All language subtitles for The.Amityville.Horror.1979.Blu-ray.Re.x264.1080p.DTS-HDS.ENG

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:34,513 --> 00:03:36,913 Jesus Christ! It gets worse all the time! 2 00:03:36,982 --> 00:03:39,314 This job doesn't get any better. 3 00:03:39,618 --> 00:03:42,213 All shot in their beds, execution style. 4 00:03:42,822 --> 00:03:44,619 Only the mother shot in the head. 5 00:03:46,359 --> 00:03:49,556 What time you make it? Give me a ballpark guess. 6 00:03:50,597 --> 00:03:52,087 3:00... 3:15. 7 00:03:53,032 --> 00:03:54,465 And that's pretty close. 8 00:03:55,536 --> 00:03:56,525 Thanks. 9 00:04:58,036 --> 00:05:00,004 How long have you been waiting? 10 00:05:00,071 --> 00:05:02,302 - Half an hour. - Just a couple of minutes. 11 00:05:03,409 --> 00:05:05,877 Over there, that's the little gardening hut. 12 00:05:07,346 --> 00:05:09,246 - You mean that's included? - Sure. 13 00:05:09,315 --> 00:05:11,374 It could be a guesthouse with a little fixing up. 14 00:05:11,450 --> 00:05:14,044 - A guesthouse? - Sure. 15 00:05:14,119 --> 00:05:16,987 Come on. Right up here. 16 00:05:19,059 --> 00:05:21,789 See how much property you have? Isn't that lovely? 17 00:05:26,099 --> 00:05:27,361 Be careful. Don't trip. 18 00:05:30,438 --> 00:05:32,167 You'll see what a beauty this is. 19 00:05:38,112 --> 00:05:40,637 There's nothing like it on the market. 20 00:05:40,715 --> 00:05:42,411 Not at this price. 21 00:05:45,821 --> 00:05:48,187 - Come in. - Thank you. 22 00:05:48,256 --> 00:05:49,746 Impressive, isn't it? 23 00:05:50,759 --> 00:05:52,727 I mean, that's what I call charming. 24 00:05:52,794 --> 00:05:55,855 - I'll show you the living room. - Thank you. 25 00:05:57,333 --> 00:06:01,929 That's a wood-burning fireplace. It'll be nice on cold nights. 26 00:06:06,876 --> 00:06:10,779 That's the sun porch. Nice, isn't it? 27 00:06:10,848 --> 00:06:13,840 - George, I don't think... - Be cool. 28 00:06:13,917 --> 00:06:17,819 - Would you like to see the kitchen? - Yes, thank you. 29 00:06:17,888 --> 00:06:19,480 This is the kitchen. 30 00:06:19,556 --> 00:06:22,389 Nice and spacious, isn't it? Really big. 31 00:06:22,460 --> 00:06:25,361 Has all the original hardware, and everything works. 32 00:06:27,732 --> 00:06:29,165 This your first house? 33 00:06:31,469 --> 00:06:32,902 We just got married. 34 00:06:34,472 --> 00:06:36,839 Shall we look at the upstairs? 35 00:06:36,909 --> 00:06:40,936 I like to refer to this as a fixer-upper that can be fun. 36 00:06:44,984 --> 00:06:46,611 We'll start with this. 37 00:06:48,154 --> 00:06:51,022 This is an extra room. 38 00:07:06,307 --> 00:07:09,333 This is the bathroom connecting with the next bedroom. 39 00:07:09,410 --> 00:07:11,537 This is the second bedroom. 40 00:07:12,613 --> 00:07:14,979 There's a nice view of the river from here. 41 00:07:17,419 --> 00:07:20,946 If you're planning on a big family, there are three full bedrooms. 42 00:07:21,023 --> 00:07:22,957 We already have a family. 43 00:07:23,025 --> 00:07:25,118 Two boys and a girl. Great kids. 44 00:07:29,097 --> 00:07:30,929 You are so bad. 45 00:07:31,000 --> 00:07:32,695 - What? - Cut it out. 46 00:07:41,845 --> 00:07:43,507 Next is the master bedroom. 47 00:07:58,663 --> 00:07:59,823 I love it. 48 00:08:01,032 --> 00:08:02,966 There's just one more floor. 49 00:08:06,771 --> 00:08:08,102 See anything you like... 50 00:08:14,847 --> 00:08:16,576 we can include it in the price. 51 00:08:16,649 --> 00:08:18,139 - Really? - Sure. 52 00:08:26,460 --> 00:08:30,260 This can be another bedroom... or a playroom, whichever you prefer. 53 00:08:37,672 --> 00:08:41,768 We'll wander around on our own again now that we got the layout. 54 00:08:41,843 --> 00:08:43,674 We can meet you downstairs. 55 00:08:45,079 --> 00:08:46,239 How would that be? 56 00:08:47,115 --> 00:08:50,415 I'll be in the kitchen. Take your time. 57 00:08:50,486 --> 00:08:52,386 We won't be long. 58 00:08:57,026 --> 00:09:00,086 - What do you think? - I love it. 59 00:09:02,731 --> 00:09:06,327 Honey... $80,000? 60 00:09:09,306 --> 00:09:12,867 I mean... it might as well be $800,000. 61 00:09:17,148 --> 00:09:18,376 Listen... 62 00:09:20,451 --> 00:09:24,911 The house is worth $120,000 easy. 63 00:09:26,524 --> 00:09:30,552 If I move my office into that cottage out back, that'll save that rent. 64 00:09:30,629 --> 00:09:31,926 And the boathouse... 65 00:09:31,997 --> 00:09:34,557 means I won't have to shell out for mooring charges, 66 00:09:34,633 --> 00:09:36,396 which they're raising, by the way. 67 00:09:36,468 --> 00:09:38,333 You didn't tell me that. 68 00:09:38,403 --> 00:09:40,530 There was nothing to be done about it. 69 00:09:41,306 --> 00:09:43,774 I just wish that... 70 00:09:43,842 --> 00:09:45,834 all those people hadn't died here. 71 00:09:48,581 --> 00:09:52,483 A guy kills his whole family? Doesn't that bother you? 72 00:09:52,552 --> 00:09:56,682 Sure, but... houses don't have memories. 73 00:09:59,326 --> 00:10:00,486 I don't know. 74 00:10:01,428 --> 00:10:03,919 I do. The house wouldn't even be for sale, 75 00:10:03,998 --> 00:10:05,966 and if it was, we couldn't afford it 76 00:10:06,033 --> 00:10:09,696 if we had... tuna casseroles for a year. 77 00:10:11,806 --> 00:10:14,604 You're gonna be very happy. It's a wonderful house. 78 00:10:15,243 --> 00:10:17,074 I'm sure they'll accept your offer. 79 00:10:17,145 --> 00:10:19,943 Don't worry about a thing. I'll handle the details. 80 00:10:20,015 --> 00:10:22,176 Just go on and get ready to move. 81 00:11:22,849 --> 00:11:24,976 They're not getting too close to the river? 82 00:11:25,051 --> 00:11:26,643 Uh-uh. 83 00:11:26,720 --> 00:11:29,086 Sounds like a regular daddy I hear over there. 84 00:11:29,155 --> 00:11:33,820 I might feel like one if that's what they started calling me instead of George. 85 00:11:33,894 --> 00:11:37,830 Which I admit is better than that Mr. Lutz crap they were giving me. 86 00:11:42,837 --> 00:11:44,829 What do you want to do with this? 87 00:11:46,475 --> 00:11:49,569 Put it in the living room on that wall beside the bookshelf, 88 00:11:49,644 --> 00:11:52,204 and the light will come through... it'll look beautiful. 89 00:11:53,815 --> 00:11:54,975 You got it. 90 00:12:06,729 --> 00:12:08,594 VoilĂ ! 91 00:12:10,133 --> 00:12:12,694 Aw, shit. Come on. 92 00:12:26,050 --> 00:12:28,382 I'm tired of this damn sticky paper. 93 00:12:28,453 --> 00:12:32,048 I wish I'd listened to my mother and gotten the kind that you tack down. 94 00:12:32,123 --> 00:12:33,715 Nobody likes a quitter. 95 00:12:35,093 --> 00:12:36,253 But I got an idea. 96 00:12:38,998 --> 00:12:41,558 Get a couple of beers and go outside and play? 97 00:12:43,736 --> 00:12:46,102 What are those monsters up to? 98 00:13:00,954 --> 00:13:02,114 Hello? 99 00:13:02,923 --> 00:13:04,390 Anybody home? 100 00:13:05,760 --> 00:13:07,022 Hello? 101 00:13:11,833 --> 00:13:13,130 George? 102 00:13:16,137 --> 00:13:17,297 Kathy? 