All language subtitles for The Purge

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:02:41,760 --> 00:02:42,966 Mr. Faulk? James Sandin. 3 00:02:43,040 --> 00:02:44,007 Hey, Mr. Sandin. 4 00:02:44,080 --> 00:02:46,526 I talked to John over at repairs, and he took care of it. 5 00:02:46,600 --> 00:02:47,726 It's all fine. 6 00:02:47,800 --> 00:02:49,165 The system is working without a hitch. 7 00:02:49,240 --> 00:02:50,765 You are going to be locked in tight tonight. 8 00:02:50,840 --> 00:02:51,921 Thank you, sir. 9 00:02:52,000 --> 00:02:54,082 All right, Mr. Faulk. Safe night. 10 00:02:55,920 --> 00:02:57,126 James Sandin's office. 11 00:02:57,200 --> 00:02:58,690 Sue? Yeah, I took care of Faulk. 12 00:02:58,760 --> 00:02:59,841 What do you know, did you hear anything? 13 00:02:59,920 --> 00:03:01,081 You're number one, Mr. Sandin. 14 00:03:01,120 --> 00:03:02,963 All right. Yeah. You got it, sir. You came out on top. 15 00:03:03,040 --> 00:03:05,088 Thank you very much. Thank you. 16 00:03:05,160 --> 00:03:06,525 Congratulations to you, too, Susan. 17 00:03:06,600 --> 00:03:07,567 You don't have to say that. 18 00:03:07,640 --> 00:03:11,361 No, Susan, it's a team win. Thank you. 19 00:03:11,440 --> 00:03:13,204 Okay. All right, well, safe night. 20 00:03:13,280 --> 00:03:15,282 Safe night, Mr. Sandin. 21 00:03:18,840 --> 00:03:21,047 The poor can't afford to protect themselves. 22 00:03:21,120 --> 00:03:22,406 They're the victims tonight. 23 00:03:22,480 --> 00:03:23,720 We all got our own opinions. 24 00:03:23,800 --> 00:03:25,040 That's what makes this country great. 25 00:03:25,120 --> 00:03:27,441 Holly, line four. What are your Purge plans? 26 00:03:27,560 --> 00:03:29,881 Locking down behind my brand new security system. 27 00:03:29,960 --> 00:03:32,361 Pete from Northern Virginia, what's your Purge plan? 28 00:03:32,480 --> 00:03:34,050 I'm gonna hunt down my boss. 29 00:03:34,120 --> 00:03:35,485 That son of a bitch has it coming. 30 00:03:35,560 --> 00:03:38,080 Clearly, more people will be Purging this year than ever before. 31 00:03:38,120 --> 00:03:39,929 American streets will be running red tonight, 32 00:03:40,080 --> 00:03:42,481 when people release the beast in record numbers. 33 00:03:42,600 --> 00:03:45,444 Mr. Cali! You're getting one last walk in before lockdown, huh? 34 00:03:45,520 --> 00:03:46,521 Yep. 35 00:03:46,600 --> 00:03:48,280 Did you do the systems check I recommended? 36 00:03:48,320 --> 00:03:49,560 Of course. No problems. 37 00:03:49,640 --> 00:03:51,847 Yeah, it's the same one I use. I only sell the best. 38 00:03:51,960 --> 00:03:53,530 Nobody's bothering us tonight. 39 00:03:53,640 --> 00:03:55,768 You have a safe night, Mr. Sandin. Thanks. 40 00:03:55,880 --> 00:03:57,769 Don't forget to buy your blue Baptisias. 41 00:03:58,000 --> 00:04:00,401 Display those flowers proudly, folks, okay? 42 00:04:00,480 --> 00:04:02,847 Show your support for this important evening. 43 00:04:02,920 --> 00:04:03,921 Safe night to everyone. 44 00:04:04,000 --> 00:04:06,128 Home again, home again. Jiggity-jig. 45 00:04:06,200 --> 00:04:09,647 Release the beast, and Purge in our American streets. 46 00:04:09,720 --> 00:04:11,521 Your New Founding Fathers... 47 00:04:32,040 --> 00:04:33,610 Hey, honey, I'm home! 48 00:04:33,680 --> 00:04:35,125 I'm in the kitchen. 