All language subtitles for The Rook S01 E01 Chapter 1 eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:31,276 --> 00:03:33,801 Dear you, if you're reading these words 2 00:03:33,931 --> 00:03:35,063 but don't remember writing them, 3 00:03:35,193 --> 00:03:37,413 then I'm afraid I've failed. 4 00:03:37,543 --> 00:03:39,415 You've survived several immediate threats, 5 00:03:39,545 --> 00:03:41,939 but you are still in danger. 6 00:03:42,070 --> 00:03:45,073 Right now, you must find a safe place, alone, 7 00:03:45,203 --> 00:03:47,771 somewhere no one will ask any questions. 8 00:03:47,902 --> 00:03:50,905 Avoid the cameras, they can see you everywhere. 9 00:03:51,035 --> 00:03:52,297 Go now. 10 00:04:06,877 --> 00:04:09,401 Going somewhere? 11 00:04:15,016 --> 00:04:16,017 Hey, come here. 12 00:04:16,147 --> 00:04:18,062 Hey! 13 00:05:14,640 --> 00:05:16,425 Hi, do you have a room for one, please? 14 00:05:22,039 --> 00:05:24,128 For the night? 15 00:05:28,002 --> 00:05:29,786 Name? 16 00:05:32,702 --> 00:05:33,834 My name? Yeah, it's, um... 17 00:05:38,055 --> 00:05:39,317 I put Jane. 18 00:07:29,514 --> 00:07:32,604 Time is short, so we'll focus on the essentials. 19 00:07:32,735 --> 00:07:34,606 I'm writing these letters because I received a warning 20 00:07:34,737 --> 00:07:36,695 from a reliable source. 21 00:07:36,826 --> 00:07:38,219 And now I'm going to be attacked, 22 00:07:38,349 --> 00:07:40,612 though I don't know by whom. 23 00:07:40,743 --> 00:07:43,746 I know I'm going to survive, though I don't know how. 24 00:07:43,876 --> 00:07:46,923 And I know that my memory is going to be lost... 25 00:07:47,054 --> 00:07:50,883 erased... forever. 26 00:07:51,014 --> 00:07:54,104 So I've decided to give you a choice. 27 00:07:54,235 --> 00:07:57,673 In this envelope, you'll find two keys. 28 00:07:57,803 --> 00:07:59,588 The blue key opens a box containing the tools 29 00:07:59,718 --> 00:08:02,286 to build a new identity. 30 00:08:02,417 --> 00:08:03,505 You can walk away from my life 31 00:08:03,635 --> 00:08:06,769 and start one of your own. 32 00:08:06,899 --> 00:08:09,119 The red key opens a box with everything you need 33 00:08:09,250 --> 00:08:12,122 to return to my old life. 34 00:08:12,253 --> 00:08:14,690 That life is dangerous. 35 00:08:14,820 --> 00:08:17,345 It's what landed you here. 36 00:08:17,475 --> 00:08:21,001 But whichever path you take, I wish you luck. 37 00:08:21,131 --> 00:08:23,177 Regardless of your decision, 38 00:08:23,307 --> 00:08:27,398 know that your real name is Myfanwy Alice Thomas. 39 00:08:27,529 --> 00:08:29,487 'Myfanwy, ' rhymes with 'Tiffany.' 40 00:08:29,618 --> 00:08:31,402 Myfanwy. 41 00:08:33,622 --> 00:08:35,102 Myfanwy. 42 00:08:48,767 --> 00:08:50,769 Myfanwy. 43 00:09:18,493 --> 00:09:19,668 Eight? 44 00:09:19,798 --> 00:09:22,801 So far, all wearing latex gloves. 45 00:09:22,932 --> 00:09:25,761 No IDs, no wallets, no fingerprint matches. 46 00:09:25,891 --> 00:09:27,154 CCTV? 47 00:09:27,284 --> 00:09:29,069 Cameras were cut, both sides of the bridge. 48 00:09:29,199 --> 00:09:30,331 We're pulling footage from TFL, 49 00:09:30,461 --> 00:09:32,942 but coverage is patchy at best. 50 00:09:33,073 --> 00:09:35,640 Run interference and keep an eye out for vultures. 51 00:09:35,771 --> 00:09:37,425 Robert, Claudia, you're with me. 52 00:09:37,555 --> 00:09:39,296 God, I hope this isn't ours. 53 00:09:40,602 --> 00:09:42,560 Detective. 