130 Are you pumped, dear? 99 00:05:10,130 --> 00:05:11,240 Oh, yeah, I'm pumped, 100 00:05:11,240 --> 00:05:12,670 Aunt Lydia. 101 00:05:12,670 --> 00:05:15,110 No one likes a sourpuss, Ofjoseph. 102 00:05:18,030 --> 00:05:19,890 Wonderful! 103 00:05:19,890 --> 00:05:21,740 The devotion! 104 00:05:37,050 --> 00:05:38,920 [INDISTINCT RADIO CHATTER] 105 00:05:38,920 --> 00:05:40,290 All right, dear, 106 00:05:40,290 --> 00:05:41,660 see you tomorrow. 107 00:05:41,660 --> 00:05:43,450 Go to your spot. 108 00:05:43,450 --> 00:05:45,460 My spot? 109 00:05:45,460 --> 00:05:47,050 They don't stand for disorder, 110 00:05:47,050 --> 00:05:48,870 not in the capital. 111 00:05:48,870 --> 00:05:50,050 Go on, now. 112 00:05:50,050 --> 00:05:51,600 You be a good girl. 113 00:05:51,600 --> 00:05:53,970 [ALARM BUZZING] 114 00:06:02,860 --> 00:06:04,490 [INDISTINCT RADIO CHATTER] 115 00:06:04,490 --> 00:06:06,560 [TENSE MUSIC] 116 00:06:11,250 --> 00:06:12,420 [P.A. SYSTEM CHIMES] 117 00:06:12,420 --> 00:06:13,860 P.A.: For your own safety 118 00:06:13,860 --> 00:06:15,680 and the safety of those you love, 119 00:06:15,680 --> 00:06:17,890 please stand back from the platform edge. 120 00:06:17,890 --> 00:06:19,470 Remember to mind the gap 121 00:06:19,470 --> 00:06:21,700 between the train and the platform. 122 00:06:21,700 --> 00:06:23,720 Have a blessed evening. 123 00:06:30,290 --> 00:06:32,320 Blessed be the fruit. 124 00:06:34,650 --> 00:06:36,730 May the Lord open. 125 00:06:38,450 --> 00:06:41,020 Welcome to Washington. 126 00:06:49,880 --> 00:06:51,050 Blessed are the silent, 127 00:06:51,050 --> 00:06:52,900 for only they will hear the voice of the Lord. 128 00:06:52,900 --> 00:06:54,760 Head down, please. 129 00:07:00,400 --> 00:07:01,790 WATERFORD: There you are! 130 00:07:08,880 --> 00:07:10,650 AUNT: Blessed evening, Commander. 131 00:07:10,650 --> 00:07:12,980 WATERFORD: She's ours. Waterford. 132 00:07:12,980 --> 00:07:15,000 AUNT: Yes. Of course, sir. 133 00:07:15,000 --> 00:07:17,570 We're guests of High Commander Winslow. 134 00:07:17,570 --> 00:07:19,440 Praise be. 135 00:07:20,890 --> 00:07:22,740 Up you go. 136 00:07:25,770 --> 00:07:27,670 All together again. 137 00:07:27,670 --> 00:07:29,140 Isn't this nice? 138 00:07:29,140 --> 00:07:31,470 Yes, sir. 139 00:07:31,470 --> 00:07:34,040 [INDISTINCT RADIO CHATTER] 140 00:07:34,040 --> 00:07:35,990 Under His eye, Mrs. Waterford. 141 00:07:35,990 --> 00:07:38,030 I hope you're well. 142 00:07:41,030 --> 00:07:43,480 [ALARM BUZZING] 143 00:07:43,480 --> 00:07:44,660 And we're off, 144 00:07:44,660 --> 00:07:47,100 like a herd of dusty turtles. 145 00:07:49,230 --> 00:07:50,620 [P.A. SYSTEM CHIMES] 146 00:07:50,620 --> 00:07:53,560 P.A.: This is a pre-boarding announcement for Columbia. 147 00:07:53,560 --> 00:07:55,660 Please make your way to Platform 5. 148 00:07:55,660 --> 00:07:57,670 Columbia on Platform 5. 149 00:07:57,670 --> 00:07:59,710 May the Lord open. 150 00:08:01,030 --> 00:08:02,040 Hey. 151 00:08:02,040 --> 00:08:03,240 Hi. 152 00:08:04,240 --> 00:08:05,460 I miss you. 153 00:08:05,460 --> 00:08:06,900 You, too. 154 00:08:06,900 --> 00:08:09,350 [INDISTINCT RADIO CHATTER] 155 00:08:19,920 --> 00:08:21,960 [WHISPERS] She can't want this. 156 00:08:23,650 --> 00:08:25,470 She misses the baby. 157 00:08:25,470 --> 00:08:27,110 We all do. 158 00:08:29,430 --> 00:08:31,880 It's the only thing she ever wanted. 159 00:08:36,860 --> 00:08:38,930 [TURNSTILE SQUEAKS] 160 00:08:38,930 --> 00:08:40,970 [INDISTINCT RADIO CHATTER] 161 00:08:46,100 --> 00:08:48,380 [SIRENS BLARING] 162 00:08:49,410 --> 00:08:52,010 [HELICOPTER WHIRRING] 163 00:08:56,720 --> 00:08:59,270 [TIRES SQUEALING] 164 00:08:59,270 --> 00:09:00,300 [DOGS BARK] 165 00:09:00,300 --> 00:09:01,930 [DOOR CLOSES] 166 00:09:04,630 --> 00:09:05,630 [DOGS BARK] 167 00:09:05,630 --> 00:09:06,870 [INDISTINCT RADIO CHATTER] 168 00:09:07,780 --> 00:09:10,400 WATERFORD: Isn't this beautiful? 169 00:09:10,400 --> 00:09:13,460 SERENA: We should've stayed in a hotel. 170 00:09:13,460 --> 00:09:15,470 WATERFORD: No need to be nervous. 171 00:09:15,470 --> 00:09:16,810 [KNOCKING ON DOOR] 172 00:09:18,670 --> 00:09:20,790 WATERFORD: I've heard they're very down-to-earth. 173 00:09:22,450 --> 00:09:24,480 This is an opportunity. 174 00:09:27,220 --> 00:09:29,440 For whom? 175 00:09:29,440 --> 00:09:30,450 WATERFORD: Us. 176 00:09:31,860 --> 00:09:33,820 All of us. 177 00:09:33,820 --> 00:09:35,220 Nichole. 178 00:09:35,220 --> 00:09:36,790 [DOOR OPENS] 179 00:09:38,140 --> 00:09:40,160 WATERFORD: Blessed evening. 180 00:09:49,680 --> 00:09:51,700 [DOOR CLOSES] [BIRDS CHIRP] 181 00:10:07,960 --> 00:10:10,350 WINSLOW: I'm so sorry. 182 00:10:10,350 --> 00:10:12,670 Conference calls. 183 00:10:12,670 --> 00:10:15,470 Welcome. 184 00:10:15,470 --> 00:10:16,800 Blessed evening. 185 00:10:16,800 --> 00:10:18,830 It's an honor, Commander. 186 00:10:20,450 --> 00:10:22,200 Waterford. 