103 00:13:17,905 --> 00:13:19,203 Anybody home? 104 00:13:27,182 --> 00:13:28,410 Hello? 105 00:15:34,453 --> 00:15:36,284 God's peace in this house. 106 00:16:56,074 --> 00:16:57,803 Get out. 107 00:17:05,583 --> 00:17:07,176 Get out! 108 00:18:03,613 --> 00:18:05,308 Amy? 109 00:18:05,381 --> 00:18:07,508 Honey, dinner's ready. 110 00:18:33,378 --> 00:18:35,278 - I'll get her. - I've got her. 111 00:18:35,346 --> 00:18:36,779 You and the boys start. 112 00:18:36,848 --> 00:18:39,373 I'll take her upstairs and put her to bed. 113 00:18:46,859 --> 00:18:48,190 She wasn't outside! 114 00:18:49,828 --> 00:18:51,056 Where was she? 115 00:18:51,130 --> 00:18:54,463 Be getting in there and eat your hot dogs. 116 00:19:17,925 --> 00:19:19,517 - Hello? - Hell... 117 00:19:20,561 --> 00:19:21,722 Hello, Kathy? 118 00:19:26,068 --> 00:19:27,763 Can you hear me? 119 00:19:32,307 --> 00:19:34,138 Father Delaney. There's something very import... 120 00:19:35,878 --> 00:19:37,243 Hello? Hello? 121 00:20:19,292 --> 00:20:21,260 - Who was that? - On the phone? 122 00:20:21,327 --> 00:20:22,817 Yeah. 123 00:20:22,895 --> 00:20:25,989 Just a bunch of static, a bad connection or something. 124 00:20:26,065 --> 00:20:28,762 I think Ma Bell's gone wacko again. 125 00:20:31,438 --> 00:20:36,102 Probably discover it was a collect call from Japan when the bill comes. 126 00:20:36,176 --> 00:20:39,009 Did you make sure that Amy's got her doll with her? 127 00:20:40,080 --> 00:20:41,741 Yeah. She's sleeping with it. 128 00:20:42,650 --> 00:20:43,810 You hungry, honey? 129 00:20:45,320 --> 00:20:49,484 You don't want one of those charbroiled hot dogs I did especially for you? 130 00:20:51,592 --> 00:20:53,059 No, I'm not hungry. 131 00:20:58,133 --> 00:21:00,260 Damn, it's cold in here. 132 00:21:00,903 --> 00:21:04,566 It felt cold a bit earlier, but I think I've warmed up now. 133 00:21:07,209 --> 00:21:09,303 It says 72. It feels like 32. 134 00:21:10,180 --> 00:21:11,772 Do you know what I think it is? 135 00:21:11,848 --> 00:21:14,373 There's a draft that comes up from the basement 136 00:21:14,451 --> 00:21:16,043 through that door down there. 137 00:21:20,023 --> 00:21:22,424 This house is supposed to be well insulated. 138 00:21:22,493 --> 00:21:24,825 They'll nickel-and-dime you to death. 139 00:22:18,019 --> 00:22:19,179 Matt? 140 00:22:19,988 --> 00:22:22,252 - Are you all right? - Yeah. 141 00:22:23,258 --> 00:22:26,284 - Did you hurt yourself? - No. 142 00:22:26,361 --> 00:22:27,851 Those stairs are tricky. 143 00:22:27,929 --> 00:22:30,922 Come on. I'll take you upstairs. 144 00:22:31,600 --> 00:22:33,659 We'll check this all out tomorrow. 145 00:23:18,417 --> 00:23:20,749 I'm sorry, baby. I didn't mean to scare you. 146 00:23:23,289 --> 00:23:24,688 I look at you all the time. 147 00:23:26,092 --> 00:23:27,616 I can't get used to you. 148 00:23:32,298 --> 00:23:33,458 Who loves you? 149 00:23:37,137 --> 00:23:38,297 I'm lucky. 150 00:23:39,607 --> 00:23:43,407 - Come here. - I just wanted to clean up first. 151 00:23:54,856 --> 00:23:57,017 I love the way you smell right now. 152 00:24:08,371 --> 00:24:09,531 I love you. 153 00:24:11,107 --> 00:24:12,369 I love you back. 154 00:24:20,984 --> 00:24:24,784 You make me feel like a kid in the back seat of a car. 155 00:24:33,097 --> 00:24:36,760 I want us to work. I want to be the best. 156 00:24:36,834 --> 00:24:39,098 I don't want you to have any regrets. 157 00:24:40,672 --> 00:24:42,162 I love you, Kathy. 158 00:25:39,936 --> 00:25:42,097 I want to go home. 159 00:25:43,840 --> 00:25:46,331 Mommy, I want to go home. 160 00:25:46,409 --> 00:25:48,377 What's this trouble? 161 00:25:48,444 --> 00:25:50,469 Come on, back to bed. 162 00:25:51,849 --> 00:25:53,908 This is our home. Don't you know that? 163 00:25:55,953 --> 00:25:57,113 There we go. 164 00:26:00,124 --> 00:26:01,751 There you go, sweetie. 165 00:26:02,359 --> 00:26:04,487 What's the matter, having mean dreams? 166 00:26:08,066 --> 00:26:09,328 Sleep tight. 167 00:26:49,677 --> 00:26:51,770 It's not so easy, is it? 168 00:26:53,948 --> 00:26:56,746 I guess people have had to deal with this 169 00:26:56,818 --> 00:26:59,720 ever since Adam and Eve got kicked out of the Garden. 170 00:27:02,191 --> 00:27:04,022 Just have to learn to live with it. 171 00:27:09,131 --> 00:27:10,291 Thank you. 172 00:29:05,289 --> 00:29:07,314 You're one hell of a watchdog, Harry. 173 00:29:11,429 --> 00:29:14,024 Come on, boy. Come on. 174 00:29:35,455 --> 00:29:37,480 What do you say? Looks okay, huh? 175 00:31:22,103 --> 00:31:23,263 Don't ever do that. 176 00:31:24,505 --> 00:31:26,770 Not to a man with an ax in his hand. 177 00:31:27,642 --> 00:31:29,633 I thought I could get a little help. 178 00:31:31,480 --> 00:31:34,244 - Look what you made me do. - I made you do? 179 00:31:34,316 --> 00:31:37,717 There's a week's worth of groceries rolling down the walk. 180 00:31:37,786 --> 00:31:41,655 - Wait till I finish this stuff. - George, finish? 181 00:31:41,724 --> 00:31:44,818 You have got enough wood here to heat the whole South Shore. 182 00:31:58,675 --> 00:32:00,006 You take this. 183 00:32:01,011 --> 00:32:02,342 I'll get the rest. 184 00:32:02,413 --> 00:32:03,675 I love you. 185 00:32:09,454 --> 00:32:11,445 Broke a bulb. 186 00:32:14,893 --> 00:32:17,361 Who drinks this fancy kind of tea around here? 187 00:32:17,429 --> 00:32:20,558 That's for Aunt Helena. She's coming by around 2:00. 188 00:32:21,867 --> 00:32:24,563 - Give me a break. - Come on, be nice. 189 00:32:24,637 --> 00:32:26,366 This is a big event in my family. 190 00:32:26,439 --> 00:32:28,737 We've always been a bunch of renters. 191 00:32:28,808 --> 00:32:31,436 This is the first time anyone's bought a house. 192 00:32:31,510 --> 00:32:34,207 Damn regimental inspection, and we're not ready. 193 00:33:29,573 --> 00:33:33,031 Sweetie pie, you scared me. What do you want? 194 00:33:33,110 --> 00:33:35,237 My friend Jody wants to play upstairs. 195 00:33:35,312 --> 00:33:37,837 Huh, Jody? See? 196 00:33:37,915 --> 00:33:40,713 You and Jody go on up and enjoy yourself. 197 00:33:40,784 --> 00:33:43,310 Does your friend Jody like sugar cookies, too? 198 00:33:45,123 --> 00:33:47,182 - I don't think so. - No? 199 00:33:49,394 --> 00:33:50,588 Off you go. 200 00:34:07,380 --> 00:34:10,646 This is Kathy Lutz. Could I speak with Father Delaney? 201 00:34:10,717 --> 00:34:12,412 I'm sorry, Mrs. Lutz. 202 00:34:12,486 --> 00:34:14,954 The Father's not feeling very well today. 203 00:34:15,022 --> 00:34:16,512 He's asleep right now. 204 00:34:17,424 --> 00:34:19,654 This is Father Bolen. May I help you? 205 00:34:19,726 --> 00:34:21,216 Father Bolen... 206 00:34:21,295 --> 00:34:24,527 He was supposed to come by and bless the house yesterday, 207 00:34:24,599 --> 00:34:26,624 but it can wait till he feels better. 208 00:34:26,701 --> 00:34:27,929 I hope he's not too sick? 209 00:34:28,002 --> 00:34:30,129 I think it's just one of those flu things. 