54 00:09:42,691 --> 00:09:45,998 - Linda. - How can we help? 55 00:09:46,129 --> 00:09:48,262 Hell if I know. 56 00:09:48,392 --> 00:09:51,221 First call pointed to gang violence. 57 00:09:51,352 --> 00:09:53,005 Victims could have been killed somewhere else 58 00:09:53,136 --> 00:09:54,398 and dumped here as some kind of message. 59 00:09:54,529 --> 00:09:56,400 What about terrorism? 60 00:09:56,531 --> 00:09:57,662 Definite possibility. 61 00:09:57,793 --> 00:09:59,708 Chemical weapons? 62 00:09:59,838 --> 00:10:03,451 Forensics team is here, CTC alerted and on the way. 63 00:10:03,581 --> 00:10:06,106 Good. No, that's not what happened here. 64 00:10:06,236 --> 00:10:09,109 Disparate injuries with no use of weapons or external force... 65 00:10:09,239 --> 00:10:11,154 Suggesting an assailant with the ability... 66 00:10:11,285 --> 00:10:13,983 To inflict internal injury at a distance. 67 00:10:15,593 --> 00:10:17,291 - Press are here. - Shit. 68 00:10:17,421 --> 00:10:19,293 It's trending on Twitter already. 69 00:10:19,423 --> 00:10:21,556 - Ian... - Give us some time. I'll call you when we know. 70 00:10:21,686 --> 00:10:23,471 Ian, we know. I know. 71 00:10:23,601 --> 00:10:25,168 This is ours. 72 00:10:27,692 --> 00:10:29,346 You can have it. 73 00:12:06,051 --> 00:12:07,444 Can you come again or... 74 00:12:08,880 --> 00:12:10,142 You are relentless. 75 00:12:11,796 --> 00:12:14,103 It's late. You go. 76 00:12:14,234 --> 00:12:15,191 Okay. 77 00:12:28,465 --> 00:12:30,206 Right... 78 00:12:30,337 --> 00:12:31,686 Bollocks! Sorry, I'm sorry. 79 00:12:31,816 --> 00:12:33,035 Shit. 80 00:12:34,602 --> 00:12:35,646 Linda. 81 00:12:35,777 --> 00:12:39,041 Conrad, are we expecting an American? 82 00:12:39,171 --> 00:12:40,651 Excuse me? 83 00:12:40,782 --> 00:12:42,958 BVA agent, Monica Reed. 84 00:12:43,088 --> 00:12:44,481 Did you invite her? 85 00:12:44,612 --> 00:12:47,092 No, absolutely not. 86 00:12:47,223 --> 00:12:50,182 Well, she's here asking about a C-Nine 87 00:12:50,313 --> 00:12:52,750 up in Millennium Bridge last night. 88 00:12:52,881 --> 00:12:54,230 I'm only just hearing about this 89 00:12:54,361 --> 00:12:55,753 and an American is already on the ground? 90 00:12:55,884 --> 00:12:58,278 I know how you need your beauty sleep, Conrad. 91 00:12:58,408 --> 00:13:01,803 She's at St. Pancras waiting for you. 92 00:13:06,938 --> 00:13:08,070 Linda out of her depth again? 93 00:13:09,724 --> 00:13:11,900 Well, tell her to deal with it herself. 94 00:13:12,030 --> 00:13:14,555 You have important unfinished business to attend to. 95 00:13:16,252 --> 00:13:20,996 I seem to remember you finishing... twice. 96 00:13:45,499 --> 00:13:47,588 He's gonna wake up in a couple of minutes. 97 00:13:47,718 --> 00:13:49,329 To be continued. 98 00:15:23,031 --> 00:15:25,903 Monica, an unexpected pleasure. Do you need a lift? 99 00:15:26,034 --> 00:15:27,339 Conrad, I was hoping they'd send you. 100 00:15:29,037 --> 00:15:30,560 Linda wishes she could be here in person, but she's... 101 00:15:30,691 --> 00:15:32,910 - Fuck you. No, she doesn't. 102 00:15:33,041 --> 00:15:34,303 You didn't tell us you were coming. 103 00:15:34,434 --> 00:15:35,913 It's a spur-of-the-moment thing. 