187 00:10:22,200 --> 00:10:23,240 SERENA: Thank you 188 00:10:23,240 --> 00:10:24,970 for inviting us to your blessed home. 189 00:10:24,970 --> 00:10:26,130 WINSLOW: You can thank Mrs. Winslow 190 00:10:26,130 --> 00:10:27,550 for the invitation. 191 00:10:28,610 --> 00:10:30,250 I will be sure to. 192 00:10:30,250 --> 00:10:31,660 Thank you. 193 00:10:31,660 --> 00:10:33,530 Please. 194 00:10:35,230 --> 00:10:37,750 Well. [CLEARS THROAT] 195 00:10:37,750 --> 00:10:40,170 We have an exciting week planned. 196 00:10:40,170 --> 00:10:41,830 Yes. 197 00:10:43,360 --> 00:10:46,060 We have to be judicious 198 00:10:46,060 --> 00:10:49,050 about the images we release to the world. 199 00:10:49,050 --> 00:10:50,310 WATERFORD: Absolutely. 200 00:10:50,310 --> 00:10:52,350 The correct image can sway opinion. 201 00:10:53,890 --> 00:10:55,450 [BIRD CHIRPS] 202 00:10:55,450 --> 00:10:56,480 [RUNNING FOOTSTEPS] 203 00:10:56,480 --> 00:10:57,870 [DOOR OPENS] 204 00:10:57,870 --> 00:10:59,500 Good night, Daddy! 205 00:10:59,500 --> 00:11:00,990 Good night, my love! 206 00:11:00,990 --> 00:11:02,930 [KISSING] [CURIOUS MUSIC] 207 00:11:02,930 --> 00:11:04,650 This is Polly, 208 00:11:04,650 --> 00:11:06,410 who obviously has forgotten how to knock. 209 00:11:06,410 --> 00:11:08,960 WATERFORD: [CHUCKLES] Blessed evening, Polly. 210 00:11:08,960 --> 00:11:10,820 [CHILDREN GIGGLING] 211 00:11:10,820 --> 00:11:12,990 WINSLOW: Oh-oh, oh! 212 00:11:12,990 --> 00:11:15,240 [CHILDREN LAUGHING AND EXCLAIMING] 213 00:11:15,240 --> 00:11:16,780 Where are my boys? Okay. 214 00:11:16,780 --> 00:11:20,600 [WINSLOW PLAY FIGHTING] 215 00:11:20,600 --> 00:11:21,620 MRS. WINSLOW: Micah! 216 00:11:21,620 --> 00:11:22,630 WINSLOW: There's my boys. Okay! 217 00:11:22,630 --> 00:11:25,690 Jeez! Everyone else is ready for bed. 218 00:11:25,690 --> 00:11:26,990 Hi. 219 00:11:26,990 --> 00:11:28,020 Hi! 220 00:11:28,020 --> 00:11:29,880 [BABY FUSSING] 221 00:11:29,880 --> 00:11:31,450 Welcome. I'm Olivia. 222 00:11:31,450 --> 00:11:32,960 It's just lovely to meet you. 223 00:11:32,960 --> 00:11:33,980 WATERFORD: A pleasure. 224 00:11:33,980 --> 00:11:35,430 Thank you for inviting us 225 00:11:35,430 --> 00:11:36,680 to your blessed home. 226 00:11:36,680 --> 00:11:38,550 Please forgive our chaos. 227 00:11:38,550 --> 00:11:41,000 Introduce yourselves to Mr. and Mrs. Waterford. 228 00:11:42,050 --> 00:11:43,400 This is Isaiah. 229 00:11:43,400 --> 00:11:45,490 He's the easy one, if you can believe it. 230 00:11:45,490 --> 00:11:46,980 SERENA: Oh. Hello. 231 00:11:46,980 --> 00:11:48,860 Uh, I'm Serena Joy. 232 00:11:48,860 --> 00:11:50,380 It's a pleasure to meet all of you. 233 00:11:50,380 --> 00:11:51,410 How do you do. 234 00:11:51,410 --> 00:11:52,580 Fred Waterford. Hi. 235 00:11:52,580 --> 00:11:54,260 WATERFORD: How do you, sir? SADIE: I'm Sadie. 236 00:11:54,260 --> 00:11:56,120 [WHISPERS] Are they all yours? 237 00:11:56,120 --> 00:11:57,970 Who else's would they be? Micah! 238 00:11:57,970 --> 00:12:00,160 [INDISTINCT PLAYFUL CHATTER] 239 00:12:05,240 --> 00:12:06,700 [BABY COOS] 240 00:12:06,700 --> 00:12:08,240 MRS. WINSLOW: Tamara, 241 00:12:08,240 --> 00:12:09,930 can you get them settled, please? 242 00:12:09,930 --> 00:12:11,250 [WINSLOW CLEARS THROAT] 243 00:12:11,250 --> 00:12:12,520 MRS. WINSLOW: Okay. Let's get dinner. 244 00:12:12,520 --> 00:12:14,530 [INDISTINCT CHATTER CONTINUES] 245 00:12:23,580 --> 00:12:25,600 [GHOULISH MUSIC] 246 00:12:48,820 --> 00:12:51,190 RITA: Have you ever seen that many before? 247 00:12:51,190 --> 00:12:53,460 OFJOSEPH: No. 248 00:12:53,460 --> 00:12:55,660 RITA: The most I've ever seen in one house was... 249 00:12:55,660 --> 00:12:57,880 three. 250 00:12:57,880 --> 00:12:59,900 They had, like, five. 251 00:13:06,440 --> 00:13:08,240 MARTHA: You'll be staying here, 252 00:13:08,240 --> 00:13:10,570 with Ofgeorge. 253 00:13:10,570 --> 00:13:11,650 Praise be. 254 00:13:11,650 --> 00:13:13,680 Thank you. 255 00:13:17,050 --> 00:13:18,450 [RETREATING FOOTSTEPS] [DOOR CLOSES] 256 00:13:18,450 --> 00:13:20,420 They have a Handmaid? 257 00:13:20,420 --> 00:13:22,250 Privileges of rank, 258 00:13:22,250 --> 00:13:24,870 I guess. 259 00:13:24,870 --> 00:13:27,050 Blessed night. 260 00:13:27,050 --> 00:13:29,790 [RETREATING FOOTSTEPS] 261 00:13:29,790 --> 00:13:30,790 [DOOR CLOSES] 262 00:13:30,790 --> 00:13:33,420 [GRANDFATHER CLOCK RINGS CREEPILY] 263 00:13:44,410 --> 00:13:45,880 [KNOCKING] 264 00:13:45,880 --> 00:13:46,960 Yes? 265 00:13:46,960 --> 00:13:48,000 [DOOR OPENS] 266 00:13:50,880 --> 00:13:52,520 Settling in? 267 00:13:52,520 --> 00:13:53,950 Yes. 268 00:13:53,950 --> 00:13:55,890 [DOOR CLOSES] 269 00:13:55,890 --> 00:13:58,250 Thank you for checking in. 270 00:14:00,690 --> 00:14:01,750 All those children. 271 00:14:01,750 --> 00:14:03,400 It's remarkable. 272 00:14:03,400 --> 00:14:06,270 It's a miracle. 273 00:14:06,270 --> 00:14:08,410 A miracle. 274 00:14:08,410 --> 00:14:11,890 Someday it won't be so unusual, 275 00:14:11,890 --> 00:14:14,380 by His grace. 276 00:14:14,380 --> 00:14:15,650 [INHALES] 277 00:14:15,650 --> 00:14:16,650 Is there any news 278 00:14:16,650 --> 00:14:18,340 from Commander Winslow about tomorrow? 