Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:31,276 --> 00:03:33,801
Dear you,
if you're reading these words
2
00:03:33,931 --> 00:03:35,063
but don't remember writing them,
3
00:03:35,193 --> 00:03:37,413
then I'm afraid I've failed.
4
00:03:37,543 --> 00:03:39,415
You've survived
several immediate threats,
5
00:03:39,545 --> 00:03:41,939
but you are still in danger.
6
00:03:42,070 --> 00:03:45,073
Right now, you must find
a safe place, alone,
7
00:03:45,203 --> 00:03:47,771
somewhere no one will ask
any questions.
8
00:03:47,902 --> 00:03:50,905
Avoid the cameras,
they can see you everywhere.
9
00:03:51,035 --> 00:03:52,297
Go now.
10
00:04:06,877 --> 00:04:09,401
Going somewhere?
11
00:04:15,016 --> 00:04:16,017
Hey, come here.
12
00:04:16,147 --> 00:04:18,062
Hey!
13
00:05:14,640 --> 00:05:16,425
Hi, do you have a room
for one, please?
14
00:05:22,039 --> 00:05:24,128
For the night?
15
00:05:28,002 --> 00:05:29,786
Name?
16
00:05:32,702 --> 00:05:33,834
My name?
Yeah, it's, um...
17
00:05:38,055 --> 00:05:39,317
I put Jane.
18
00:07:29,514 --> 00:07:32,604
Time is short, so
we'll focus on the essentials.
19
00:07:32,735 --> 00:07:34,606
I'm writing these letters
because I received a warning
20
00:07:34,737 --> 00:07:36,695
from a reliable source.
21
00:07:36,826 --> 00:07:38,219
And now I'm going
to be attacked,
22
00:07:38,349 --> 00:07:40,612
though I don't know by whom.
23
00:07:40,743 --> 00:07:43,746
I know I'm going to survive,
though I don't know how.
24
00:07:43,876 --> 00:07:46,923
And I know that my memory
is going to be lost...
25
00:07:47,054 --> 00:07:50,883
erased... forever.
26
00:07:51,014 --> 00:07:54,104
So I've decided
to give you a choice.
27
00:07:54,235 --> 00:07:57,673
In this envelope,
you'll find two keys.
28
00:07:57,803 --> 00:07:59,588
The blue key opens a box
containing the tools
29
00:07:59,718 --> 00:08:02,286
to build a new identity.
30
00:08:02,417 --> 00:08:03,505
You can walk away from my life
31
00:08:03,635 --> 00:08:06,769
and start one of your own.
32
00:08:06,899 --> 00:08:09,119
The red key opens a box
with everything you need
33
00:08:09,250 --> 00:08:12,122
to return to my old life.
34
00:08:12,253 --> 00:08:14,690
That life is dangerous.
35
00:08:14,820 --> 00:08:17,345
It's what landed you here.
36
00:08:17,475 --> 00:08:21,001
But whichever path you take,
I wish you luck.
37
00:08:21,131 --> 00:08:23,177
Regardless of your decision,
38
00:08:23,307 --> 00:08:27,398
know that your real name
is Myfanwy Alice Thomas.
39
00:08:27,529 --> 00:08:29,487
'Myfanwy, ' rhymes
with 'Tiffany.'
40
00:08:29,618 --> 00:08:31,402
Myfanwy.
41
00:08:33,622 --> 00:08:35,102
Myfanwy.
42
00:08:48,767 --> 00:08:50,769
Myfanwy.
43
00:09:18,493 --> 00:09:19,668
Eight?
44
00:09:19,798 --> 00:09:22,801
So far,
all wearing latex gloves.
45
00:09:22,932 --> 00:09:25,761
No IDs, no wallets,
no fingerprint matches.
46
00:09:25,891 --> 00:09:27,154
CCTV?
47
00:09:27,284 --> 00:09:29,069
Cameras were cut,
both sides of the bridge.
48
00:09:29,199 --> 00:09:30,331
We're pulling footage from TFL,
49
00:09:30,461 --> 00:09:32,942
but coverage is patchy at best.
50
00:09:33,073 --> 00:09:35,640
Run interference and keep
an eye out for vultures.
51
00:09:35,771 --> 00:09:37,425
Robert, Claudia, you're with me.
52
00:09:37,555 --> 00:09:39,296
God, I hope this isn't ours.