104 00:15:36,044 --> 00:15:38,568 Indeed, your own agency seems a little surprised you're here. 105 00:15:38,699 --> 00:15:41,789 So how can we be of assistance to our American allies? 106 00:15:41,919 --> 00:15:42,964 It's actually how I can help you. 107 00:15:44,226 --> 00:15:45,836 Have you ID'd bodies yet? 108 00:15:45,967 --> 00:15:47,664 The bodies? 109 00:15:50,145 --> 00:15:51,973 Let's not do this, Conrad. 110 00:15:53,322 --> 00:15:55,063 We both want the same thing. 111 00:15:55,193 --> 00:15:58,588 Which is what, exactly? 112 00:15:58,719 --> 00:16:01,504 My guess is, you haven't ID'd them. 113 00:16:01,635 --> 00:16:04,855 Victim six, I can give you a name, a file, 114 00:16:04,986 --> 00:16:07,162 full personal history. 115 00:16:07,292 --> 00:16:09,469 Okay, gratefully received. 116 00:16:09,599 --> 00:16:10,992 But I do want something in return. 117 00:16:12,297 --> 00:16:13,429 Full access to the investigation, 118 00:16:13,560 --> 00:16:15,605 joint task force, Anglo-American partnership. 119 00:16:17,172 --> 00:16:20,958 Well, I'm very sorry that you wasted your trip. 120 00:16:21,089 --> 00:16:24,135 Okay, no task force. 121 00:16:24,266 --> 00:16:26,703 Operations Directorate, 122 00:16:26,834 --> 00:16:29,358 full and active partner in your investigation. 123 00:16:29,489 --> 00:16:33,362 How about liaison officer, observational access only, 124 00:16:33,493 --> 00:16:35,495 working out of the Support Directorate? 125 00:16:39,542 --> 00:16:41,588 And you bring me to the body right now. 126 00:16:41,718 --> 00:16:44,112 We can always share photos of the autopsy. 127 00:16:44,242 --> 00:16:46,375 I wanna see in person. 128 00:16:46,506 --> 00:16:49,944 What, I wonder, is so special about this body? 129 00:16:50,074 --> 00:16:51,119 - Is it a tracker? 130 00:16:51,249 --> 00:16:54,470 Tattoo, a chip? 131 00:16:54,601 --> 00:16:57,038 I do hope you won't try to cut off a finger. 132 00:16:57,168 --> 00:16:58,909 Look, Conrad, I'm not here to cover up anything. 133 00:16:59,040 --> 00:17:00,520 I just wanna help. 134 00:17:09,398 --> 00:17:11,400 Then I guess we have a deal. 135 00:18:17,292 --> 00:18:19,033 Good morning. How can I help you? 136 00:18:19,163 --> 00:18:20,730 I'd like access... 137 00:18:36,441 --> 00:18:40,010 Help! Help! 138 00:18:40,141 --> 00:18:42,012 This is a bank vault. Nobody can hear you. 139 00:18:44,972 --> 00:18:46,669 Why are you doing this? 140 00:18:46,800 --> 00:18:48,149 Because of what you are. 141 00:18:49,716 --> 00:18:53,197 And what you're worth. 142 00:18:53,328 --> 00:18:54,764 Please, please, please, please. 143 00:18:54,895 --> 00:18:56,287 - Hold her still. - Please. 144 00:18:56,418 --> 00:18:57,724 - Please. 145 00:19:13,130 --> 00:19:14,131 Fuck! 146 00:26:19,600 --> 00:26:21,776 - Hello? 147 00:26:27,564 --> 00:26:30,263 Two more victims at the bank, man and woman, 148 00:26:30,393 --> 00:26:32,526 same MO CCTV was disabled. 149 00:26:32,656 --> 00:26:33,701 ID? 150 00:26:33,831 --> 00:26:34,876 She was an agency temp, 151 00:26:35,006 --> 00:26:37,096 worked reception for the past two days 152 00:26:37,226 --> 00:26:38,880 under the name Britta Delvina. 153 00:26:39,010 --> 00:26:40,360 Seems to be an alias. 154 00:26:40,490 --> 00:26:41,883 And the other one? 155 00:26:42,013 --> 00:26:44,059 Nothing yet. 156 00:26:44,190 --> 00:26:46,627 Well, cross-reference against the Lugat profiles. 