279 00:14:19,650 --> 00:14:21,870 Oh, still nothing from the Canadians. 280 00:14:21,870 --> 00:14:23,450 They... 281 00:14:23,450 --> 00:14:26,890 could ask a neutral party to intervene. 282 00:14:26,890 --> 00:14:28,030 SERENA: They could. 283 00:14:28,030 --> 00:14:30,250 I pray. 284 00:14:30,250 --> 00:14:31,680 Our turnaround will be fast. 285 00:14:31,680 --> 00:14:33,260 Film in the morning, 286 00:14:33,260 --> 00:14:35,890 get images on Canadian news by night. 287 00:14:35,890 --> 00:14:37,670 Bottom line, the more... 288 00:14:37,670 --> 00:14:38,880 media we generate, 289 00:14:38,880 --> 00:14:40,910 the more pressure they'll feel. 290 00:14:42,890 --> 00:14:45,040 Trust me. 291 00:14:45,040 --> 00:14:47,250 This, 292 00:14:47,250 --> 00:14:48,660 I know about. 293 00:14:52,010 --> 00:14:55,260 I should probably get some rest. 294 00:14:55,260 --> 00:14:56,540 WATERFORD: Of course. 295 00:14:56,540 --> 00:14:58,550 I still have work to do. 296 00:15:02,350 --> 00:15:03,520 Here. 297 00:15:08,240 --> 00:15:10,060 Just so everything looks... 298 00:15:10,060 --> 00:15:11,480 right. 299 00:15:14,630 --> 00:15:16,050 [DOOR OPENS] 300 00:15:16,050 --> 00:15:17,240 Good night, Fred. 301 00:15:20,020 --> 00:15:23,440 [DARK PIANO MUSIC] 302 00:16:05,040 --> 00:16:07,000 [CAR DRIVES BY] 303 00:16:07,000 --> 00:16:08,040 [DOOR OPENS] 304 00:16:08,040 --> 00:16:09,900 [DOOR CREAKS] 305 00:16:09,900 --> 00:16:10,920 [DOGS BARK IN DISTANCE] 306 00:16:10,920 --> 00:16:12,580 [FLOORBOARD CREAKS] 307 00:16:14,890 --> 00:16:16,550 Hey. 308 00:16:18,790 --> 00:16:20,720 Blessed be the fruit. 309 00:16:27,860 --> 00:16:29,900 I'm Ofjoseph. 310 00:16:37,450 --> 00:16:39,890 I'm sorry to invade your space like this. 311 00:16:39,890 --> 00:16:40,910 [HELICOPTER FLYING BY] 312 00:16:46,250 --> 00:16:48,280 Pray, forgive me. 313 00:16:50,450 --> 00:16:53,060 So, you must be... 314 00:16:53,060 --> 00:16:55,160 Ofgeorge? 315 00:16:55,160 --> 00:16:57,170 [FRIGHTENING MUSIC] 316 00:17:05,440 --> 00:17:07,080 Sorry. 317 00:17:10,230 --> 00:17:11,870 Nice to meet you. 318 00:17:17,670 --> 00:17:19,670 [UNZIPS BOOTS] 319 00:17:26,030 --> 00:17:28,040 [BOOTS THUD] 320 00:17:32,910 --> 00:17:34,930 [OMINOUS MUSIC] 321 00:17:37,640 --> 00:17:38,910 [DOOR OPENS] 322 00:17:38,910 --> 00:17:40,440 [APPROACHING FOOTSTEPS] 323 00:17:40,440 --> 00:17:41,880 WATERFORD: Is this all we have? 324 00:17:41,880 --> 00:17:43,350 AUNT LYDIA: I believe so, Commander. 325 00:17:43,350 --> 00:17:45,240 They do have duties of their own. 326 00:17:45,240 --> 00:17:47,240 WATERFORD: What about their duties to their country? 327 00:17:47,240 --> 00:17:48,980 All right. Bring 'em over here. 328 00:17:48,980 --> 00:17:50,240 AUNT LYDIA: Go on now, girls. 329 00:17:50,240 --> 00:17:51,460 That's it. [DOOR CLOSES] 330 00:17:51,460 --> 00:17:53,460 WATERFORD: Semi-circle. 331 00:17:53,460 --> 00:17:55,830 Facing the wings. 332 00:17:57,660 --> 00:17:59,070 Good. 333 00:18:04,680 --> 00:18:06,880 Ofjoseph? You'll... 334 00:18:06,880 --> 00:18:09,420 stand in the middle, 335 00:18:09,420 --> 00:18:11,210 between Mrs. Waterford 336 00:18:11,210 --> 00:18:13,260 and myself. 337 00:18:13,260 --> 00:18:15,740 Come up. 338 00:18:15,740 --> 00:18:17,270 Come, come. 339 00:18:25,870 --> 00:18:28,010 Thank you. 340 00:18:29,470 --> 00:18:30,650 Handmaids... 341 00:18:30,650 --> 00:18:31,660 [WHISPERS] Serena. 342 00:18:31,660 --> 00:18:33,050 WATERFORD: The cameras can be distracting. 343 00:18:33,050 --> 00:18:34,460 Try and forget they're there. 344 00:18:34,460 --> 00:18:37,030 How many more of these videos is he gonna do? 345 00:18:37,030 --> 00:18:38,670 WATERFORD: And remember to be at peace. 346 00:18:38,670 --> 00:18:40,270 - As many as it takes. WATERFORD: Okay. 347 00:18:40,270 --> 00:18:41,380 Everyone ready? [DOOR OPENS] 348 00:18:41,380 --> 00:18:43,710 Now, Ofjoseph, I'll start. 349 00:18:43,710 --> 00:18:45,400 They'll follow your lead to pray. 350 00:18:45,400 --> 00:18:46,420 Understand? 351 00:18:47,580 --> 00:18:49,150 [DOOR CLOSES] This is going to be 352 00:18:49,150 --> 00:18:51,020 sweeping and stately. 353 00:18:52,540 --> 00:18:54,970 I want a real feeling of grandeur. 354 00:18:56,800 --> 00:18:58,510 Looks beautiful, sir. 355 00:18:58,510 --> 00:19:00,210 Well, hello, 356 00:19:00,210 --> 00:19:02,050 Commander. 357 00:19:02,050 --> 00:19:03,960 [TENSE MUSIC] 358 00:19:03,960 --> 00:19:05,990 What a nice surprise. 359 00:19:07,240 --> 00:19:08,650 I uh, I called on the Winslows, 360 00:19:08,650 --> 00:19:10,470 they sent me over. 361 00:19:10,470 --> 00:19:11,890 WATERFORD: Really? 362 00:19:11,890 --> 00:19:13,260 I thought you were on your way 363 00:19:13,260 --> 00:19:14,840 to the Front? 364 00:19:14,840 --> 00:19:16,810 I should be getting my orders any day. 365 00:19:19,680 --> 00:19:20,940 WATERFORD: Would you mind 366 00:19:20,940 --> 00:19:23,220 standing in for me? 367 00:19:23,220 --> 00:19:25,310 Just for this shot. 368 00:19:37,600 --> 00:19:38,890 Nice girl like you 369 00:19:38,890 --> 00:19:40,720 in a place like this. 370 00:19:45,830 --> 00:19:49,360 WATERFORD: Good, good. 371 00:19:52,010 --> 00:19:54,380 Thank you... 372 00:19:54,380 --> 00:19:55,380 son. 373 00:20:03,620 --> 00:20:05,890 [WATERFORD CLEARS THROAT] 374 00:20:05,890 --> 00:20:07,030 Ready? 