210 00:34:31,072 --> 00:34:34,269 But, Mrs. Lutz, the Father was at your house yesterday. 211 00:34:34,342 --> 00:34:36,573 We were expecting him, but he never showed up. 212 00:34:36,645 --> 00:34:39,409 I know he left to go there. 213 00:34:39,481 --> 00:34:41,642 He didn't come. We waited all day. 214 00:34:41,717 --> 00:34:43,981 Must've been some kind of mix-up. 215 00:34:44,053 --> 00:34:47,454 No big deal. Just tell him "hi" and... 216 00:34:47,523 --> 00:34:49,924 and that we hope he's feeling better. 217 00:34:49,993 --> 00:34:52,461 I sure will. Thank you for calling. 218 00:35:25,297 --> 00:35:26,730 I'll check Amy's bathroom. 219 00:35:29,202 --> 00:35:31,932 Oh, does it stink! 220 00:35:34,574 --> 00:35:36,906 Mom, it stinks! 221 00:35:49,957 --> 00:35:53,358 Go down and let Aunt Helena in and don't tell her about this, okay? 222 00:35:53,427 --> 00:35:55,487 Do we have to? She's always pinching! 223 00:35:55,563 --> 00:35:56,825 - Go now! - Come on. 224 00:35:56,898 --> 00:35:58,229 Go on! 225 00:35:59,000 --> 00:36:00,228 And be polite. 226 00:36:06,274 --> 00:36:09,733 Well, hello... Matthew! 227 00:36:09,812 --> 00:36:11,780 And Gregory! 228 00:36:11,847 --> 00:36:13,371 And Harry! 229 00:36:13,449 --> 00:36:15,110 Where's your mother, dear? 230 00:36:15,184 --> 00:36:17,049 She said she'd be down in a minute. 231 00:36:54,059 --> 00:36:55,959 Aunt Helena? 232 00:36:56,028 --> 00:36:58,519 Kathleen! I'm sorry. 233 00:36:58,597 --> 00:37:01,259 I must've set it too near the edge. 234 00:37:01,333 --> 00:37:04,303 - I have to go. - I don't understand. 235 00:37:04,371 --> 00:37:06,305 I don't feel well at all. 236 00:37:06,373 --> 00:37:10,036 I bought your favorite tea, and I'll make you a cup. 237 00:37:10,110 --> 00:37:13,079 I have to go. I really feel terrible. 238 00:37:13,146 --> 00:37:15,740 - If you rested a while, you'd feel... - I can't stay! 239 00:37:15,815 --> 00:37:18,808 - Please stay. - I can't stay! 240 00:37:18,886 --> 00:37:21,650 - I don't feel well! - If you just rest and... 241 00:37:21,722 --> 00:37:24,350 I can't stay. Forgive me. 242 00:37:24,425 --> 00:37:26,393 George, please make her... 243 00:39:19,916 --> 00:39:22,248 - Aren't you gonna come to bed? - In a minute. 244 00:39:23,353 --> 00:39:24,684 The fire went out. 245 00:39:25,855 --> 00:39:27,550 Are you still cold? 246 00:39:32,863 --> 00:39:35,331 I hope you're not coming down with something. 247 00:39:38,369 --> 00:39:39,768 I'll be all right. 248 00:39:40,771 --> 00:39:43,262 I gotta stay healthy for your brother's wedding. 249 00:39:53,752 --> 00:39:55,185 Your hair's getting long. 250 00:39:59,559 --> 00:40:02,084 Maybe you should sleep in tomorrow. 251 00:40:03,462 --> 00:40:05,123 I got work to do. 252 00:40:05,197 --> 00:40:08,598 I don't want to be up to my ass in boxes forever. 253 00:40:20,080 --> 00:40:21,411 I'm sorry. 254 00:40:24,319 --> 00:40:26,844 I don't know what the hell's the matter with me. 255 00:40:28,056 --> 00:40:31,287 - Silly, this happens all the time. - Not to me it doesn't. 256 00:40:32,026 --> 00:40:35,120 Stop pushing. You don't have to prove anything to me. 257 00:40:51,848 --> 00:40:53,042 Turn out the light. 258 00:41:04,729 --> 00:41:05,889 I love you. 259 00:41:06,864 --> 00:41:08,297 I love you back. 260 00:41:33,359 --> 00:41:35,293 She was shot in the head! 261 00:41:43,403 --> 00:41:44,701 You all right? 262 00:42:13,536 --> 00:42:16,562 - Tell me something, Father. - What? 263 00:42:18,074 --> 00:42:20,065 Why couldn't this wait till tomorrow? 264 00:42:21,077 --> 00:42:22,601 I don't know. I... 265 00:42:24,013 --> 00:42:26,505 All I know is I have to get back to that house. 266 00:42:30,020 --> 00:42:33,285 - Are you feeling all right? - I'm fine. Fine, fine. 267 00:42:40,665 --> 00:42:43,463 Father, there's something wrong with the steering wheel. 268 00:42:46,938 --> 00:42:48,803 I can't move the wheel. 269 00:43:01,186 --> 00:43:02,483 What's wrong with this? 270 00:43:39,294 --> 00:43:41,592 Harry, be quiet! 271 00:43:42,164 --> 00:43:43,791 Be quiet! 272 00:44:09,159 --> 00:44:10,786 Will you check this, please? 273 00:44:10,861 --> 00:44:13,126 It's gotta come to 1,500 bucks for the caterer. 274 00:44:13,198 --> 00:44:16,725 - That sucker wants cash. - Jimmy, will you relax? 275 00:44:16,801 --> 00:44:19,292 You've counted it about a thousand times. 276 00:44:25,878 --> 00:44:28,108 You sure do look terrific. 277 00:44:37,223 --> 00:44:39,317 You're not gonna start to cry already? 278 00:44:43,330 --> 00:44:44,991 It's just that yesterday, 279 00:44:45,065 --> 00:44:47,533 I was riding you around on the back of my bike. 280 00:44:48,268 --> 00:44:49,929 And now you're getting married. 281 00:44:50,837 --> 00:44:51,929 I sure am. 282 00:44:56,744 --> 00:44:59,269 I'm just real happy for you. That's all, hon. 283 00:45:06,755 --> 00:45:08,916 Hey, there he is. 284 00:45:10,726 --> 00:45:14,162 - George, you look terrible! - So she keeps telling me. 285 00:45:14,229 --> 00:45:16,720 It's some kind of flu virus going around. 286 00:45:16,798 --> 00:45:18,493 Amy's got it, too. It's nothing. 287 00:45:18,567 --> 00:45:21,366 If you're not up to it, I'd understand. 288 00:45:21,437 --> 00:45:23,405 I'm your best man. 289 00:45:24,007 --> 00:45:27,067 - Come on, let's go. - Okay. 290 00:45:27,143 --> 00:45:30,544 Mrs. Lutz, am I supposed to give Amy an aspirin or anything? 291 00:45:30,613 --> 00:45:33,105 Just give her one before bed, okay? 292 00:45:33,183 --> 00:45:34,172 Okay. 293 00:45:35,185 --> 00:45:38,154 - Are you gonna be okay? - I don't know. 294 00:45:41,692 --> 00:45:43,057 What's the matter? 295 00:45:44,194 --> 00:45:47,289 - The money. - What money? 296 00:45:47,365 --> 00:45:49,333 The money for the caterer. $1,500. 297 00:45:49,401 --> 00:45:51,028 I put it in this pocket. 298 00:45:51,102 --> 00:45:54,128 - It must've fallen out. - It's not here. 299 00:45:55,974 --> 00:45:57,202 I'll look under here. 300 00:45:59,611 --> 00:46:00,874 Did you check your pants? 301 00:46:04,650 --> 00:46:08,017 Calm down. It can't have gotten up and walked away. 302 00:46:08,087 --> 00:46:09,850 If you had it here, it's gotta be here. 303 00:46:09,922 --> 00:46:11,219 What am I gonna do? 304 00:46:12,224 --> 00:46:13,624 I can't believe it! 305 00:46:18,265 --> 00:46:20,733 Will you get those kids off that horn? 306 00:46:20,801 --> 00:46:22,325 Jimmy, George. 307 00:46:23,003 --> 00:46:25,733 We have to go. We're getting very late. 308 00:46:25,806 --> 00:46:27,138 What am I gonna do? 309 00:46:29,077 --> 00:46:30,669 It's gotta be here someplace. 310 00:46:30,745 --> 00:46:32,303 We'll look when we get home. 311 00:46:32,380 --> 00:46:33,904 What about the caterer? 312 00:46:37,352 --> 00:46:40,220 I'll take care of him. I'll write him a check. 313 00:46:40,289 --> 00:46:41,847 Sweetie. 