157 00:26:46,757 --> 00:26:48,498 They have ties at Mansel Bank. 158 00:26:48,629 --> 00:26:50,239 That's ten bodies in four hours. 159 00:26:50,370 --> 00:26:52,502 Thank you, Alex, I can add. 160 00:27:03,731 --> 00:27:05,211 Okay, where do I start? 161 00:27:05,341 --> 00:27:07,126 Normally, I'd have planned this all out. 162 00:27:07,256 --> 00:27:09,040 I'm a very organized person. 163 00:27:09,171 --> 00:27:11,695 But time is short. I'm having to improvise. 164 00:27:11,826 --> 00:27:13,567 So... you should probably know 165 00:27:13,697 --> 00:27:16,265 that dairy makes you break out like a teenager, 166 00:27:16,396 --> 00:27:20,748 and you are deathly, deathly allergic to bees. 167 00:27:22,228 --> 00:27:25,318 The rest of what I'm about to tell you is classified. 168 00:27:25,448 --> 00:27:26,623 If it fell into the wrong hands, 169 00:27:26,754 --> 00:27:29,104 it could have devastating consequences. 170 00:27:29,235 --> 00:27:31,628 So I'm going to leave it for you in the safe place. 171 00:27:35,241 --> 00:27:37,895 Keyless entry, and the code is the same as the alarm. 172 00:28:30,034 --> 00:28:31,601 Welcome. 173 00:28:31,732 --> 00:28:35,388 In here, you'll find all your personal documents, 174 00:28:35,518 --> 00:28:37,999 spare keys to the car and home, 175 00:28:38,129 --> 00:28:41,002 and enough provisions to hole up for a few days if you need to. 176 00:28:41,132 --> 00:28:44,005 It's soundproof and has Tor-encrypted Internet access. 177 00:28:44,135 --> 00:28:48,009 You work for a government agency called the Checquy. 178 00:28:48,139 --> 00:28:50,620 Sheck-ay. 179 00:28:50,751 --> 00:28:52,666 We're a secret wing of British intelligence 180 00:28:52,796 --> 00:28:56,452 that recruit people with... certain abilities. 181 00:28:56,583 --> 00:28:58,454 You are one of these people, 182 00:28:58,585 --> 00:29:01,240 with the potential to be a deadly weapon. 183 00:29:01,370 --> 00:29:03,372 By definition, that puts you in danger. 184 00:29:09,378 --> 00:29:12,686 On the wall are the names and faces of the people you work with. 185 00:29:12,816 --> 00:29:14,383 As a matter of tradition, 186 00:29:14,514 --> 00:29:15,602 chess pieces are the code names 187 00:29:15,732 --> 00:29:17,473 given to our senior agents. 188 00:29:17,604 --> 00:29:19,649 You are a rook in the Support Directorate, 189 00:29:19,780 --> 00:29:21,738 so your role is organizational. 190 00:29:21,869 --> 00:29:25,699 These people trust you. They regard you as an ally. 191 00:29:25,829 --> 00:29:28,832 Linda Farrier is your boss and mentor. 192 00:29:28,963 --> 00:29:30,791 She's tough, but fucking smart, 193 00:29:30,921 --> 00:29:33,968 probably cares more about you than anyone else in this place. 194 00:29:34,098 --> 00:29:36,536 Conrad Grantchester is number two. 195 00:29:36,666 --> 00:29:38,494 He has the power to alter the atmosphere, 196 00:29:38,625 --> 00:29:40,061 the very air we breathe. 197 00:29:40,191 --> 00:29:42,324 He can elicit the truth or knock you out cold. 198 00:29:42,455 --> 00:29:44,239 He likes you, but he's dangerous. 199 00:29:44,370 --> 00:29:45,632 Be careful. 200 00:29:45,762 --> 00:29:48,374 And the Gestalt, the Checquy's finest agent. 201 00:29:48,504 --> 00:29:51,420 You've known them forever, but their power is still difficult to grasp. 