375 00:20:11,490 --> 00:20:12,690 Action. 376 00:20:12,690 --> 00:20:14,210 [CLEARS THROAT] 377 00:20:14,210 --> 00:20:16,000 [CAMERA BEEPS] 378 00:20:16,000 --> 00:20:19,450 He who is merciful, 379 00:20:19,450 --> 00:20:21,460 hear our prayer. 380 00:20:46,240 --> 00:20:48,000 [CHILDREN LAUGHING] 381 00:20:48,000 --> 00:20:50,030 [INDISTINCT CHATTER] 382 00:20:50,030 --> 00:20:53,030 ["TWINKLE, TWINKLE, LITTLE STAR" PLAYS SOFTLY IN BACKGROUND] 383 00:21:00,220 --> 00:21:02,220 [TOYS SQUEAK] 384 00:21:02,220 --> 00:21:03,350 Cheers to the queens. 385 00:21:03,350 --> 00:21:04,870 BOTH: And cheers to the prince. 386 00:21:04,870 --> 00:21:07,020 RITA: Yes, yes, and he can have some more. 387 00:21:07,020 --> 00:21:08,390 And scoop this around. 388 00:21:08,390 --> 00:21:10,400 But the secret is, you go very fast. 389 00:21:10,400 --> 00:21:12,540 [RITA CONTINUES IN BACKGROUND] 390 00:21:24,460 --> 00:21:26,160 Good morning, Mrs. Waterford. 391 00:21:27,460 --> 00:21:28,470 Good morning. 392 00:21:28,470 --> 00:21:31,330 ISAIAH: Yum, yum, yum, yum. 393 00:21:31,330 --> 00:21:33,460 [CHILDREN BABBLE IN BACKGROUND] 394 00:21:33,460 --> 00:21:35,490 [WHISPERS] Serena. 395 00:21:39,150 --> 00:21:41,320 I know you don't want this. 396 00:21:49,290 --> 00:21:51,320 Please talk to me. 397 00:21:59,250 --> 00:22:01,250 We can talk if you like. 398 00:22:04,440 --> 00:22:06,250 But you have to understand that 399 00:22:06,250 --> 00:22:09,130 seeing her changed everything for me. 400 00:22:13,040 --> 00:22:14,680 I know. 401 00:22:21,240 --> 00:22:23,260 Then what is there to talk about? 402 00:22:25,460 --> 00:22:27,650 Because seeing her changed... 403 00:22:27,650 --> 00:22:29,300 you. 404 00:22:29,300 --> 00:22:32,030 [SOMBER MUSIC] 405 00:22:32,030 --> 00:22:33,240 It changed you, 406 00:22:33,240 --> 00:22:34,580 it didn't change... 407 00:22:34,580 --> 00:22:35,590 this... 408 00:22:35,590 --> 00:22:36,610 place. 409 00:22:40,880 --> 00:22:43,660 She deserves... 410 00:22:43,660 --> 00:22:45,520 better. 411 00:22:48,680 --> 00:22:50,900 Our girl deserves better. 412 00:22:53,490 --> 00:22:55,430 And I know 413 00:22:55,430 --> 00:22:57,440 that you know that. 414 00:23:07,030 --> 00:23:09,030 They seem happy here. 415 00:23:11,450 --> 00:23:13,330 Have you seen their Handmaid? 416 00:23:15,080 --> 00:23:16,730 WATERFORD: Rita. 417 00:23:16,730 --> 00:23:18,230 Rita, can you steam this... 418 00:23:18,230 --> 00:23:19,830 RITA: Yes, yes, of course. 419 00:23:19,830 --> 00:23:20,850 ...for me, please? 420 00:23:20,850 --> 00:23:22,240 RITA: Commander Waterford. 421 00:23:22,240 --> 00:23:23,240 Thank you. 422 00:23:23,240 --> 00:23:25,130 We've got movement. 423 00:23:25,130 --> 00:23:26,850 Canadians have asked the Swiss 424 00:23:26,850 --> 00:23:28,950 to conduct interviews. 425 00:23:31,640 --> 00:23:33,650 They'll act as a neutral party. 426 00:23:33,650 --> 00:23:35,870 What does this mean for Nichole? 427 00:23:35,870 --> 00:23:38,650 It's a small step, 428 00:23:38,650 --> 00:23:40,020 but it's a step. 429 00:23:41,030 --> 00:23:42,250 They've asked to speak 430 00:23:42,250 --> 00:23:44,130 with the whole household. 431 00:23:45,030 --> 00:23:46,940 Together. 432 00:23:54,250 --> 00:23:56,270 OFJOSEPH: Please. 433 00:24:03,660 --> 00:24:05,680 WATERFORD: Put on a clean dress. 434 00:24:07,450 --> 00:24:09,460 We all want to make a good impression. 435 00:24:14,670 --> 00:24:16,680 [DRAMATIC VIOLIN MUSIC] 436 00:24:20,510 --> 00:24:21,510 [HORN HONKS] 437 00:24:31,580 --> 00:24:33,580 [DOORS CLOSE] 438 00:24:55,200 --> 00:24:56,640 [DOOR OPENS] 439 00:24:56,640 --> 00:24:59,030 MATTIAS: Thank you, Mr. and Mrs. Waterford. 440 00:24:59,030 --> 00:25:01,020 That was illuminating. [DOOR CLOSES] 441 00:25:01,020 --> 00:25:02,600 WATERFORD: Thank you for helping us rectify 442 00:25:02,600 --> 00:25:04,650 this tragic injustice. 443 00:25:04,650 --> 00:25:06,500 MATTIAS: Yes. 444 00:25:08,620 --> 00:25:12,030 Next, we will speak with Ofjoseph. 445 00:25:12,030 --> 00:25:13,990 WATERFORD: Of course. Ofjoseph! 446 00:25:13,990 --> 00:25:15,030 MATTIAS: Thank you, Commander. 447 00:25:15,030 --> 00:25:17,050 We'd like to speak with her alone. 448 00:25:20,030 --> 00:25:21,870 Well, she's here as a... 449 00:25:21,870 --> 00:25:23,040 member of... 450 00:25:23,040 --> 00:25:24,850 my household. In our culture, 451 00:25:24,850 --> 00:25:25,860 [CHUCKLES] 452 00:25:25,860 --> 00:25:28,250 it wouldn't be appropriate. 453 00:25:28,250 --> 00:25:29,480 MATTIAS: Yes. 454 00:25:29,480 --> 00:25:32,870 But we would like to speak with her alone. 455 00:25:32,870 --> 00:25:35,310 As long as Ofjoseph has no objection. 456 00:25:39,450 --> 00:25:41,240 None at all. 457 00:25:42,270 --> 00:25:44,100 MATTIAS: Good. 458 00:25:57,440 --> 00:25:59,710 [WHISPERS] Don't be stupid. 