53
00:09:40,602 --> 00:09:42,560
Detective.
54
00:09:42,691 --> 00:09:45,998
- Linda.
- How can we help?
55
00:09:46,129 --> 00:09:48,262
Hell if I know.
56
00:09:48,392 --> 00:09:51,221
First call pointed
to gang violence.
57
00:09:51,352 --> 00:09:53,005
Victims could have been
killed somewhere else
58
00:09:53,136 --> 00:09:54,398
and dumped here
as some kind of message.
59
00:09:54,529 --> 00:09:56,400
What about terrorism?
60
00:09:56,531 --> 00:09:57,662
Definite possibility.
61
00:09:57,793 --> 00:09:59,708
Chemical weapons?
62
00:09:59,838 --> 00:10:03,451
Forensics team is here,
CTC alerted and on the way.
63
00:10:03,581 --> 00:10:06,106
Good. No, that's not
what happened here.
64
00:10:06,236 --> 00:10:09,109
Disparate injuries with no use
of weapons or external force...
65
00:10:09,239 --> 00:10:11,154
Suggesting an assailant
with the ability...
66
00:10:11,285 --> 00:10:13,983
To inflict
internal injury at a distance.
67
00:10:15,593 --> 00:10:17,291
- Press are here.
- Shit.
68
00:10:17,421 --> 00:10:19,293
It's trending on Twitter
already.
69
00:10:19,423 --> 00:10:21,556
- Ian... - Give us some time.
I'll call you when we know.
70
00:10:21,686 --> 00:10:23,471
Ian, we know.
I know.
71
00:10:23,601 --> 00:10:25,168
This is ours.
72
00:10:27,692 --> 00:10:29,346
You can have it.
73
00:12:06,051 --> 00:12:07,444
Can you come again or...
74
00:12:08,880 --> 00:12:10,142
You are relentless.
75
00:12:11,796 --> 00:12:14,103
It's late.
You go.
76
00:12:14,234 --> 00:12:15,191
Okay.
77
00:12:28,465 --> 00:12:30,206
Right...
78
00:12:30,337 --> 00:12:31,686
Bollocks!
Sorry, I'm sorry.
79
00:12:31,816 --> 00:12:33,035
Shit.
80
00:12:34,602 --> 00:12:35,646
Linda.
81
00:12:35,777 --> 00:12:39,041
Conrad, are we expecting
an American?
82
00:12:39,171 --> 00:12:40,651
Excuse me?
83
00:12:40,782 --> 00:12:42,958
BVA agent, Monica Reed.
84
00:12:43,088 --> 00:12:44,481
Did you invite her?
85
00:12:44,612 --> 00:12:47,092
No, absolutely not.
86
00:12:47,223 --> 00:12:50,182
Well, she's here
asking about a C-Nine
87
00:12:50,313 --> 00:12:52,750
up in Millennium Bridge
last night.
88
00:12:52,881 --> 00:12:54,230
I'm only just hearing about this
89
00:12:54,361 --> 00:12:55,753
and an American is already
on the ground?
90
00:12:55,884 --> 00:12:58,278
I know how you need
your beauty sleep, Conrad.
91
00:12:58,408 --> 00:13:01,803
She's at St. Pancras
waiting for you.
92
00:13:06,938 --> 00:13:08,070
Linda out of her depth again?
93
00:13:09,724 --> 00:13:11,900
Well, tell her to deal
with it herself.
94
00:13:12,030 --> 00:13:14,555
You have important unfinished
business to attend to.
95
00:13:16,252 --> 00:13:20,996
I seem to remember you
finishing... twice.
96
00:13:45,499 --> 00:13:47,588
He's gonna wake up
in a couple of minutes.
97
00:13:47,718 --> 00:13:49,329
To be continued.
98
00:15:23,031 --> 00:15:25,903
Monica, an unexpected pleasure.
Do you need a lift?
99
00:15:26,034 --> 00:15:27,339
Conrad, I was hoping
they'd send you.
100
00:15:29,037 --> 00:15:30,560
Linda wishes she could be here
in person, but she's...
101
00:15:30,691 --> 00:15:32,910
- Fuck you.
No, she doesn't.
102
00:15:33,041 --> 00:15:34,303
You didn't tell us
you were coming.