202 00:29:51,551 --> 00:29:54,597 Remember, speak to one, you've spoken to all. 203 00:29:54,728 --> 00:29:57,426 You'll see. 204 00:29:57,557 --> 00:29:59,907 Ingrid, she's your secret weapon, 205 00:30:00,037 --> 00:30:03,302 genius assistant, competence personified. 206 00:30:03,432 --> 00:30:06,870 And to her left is Claudia, spin doctor extraordinaire. 207 00:30:07,001 --> 00:30:08,655 The Checquy is protected by lies, 208 00:30:08,785 --> 00:30:10,526 and someone has to think of them. 209 00:30:10,657 --> 00:30:12,833 Now, commit these names to memory... 210 00:30:12,963 --> 00:30:14,878 now. 211 00:30:23,670 --> 00:30:24,540 Now. 212 00:30:43,690 --> 00:30:45,387 Hello. 213 00:30:45,518 --> 00:30:48,912 My name... no, your name... 214 00:30:54,831 --> 00:30:55,876 Myfanwy. 215 00:30:59,662 --> 00:31:00,750 Hello? 216 00:31:00,881 --> 00:31:02,665 It's me, Linda. 217 00:31:04,798 --> 00:31:06,234 Myfanwy. 218 00:31:06,365 --> 00:31:08,149 Yes. 219 00:31:11,413 --> 00:31:13,720 You don't know who I am, do you? 220 00:31:16,766 --> 00:31:18,464 Linda Farrier. 221 00:31:18,594 --> 00:31:20,379 Yes, hello. 222 00:31:31,520 --> 00:31:33,609 Is that what you were wearing at the bank? 223 00:31:45,621 --> 00:31:48,276 Everything in here, it's been all over CCTV. 224 00:31:48,407 --> 00:31:50,887 Boots too. 225 00:31:51,018 --> 00:31:53,194 What is happening here? 226 00:31:53,324 --> 00:31:55,501 Who did you meet at the bridge? 227 00:31:55,631 --> 00:31:56,676 I don't know. 228 00:31:56,806 --> 00:31:58,895 Was it a prearranged meeting, an ambush? 229 00:31:59,026 --> 00:32:01,332 I don't know. 230 00:32:01,463 --> 00:32:04,379 - And at the bank? - I don't know. 231 00:32:06,120 --> 00:32:09,253 I woke up. There were bodies. I ran. 232 00:32:10,603 --> 00:32:12,082 And I can tell you who the prime minister is 233 00:32:12,213 --> 00:32:14,258 and the names of the members of the royal family 234 00:32:14,389 --> 00:32:16,435 and the president of Belarus for some reason, 235 00:32:16,565 --> 00:32:19,568 but I can't tell you who I am, 236 00:32:19,699 --> 00:32:22,441 who you are, or what the fuck is going on. 237 00:32:24,486 --> 00:32:27,271 Please, tell me. 238 00:32:29,056 --> 00:32:32,668 The only thing that I know is that we need to get you to work... now. 239 00:32:35,279 --> 00:32:37,064 - The Checquy? - Yes. 240 00:32:37,194 --> 00:32:38,326 Whatever happened at the bridge 241 00:32:38,457 --> 00:32:41,111 has become an international incident. 242 00:32:41,242 --> 00:32:44,550 You need to be in the office, or people may wonder. 243 00:32:44,680 --> 00:32:46,987 Right, so just to be clear, 244 00:32:47,117 --> 00:32:50,512 I'm at the center of an international incident that I have no memory of, 245 00:32:50,643 --> 00:32:54,385 and you want me to act completely normal in a job I don't know how to do? 246 00:32:54,516 --> 00:32:56,518 You're a bureaucrat, not a brain surgeon. 247 00:32:56,649 --> 00:32:58,868 Don't talk to anyone, and you'll be fine. 248 00:33:02,742 --> 00:33:04,700 You don't have a choice. 249 00:33:04,831 --> 00:33:07,355 This isn't a hotel. You can't just check out. 250 00:33:07,486 --> 00:33:11,054 You're a government asset, and you need protection. 251 00:33:11,185 --> 00:33:13,143 From who? 252 00:33:13,274 --> 00:33:15,145 Get dressed, and I'll explain on the way... 253 00:33:15,276 --> 00:33:16,973 I'm not going anywhere. 254 00:33:17,104 --> 00:33:18,235 I only came here because I thought it might spark a memory... 