459 00:26:00,880 --> 00:26:02,910 MATTIAS: If you please. 460 00:26:26,670 --> 00:26:28,230 [RETREATING FOOTSTEPS] 461 00:26:28,230 --> 00:26:29,450 [PEN CLICKS] 462 00:26:29,450 --> 00:26:31,590 [PEN SCRATCHING ON PAPER] 463 00:26:43,450 --> 00:26:45,480 Ofjoseph, is that right? 464 00:26:49,650 --> 00:26:52,260 Do you prefer Ms. Osborn? 465 00:26:52,260 --> 00:26:54,520 June is fine. 466 00:26:54,520 --> 00:26:56,420 Send them out. 467 00:26:57,430 --> 00:26:59,450 You can be candid in this room, 468 00:26:59,450 --> 00:27:00,740 Ms. Osborn. 469 00:27:01,470 --> 00:27:03,470 If you want me to talk to you, 470 00:27:03,470 --> 00:27:05,580 then send them out. 471 00:27:10,870 --> 00:27:12,220 [DOOR OPENS, BEEPS] 472 00:27:14,020 --> 00:27:15,120 [DOOR CLOSES, BEEPS] 473 00:27:15,120 --> 00:27:17,090 What would you like us to know? 474 00:27:18,250 --> 00:27:20,470 I am the child's mother. 475 00:27:22,090 --> 00:27:25,010 And I want Nichole to stay in Canada. 476 00:27:26,230 --> 00:27:27,660 I see. 477 00:27:27,660 --> 00:27:28,680 OFJOSEPH: I do not expect you 478 00:27:28,680 --> 00:27:30,700 to feel sorry for me 479 00:27:30,700 --> 00:27:32,040 or to... 480 00:27:32,040 --> 00:27:34,490 promise that you're going to change things. 481 00:27:37,650 --> 00:27:39,910 I just need to keep Nichole there. 482 00:27:40,650 --> 00:27:43,870 We understand your feelings. 483 00:27:43,870 --> 00:27:46,300 The situation is complicated. 484 00:27:49,280 --> 00:27:51,660 Commander Waterford is not her father. 485 00:27:52,660 --> 00:27:53,870 SOFIA: We do know that, 486 00:27:53,870 --> 00:27:56,490 from our associates in Canada. 487 00:27:56,490 --> 00:27:58,300 There was an audio cassette. 488 00:28:02,880 --> 00:28:05,240 [VIOLIN MUSIC] 489 00:28:05,240 --> 00:28:07,860 So she can stay there, then. 490 00:28:07,860 --> 00:28:10,670 If that's what both her parents want. 491 00:28:10,670 --> 00:28:12,090 MATTIAS: Gilead is ah... 492 00:28:12,090 --> 00:28:14,430 an extremely powerful country... 493 00:28:14,430 --> 00:28:16,270 militarily. 494 00:28:16,270 --> 00:28:19,770 Canada is eager to avoid conflict. 495 00:28:20,870 --> 00:28:22,240 What do you need from me in order 496 00:28:22,240 --> 00:28:24,100 to keep her there? 497 00:28:25,990 --> 00:28:27,470 LENA: Our biggest gap 498 00:28:27,470 --> 00:28:28,650 is information. 499 00:28:28,650 --> 00:28:29,660 SOFIA: Gilead has been 500 00:28:29,660 --> 00:28:31,260 a black box for years. 501 00:28:31,260 --> 00:28:32,680 We don't know how decisions are made, 502 00:28:32,680 --> 00:28:34,530 where the power lies. 503 00:28:34,530 --> 00:28:37,460 The more we know, 504 00:28:37,460 --> 00:28:39,070 the more we can do. 505 00:28:39,070 --> 00:28:41,670 What if I brought you someone who would talk? 506 00:28:41,670 --> 00:28:44,030 A Commander. 507 00:28:44,030 --> 00:28:45,720 An Eye. 508 00:28:45,720 --> 00:28:48,390 It seems unlikely that kind of person would... 509 00:28:48,390 --> 00:28:49,400 be cooperative. 510 00:28:49,400 --> 00:28:51,240 I'll persuade him. 511 00:28:51,240 --> 00:28:52,680 [TENSE MUSIC] 512 00:28:52,680 --> 00:28:54,230 LENA: From the cassette. 513 00:28:54,230 --> 00:28:55,950 The father of the child. 514 00:28:55,950 --> 00:28:58,400 SOFIA: Are you two still in a relationship? 515 00:29:00,260 --> 00:29:02,020 It's... 516 00:29:02,020 --> 00:29:04,560 It's complicated. 517 00:29:04,560 --> 00:29:06,590 MATTIAS: If Commander Blaine would talk to us, 518 00:29:06,590 --> 00:29:10,650 it could be of enormous consequence. 519 00:29:10,650 --> 00:29:13,900 It could help us to protect Nichole. 520 00:29:13,900 --> 00:29:16,040 That would be the trade, then? 521 00:29:16,040 --> 00:29:18,810 SOFIA: I don't know that we can promise explicitly. 522 00:29:18,810 --> 00:29:21,070 I need it to be explicit. 523 00:29:29,080 --> 00:29:31,240 Bring us Commander Blaine, 524 00:29:31,240 --> 00:29:33,250 and we have a deal. 525 00:29:54,680 --> 00:29:56,050 [DOOR OPENS, BEEPS] 526 00:29:56,050 --> 00:29:58,050 [INDISTINCT CHATTER OVER RADIO] 527 00:30:00,470 --> 00:30:02,470 ["EVERYDAY" BY BUDDY HOLLY] 528 00:30:02,470 --> 00:30:04,030 ♪ ♪ 529 00:30:04,030 --> 00:30:07,670 ♪ Everyday it's a-getting closer ♪ 530 00:30:07,670 --> 00:30:11,250 ♪ Going faster than a rollercoaster ♪ 531 00:30:11,250 --> 00:30:16,040 ♪ Love like yours will surely come my way ♪ 532 00:30:16,040 --> 00:30:18,270 ♪ A-hey, a-hey-hey ♪ 533 00:30:18,270 --> 00:30:20,230 [SONG CONTINUES ON RADIO] 534 00:30:21,100 --> 00:30:23,740 You brought the Swiss to the table. 535 00:30:23,740 --> 00:30:24,770 Power of prayer. 536 00:30:24,770 --> 00:30:25,860 No. 537 00:30:25,860 --> 00:30:27,950 The presentation of that power. 538 00:30:31,020 --> 00:30:33,240 A stroke of genius. 539 00:30:33,240 --> 00:30:34,880 Very kind. 540 00:30:36,450 --> 00:30:38,470 WINSLOW: You know, 541 00:30:40,650 --> 00:30:42,660 I underestimated you, though, Waterford. 542 00:30:42,660 --> 00:30:44,690 I'd heard about your recent... 