314 00:46:42,358 --> 00:46:43,620 Okay? 315 00:46:45,127 --> 00:46:46,424 I'll get the kids. 316 00:47:06,316 --> 00:47:08,148 It's freezing in here! 317 00:47:11,822 --> 00:47:14,689 It's time for bed, Amy. I gotta give you an aspirin. 318 00:47:14,759 --> 00:47:18,820 I don't wanna go to bed. I wanna play with Jody. 319 00:47:18,896 --> 00:47:21,092 Your mom said I had to put you to bed early 320 00:47:21,166 --> 00:47:22,793 because you've been sick. 321 00:47:22,868 --> 00:47:24,460 Don't smart off to me. 322 00:47:24,536 --> 00:47:28,233 I wasn't sick. I just didn't like meatloaf. 323 00:47:28,306 --> 00:47:30,501 Let's get you into your pajamas. 324 00:47:51,131 --> 00:47:54,328 Amy, open the door. 325 00:48:01,440 --> 00:48:03,772 I'm in the closet. Open the door. 326 00:48:08,014 --> 00:48:09,845 Amy, I mean it! 327 00:48:16,957 --> 00:48:20,017 Come to the door! Open it! 328 00:48:22,763 --> 00:48:25,994 For Christ's sake! Open the door! 329 00:48:43,018 --> 00:48:45,350 Amy, open the door! 330 00:48:57,467 --> 00:49:00,061 For Christ's sake, open the door! 331 00:49:25,864 --> 00:49:27,024 How are you? 332 00:49:28,066 --> 00:49:30,193 - Are you feeling better? - Fine. 333 00:49:30,269 --> 00:49:31,964 I want to apologize for the other day. 334 00:49:32,037 --> 00:49:33,937 - Don't worry. - I don't know what happened. 335 00:49:34,006 --> 00:49:36,999 I hadn't gone half a block from your house, 336 00:49:37,076 --> 00:49:38,668 and I was violently ill. 337 00:49:38,745 --> 00:49:40,770 I think there's a virus going around. 338 00:49:40,847 --> 00:49:43,645 Father Delaney's got something, and Amy's got something. 339 00:49:43,716 --> 00:49:46,742 And I don't know what's the matter with George. 340 00:49:48,188 --> 00:49:51,021 I'll talk to you later, okay? 341 00:50:04,339 --> 00:50:05,829 I'm gonna write you a check. 342 00:50:07,809 --> 00:50:09,504 The deal was cash. Cash. 343 00:50:09,577 --> 00:50:12,171 The cash is lost. You gotta take a check. 344 00:50:12,247 --> 00:50:13,407 I don't like checks. 345 00:50:13,481 --> 00:50:15,746 Let me tell you something about checks. 346 00:50:15,818 --> 00:50:18,048 Checks get cancelled. Checks bounce. 347 00:50:19,121 --> 00:50:22,682 Checks is not cash. Cash is cash. 348 00:50:22,758 --> 00:50:24,623 Listen to me, pal... 349 00:50:25,795 --> 00:50:27,626 I don't like lectures, 350 00:50:27,697 --> 00:50:30,633 and I don't like being hassled in the men's room. 351 00:50:30,701 --> 00:50:32,328 I'm gonna write you a check. 352 00:50:33,170 --> 00:50:35,070 Either that's good enough for you, 353 00:50:35,138 --> 00:50:37,698 or you're gonna eat your own goddamn food. 354 00:50:40,077 --> 00:50:41,169 Look at this... 355 00:50:41,244 --> 00:50:44,146 I want cash, and they're giving me checks. 356 00:50:46,417 --> 00:50:47,577 You all right, honey? 357 00:50:47,652 --> 00:50:50,143 I don't think I can make it through the reception. 358 00:50:51,122 --> 00:50:52,714 Let's get the kids and split. 359 00:50:52,790 --> 00:50:54,815 I'll get the kids. You take it easy. 360 00:51:23,290 --> 00:51:24,484 Down. 361 00:51:28,596 --> 00:51:30,120 Matt, get over here. 362 00:51:35,637 --> 00:51:37,901 Matt, straight upstairs and right to bed. 363 00:51:37,973 --> 00:51:39,338 - But why? - Upstairs. 364 00:51:39,408 --> 00:51:41,501 - I'm not even tired! - You are so tired. 365 00:51:41,576 --> 00:51:42,565 I am not! 366 00:51:42,644 --> 00:51:44,771 You're tired 'cause I said you're tired. 367 00:51:44,846 --> 00:51:46,211 Cut that out. 368 00:51:46,281 --> 00:51:48,715 I'll bring you some milk and cookies. 369 00:51:49,919 --> 00:51:51,409 Let me out. 370 00:51:57,060 --> 00:51:58,891 Amy? Amy, are you okay? 371 00:52:02,499 --> 00:52:03,557 Jackie? 372 00:52:04,368 --> 00:52:07,565 - Oh, my God! - I couldn't get out! 373 00:52:07,638 --> 00:52:09,299 The door closed and it locked, 374 00:52:09,373 --> 00:52:10,863 and I couldn't get out! 375 00:52:10,941 --> 00:52:13,569 - There's no lock on this door. - It wouldn't open. 376 00:52:13,644 --> 00:52:15,635 - Take a look. - Look, see? 377 00:52:19,217 --> 00:52:20,878 It wouldn't open! 378 00:52:21,786 --> 00:52:24,584 Why didn't you open the door? Why didn't you answer me? 379 00:52:25,990 --> 00:52:29,084 Why didn't you unlock the door? You heard Jackie knocking. 380 00:52:29,160 --> 00:52:30,958 Jody wouldn't let me. 381 00:52:31,697 --> 00:52:32,857 Jody? Who's Jody? 382 00:52:32,932 --> 00:52:36,527 She's my friend. She comes to play with me. 383 00:52:36,602 --> 00:52:40,060 Jesus Christ! What the hell are we standing here listening to? 384 00:52:40,139 --> 00:52:42,130 And weren't you told to go to bed? 385 00:52:43,110 --> 00:52:45,101 Go on! Get out of here! 386 00:52:47,380 --> 00:52:49,940 These kids of yours need some goddamn discipline. 387 00:52:54,387 --> 00:52:56,856 Here, let me see. I'll go get something for them. 388 00:52:56,924 --> 00:53:00,416 - George yelled at me. - You should've opened the door! 389 00:53:02,296 --> 00:53:04,821 Jody doesn't like George. 390 00:53:48,546 --> 00:53:51,380 Where the hell is it?! 391 00:53:55,954 --> 00:53:58,889 There's an explanation for all of it. 392 00:53:58,957 --> 00:54:02,017 I'm not in the habit of blaming Satan for every phenomenon. 393 00:54:02,093 --> 00:54:03,253 Neither am I, Father. 394 00:54:03,329 --> 00:54:05,559 Well, for a modernist, 395 00:54:05,631 --> 00:54:08,225 who thought Vatican II didn't go far enough, 396 00:54:08,301 --> 00:54:10,462 don't you think you sound a little medieval? 397 00:54:13,306 --> 00:54:15,604 My being a modernist has nothing to do with it. 398 00:54:15,675 --> 00:54:17,906 I happened to check into the murders 399 00:54:17,978 --> 00:54:20,173 and the 20-year-old boy who killed his parents 400 00:54:20,247 --> 00:54:21,680 and his four brothers and sisters. 401 00:54:21,748 --> 00:54:27,243 When he was at trial, he testified that he heard voices in the house. 402 00:54:27,321 --> 00:54:29,186 The voices told him to do it! 403 00:54:29,256 --> 00:54:31,987 I was in the house, and I heard the voices, too! 404 00:54:32,060 --> 00:54:34,255 And I also felt the presence in the house. 405 00:54:34,329 --> 00:54:36,729 There was a presence in that house! 406 00:54:36,798 --> 00:54:40,564 Half the killers in this country say the same thing. 407 00:54:40,635 --> 00:54:43,628 "The voices. The voices told me to do it." 408 00:54:43,706 --> 00:54:47,301 I heard them, Father! I heard voices! 409 00:54:47,376 --> 00:54:50,072 Then explain my hand if you can do that. 410 00:54:50,145 --> 00:54:52,636 Go on! Explain how the car went out of control. 411 00:54:52,715 --> 00:54:55,047 Father Bolen was with me. You tell him. 412 00:54:56,785 --> 00:54:58,947 The wheel locked, and then the... 413 00:54:59,022 --> 00:55:00,819 The wheel locked. 414 00:55:01,858 --> 00:55:03,723 How about a mechanical defect? 415 00:55:03,793 --> 00:55:06,728 I'd blame Detroit a lot faster than the devil. 416 00:55:06,796 --> 00:55:10,494 Seems like every month there's some kind of recall. 