255 00:33:18,366 --> 00:33:19,672 Myfanwy, this isn't the moment. 256 00:33:19,802 --> 00:33:21,108 But I don't recognize this life, and I don't want it. 257 00:33:21,238 --> 00:33:23,327 You need to stay calm. Where are your pills? 258 00:33:34,817 --> 00:33:36,471 These were your idea. 259 00:33:37,864 --> 00:33:39,996 They help you stay calm 260 00:33:40,127 --> 00:33:43,130 and keep others safe. 261 00:33:43,260 --> 00:33:46,394 Now, I realize that this must be terrifying for you, 262 00:33:46,525 --> 00:33:48,265 but I am not actually a stranger. 263 00:33:48,396 --> 00:33:50,093 I've known you half your life. 264 00:33:50,224 --> 00:33:54,445 Will you trust me on this one thing, please? 265 00:34:02,802 --> 00:34:04,673 You can leave now. 266 00:34:10,897 --> 00:34:13,726 When you're ready, put everything that you've been wearing in the bag, 267 00:34:13,856 --> 00:34:17,338 and I'll have someone pick it up. 268 00:34:21,560 --> 00:34:25,128 I hope that you change your mind. 269 00:34:25,259 --> 00:34:28,218 It's the only way that I can keep you safe. 270 00:34:32,701 --> 00:34:35,225 I'm sorry to disappoint you. 271 00:34:35,356 --> 00:34:38,098 It's not me that you're disappointing. 272 00:34:38,228 --> 00:34:40,579 It's quite literally yourself. 273 00:34:51,067 --> 00:34:53,069 We understand, Jasmine. 274 00:34:53,200 --> 00:34:54,984 We're not here to rush you. 275 00:34:55,115 --> 00:34:57,247 We've only got so many qualified staff. 276 00:34:57,378 --> 00:35:01,251 Yes, but we're only here to see the one. 277 00:35:01,382 --> 00:35:04,211 Male, mid-30s, dark hair, muscular. 278 00:35:24,971 --> 00:35:26,320 Is this your guy? 279 00:35:34,502 --> 00:35:36,678 Could I please do this alone? 280 00:35:36,809 --> 00:35:38,767 No. 281 00:35:38,898 --> 00:35:41,248 I'm not allowed to leave anyone alone with a body, 282 00:35:41,378 --> 00:35:43,119 under any circumstances. 283 00:35:44,686 --> 00:35:46,253 I'll wait outside... 284 00:35:47,341 --> 00:35:49,560 Leave you to it. 285 00:36:12,409 --> 00:36:16,065 His jawbone was propelled back into his carotid artery. 286 00:36:16,196 --> 00:36:18,024 The blood asphyxiated him. 287 00:36:58,325 --> 00:37:00,675 His name's Marcus Kevler. 288 00:37:00,806 --> 00:37:02,546 He was one of ours. 289 00:37:38,757 --> 00:37:41,237 Hi, I'm you... no. 290 00:37:41,368 --> 00:37:44,240 You... I'm you. I'm you. 291 00:37:44,371 --> 00:37:45,851 I am you. 292 00:37:55,295 --> 00:37:58,559 Hi, you have probably realized by now... 293 00:37:58,689 --> 00:38:01,518 that you're special. 294 00:38:01,649 --> 00:38:04,652 God, no. Sod it, no. 295 00:38:04,783 --> 00:38:07,394 Um... 296 00:38:07,524 --> 00:38:11,050 you've probably realized by now that you're special. 297 00:38:11,180 --> 00:38:14,009 Sod it, no. 298 00:38:23,236 --> 00:38:25,499 Someone is going to attack me and wipe my memory. 299 00:38:27,675 --> 00:38:30,678 I don't know who, and I don't know when. 300 00:38:37,119 --> 00:38:41,776 You have to find out who did this to me and why. 301 00:38:41,907 --> 00:38:44,344 Why would anyone do this to me? 302 00:38:46,868 --> 00:38:49,305 This won't help, though. 303 00:38:51,133 --> 00:38:54,093 Who and why doesn't matter. 