103
00:15:34,434 --> 00:15:35,913
It's
a spur-of-the-moment thing.
104
00:15:36,044 --> 00:15:38,568
Indeed, your own agency seems
a little surprised you're here.
105
00:15:38,699 --> 00:15:41,789
So how can we be of assistance
to our American allies?
106
00:15:41,919 --> 00:15:42,964
It's actually
how I can help you.
107
00:15:44,226 --> 00:15:45,836
Have you ID'd bodies yet?
108
00:15:45,967 --> 00:15:47,664
The bodies?
109
00:15:50,145 --> 00:15:51,973
Let's not do this, Conrad.
110
00:15:53,322 --> 00:15:55,063
We both want the same thing.
111
00:15:55,193 --> 00:15:58,588
Which is what, exactly?
112
00:15:58,719 --> 00:16:01,504
My guess is,
you haven't ID'd them.
113
00:16:01,635 --> 00:16:04,855
Victim six, I can give you
a name, a file,
114
00:16:04,986 --> 00:16:07,162
full personal history.
115
00:16:07,292 --> 00:16:09,469
Okay, gratefully received.
116
00:16:09,599 --> 00:16:10,992
But I do want something
in return.
117
00:16:12,297 --> 00:16:13,429
Full access
to the investigation,
118
00:16:13,560 --> 00:16:15,605
joint task force,
Anglo-American partnership.
119
00:16:17,172 --> 00:16:20,958
Well, I'm very sorry
that you wasted your trip.
120
00:16:21,089 --> 00:16:24,135
Okay, no task force.
121
00:16:24,266 --> 00:16:26,703
Operations Directorate,
122
00:16:26,834 --> 00:16:29,358
full and active partner
in your investigation.
123
00:16:29,489 --> 00:16:33,362
How about liaison officer,
observational access only,
124
00:16:33,493 --> 00:16:35,495
working out of
the Support Directorate?
125
00:16:39,542 --> 00:16:41,588
And you bring me to the body
right now.
126
00:16:41,718 --> 00:16:44,112
We can always share photos
of the autopsy.
127
00:16:44,242 --> 00:16:46,375
I wanna see in person.
128
00:16:46,506 --> 00:16:49,944
What, I wonder, is so special
about this body?
129
00:16:50,074 --> 00:16:51,119
- Is it a tracker?
130
00:16:51,249 --> 00:16:54,470
Tattoo, a chip?
131
00:16:54,601 --> 00:16:57,038
I do hope you won't try
to cut off a finger.
132
00:16:57,168 --> 00:16:58,909
Look, Conrad, I'm not here
to cover up anything.
133
00:16:59,040 --> 00:17:00,520
I just wanna help.
134
00:17:09,398 --> 00:17:11,400
Then I guess we have a deal.
135
00:18:17,292 --> 00:18:19,033
Good morning.
How can I help you?
136
00:18:19,163 --> 00:18:20,730
I'd like access...
137
00:18:36,441 --> 00:18:40,010
Help!
Help!
138
00:18:40,141 --> 00:18:42,012
This is a bank vault.
Nobody can hear you.
139
00:18:44,972 --> 00:18:46,669
Why are you doing this?
140
00:18:46,800 --> 00:18:48,149
Because of what you are.
141
00:18:49,716 --> 00:18:53,197
And what you're worth.
142
00:18:53,328 --> 00:18:54,764
Please, please, please, please.
143
00:18:54,895 --> 00:18:56,287
- Hold her still.
- Please.
144
00:18:56,418 --> 00:18:57,724
- Please.
145
00:19:13,130 --> 00:19:14,131
Fuck!
146
00:26:19,600 --> 00:26:21,776
- Hello?
147
00:26:27,564 --> 00:26:30,263
Two more victims
at the bank, man and woman,
148
00:26:30,393 --> 00:26:32,526
same MO CCTV was disabled.
149
00:26:32,656 --> 00:26:33,701
ID?
150
00:26:33,831 --> 00:26:34,876
She was an agency temp,
151
00:26:35,006 --> 00:26:37,096
worked reception
for the past two days
152
00:26:37,226 --> 00:26:38,880
under the name Britta Delvina.
153
00:26:39,010 --> 00:26:40,360
Seems to be an alias.
154
00:26:40,490 --> 00:26:41,883
And the other one?
155
00:26:42,013 --> 00:26:44,059
Nothing yet.