417 00:55:14,905 --> 00:55:19,467 I see. We're just gonna walk away from it. 418 00:55:20,278 --> 00:55:22,678 Has that become the fashion now, to cover up? 419 00:55:22,747 --> 00:55:24,807 Nothing to walk away from. 420 00:55:25,884 --> 00:55:28,785 - I think it's nonsense! - There's nothing to cover up. 421 00:55:28,854 --> 00:55:32,255 I think it's bureaucratical bullshit! 422 00:55:33,392 --> 00:55:35,292 What do you think I am? 423 00:55:37,095 --> 00:55:40,532 I am not some pink cheat seminarian 424 00:55:40,600 --> 00:55:42,192 who doesn't know the difference 425 00:55:42,268 --> 00:55:45,237 between the supernatural and a bad clam. 426 00:55:45,305 --> 00:55:48,706 I am a trained psychotherapist! I went into that house! 427 00:55:48,775 --> 00:55:52,143 What I saw there was real, what I felt there was real, 428 00:55:52,212 --> 00:55:55,409 and what I heard there was real! 429 00:55:55,482 --> 00:55:59,543 Gentlemen, I have a family in my parish that's at great risk! 430 00:55:59,620 --> 00:56:01,781 And they are facing real danger. 431 00:56:03,857 --> 00:56:06,952 Who the hell do you think you are?! 432 00:56:07,028 --> 00:56:09,189 You think your secular education 433 00:56:09,264 --> 00:56:12,233 gives you the right to question the Church? 434 00:56:13,301 --> 00:56:14,427 Sit down! 435 00:56:16,237 --> 00:56:17,762 Sit! 436 00:56:30,419 --> 00:56:32,684 You haven't told us one thing 437 00:56:32,756 --> 00:56:36,248 that can't be written off as simple hysteria. 438 00:56:36,893 --> 00:56:41,660 Even psychotherapists lose touch with reality sometimes. 439 00:56:42,232 --> 00:56:45,566 Your education doesn't give you any immunity. 440 00:56:48,039 --> 00:56:51,702 Father Nuncio and I have seen our share of phenomena, 441 00:56:51,776 --> 00:56:56,110 and never once did any of them turn out to be Satanist! 442 00:57:00,586 --> 00:57:03,419 Let's understand each other, Father. 443 00:57:06,859 --> 00:57:09,828 To me, the Church... 444 00:57:11,296 --> 00:57:12,628 It's my home. 445 00:57:13,800 --> 00:57:17,668 The Church is my strength. 446 00:57:24,979 --> 00:57:26,970 And I need her now. 447 00:57:27,047 --> 00:57:29,777 And that family... 448 00:57:29,850 --> 00:57:32,842 needs her... now. 449 00:57:38,860 --> 00:57:40,259 Frank... 450 00:57:41,096 --> 00:57:43,929 How long has it been since you've seen your family? 451 00:57:49,204 --> 00:57:50,466 What do you mean? 452 00:57:50,539 --> 00:57:53,373 We think you should take a vacation. 453 00:57:58,181 --> 00:57:59,580 Good morning, Father. 454 00:57:59,649 --> 00:58:01,844 Good day, Father. 455 00:58:03,553 --> 00:58:05,715 You could do with a haircut and shave. 456 00:58:47,400 --> 00:58:49,766 - What do you think? - Very uptown. 457 00:58:49,836 --> 00:58:51,428 I thought you guys had a small business. 458 00:58:51,505 --> 00:58:54,770 Believe me, we do. Getting smaller all the time. 459 00:58:56,409 --> 00:58:57,808 What's the matter? 460 00:59:01,549 --> 00:59:03,380 I don't want to go any closer. 461 00:59:04,385 --> 00:59:07,218 Carolyn, what are you talking about? 462 00:59:09,690 --> 00:59:11,180 It gives me the creeps. 463 00:59:32,549 --> 00:59:35,313 Hiya, George. How's it going? 464 00:59:39,256 --> 00:59:42,191 I wouldn't have come out and bothered you, 465 00:59:42,259 --> 00:59:43,920 but your line's always busy. 466 00:59:43,994 --> 00:59:46,690 Nobody's seen you for days. 467 00:59:48,332 --> 00:59:50,857 You haven't been in to sign the payroll checks. 468 00:59:51,902 --> 00:59:54,133 I did us both a favor and brought them along. 469 00:59:54,205 --> 00:59:57,368 - Here. - What day is this? 470 00:59:57,442 --> 00:59:58,670 Thursday. 471 01:00:00,879 --> 01:00:02,369 Thursday. 472 01:00:07,186 --> 01:00:10,485 I promised the men I'd hand-deliver these. 473 01:00:10,556 --> 01:00:12,490 Should've been paid yesterday. 474 01:00:15,161 --> 01:00:19,120 Some caterer's screaming you wrote him a personal check that bounced. 475 01:00:22,102 --> 01:00:23,467 I should've covered that. 476 01:00:23,537 --> 01:00:25,732 And some guy from the IRS has been calling. 477 01:00:25,806 --> 01:00:27,967 Don't you have any good news? 478 01:00:32,312 --> 01:00:37,580 Yeah... I brought you the spotlight for your boat. 479 01:00:43,825 --> 01:00:46,294 Come on. I'll put it on for you. 480 01:01:05,949 --> 01:01:08,941 You girls think I don't know what you're up to? 481 01:01:09,019 --> 01:01:11,180 Well, I do. 482 01:01:11,254 --> 01:01:16,386 And if I ever catch you again, you're gonna be in big trouble. 483 01:01:16,460 --> 01:01:20,624 You girls hear me? Janet, you listening? 484 01:01:20,698 --> 01:01:23,064 Now, don't be a smart-ass. 485 01:01:27,139 --> 01:01:30,438 You quit that! Stop teasing me! 486 01:01:34,513 --> 01:01:37,505 What are you two rascals doing in my room? 487 01:01:45,358 --> 01:01:47,121 Oh, my God! 488 01:01:55,502 --> 01:01:57,800 Goddamn thing feels like it's nailed shut. 489 01:02:00,207 --> 01:02:02,698 Push! Can't you just get it up? 490 01:02:29,705 --> 01:02:32,139 Hold it up. Don't let that down. 491 01:02:32,208 --> 01:02:33,436 I'll drive, honey. 492 01:02:33,509 --> 01:02:35,444 - Amazing. - What? 493 01:02:35,512 --> 01:02:37,571 Not one broken bone. 494 01:02:47,992 --> 01:02:49,892 George, are you awake? 495 01:02:54,298 --> 01:02:58,325 Isn't it strange that none of the bones are broken in Greg's hand? 496 01:03:03,075 --> 01:03:05,236 I have to talk to you. 497 01:05:27,829 --> 01:05:29,320 - What was that? - I don't know. 498 01:05:29,399 --> 01:05:31,492 - You stay up here. - Like hell! 499 01:05:40,043 --> 01:05:42,274 Wait, wait. 500 01:05:54,692 --> 01:05:57,924 Goddammit! Don't sneak up on me! 501 01:05:58,897 --> 01:06:01,866 You call the police. I'm gonna go check on something. 502 01:06:01,933 --> 01:06:03,230 It's okay, sweetie. 503 01:07:00,929 --> 01:07:04,491 - Sarge, what brings you out? - Insomnia. 504 01:07:12,776 --> 01:07:15,837 - What do you got? - Beats the hell out of me. 505 01:07:34,533 --> 01:07:37,764 - What do you got? - This is Mrs. Lutz, Sergeant. 506 01:07:37,836 --> 01:07:39,235 Mrs. Lutz. 507 01:07:40,372 --> 01:07:42,135 And George Lutz. 508 01:07:50,716 --> 01:07:53,776 - Is that L-u-t-z-e? - No "e". 509 01:07:53,853 --> 01:07:56,049 The basement door's the same as the front. 510 01:07:58,492 --> 01:08:01,757 - Where's the basement? - Come on, I'll show you. 511 01:08:24,520 --> 01:08:25,714 Who let you in? 512 01:08:27,189 --> 01:08:28,816 What are you doing there, boy? 513 01:08:34,497 --> 01:08:36,089 No broken windows. 514 01:08:39,436 --> 01:08:41,427 How long you been living here? 515 01:08:41,505 --> 01:08:43,029 A couple of weeks. 516 01:08:44,808 --> 01:08:48,039 Are you related to the family that was here before? 517 01:08:49,346 --> 01:08:50,814 Uh-uh. 518 01:08:51,682 --> 01:08:54,549 You look a lot like them. The kid had the same... 519 01:08:55,553 --> 01:08:57,214 Harry, knock it off! 520 01:09:06,798 --> 01:09:10,290 Have you had any trouble with vandals or trespassers? 