304 00:38:55,921 --> 00:38:57,792 If you're watching this, 305 00:38:57,923 --> 00:38:59,315 it's already too late. 306 00:39:29,824 --> 00:39:32,305 I am Myfanwy Thomas, of the Sheck... ay. 307 00:39:37,223 --> 00:39:39,747 I am Myfanwy Thomas of the Checquy. 308 00:40:17,611 --> 00:40:20,614 The truth is in here. The truth is in here. 309 00:40:20,744 --> 00:40:22,398 The truth is in here. 310 00:40:24,444 --> 00:40:26,228 The truth is in here. The truth is in... 311 00:40:26,359 --> 00:40:27,273 Hey! Hey! 312 00:40:28,448 --> 00:40:30,972 Hey! Hey! 313 00:40:32,539 --> 00:40:33,627 Please! 314 00:40:36,282 --> 00:40:37,457 Please, you've gotta let me in there. 315 00:40:37,587 --> 00:40:39,981 Please, please. 316 00:40:40,112 --> 00:40:42,810 The truth is in here. The truth is in here. 317 00:40:42,941 --> 00:40:45,944 The truth is in here. The truth is in here. 318 00:42:39,057 --> 00:42:42,103 About time. Fur is fucking flying. 319 00:42:42,234 --> 00:42:44,105 I had to make Ingrid forge your signature 320 00:42:44,236 --> 00:42:45,846 on the HSE shutdown order. 321 00:42:46,673 --> 00:42:48,196 - Everything all right? - Yes, 322 00:42:48,327 --> 00:42:49,154 - just been feeling unwell. 323 00:42:49,284 --> 00:42:50,459 Sor... 324 00:42:50,590 --> 00:42:54,768 Myfanwy... you haven't been answering the phone. 325 00:42:54,898 --> 00:42:56,944 - Where have you been? - I got stung by a bee. 326 00:42:57,075 --> 00:42:58,598 I broke out in hives and practically overdosed 327 00:42:58,728 --> 00:43:00,078 on antihistamines, slept for 14 hours, 328 00:43:00,208 --> 00:43:01,775 but I'm fine now. Better, thanks. 329 00:43:01,905 --> 00:43:03,951 So you're up to speed on the Bankside situation? 330 00:43:04,082 --> 00:43:06,606 Yes, fully up to speed. 331 00:43:06,736 --> 00:43:10,218 Let's talk in your office... now. 332 00:43:11,306 --> 00:43:12,873 Absolutely. 333 00:43:15,963 --> 00:43:17,530 After you. 334 00:43:25,364 --> 00:43:27,105 Myfanwy Thomas? Finally. 335 00:43:27,235 --> 00:43:29,019 - Hi, Monica Reed, BVA. - Hi. 336 00:43:29,150 --> 00:43:30,804 Um, look, there's been some kind of mistake. 337 00:43:30,934 --> 00:43:33,459 Maybe on purpose, but they have me working out of your department, 338 00:43:33,589 --> 00:43:35,983 but putting me in Support Directorate is bullshit, okay? 339 00:43:36,114 --> 00:43:38,116 So I need you tell Grantchester that he can't sideline me 340 00:43:38,246 --> 00:43:39,334 by putting me into bookkeeping. 341 00:43:39,465 --> 00:43:40,596 I mean, no offense. 342 00:43:40,727 --> 00:43:41,945 Look, I wanna be based out of your office, 343 00:43:42,076 --> 00:43:42,903 right in the heart of this thing. 344 00:43:43,033 --> 00:43:44,383 I work alone. 345 00:43:44,513 --> 00:43:45,471 You work alone? Okay. 346 00:43:45,601 --> 00:43:47,342 Well, who brought you your best 347 00:43:47,473 --> 00:43:49,562 and, at this moment, only lead you have? 348 00:43:49,692 --> 00:43:51,085 Thank you, we'll take it from here. 349 00:43:51,216 --> 00:43:53,435 Well, that didn't really feel sincere. 350 00:43:54,610 --> 00:43:56,351 What are you doing? 351 00:43:56,482 --> 00:43:57,831 Stung by a bee? 352 00:43:59,615 --> 00:44:01,487 Or just hungover and paranoid? 353 00:44:01,617 --> 00:44:04,664 Who have you told? Anyone? 354 00:44:04,794 --> 00:44:06,274 Your vetting officer? 355 00:44:09,147 --> 00:44:11,236 We don't need to make a bureaucratic mountain out of a mistake. 