543 00:30:46,760 --> 00:30:48,780 difficulties, and... 544 00:30:50,060 --> 00:30:52,080 Well, I made assumptions. 545 00:30:53,940 --> 00:30:55,570 Stand up. 546 00:30:58,110 --> 00:31:00,150 Here's to your bright future. 547 00:31:01,310 --> 00:31:03,330 Perhaps here in D. C. 548 00:31:03,330 --> 00:31:05,650 [MUSIC BOX LULLABY] 549 00:31:05,650 --> 00:31:06,870 A posting in D. C. 550 00:31:06,870 --> 00:31:08,220 Would be an honor, sir. 551 00:31:13,390 --> 00:31:15,720 George, please. 552 00:31:15,720 --> 00:31:17,360 [CHUCKLES] 553 00:31:20,500 --> 00:31:21,990 [EXHALES] 554 00:31:23,030 --> 00:31:25,450 We'll just let this... 555 00:31:25,450 --> 00:31:27,460 ordeal play out. 556 00:31:30,890 --> 00:31:32,910 But a man of your talents... 557 00:31:36,340 --> 00:31:38,350 could be an asset. 558 00:31:38,350 --> 00:31:39,450 [FOOTSTEPS APPROACHING] 559 00:31:39,450 --> 00:31:40,880 POLLY: Daddy? WINSLOW: Yes, love. 560 00:31:40,880 --> 00:31:42,190 POLLY: Would you and Mr. Waterford 561 00:31:42,190 --> 00:31:43,350 have a tea party with me? 562 00:31:43,350 --> 00:31:44,440 I can think of nothing 563 00:31:44,440 --> 00:31:46,050 I'd rather do. Fred? 564 00:31:47,090 --> 00:31:48,890 You'll never taste a better cup of tea. 565 00:31:48,890 --> 00:31:49,910 [CHUCKLES] 566 00:31:51,450 --> 00:31:52,830 Oh! 567 00:31:52,830 --> 00:31:54,700 Then I... 568 00:31:54,700 --> 00:31:57,650 happily accept your... 569 00:31:57,650 --> 00:31:58,880 kind invitation. 570 00:31:58,880 --> 00:32:01,020 POLLY: Yay! 571 00:32:01,020 --> 00:32:02,160 [POLLY LAUGHING] 572 00:32:22,230 --> 00:32:24,250 WATERFORD: Let the tea party begin. 573 00:32:24,250 --> 00:32:26,040 WINSLOW: We have to take care of you... 574 00:32:26,040 --> 00:32:28,410 Your lions, I mean... 575 00:32:28,410 --> 00:32:31,370 [INDISTINCT CHATTER] 576 00:32:31,370 --> 00:32:32,630 [LAUGHTER] 577 00:32:32,630 --> 00:32:35,570 MRS. WINSLOW: Oversized children, aren't they? 578 00:32:35,570 --> 00:32:36,580 Men. 579 00:32:36,580 --> 00:32:38,590 Yes, Fred can be a bit much. 580 00:32:40,440 --> 00:32:41,860 Whenever he gets a new idea, 581 00:32:41,860 --> 00:32:43,250 he gets very excited. 582 00:32:43,250 --> 00:32:44,590 George is the same 583 00:32:44,590 --> 00:32:46,050 when he finds a new friend. 584 00:32:46,050 --> 00:32:47,250 [INDISTINCT CHATTER] 585 00:32:47,250 --> 00:32:49,870 I know this is a bit taboo, 586 00:32:49,870 --> 00:32:52,020 but I loved your book. 587 00:32:55,240 --> 00:32:57,880 Thank you. 588 00:32:57,880 --> 00:33:00,230 It's very kind of you to say. 589 00:33:00,230 --> 00:33:01,870 MRS. WINSLOW: You... You really... 590 00:33:01,870 --> 00:33:03,640 just saved me. 591 00:33:03,640 --> 00:33:05,670 You should have seen us before. 592 00:33:05,670 --> 00:33:07,840 Me at one corporate law firm, 593 00:33:07,840 --> 00:33:09,600 George at another. 594 00:33:09,600 --> 00:33:12,060 No time for a family. 595 00:33:12,060 --> 00:33:14,600 You have a beautiful family now. 596 00:33:14,600 --> 00:33:16,580 You will too. 597 00:33:16,580 --> 00:33:18,470 WATERFORD: I think there's something missing 598 00:33:18,470 --> 00:33:20,490 from the tea. 599 00:33:20,490 --> 00:33:22,660 Sorry to intrude. Uh... 600 00:33:22,660 --> 00:33:25,100 May we borrow some sugar? 601 00:33:26,030 --> 00:33:27,440 [SWEET PIANO MUSIC] 602 00:33:27,440 --> 00:33:28,780 [LAUGHS] 603 00:33:28,780 --> 00:33:31,430 [IMITATES ROARING] 604 00:33:31,430 --> 00:33:33,870 [LAUGHS] 605 00:33:33,870 --> 00:33:35,500 Of course. 606 00:33:44,880 --> 00:33:46,040 POLLY: Hey, that's mine! 607 00:33:46,040 --> 00:33:47,680 MRS. WINSLOW: Oh! 608 00:33:52,440 --> 00:33:54,080 Lost my lion. 609 00:33:54,080 --> 00:33:55,600 [MRS. WINSLOW CHUCKLES] 610 00:33:57,040 --> 00:33:58,250 WATERFORD: Got sugar. 611 00:33:58,250 --> 00:33:59,680 Okay. 612 00:34:02,580 --> 00:34:04,590 [WIND HOWLING SOFTLY] 613 00:34:10,000 --> 00:34:11,770 [FOOTSTEPS APPROACHING] 614 00:34:11,770 --> 00:34:13,430 [DOOR OPENS] 615 00:34:15,020 --> 00:34:17,020 [FOOTSTEPS APPROACHING] 616 00:34:18,670 --> 00:34:20,620 MARTHA: [WHISPERS] Someone's here. 617 00:34:21,660 --> 00:34:23,300 Outside. 618 00:34:24,800 --> 00:34:26,280 [RETREATING FOOSTEPS] 619 00:34:26,280 --> 00:34:28,380 [DOOR OPENS] 620 00:34:31,250 --> 00:34:33,910 [BREATHES NERVOUSLY] 621 00:34:40,200 --> 00:34:42,260 OFJOSEPH: [WHISPERS] That way? 622 00:34:42,260 --> 00:34:43,700 Okay. 623 00:35:13,460 --> 00:35:15,500 - Hi. - Hey. 624 00:35:29,450 --> 00:35:31,110 What? 625 00:35:35,040 --> 00:35:36,860 The Swiss are gonna act as a neutral party 626 00:35:36,860 --> 00:35:38,310 for Nichole. 627 00:35:39,580 --> 00:35:41,240 [TENSE MUSIC] 628 00:35:41,240 --> 00:35:43,030 I made a deal with them 629 00:35:43,030 --> 00:35:44,680 to keep her in Canada. 630 00:35:46,670 --> 00:35:48,710 You made a deal with the Swiss? 631 00:35:50,880 --> 00:35:52,470 I need you. 632 00:35:52,470 --> 00:35:53,880 I need your help. No. 633 00:35:53,880 --> 00:35:55,460 Yes. I... They need information. 