156
00:26:44,190 --> 00:26:46,627
Well, cross-reference
against the Lugat profiles.
157
00:26:46,757 --> 00:26:48,498
They have ties at Mansel Bank.
158
00:26:48,629 --> 00:26:50,239
That's ten bodies in four hours.
159
00:26:50,370 --> 00:26:52,502
Thank you, Alex, I can add.
160
00:27:03,731 --> 00:27:05,211
Okay, where do I start?
161
00:27:05,341 --> 00:27:07,126
Normally, I'd have
planned this all out.
162
00:27:07,256 --> 00:27:09,040
I'm a very organized person.
163
00:27:09,171 --> 00:27:11,695
But time is short.
I'm having to improvise.
164
00:27:11,826 --> 00:27:13,567
So...
you should probably know
165
00:27:13,697 --> 00:27:16,265
that dairy makes you break out
like a teenager,
166
00:27:16,396 --> 00:27:20,748
and you are deathly,
deathly allergic to bees.
167
00:27:22,228 --> 00:27:25,318
The rest of what I'm about
to tell you is classified.
168
00:27:25,448 --> 00:27:26,623
If it fell into the wrong hands,
169
00:27:26,754 --> 00:27:29,104
it could have devastating
consequences.
170
00:27:29,235 --> 00:27:31,628
So I'm going to leave it
for you in the safe place.
171
00:27:35,241 --> 00:27:37,895
Keyless entry, and the code
is the same as the alarm.
172
00:28:30,034 --> 00:28:31,601
Welcome.
173
00:28:31,732 --> 00:28:35,388
In here, you'll find all
your personal documents,
174
00:28:35,518 --> 00:28:37,999
spare keys to the car and home,
175
00:28:38,129 --> 00:28:41,002
and enough provisions to hole up
for a few days if you need to.
176
00:28:41,132 --> 00:28:44,005
It's soundproof and has
Tor-encrypted Internet access.
177
00:28:44,135 --> 00:28:48,009
You work for a government
agency called the Checquy.
178
00:28:48,139 --> 00:28:50,620
Sheck-ay.
179
00:28:50,751 --> 00:28:52,666
We're a secret wing
of British intelligence
180
00:28:52,796 --> 00:28:56,452
that recruit people with...
certain abilities.
181
00:28:56,583 --> 00:28:58,454
You are one of these people,
182
00:28:58,585 --> 00:29:01,240
with the potential to be
a deadly weapon.
183
00:29:01,370 --> 00:29:03,372
By definition,
that puts you in danger.
184
00:29:09,378 --> 00:29:12,686
On the wall are the names and faces
of the people you work with.
185
00:29:12,816 --> 00:29:14,383
As a matter of tradition,
186
00:29:14,514 --> 00:29:15,602
chess pieces are the code names
187
00:29:15,732 --> 00:29:17,473
given to our senior agents.
188
00:29:17,604 --> 00:29:19,649
You are a rook
in the Support Directorate,
189
00:29:19,780 --> 00:29:21,738
so your role is organizational.
190
00:29:21,869 --> 00:29:25,699
These people trust you.
They regard you as an ally.
191
00:29:25,829 --> 00:29:28,832
Linda Farrier is your boss
and mentor.
192
00:29:28,963 --> 00:29:30,791
She's tough, but fucking smart,
193
00:29:30,921 --> 00:29:33,968
probably cares more about you
than anyone else in this place.
194
00:29:34,098 --> 00:29:36,536
Conrad Grantchester
is number two.
195
00:29:36,666 --> 00:29:38,494
He has the power
to alter the atmosphere,
196
00:29:38,625 --> 00:29:40,061
the very air we breathe.
197
00:29:40,191 --> 00:29:42,324
He can elicit the truth
or knock you out cold.
198
00:29:42,455 --> 00:29:44,239
He likes you,
but he's dangerous.
199
00:29:44,370 --> 00:29:45,632
Be careful.
200
00:29:45,762 --> 00:29:48,374
And the Gestalt,
the Checquy's finest agent.
201
00:29:48,504 --> 00:29:51,420
You've known them forever, but their
power is still difficult to grasp.
202
00:29:51,551 --> 00:29:54,597
Remember, speak to one,
you've spoken to all.
203
00:29:54,728 --> 00:29:57,426
You'll see.