521 01:09:10,369 --> 01:09:12,200 What's that supposed to mean? 522 01:09:12,271 --> 01:09:15,297 Well... you've got a door 523 01:09:15,374 --> 01:09:18,344 that was broken outward from the inside. 524 01:09:20,079 --> 01:09:23,776 Burglars break in, and you've got a front door that's broken out. 525 01:09:24,751 --> 01:09:26,446 Let me tell you something... 526 01:09:26,519 --> 01:09:29,283 somebody broke into my house, they heard me coming, 527 01:09:29,355 --> 01:09:30,914 and they took off. 528 01:09:31,926 --> 01:09:34,053 Okay. Then who broke the basement door? 529 01:09:35,229 --> 01:09:38,357 Maybe they came in through the cellar... 530 01:09:38,432 --> 01:09:39,922 then ran out the front door. 531 01:09:40,000 --> 01:09:42,696 No. I checked all the windows down there. None broken. 532 01:09:42,770 --> 01:09:46,036 You think it was faster to break it down than to open it? 533 01:09:54,216 --> 01:09:56,480 There'll be a tighter watch on your house. 534 01:09:57,053 --> 01:09:59,544 You call us if anything happens, okay? 535 01:10:00,156 --> 01:10:01,316 Uh-huh. 536 01:10:01,390 --> 01:10:02,550 Good night. 537 01:10:04,527 --> 01:10:05,687 Night. 538 01:11:04,725 --> 01:11:06,750 Why is it all going wrong? 539 01:11:08,562 --> 01:11:10,530 We have to do something. 540 01:11:35,024 --> 01:11:37,288 Jody says everything's gonna get better. 541 01:11:37,360 --> 01:11:40,056 What does Jody look like? 542 01:11:41,264 --> 01:11:46,931 I mean... is Jody big or thin or fat or... 543 01:11:47,004 --> 01:11:49,097 She's nice. 544 01:11:50,741 --> 01:11:54,609 - She tells me things, too. - Like what does she tell you? 545 01:11:54,678 --> 01:11:58,672 She tells me about the little boy who used to live in my room. 546 01:11:58,750 --> 01:12:01,275 He got hurt, and he died. 547 01:12:02,754 --> 01:12:04,551 And what else does Jody tell you? 548 01:12:04,622 --> 01:12:07,819 She says she wants me to live here forever and ever 549 01:12:07,892 --> 01:12:10,554 so we can all play together. 550 01:12:32,652 --> 01:12:36,213 Bye, sweeties. Be home by 3:30, okay? 551 01:12:37,224 --> 01:12:38,590 Be careful. 552 01:13:53,706 --> 01:13:55,264 Oh, answer. 553 01:14:06,019 --> 01:14:07,884 Please answer. 554 01:14:23,538 --> 01:14:24,903 Hello? 555 01:14:24,973 --> 01:14:29,411 Father, this is Kathy Lutz, and I have to talk to you! 556 01:14:32,481 --> 01:14:34,278 Listen to what I'm telling you... 557 01:14:35,618 --> 01:14:37,108 Father? 558 01:14:57,742 --> 01:15:00,176 O Lord, hear my prayer... 559 01:15:01,245 --> 01:15:03,406 and hasten to answer me. 560 01:15:46,661 --> 01:15:48,288 Hello. 561 01:15:48,363 --> 01:15:51,958 Everybody wanted to come over to welcome you to the neighborhood. 562 01:15:54,102 --> 01:15:55,626 It's all right, isn't it? 563 01:15:59,942 --> 01:16:01,307 Just a minute, please. 564 01:16:05,281 --> 01:16:06,475 Hello? 565 01:17:00,273 --> 01:17:03,208 Thanks for coming. I thought I might be stood up. 566 01:17:03,276 --> 01:17:06,643 Don't give me any crap. I don't have time for it. 567 01:17:06,713 --> 01:17:10,707 Relax, will ya? I just wanna buy you a drink. 568 01:17:10,785 --> 01:17:13,083 - Couple of beers, please? - Gotcha. 569 01:17:18,959 --> 01:17:22,123 Are you all right? I mean, you look terrible. 570 01:17:22,197 --> 01:17:23,528 Here you are, pal. 571 01:17:24,633 --> 01:17:28,330 Jesus, I'm sorry. You look just like that kid. 572 01:17:28,403 --> 01:17:31,839 He was sitting right in that seat when he was arrested. 573 01:17:31,907 --> 01:17:33,465 What are you talking about? 574 01:17:33,542 --> 01:17:35,909 The kid last year that killed his family. 575 01:17:35,978 --> 01:17:39,744 The house down by the river? You're the spittin' image. 576 01:17:39,816 --> 01:17:43,274 - So? - So, I'll bring you another brew. 577 01:17:44,187 --> 01:17:45,313 No offense. 578 01:17:47,658 --> 01:17:49,888 I gotta get out of here. I'll talk to you later. 579 01:17:49,960 --> 01:17:52,360 No, now. We gotta talk now. 580 01:17:52,429 --> 01:17:54,090 The business is falling apart. 581 01:17:54,164 --> 01:17:56,359 People are calling. Bills have to be paid. 582 01:17:56,433 --> 01:17:58,833 I know you're busy unpacking, but life goes on. 583 01:17:58,902 --> 01:18:01,394 I'm warning you, I don't have the patience. 584 01:18:01,473 --> 01:18:03,907 You're warning me. Give me a break. Talk to me! 585 01:18:08,413 --> 01:18:11,576 I knew this would happen. I told you you were taking on too much. 586 01:18:11,649 --> 01:18:14,050 - Just drop it! - You marry a dame with three kids, 587 01:18:14,120 --> 01:18:16,645 you buy a big house with mortgages up to your ass, 588 01:18:16,722 --> 01:18:20,658 you change your religion, and you forget about business. 589 01:18:28,268 --> 01:18:31,396 Okay... now can we talk? 590 01:18:34,741 --> 01:18:36,299 Christ, man, I'm sorry. 591 01:18:36,376 --> 01:18:38,367 I don't know what I was thinking. 592 01:18:38,979 --> 01:18:41,346 Okay. Come on. 593 01:18:42,517 --> 01:18:46,886 Jesus loves me, this I know 594 01:18:46,954 --> 01:18:51,516 For the Bible tells me so 595 01:18:51,592 --> 01:18:56,394 Little ones to Him belong 596 01:18:56,465 --> 01:19:01,232 They are weak, but He is strong 597 01:19:01,303 --> 01:19:06,172 Yes, Jesus loves me 598 01:19:14,217 --> 01:19:16,208 The Bible... 599 01:19:18,154 --> 01:19:19,781 Who you singing to, princess? 600 01:19:19,856 --> 01:19:22,087 You scared Jody. 601 01:19:22,726 --> 01:19:24,125 Jody? 602 01:19:25,095 --> 01:19:27,086 Look, there's no one here, see? 603 01:19:27,164 --> 01:19:28,688 You scared her. 604 01:19:28,766 --> 01:19:30,757 She went out the window. 605 01:19:31,802 --> 01:19:33,394 She went out the window? 606 01:19:33,470 --> 01:19:37,032 I'd better check and make sure she's not still there. 607 01:19:49,522 --> 01:19:51,922 The house is doing things. 608 01:19:51,991 --> 01:19:54,482 I mean, windows open by themselves. 609 01:19:55,695 --> 01:19:58,459 Rooms full of flies at the wrong time of year. 610 01:19:58,531 --> 01:20:01,695 You saw what happened to Greg's hand. 611 01:20:01,768 --> 01:20:03,599 It's crazy. 612 01:20:05,372 --> 01:20:08,273 Last night the front door was ripped off its hinges 613 01:20:08,342 --> 01:20:09,934 from the inside. 614 01:20:11,278 --> 01:20:14,111 Of course! It's right here, it's history. 615 01:20:15,183 --> 01:20:16,241 John Ketchum. 616 01:20:16,317 --> 01:20:18,717 - So? - Listen. 617 01:20:18,786 --> 01:20:22,187 They ran him out of Salem for being a witch. 618 01:20:24,092 --> 01:20:26,617 And he built his house exactly where you're living. 619 01:20:28,062 --> 01:20:31,328 You're living on some sort of special ground... 620 01:20:32,601 --> 01:20:38,562 devil worship... death... sacrifice. 621 01:20:41,477 --> 01:20:43,639 There's one simple rule... 622 01:20:44,547 --> 01:20:46,879 Energy cannot be created or destroyed. 