356 00:44:12,846 --> 00:44:17,285 What happened was intense and... and... 357 00:44:17,416 --> 00:44:21,071 complicated and... 358 00:44:21,202 --> 00:44:24,031 I'm not denying that I enjoyed it, because I did. 359 00:44:24,162 --> 00:44:26,381 My coat still smells of rose oil. 360 00:44:31,647 --> 00:44:34,781 But it... it was a one-time thing. 361 00:44:36,391 --> 00:44:39,002 We were drunk. 362 00:44:39,133 --> 00:44:42,441 It won't... it... it can't happen again. 363 00:44:42,571 --> 00:44:46,009 Okay. Never again. 364 00:44:50,449 --> 00:44:51,928 Good. Settled. 365 00:45:03,766 --> 00:45:05,420 I meant what I said. 366 00:45:05,551 --> 00:45:07,596 Don't tell your vetting officer, 367 00:45:07,727 --> 00:45:09,859 unless you want to be the one to explain this. 368 00:45:12,514 --> 00:45:15,343 I didn't think so. 369 00:45:15,474 --> 00:45:17,084 I'm glad we could talk it over like adults. 370 00:45:17,215 --> 00:45:18,999 It could've been messy. 371 00:45:19,129 --> 00:45:22,002 Yeah, thank goodness. 372 00:45:22,132 --> 00:45:24,091 I was concerned that you of all people 373 00:45:24,222 --> 00:45:26,311 wouldn't be able to keep your emotions in check. 374 00:45:59,082 --> 00:46:00,606 Doctor's calling. 375 00:46:00,736 --> 00:46:02,608 Thank goodness you're here. 376 00:46:02,738 --> 00:46:04,827 We've cleared Suffolk Street and are spinning the bank closure 377 00:46:04,958 --> 00:46:06,699 through Commissioner Hague's office, 378 00:46:06,829 --> 00:46:08,396 I've got barricades on the bridge for another hour 379 00:46:08,527 --> 00:46:09,658 to keep the gawkers back, 380 00:46:09,789 --> 00:46:12,531 and, the court is convening in ten minutes. 381 00:46:13,662 --> 00:46:15,577 G... great, that's all absolutely, um, 382 00:46:15,708 --> 00:46:17,231 exactly as it should be. 383 00:46:17,362 --> 00:46:20,713 And I heard you lost your phone again. 384 00:46:21,975 --> 00:46:22,976 I bricked it. 385 00:46:23,106 --> 00:46:24,717 Thanks. 386 00:46:38,644 --> 00:46:41,429 Hey, Ingrid... Ingrid, thanks. Um, thank you. 387 00:46:41,560 --> 00:46:43,562 You're my secret weapon, and, um, you have no idea 388 00:46:43,692 --> 00:46:45,868 how much I appreciate all your help this morning. 389 00:47:45,058 --> 00:47:47,626 Dear you, if you're reading this, 390 00:47:47,756 --> 00:47:50,542 you must have returned to your job. 391 00:47:50,672 --> 00:47:54,154 All this time, I thought my attacker could be anyone, 392 00:47:54,284 --> 00:47:56,591 but I've learned I was wrong. 393 00:47:56,722 --> 00:47:59,377 Despite the loyalty I feel for this agency, 394 00:47:59,507 --> 00:48:02,815 the good work that it does in this sinister world, 395 00:48:02,945 --> 00:48:05,426 and the deep history I have with those who work here... 396 00:48:14,217 --> 00:48:15,741 The person who hurt you... 397 00:48:20,136 --> 00:48:22,922 Betrayed you... 398 00:48:23,052 --> 00:48:24,271 is right here. 399 00:48:26,142 --> 00:48:27,927 Welcome, Home Secretary. 400 00:48:28,057 --> 00:48:29,624 Linda. 401 00:48:31,452 --> 00:48:33,802 They know what they did, 402 00:48:33,933 --> 00:48:35,369 but I don't know who they are. 403 00:48:41,941 --> 00:48:45,161 My best advice to you: 404 00:48:45,292 --> 00:48:48,382 don't... 405 00:48:48,513 --> 00:48:51,124 trust... 406 00:48:51,254 --> 00:48:52,952 anyone. 29414

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.