204
00:29:57,557 --> 00:29:59,907
Ingrid,
she's your secret weapon,
205
00:30:00,037 --> 00:30:03,302
genius assistant,
competence personified.
206
00:30:03,432 --> 00:30:06,870
And to her left is Claudia,
spin doctor extraordinaire.
207
00:30:07,001 --> 00:30:08,655
The Checquy
is protected by lies,
208
00:30:08,785 --> 00:30:10,526
and someone has to think
of them.
209
00:30:10,657 --> 00:30:12,833
Now, commit these names
to memory...
210
00:30:12,963 --> 00:30:14,878
now.
211
00:30:23,670 --> 00:30:24,540
Now.
212
00:30:43,690 --> 00:30:45,387
Hello.
213
00:30:45,518 --> 00:30:48,912
My name... no, your name...
214
00:30:54,831 --> 00:30:55,876
Myfanwy.
215
00:30:59,662 --> 00:31:00,750
Hello?
216
00:31:00,881 --> 00:31:02,665
It's me, Linda.
217
00:31:04,798 --> 00:31:06,234
Myfanwy.
218
00:31:06,365 --> 00:31:08,149
Yes.
219
00:31:11,413 --> 00:31:13,720
You don't know who I am, do you?
220
00:31:16,766 --> 00:31:18,464
Linda Farrier.
221
00:31:18,594 --> 00:31:20,379
Yes, hello.
222
00:31:31,520 --> 00:31:33,609
Is that what you were wearing
at the bank?
223
00:31:45,621 --> 00:31:48,276
Everything in here,
it's been all over CCTV.
224
00:31:48,407 --> 00:31:50,887
Boots too.
225
00:31:51,018 --> 00:31:53,194
What is happening here?
226
00:31:53,324 --> 00:31:55,501
Who did you meet at the bridge?
227
00:31:55,631 --> 00:31:56,676
I don't know.
228
00:31:56,806 --> 00:31:58,895
Was it a prearranged
meeting, an ambush?
229
00:31:59,026 --> 00:32:01,332
I don't know.
230
00:32:01,463 --> 00:32:04,379
- And at the bank?
- I don't know.
231
00:32:06,120 --> 00:32:09,253
I woke up. There were bodies.
I ran.
232
00:32:10,603 --> 00:32:12,082
And I can tell you
who the prime minister is
233
00:32:12,213 --> 00:32:14,258
and the names of the members
of the royal family
234
00:32:14,389 --> 00:32:16,435
and the president of Belarus
for some reason,
235
00:32:16,565 --> 00:32:19,568
but I can't tell you who I am,
236
00:32:19,699 --> 00:32:22,441
who you are, or what the fuck
is going on.
237
00:32:24,486 --> 00:32:27,271
Please, tell me.
238
00:32:29,056 --> 00:32:32,668
The only thing that I know is that
we need to get you to work... now.
239
00:32:35,279 --> 00:32:37,064
- The Checquy?
- Yes.
240
00:32:37,194 --> 00:32:38,326
Whatever happened at the bridge
241
00:32:38,457 --> 00:32:41,111
has become
an international incident.
242
00:32:41,242 --> 00:32:44,550
You need to be in the office,
or people may wonder.
243
00:32:44,680 --> 00:32:46,987
Right, so just to be clear,
244
00:32:47,117 --> 00:32:50,512
I'm at the center of an international
incident that I have no memory of,
245
00:32:50,643 --> 00:32:54,385
and you want me to act completely
normal in a job I don't know how to do?
246
00:32:54,516 --> 00:32:56,518
You're a bureaucrat,
not a brain surgeon.
247
00:32:56,649 --> 00:32:58,868
Don't talk to anyone,
and you'll be fine.
248
00:33:02,742 --> 00:33:04,700
You don't have a choice.
249
00:33:04,831 --> 00:33:07,355
This isn't a hotel.
You can't just check out.
250
00:33:07,486 --> 00:33:11,054
You're a government asset,
and you need protection.
251
00:33:11,185 --> 00:33:13,143
From who?
252
00:33:13,274 --> 00:33:15,145
Get dressed,
and I'll explain on the way...
253
00:33:15,276 --> 00:33:16,973
I'm not going anywhere.
254
00:33:17,104 --> 00:33:18,235
I only came here because I thought
it might spark a memory...