623 01:20:46,950 --> 01:20:48,417 It can only change forms. 624 01:20:48,485 --> 01:20:50,453 Carolyn, will you get a grip on yourself? 625 01:20:50,520 --> 01:20:52,647 You sound like some kind of psycho weirdo! 626 01:20:52,722 --> 01:20:57,524 Come on, Jeffrey. Don't be such a hard-core rationalist. 627 01:20:57,595 --> 01:21:00,621 Everything in life cannot be explained by a slide rule. 628 01:21:00,698 --> 01:21:03,132 Thank you very much for your cosmic views. 629 01:21:03,200 --> 01:21:04,792 Now do me a favor, shut up! 630 01:21:11,043 --> 01:21:14,274 Can I make a rational suggestion, please? 631 01:21:16,415 --> 01:21:19,612 Sure, man. Anything. 632 01:21:21,553 --> 01:21:24,387 Go home, get cleaned up... 633 01:21:24,457 --> 01:21:27,085 take Kathy out to dinner. 634 01:21:27,160 --> 01:21:29,219 Carolyn and I will baby-sit the kids. 635 01:21:30,129 --> 01:21:33,121 You gotta get away from it, even for a couple of hours, 636 01:21:33,199 --> 01:21:37,398 and when you get back... we'll add it all up. 637 01:21:37,471 --> 01:21:39,200 We'll talk this thing through. 638 01:21:46,180 --> 01:21:47,340 Okay. 639 01:21:48,582 --> 01:21:49,914 Let's go home. 640 01:22:04,567 --> 01:22:06,330 I'll go in and talk to Kathy, 641 01:22:06,402 --> 01:22:08,734 and you all come in in a couple of minutes. 642 01:22:20,283 --> 01:22:22,251 He told us to wait out here. 643 01:22:22,319 --> 01:22:24,048 Jeff... 644 01:22:25,288 --> 01:22:26,915 I gotta see it for myself. 645 01:22:26,990 --> 01:22:29,482 I thought that place gave you the creeps. 646 01:22:34,165 --> 01:22:36,156 Are those vibes ever strong. 647 01:22:37,902 --> 01:22:39,426 It really pulls on you. 648 01:22:41,572 --> 01:22:44,770 I gotta see the basement. That's where it's coming from. 649 01:22:44,843 --> 01:22:47,641 I'm very sensitive about these things. 650 01:22:49,448 --> 01:22:51,006 And I know about them. 651 01:22:54,853 --> 01:22:57,254 Come on, knock it off, will you? 652 01:22:59,859 --> 01:23:02,191 What I saw was not a cat. 653 01:23:05,065 --> 01:23:06,692 It could've climbed up the ivy. 654 01:23:06,766 --> 01:23:09,257 It's all over the side of the damn house. 655 01:23:12,273 --> 01:23:14,741 I don't have all the answers yet. 656 01:23:15,409 --> 01:23:18,037 We gotta get some perspective on this thing. 657 01:23:20,414 --> 01:23:22,815 Come on, let's take Jeff's offer. 658 01:23:23,752 --> 01:23:25,117 Put yourself together. 659 01:23:26,121 --> 01:23:28,749 Let's get the hell away from it for a couple of hours. 660 01:23:30,392 --> 01:23:31,723 We'll get dressed... 661 01:23:33,361 --> 01:23:35,522 I just gotta check the fire first. 662 01:23:45,808 --> 01:23:47,799 Demons are smart. 663 01:23:48,244 --> 01:23:50,475 They're not just monsters. They... 664 01:23:52,483 --> 01:23:55,748 They think just like you and I do. 665 01:23:56,420 --> 01:24:00,151 Just in reverse. It's a closed system. 666 01:24:01,859 --> 01:24:04,192 Now you're beginning to give me the creeps. 667 01:24:07,765 --> 01:24:10,996 There was a tribe of Indians called the Shinnecocks, 668 01:24:11,069 --> 01:24:14,596 and they used this land as a sort of exposure pen. 669 01:24:17,676 --> 01:24:21,043 They put all the crazy people here and left them here to die. 670 01:24:24,183 --> 01:24:26,743 - My God! - That's where it is. 671 01:24:26,819 --> 01:24:28,650 What the hell are you talking about? 672 01:24:30,957 --> 01:24:33,289 There are people buried here. 673 01:24:38,798 --> 01:24:42,131 Easy. Easy. 674 01:24:42,202 --> 01:24:43,864 Easy, there. 675 01:25:00,822 --> 01:25:02,289 What the hell are you doing? 676 01:25:04,693 --> 01:25:07,787 - What is the matter with you? - Don't you understand? 677 01:25:07,863 --> 01:25:10,765 It has to be done. That is where the room is. 678 01:25:10,833 --> 01:25:12,391 What are you doing to my house? 679 01:25:12,468 --> 01:25:14,459 I'm sorry. I don't know what got into her. 680 01:25:14,537 --> 01:25:16,835 I'm trying to tell him that's where it is. 681 01:25:28,819 --> 01:25:30,411 She's right. 682 01:25:31,488 --> 01:25:33,547 There is something here. 683 01:25:37,896 --> 01:25:39,056 Give me that. 684 01:26:03,756 --> 01:26:05,247 What's going on? 685 01:26:06,593 --> 01:26:07,753 Have you all gone mad? 686 01:26:33,122 --> 01:26:36,455 They... come and go through here. 687 01:26:48,672 --> 01:26:51,266 Find the well. 688 01:26:53,143 --> 01:26:57,580 It's the passage... to hell! 689 01:27:02,920 --> 01:27:04,785 Cover it! 690 01:27:48,369 --> 01:27:49,529 Hello? 691 01:28:07,823 --> 01:28:09,620 George, you heard that voice. 692 01:28:10,626 --> 01:28:12,753 You know whose voice that was. 693 01:28:14,530 --> 01:28:16,964 You heard it. I know you heard it! 694 01:28:23,440 --> 01:28:26,773 We have to do something, George. 695 01:28:26,843 --> 01:28:29,175 We have to do something now. 696 01:29:13,894 --> 01:29:16,362 Peace to this house and all who enter here. 697 01:29:16,430 --> 01:29:20,264 Forgive us our sins and save us from all illness. 698 01:29:20,334 --> 01:29:23,098 Grant this through Jesus Christ, our Lord. 699 01:29:32,514 --> 01:29:34,209 What is going on here? 700 01:29:38,653 --> 01:29:40,281 Weird people. 701 01:29:56,707 --> 01:29:58,902 Bless this house and all who enter here. 702 01:29:58,976 --> 01:30:01,069 Bless this house... 703 01:30:02,379 --> 01:30:04,347 What's happening? 704 01:30:17,462 --> 01:30:18,895 Don't touch me! 705 01:30:18,963 --> 01:30:21,899 Leave me alone, please. 706 01:30:24,803 --> 01:30:26,361 Please. 707 01:30:42,689 --> 01:30:44,850 Father, since I've come back from Vietnam, 708 01:30:44,925 --> 01:30:47,417 you've had a tremendous influence in my life. 709 01:30:48,796 --> 01:30:52,095 I look up to you. I respect you, I admire you. 710 01:30:52,166 --> 01:30:53,758 And what is your point? 711 01:30:55,536 --> 01:30:59,564 I believe that... that I know about fear. 712 01:30:59,641 --> 01:31:03,133 I've seen it. I've experienced it. 713 01:31:05,247 --> 01:31:08,842 I wish you'd make your point. I've got a lot of things to do. 714 01:31:08,917 --> 01:31:13,082 My point is I believe we create our own demons in our own minds. 715 01:31:17,560 --> 01:31:18,720 I'm sorry, Father. 716 01:31:41,753 --> 01:31:46,087 In the name of the Father, the Son, and the Holy Spirit. 717 01:31:52,397 --> 01:31:53,888 Let us pray. 718 01:32:07,280 --> 01:32:09,145 Father... 719 01:32:10,984 --> 01:32:16,581 by the power of Your spirit... You have filled the hearts... 720 01:32:17,958 --> 01:32:19,687 of Your faithful people... 721 01:32:21,029 --> 01:32:25,728 with gifts of love... for one another. 722 01:32:28,002 --> 01:32:31,267 Hear the prayers that we offer for our relatives and friends. 723 01:32:33,241 --> 01:32:34,937 Give them health. 