634 00:35:55,460 --> 00:35:56,500 They don't give a shit about us. 635 00:35:56,500 --> 00:35:58,250 Nick. 636 00:35:58,250 --> 00:35:59,930 Nick. 637 00:36:01,030 --> 00:36:03,250 - They're politicians. OFJOSEPH: I know. 638 00:36:03,250 --> 00:36:04,260 They have their own agenda. 639 00:36:04,260 --> 00:36:06,040 So do I. 640 00:36:09,230 --> 00:36:10,470 You get in bed with a government, 641 00:36:10,470 --> 00:36:12,120 and it's not so easy to get out. 642 00:36:20,700 --> 00:36:22,710 This is your one chance. 643 00:36:27,540 --> 00:36:29,550 This is it. 644 00:36:32,040 --> 00:36:33,870 This is your chance 645 00:36:33,870 --> 00:36:35,460 to be a father 646 00:36:35,460 --> 00:36:37,320 to our daughter. 647 00:36:45,880 --> 00:36:47,030 How many of those do you think 648 00:36:47,030 --> 00:36:48,690 you're gonna get? 649 00:36:53,040 --> 00:36:55,080 It's tomorrow morning. 650 00:37:02,570 --> 00:37:04,240 Okay. 651 00:37:05,270 --> 00:37:06,910 Okay. 652 00:37:10,980 --> 00:37:12,820 OFJOSEPH: Thank you. 653 00:37:15,800 --> 00:37:18,420 [DRAMATIC PIANO MUSIC] 654 00:37:18,420 --> 00:37:20,460 [DOOR OPENS, BEEPS] 655 00:37:22,790 --> 00:37:24,090 MATTIAS: Mr. Blaine. 656 00:37:24,090 --> 00:37:26,120 [DOOR CLOSES, BEEPS] 657 00:37:28,060 --> 00:37:30,090 This way. 658 00:37:46,050 --> 00:37:48,240 [DOOR OPENS] WATERFORD: Well. 659 00:37:48,240 --> 00:37:50,270 Thank you so much for your time. 660 00:37:51,520 --> 00:37:53,920 You'll be in touch with updates? 661 00:37:53,920 --> 00:37:55,040 LENA: Of course. 662 00:37:55,040 --> 00:37:57,060 WATERFORD: Let us get your coat. 663 00:38:10,870 --> 00:38:12,720 What's going on? 664 00:38:13,870 --> 00:38:16,230 We're recommending discussions continue. 665 00:38:22,050 --> 00:38:23,790 Discussions about what? 666 00:38:25,190 --> 00:38:26,630 Hmm? 667 00:38:28,250 --> 00:38:29,660 About bringing her back here? 668 00:38:29,660 --> 00:38:31,630 About bringing her back to this place? 669 00:38:32,660 --> 00:38:34,240 LENA: Nothing has been decided. 670 00:38:34,240 --> 00:38:35,600 But yes. 671 00:38:35,600 --> 00:38:36,960 What about Nick? 672 00:38:36,960 --> 00:38:38,450 LENA: We won't be able to do business 673 00:38:38,450 --> 00:38:39,700 with Mr. Blaine. 674 00:38:39,700 --> 00:38:41,430 You made a deal! 675 00:38:41,430 --> 00:38:43,470 I don't think you know who Mr. Blaine is. 676 00:38:43,470 --> 00:38:45,170 Or who he was. 677 00:38:45,170 --> 00:38:46,250 Our research indicates 678 00:38:46,250 --> 00:38:48,180 he is not to be trusted. 679 00:38:48,180 --> 00:38:49,640 No, there's been... 680 00:38:49,640 --> 00:38:51,710 There's some kind of mistake. 681 00:38:51,710 --> 00:38:53,280 I will talk to him. 682 00:38:53,280 --> 00:38:54,850 LENA: He's left for Chicago. 683 00:38:55,850 --> 00:38:58,190 Some people are not to be dealt with. 684 00:38:58,190 --> 00:38:59,210 WATERFORD: Now. 685 00:38:59,210 --> 00:39:00,240 Will we see you 686 00:39:00,240 --> 00:39:03,090 at this afternoon's prayers? 687 00:39:03,090 --> 00:39:04,300 You're more than welcome 688 00:39:04,300 --> 00:39:05,420 to watch the taping. 689 00:39:05,420 --> 00:39:06,460 LENA: Ah, no. 690 00:39:06,460 --> 00:39:08,260 Thank you for the invitation. 691 00:39:08,260 --> 00:39:09,980 But I'm sure I'll see 692 00:39:09,980 --> 00:39:11,700 the finished product. 693 00:39:11,700 --> 00:39:13,300 SERENA: Thank you. 694 00:39:23,840 --> 00:39:25,880 What did Nick do? 695 00:39:29,850 --> 00:39:31,850 Before he was a driver? 696 00:39:35,890 --> 00:39:37,890 He served Gilead. 697 00:39:43,870 --> 00:39:45,890 How did he serve Gilead? 698 00:39:47,030 --> 00:39:48,660 Tell me. 699 00:39:50,320 --> 00:39:52,560 He was a soldier in the crusade. 700 00:39:56,840 --> 00:39:58,860 We wouldn't be here without him. 701 00:40:10,930 --> 00:40:12,500 All this time you spent together 702 00:40:12,500 --> 00:40:14,500 and he never mentioned anything. 703 00:40:14,500 --> 00:40:16,740 [DARK MUSIC] 704 00:40:28,110 --> 00:40:30,740 [INDISTINCT CHATTER OVER RADIO] 705 00:40:32,210 --> 00:40:34,680 [TRAIN WHEELS RATTLING, SQUEALING] 706 00:40:42,400 --> 00:40:44,410 [TRAIN NOISE AMPLIFIES MENACINGLY] 707 00:40:57,060 --> 00:40:58,250 [AMPLIFIED TRAIN NOISE STOPS ABRUPTLY] 708 00:40:58,250 --> 00:41:00,260 [BIRDS CHIRPING] 709 00:41:02,660 --> 00:41:04,080 [DOOR OPENS] 710 00:41:04,080 --> 00:41:05,650 [AUNT LYDIA SIGHS] 711 00:41:05,650 --> 00:41:07,670 Almost time to go. 712 00:41:11,240 --> 00:41:13,250 Ah. Let's take a look at you. 713 00:41:21,880 --> 00:41:22,910 Ah! 714 00:41:25,030 --> 00:41:26,900 Are you all right? 715 00:41:28,860 --> 00:41:30,460 OFJOSEPH: I'm just tired, Aunt Lydia. 716 00:41:30,460 --> 00:41:31,460 Huh. 717 00:41:31,460 --> 00:41:33,090 One more thing. 718 00:42:10,210 --> 00:42:12,350 Can I ask you... 719 00:42:12,350 --> 00:42:13,620 Can I ask you a question, 720 00:42:13,620 --> 00:42:15,250 Aunt Lydia? 721 00:42:15,250 --> 00:42:16,880 What is it? 722 00:42:21,890 --> 00:42:23,110 Do you want us all 723 00:42:23,110 --> 00:42:24,770 to be silenced? 