255
00:33:18,366 --> 00:33:19,672
Myfanwy, this isn't the moment.
256
00:33:19,802 --> 00:33:21,108
But I don't recognize
this life, and I don't want it.
257
00:33:21,238 --> 00:33:23,327
You need to stay calm.
Where are your pills?
258
00:33:34,817 --> 00:33:36,471
These were your idea.
259
00:33:37,864 --> 00:33:39,996
They help you stay calm
260
00:33:40,127 --> 00:33:43,130
and keep others safe.
261
00:33:43,260 --> 00:33:46,394
Now, I realize that this
must be terrifying for you,
262
00:33:46,525 --> 00:33:48,265
but I am not actually
a stranger.
263
00:33:48,396 --> 00:33:50,093
I've known you half your life.
264
00:33:50,224 --> 00:33:54,445
Will you trust me on this
one thing, please?
265
00:34:02,802 --> 00:34:04,673
You can leave now.
266
00:34:10,897 --> 00:34:13,726
When you're ready, put everything
that you've been wearing in the bag,
267
00:34:13,856 --> 00:34:17,338
and I'll have someone
pick it up.
268
00:34:21,560 --> 00:34:25,128
I hope that you
change your mind.
269
00:34:25,259 --> 00:34:28,218
It's the only way
that I can keep you safe.
270
00:34:32,701 --> 00:34:35,225
I'm sorry to disappoint you.
271
00:34:35,356 --> 00:34:38,098
It's not me that
you're disappointing.
272
00:34:38,228 --> 00:34:40,579
It's quite literally yourself.
273
00:34:51,067 --> 00:34:53,069
We understand, Jasmine.
274
00:34:53,200 --> 00:34:54,984
We're not here to rush you.
275
00:34:55,115 --> 00:34:57,247
We've only got so many
qualified staff.
276
00:34:57,378 --> 00:35:01,251
Yes, but we're only here
to see the one.
277
00:35:01,382 --> 00:35:04,211
Male, mid-30s,
dark hair, muscular.
278
00:35:24,971 --> 00:35:26,320
Is this your guy?
279
00:35:34,502 --> 00:35:36,678
Could I please do this alone?
280
00:35:36,809 --> 00:35:38,767
No.
281
00:35:38,898 --> 00:35:41,248
I'm not allowed to leave anyone
alone with a body,
282
00:35:41,378 --> 00:35:43,119
under any circumstances.
283
00:35:44,686 --> 00:35:46,253
I'll wait outside...
284
00:35:47,341 --> 00:35:49,560
Leave you to it.
285
00:36:12,409 --> 00:36:16,065
His jawbone was propelled back
into his carotid artery.
286
00:36:16,196 --> 00:36:18,024
The blood asphyxiated him.
287
00:36:58,325 --> 00:37:00,675
His name's Marcus Kevler.
288
00:37:00,806 --> 00:37:02,546
He was one of ours.
289
00:37:38,757 --> 00:37:41,237
Hi, I'm you... no.
290
00:37:41,368 --> 00:37:44,240
You... I'm you.
I'm you.
291
00:37:44,371 --> 00:37:45,851
I am you.
292
00:37:55,295 --> 00:37:58,559
Hi, you have probably realized
by now...
293
00:37:58,689 --> 00:38:01,518
that you're special.
294
00:38:01,649 --> 00:38:04,652
God, no.
Sod it, no.
295
00:38:04,783 --> 00:38:07,394
Um...
296
00:38:07,524 --> 00:38:11,050
you've probably realized
by now that you're special.
297
00:38:11,180 --> 00:38:14,009
Sod it, no.
298
00:38:23,236 --> 00:38:25,499
Someone is going to attack me
and wipe my memory.
299
00:38:27,675 --> 00:38:30,678
I don't know who,
and I don't know when.
300
00:38:37,119 --> 00:38:41,776
You have to find out
who did this to me and why.
301
00:38:41,907 --> 00:38:44,344
Why would anyone do this to me?
302
00:38:46,868 --> 00:38:49,305
This won't help, though.
303
00:38:51,133 --> 00:38:54,093
Who and why doesn't matter.
304
00:38:55,921 --> 00:38:57,792
If you're watching this,
305
00:38:57,923 --> 00:38:59,315
it's already too late.