724 01:32:35,811 --> 01:32:39,804 Give them health of mind and body that... 725 01:32:43,485 --> 01:32:45,385 Give them health of mind and body 726 01:32:45,454 --> 01:32:47,980 that they may do Your will with perfect love. 727 01:32:50,627 --> 01:32:52,993 Give them health of mind and body 728 01:32:53,063 --> 01:32:56,157 that they may do Your will with perfect love! 729 01:32:56,232 --> 01:32:59,599 We ask this through our Lord, Jesus Christ, Your Son! 730 01:33:01,572 --> 01:33:04,006 Give them strength of mind and body! 731 01:33:04,075 --> 01:33:06,373 Oh, Lord... 732 01:33:06,444 --> 01:33:08,412 I beg Thee! 733 01:33:08,479 --> 01:33:09,639 Give them strength 734 01:33:09,714 --> 01:33:14,675 in the name of our Lord, Jesus Christ, Your Son! 735 01:33:14,753 --> 01:33:16,277 Oh, Lord! 736 01:33:18,023 --> 01:33:20,184 Oh, Jesus Christ! 737 01:33:33,439 --> 01:33:34,872 Richard. 738 01:33:38,044 --> 01:33:39,671 What is it, Father? 739 01:33:42,783 --> 01:33:44,648 I can't see. 740 01:33:51,458 --> 01:33:53,187 I'm blind. 741 01:35:14,480 --> 01:35:16,506 What do you want from us? 742 01:35:20,387 --> 01:35:22,719 Goddammit! This is my house! 743 01:36:20,184 --> 01:36:22,380 No! 744 01:37:06,601 --> 01:37:08,296 Oh, no. 745 01:37:13,175 --> 01:37:15,109 I'm coming apart! 746 01:37:15,177 --> 01:37:18,875 Oh, Mother of God, I'm coming apart! 747 01:37:26,990 --> 01:37:28,548 What happened? 748 01:37:29,526 --> 01:37:32,222 I was just dreaming. 749 01:37:32,296 --> 01:37:34,127 I'm sorry if I woke you. 750 01:37:34,198 --> 01:37:37,190 Honey, are you okay? 751 01:37:37,267 --> 01:37:39,030 Oh, sure. 752 01:37:39,103 --> 01:37:40,502 Are you sure? 753 01:37:46,044 --> 01:37:48,808 Oh, my God, what happened to your foot? 754 01:37:51,883 --> 01:37:53,851 Look. 755 01:37:53,918 --> 01:37:57,116 Nothing. I just tripped. 756 01:38:00,760 --> 01:38:04,560 - It looks like teeth marks. - Will you stop nagging at me? 757 01:38:05,564 --> 01:38:07,759 It's always so cold in here. 758 01:38:11,204 --> 01:38:13,195 Let's get out of here, huh? 759 01:38:13,273 --> 01:38:15,673 Let's just pack up our stuff and go. 760 01:38:18,879 --> 01:38:22,280 Would you please leave that damn fire alone and listen to me? 761 01:38:22,349 --> 01:38:24,147 I'm not going anywhere! 762 01:38:24,218 --> 01:38:27,244 You're the one that wanted a house. This is it, so just shut up! 763 01:38:28,356 --> 01:38:30,187 You bastard! 764 01:39:06,495 --> 01:39:09,191 Excuse me. Somebody told me you could tell me where... 765 01:39:09,264 --> 01:39:10,526 Excuse me. 766 01:39:11,634 --> 01:39:13,534 Someone told me that... 767 01:39:13,602 --> 01:39:16,834 I'm Kathy Lutz, and I'm looking for Father Delaney. 768 01:39:19,142 --> 01:39:20,871 Hi, I'm Father Bolen. 769 01:39:21,845 --> 01:39:24,211 I believe the Father has gone on vacation. 770 01:39:24,280 --> 01:39:26,043 He's been very overworked... 771 01:39:26,116 --> 01:39:29,574 I must speak to Father Delaney. I simply must. 772 01:39:31,689 --> 01:39:34,590 You don't understand. He's more than a priest to me. 773 01:39:34,659 --> 01:39:37,253 He's like a friend of mine. 774 01:39:37,328 --> 01:39:39,990 He's helped me through some very difficult times, 775 01:39:40,064 --> 01:39:42,123 and I have to talk to him now. 776 01:39:44,503 --> 01:39:46,733 It's out of my hands. 777 01:41:14,398 --> 01:41:15,888 Hello, Father. 778 01:41:18,070 --> 01:41:19,833 How are you feeling today? 779 01:41:30,415 --> 01:41:33,510 I brought you some mail. Would you like me to read it? 780 01:41:40,260 --> 01:41:42,854 I notice there's one here from a former patient. 781 01:41:42,929 --> 01:41:44,420 Would you like to hear it? 782 01:41:54,909 --> 01:41:57,434 It certainly is beautiful here. 783 01:42:01,116 --> 01:42:03,710 Why don't I arrange so we can have our lunch here? 784 01:42:03,785 --> 01:42:05,650 Would you like that, Father? 785 01:42:45,063 --> 01:42:48,089 Excuse me, Father. Can I have a word with you? 786 01:42:50,268 --> 01:42:53,670 Of course, Sergeant. What can I do for you? 787 01:42:53,739 --> 01:42:58,005 Well... I don't really know exactly. 788 01:42:58,077 --> 01:43:01,638 It may be just a wild-goose chase, but I'm the curious type. 789 01:43:01,714 --> 01:43:04,182 Like the man says, it goes with the territory. 790 01:43:04,250 --> 01:43:06,185 I have a great deal of work to do. 791 01:43:06,253 --> 01:43:08,448 Could you make your point, please? 792 01:43:08,521 --> 01:43:10,853 What's happening to Father Delaney? 793 01:43:11,825 --> 01:43:14,885 He's an old friend, and I can't get the story right. 794 01:43:14,961 --> 01:43:17,020 There's no "story" to get right. 795 01:43:19,567 --> 01:43:21,899 Maybe I am just chasing shadows. 796 01:43:22,770 --> 01:43:24,499 If you could excuse me, please. 797 01:43:56,606 --> 01:43:58,939 I think this has all the good stuff. 798 01:43:59,009 --> 01:44:00,840 I mean the major coverage. 799 01:44:00,911 --> 01:44:02,970 If there's anything else you want to see, 800 01:44:03,047 --> 01:44:05,709 - I'll go and get it. - No, I think this should be fine. 801 01:44:05,783 --> 01:44:09,583 This is the November 14th issue, the day after the murders. 802 01:44:09,653 --> 01:44:11,587 You turn that crank... 803 01:44:11,655 --> 01:44:13,317 - That one there? - Right there. 804 01:44:13,391 --> 01:44:16,485 It advances the film. Each frame is a whole page. 805 01:44:16,561 --> 01:44:19,621 To get it in focus, you just turn this knob right here. 806 01:44:19,698 --> 01:44:21,825 - I've got it. - You all set now? 807 01:44:21,900 --> 01:44:22,924 - I'm fine. - Good. 808 01:44:48,762 --> 01:44:51,697 Oh, my God, George. 809 01:47:05,642 --> 01:47:10,205 Matt! Greg! Matt! 810 01:48:08,944 --> 01:48:10,275 Amy! 811 01:49:12,312 --> 01:49:13,904 Don't hurt my babies. 812 01:49:16,783 --> 01:49:17,943 Jesus. 813 01:49:26,160 --> 01:49:29,095 I saw your picture in the newspaper. 814 01:49:34,703 --> 01:49:37,069 Kathy, I wouldn't hurt you. 815 01:50:11,141 --> 01:50:13,473 Get going! Now! Get going! 816 01:50:21,286 --> 01:50:22,412 Hold on! 817 01:50:29,829 --> 01:50:31,456 Go! 818 01:50:44,544 --> 01:50:46,512 Here, let me try. 819 01:50:46,580 --> 01:50:49,208 - I got it. - I can't open it! 820 01:50:55,857 --> 01:50:57,017 Go! Go! 821 01:50:58,693 --> 01:51:00,024 Mom! 822 01:51:17,980 --> 01:51:19,675 The keys... 823 01:51:19,748 --> 01:51:22,684 Oh, God! Where are the keys? 824 01:51:22,752 --> 01:51:24,151 What? Wait a minute. 825 01:51:27,690 --> 01:51:29,282 I can't find them. 826 01:51:35,433 --> 01:51:37,162 I want Harry! 827 01:51:38,235 --> 01:51:40,294 - Please, George, drive. - Mom. 828 01:52:05,398 --> 01:52:09,300 George, no! No! 829 01:52:27,588 --> 01:52:29,784 Harry! Come on, boy! 830 01:52:52,581 --> 01:52:54,048 Harry, come on! 831 01:53:41,467 --> 01:53:42,627 No, it's me! 832 01:53:48,241 --> 01:53:49,800 Harry, no! 833 01:54:00,220 --> 01:54:02,313 Pull! Pull! 834 01:54:08,563 --> 01:54:10,622 Harry, pull! 835 01:54:25,348 --> 01:54:26,781 Good boy. 836 01:54:50,908 --> 01:54:52,398 Come on, boy! 837 01:55:30,217 --> 01:55:33,584 Thank God. Oh, thank God. 56621

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.