724 00:42:31,030 --> 00:42:33,230 No. 725 00:42:33,230 --> 00:42:35,660 No, I don't. 726 00:42:39,410 --> 00:42:40,790 Ah. 727 00:42:41,810 --> 00:42:43,460 This trip... 728 00:42:43,460 --> 00:42:45,880 has been tiring, hasn't it? 729 00:42:45,880 --> 00:42:47,300 OFJOSEPH: Yes. 730 00:42:48,920 --> 00:42:50,040 AUNT LYDIA: It'll be good to... 731 00:42:50,040 --> 00:42:51,190 be home. 732 00:42:52,220 --> 00:42:53,280 OFJOSEPH: It will. 733 00:42:53,280 --> 00:42:54,860 [EXHALES] 734 00:42:54,860 --> 00:42:56,900 When I get tired... 735 00:42:59,890 --> 00:43:01,650 I still 736 00:43:01,650 --> 00:43:04,870 try to think 737 00:43:04,870 --> 00:43:08,260 of the good I can do 738 00:43:08,260 --> 00:43:10,240 in God's world. 739 00:43:11,770 --> 00:43:12,860 If I can help 740 00:43:12,860 --> 00:43:17,250 just one person, 741 00:43:17,250 --> 00:43:18,250 [EXHALES] 742 00:43:18,250 --> 00:43:21,780 one soul, 743 00:43:21,780 --> 00:43:23,820 that's enough. 744 00:43:33,230 --> 00:43:35,250 I think of you, dear. 745 00:43:44,030 --> 00:43:46,570 [MELANCHOLIC MUSIC] 746 00:43:46,570 --> 00:43:49,880 [OFJOSEPH CRYING] 747 00:44:17,970 --> 00:44:19,610 I don't... 748 00:44:22,480 --> 00:44:24,500 Can you help me? 749 00:44:51,870 --> 00:44:53,890 [FASTENERS SNAP CLOSE] 750 00:45:12,860 --> 00:45:14,320 Let's go. 751 00:45:49,400 --> 00:45:51,410 [INDISTINCT CHATTER ON RADIO] 752 00:46:43,650 --> 00:46:46,030 That's nice. 753 00:46:46,030 --> 00:46:47,640 The silence. 754 00:46:56,670 --> 00:46:58,680 You could return the favor. 755 00:47:05,510 --> 00:47:07,830 You know, let's just stop. 756 00:47:07,830 --> 00:47:09,470 Please. 757 00:47:13,670 --> 00:47:15,040 This is all gonna be over soon. 758 00:47:15,040 --> 00:47:16,860 You're gonna get to go back home, 759 00:47:16,860 --> 00:47:18,140 and we're gonna stay here. 760 00:47:18,140 --> 00:47:19,460 And you and I will finally 761 00:47:19,460 --> 00:47:21,260 be free of one another. 762 00:47:22,660 --> 00:47:24,870 You will never be free of me. 763 00:47:27,390 --> 00:47:29,040 You will never be free of me 764 00:47:29,040 --> 00:47:31,470 until both of my children are safe. 765 00:47:33,510 --> 00:47:36,210 That is my constant prayer for Nichole. 766 00:47:36,210 --> 00:47:38,240 I trusted you. 767 00:47:39,970 --> 00:47:43,240 To let her have the best life possible. 768 00:47:43,240 --> 00:47:44,480 To do the right thing. 769 00:47:44,480 --> 00:47:46,690 And I trusted you to stay with her. 770 00:47:46,690 --> 00:47:47,880 I gave her the name of Nichole. 771 00:47:47,880 --> 00:47:49,050 I did that to honor you 772 00:47:49,050 --> 00:47:50,220 for getting her out. 773 00:47:50,220 --> 00:47:51,950 You will not let her go! 774 00:47:51,950 --> 00:47:53,830 Because I love her! 775 00:47:53,830 --> 00:47:55,870 This isn't love. 776 00:47:55,870 --> 00:47:57,660 You can't love! 777 00:47:57,660 --> 00:48:00,710 You don't know how! 778 00:48:00,710 --> 00:48:03,870 Serena, you built this whole world 779 00:48:03,870 --> 00:48:06,900 just so that you can have someone. 780 00:48:08,860 --> 00:48:10,050 But it didn't work. 781 00:48:12,670 --> 00:48:14,690 You're small. 782 00:48:16,540 --> 00:48:18,560 You're cruel. 783 00:48:20,240 --> 00:48:21,510 And you're empty. 784 00:48:29,550 --> 00:48:32,460 You will always be... 785 00:48:32,460 --> 00:48:34,120 empty. 786 00:48:52,940 --> 00:48:55,250 I should have put a ring in your mouth 787 00:48:55,250 --> 00:48:57,420 the day that we met. 788 00:49:00,450 --> 00:49:02,050 I should have let you burn 789 00:49:02,050 --> 00:49:03,890 when I had the chance. 790 00:49:03,890 --> 00:49:05,090 [STRING MUSIC] 791 00:51:35,440 --> 00:51:36,890 Look at this. 792 00:51:36,890 --> 00:51:38,350 [DRAMATIC MUSIC] 793 00:51:38,350 --> 00:51:39,770 Ready? 794 00:51:42,250 --> 00:51:44,260 [ELECTRICITY BUZZING FAINTLY] 795 00:51:49,930 --> 00:51:53,300 [SOMBER VOCALIZING] 796 00:52:36,400 --> 00:52:38,580 Lord above, 797 00:52:38,580 --> 00:52:40,690 we beseech you, 798 00:52:40,690 --> 00:52:43,320 hear our prayer. 799 00:53:00,680 --> 00:53:02,680 Hear... 800 00:53:02,680 --> 00:53:04,470 our prayer. 801 00:53:04,470 --> 00:53:06,110 [WATERFORD'S VOICE ECHOES] 802 00:53:30,230 --> 00:53:31,990 Children are a heritage 803 00:53:31,990 --> 00:53:33,450 from the Lord. 804 00:53:33,450 --> 00:53:34,510 Offspring, 805 00:53:34,510 --> 00:53:37,320 a reward from him. 806 00:53:37,320 --> 00:53:39,860 Like arrows in the hands 807 00:53:39,860 --> 00:53:42,200 of a warrior, 808 00:53:42,200 --> 00:53:45,710 are children born in one's youth. 809 00:53:45,710 --> 00:53:46,720 Blessed 810 00:53:46,720 --> 00:53:48,660 is the man whose quiver 811 00:53:48,660 --> 00:53:50,510 is full of them. 812 00:53:50,510 --> 00:53:54,240 They will not be put to shame 813 00:53:54,240 --> 00:53:57,440 when they contend with their enemies. 814 00:53:57,440 --> 00:53:59,090 Hear our prayer. 815 00:54:22,820 --> 00:54:24,820 [QUIET, AMBIENT NOISE] 815 00:54:25,305 --> 00:54:31,568 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 51436

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.