306
00:39:29,824 --> 00:39:32,305
I am Myfanwy Thomas,
of the Sheck... ay.
307
00:39:37,223 --> 00:39:39,747
I am Myfanwy Thomas
of the Checquy.
308
00:40:17,611 --> 00:40:20,614
The truth is in here.
The truth is in here.
309
00:40:20,744 --> 00:40:22,398
The truth is in here.
310
00:40:24,444 --> 00:40:26,228
The truth is in here.
The truth is in...
311
00:40:26,359 --> 00:40:27,273
Hey! Hey!
312
00:40:28,448 --> 00:40:30,972
Hey!
Hey!
313
00:40:32,539 --> 00:40:33,627
Please!
314
00:40:36,282 --> 00:40:37,457
Please, you've gotta let me
in there.
315
00:40:37,587 --> 00:40:39,981
Please, please.
316
00:40:40,112 --> 00:40:42,810
The truth is in here.
The truth is in here.
317
00:40:42,941 --> 00:40:45,944
The truth is in here.
The truth is in here.
318
00:42:39,057 --> 00:42:42,103
About time.
Fur is fucking flying.
319
00:42:42,234 --> 00:42:44,105
I had to make Ingrid
forge your signature
320
00:42:44,236 --> 00:42:45,846
on the HSE shutdown order.
321
00:42:46,673 --> 00:42:48,196
- Everything all right?
- Yes,
322
00:42:48,327 --> 00:42:49,154
- just been feeling unwell.
323
00:42:49,284 --> 00:42:50,459
Sor...
324
00:42:50,590 --> 00:42:54,768
Myfanwy... you haven't been
answering the phone.
325
00:42:54,898 --> 00:42:56,944
- Where have you been?
- I got stung by a bee.
326
00:42:57,075 --> 00:42:58,598
I broke out in hives
and practically overdosed
327
00:42:58,728 --> 00:43:00,078
on antihistamines,
slept for 14 hours,
328
00:43:00,208 --> 00:43:01,775
but I'm fine now.
Better, thanks.
329
00:43:01,905 --> 00:43:03,951
So you're up to speed
on the Bankside situation?
330
00:43:04,082 --> 00:43:06,606
Yes, fully up to speed.
331
00:43:06,736 --> 00:43:10,218
Let's talk in your office...
now.
332
00:43:11,306 --> 00:43:12,873
Absolutely.
333
00:43:15,963 --> 00:43:17,530
After you.
334
00:43:25,364 --> 00:43:27,105
Myfanwy Thomas?
Finally.
335
00:43:27,235 --> 00:43:29,019
- Hi, Monica Reed, BVA.
- Hi.
336
00:43:29,150 --> 00:43:30,804
Um, look, there's been
some kind of mistake.
337
00:43:30,934 --> 00:43:33,459
Maybe on purpose, but they have me
working out of your department,
338
00:43:33,589 --> 00:43:35,983
but putting me in Support
Directorate is bullshit, okay?
339
00:43:36,114 --> 00:43:38,116
So I need you tell Grantchester
that he can't sideline me
340
00:43:38,246 --> 00:43:39,334
by putting me into bookkeeping.
341
00:43:39,465 --> 00:43:40,596
I mean, no offense.
342
00:43:40,727 --> 00:43:41,945
Look, I wanna be based
out of your office,
343
00:43:42,076 --> 00:43:42,903
right in the heart
of this thing.
344
00:43:43,033 --> 00:43:44,383
I work alone.
345
00:43:44,513 --> 00:43:45,471
You work alone?
Okay.
346
00:43:45,601 --> 00:43:47,342
Well, who brought you your best
347
00:43:47,473 --> 00:43:49,562
and, at this moment,
only lead you have?
348
00:43:49,692 --> 00:43:51,085
Thank you,
we'll take it from here.
349
00:43:51,216 --> 00:43:53,435
Well, that didn't really
feel sincere.
350
00:43:54,610 --> 00:43:56,351
What are you doing?
351
00:43:56,482 --> 00:43:57,831
Stung by a bee?
352
00:43:59,615 --> 00:44:01,487
Or just hungover and paranoid?
353
00:44:01,617 --> 00:44:04,664
Who have you told?
Anyone?
354
00:44:04,794 --> 00:44:06,274
Your vetting officer?
355
00:44:09,147 --> 00:44:11,236
We don't need to make a bureaucratic
mountain out of a mistake.
356
00:44:12,846 --> 00:44:17,285
What happened was intense
and... and...
357
00:44:17,416 --> 00:44:21,071
complicated and...
358
00:44:21,202 --> 00:44:24,031
I'm not denying that
I enjoyed it, because I did.
359
00:44:24,162 --> 00:44:26,381
My coat still smells
of rose oil.
360
00:44:31,647 --> 00:44:34,781
But it... it was
a one-time thing.
361
00:44:36,391 --> 00:44:39,002
We were drunk.
362
00:44:39,133 --> 00:44:42,441
It won't...
it... it can't happen again.
363
00:44:42,571 --> 00:44:46,009
Okay. Never again.
364
00:44:50,449 --> 00:44:51,928
Good. Settled.
365
00:45:03,766 --> 00:45:05,420
I meant what I said.
366
00:45:05,551 --> 00:45:07,596
Don't tell your vetting officer,
367
00:45:07,727 --> 00:45:09,859
unless you want to be the one
to explain this.
368
00:45:12,514 --> 00:45:15,343
I didn't think so.
369
00:45:15,474 --> 00:45:17,084
I'm glad we could talk it over
like adults.
370
00:45:17,215 --> 00:45:18,999
It could've been messy.
371
00:45:19,129 --> 00:45:22,002
Yeah, thank goodness.
372
00:45:22,132 --> 00:45:24,091
I was concerned
that you of all people
373
00:45:24,222 --> 00:45:26,311
wouldn't be able to keep
your emotions in check.
374
00:45:59,082 --> 00:46:00,606
Doctor's calling.
375
00:46:00,736 --> 00:46:02,608
Thank goodness you're here.
376
00:46:02,738 --> 00:46:04,827
We've cleared Suffolk Street and
are spinning the bank closure
377
00:46:04,958 --> 00:46:06,699
through Commissioner Hague's
office,
378
00:46:06,829 --> 00:46:08,396
I've got barricades
on the bridge for another hour
379
00:46:08,527 --> 00:46:09,658
to keep the gawkers back,
380
00:46:09,789 --> 00:46:12,531
and, the court
is convening in ten minutes.
381
00:46:13,662 --> 00:46:15,577
G... great, that's all
absolutely, um,
382
00:46:15,708 --> 00:46:17,231
exactly as it should be.
383
00:46:17,362 --> 00:46:20,713
And I heard you lost
your phone again.
384
00:46:21,975 --> 00:46:22,976
I bricked it.
385
00:46:23,106 --> 00:46:24,717
Thanks.
386
00:46:38,644 --> 00:46:41,429
Hey, Ingrid... Ingrid, thanks.
Um, thank you.
387
00:46:41,560 --> 00:46:43,562
You're my secret weapon,
and, um, you have no idea
388
00:46:43,692 --> 00:46:45,868
how much I appreciate
all your help this morning.
389
00:47:45,058 --> 00:47:47,626
Dear you,
if you're reading this,
390
00:47:47,756 --> 00:47:50,542
you must have returned
to your job.
391
00:47:50,672 --> 00:47:54,154
All this time, I thought
my attacker could be anyone,
392
00:47:54,284 --> 00:47:56,591
but I've learned I was wrong.
393
00:47:56,722 --> 00:47:59,377
Despite the loyalty
I feel for this agency,
394
00:47:59,507 --> 00:48:02,815
the good work that it does
in this sinister world,
395
00:48:02,945 --> 00:48:05,426
and the deep history I have
with those who work here...
396
00:48:14,217 --> 00:48:15,741
The person who hurt you...
397
00:48:20,136 --> 00:48:22,922
Betrayed you...
398
00:48:23,052 --> 00:48:24,271
is right here.
399
00:48:26,142 --> 00:48:27,927
Welcome, Home Secretary.
400
00:48:28,057 --> 00:48:29,624
Linda.
401
00:48:31,452 --> 00:48:33,802
They know what they did,
402
00:48:33,933 --> 00:48:35,369
but I don't know who they are.
403
00:48:41,941 --> 00:48:45,161
My best advice to you:
404
00:48:45,292 --> 00:48:48,382
don't...
405
00:48:48,513 --> 00:48:51,124
trust...
406
00:48:51,254 --> 00:48:52,952
anyone.
29414
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.