49 00:04:35,200 --> 00:04:36,565 What a day, what a day. 50 00:04:36,640 --> 00:04:39,530 Everybody's doing security checks, it's crazy. 51 00:04:39,600 --> 00:04:42,206 Traffic's even worse than last year. 52 00:04:43,440 --> 00:04:45,283 Something smells good. 53 00:04:47,000 --> 00:04:48,206 Hey. 54 00:04:49,200 --> 00:04:50,565 Ta-da! Ah. 55 00:04:52,600 --> 00:04:54,364 I'll put them in water, get them outside. 56 00:04:54,480 --> 00:04:56,403 Okay. Where are the kids? 57 00:04:56,480 --> 00:04:58,130 Their rooms, of course. 58 00:04:58,200 --> 00:05:00,160 We got an hour before commencement, right? 59 00:05:00,200 --> 00:05:01,565 Mmm-hmm. Dinner's nearly ready, 60 00:05:01,640 --> 00:05:03,290 so, uh, hurry up. All right. 61 00:05:03,400 --> 00:05:04,970 Well, I have to make a few phone calls. Mmm-hmm. 62 00:05:05,040 --> 00:05:06,041 Oh. 63 00:05:06,120 --> 00:05:07,406 One thing? Yeah? 64 00:05:07,480 --> 00:05:08,766 Zoey is getting worse. 65 00:05:08,840 --> 00:05:11,366 She's been pouting all day. I can't stand it. 66 00:05:11,560 --> 00:05:13,801 So, you're gonna have to do something about the Henry situation. 67 00:05:13,880 --> 00:05:15,166 There's nothing to do about it. 68 00:05:15,240 --> 00:05:16,480 He's 18, he's not getting any younger. 69 00:05:16,560 --> 00:05:19,006 She's just gonna have to sulk. She'll get over it. 70 00:05:19,080 --> 00:05:20,720 But I've got some good news for all of us. 71 00:05:20,760 --> 00:05:22,364 I'll tell you at dinner. 72 00:05:26,080 --> 00:05:28,367 History has proven this over and over again. 73 00:05:28,440 --> 00:05:30,681 We are inherently a violent species. 74 00:05:30,760 --> 00:05:32,922 Wars, genocide, murder. 75 00:05:33,000 --> 00:05:35,651 The denial of our true selves is the problem. 76 00:05:35,720 --> 00:05:39,645 The Purge not only contains societal violence to a single evening, 77 00:05:39,720 --> 00:05:42,929 but the country-wide catharsis creates psychological stability 78 00:05:43,000 --> 00:05:46,561 by letting us release the aggression we all have inside of us. 79 00:06:01,120 --> 00:06:02,610 I love you. 80 00:06:06,240 --> 00:06:07,446 Let's growl. 81 00:06:07,800 --> 00:06:08,847 What? 82 00:06:08,920 --> 00:06:10,206 Growl. Why? 83 00:06:10,480 --> 00:06:12,608 Because everyone says, "I love you." 84 00:06:12,680 --> 00:06:15,251 It's used, and we need to find our own thing. 85 00:06:15,440 --> 00:06:16,930 Oh. Go like this... 86 00:06:19,280 --> 00:06:20,486 No, I'll look silly. 87 00:06:20,560 --> 00:06:21,766 Come on. No. 88 00:06:21,840 --> 00:06:24,127 Do it. It's our way of saying, "I love you." Try it. 89 00:06:25,040 --> 00:06:26,201 Do it. 90 00:06:34,720 --> 00:06:35,801 I think my dad's home. 91 00:06:37,560 --> 00:06:40,325 I'm sorry, baby. You've got to get going. 92 00:06:40,400 --> 00:06:41,481 I'm sorry. 93 00:06:41,960 --> 00:06:43,610 And you have to get home before lockdown. 94 00:06:44,840 --> 00:06:46,171 Come on. 95 00:06:47,160 --> 00:06:48,366 Come here. 96 00:06:58,720 --> 00:07:01,087 Someone's getting ready for tonight. 97 00:07:10,040 --> 00:07:11,644 Be careful. 98 00:07:30,720 --> 00:07:31,801 Mary! 99 00:07:32,720 --> 00:07:34,290 I'm so glad I caught you. 100 00:07:34,360 --> 00:07:35,930 I come bearing gifts. 101 00:07:36,760 --> 00:07:39,445 What have I done to deserve a gift, Grace? 102 00:07:39,560 --> 00:07:40,971 Oh, I have a new hobby. Baking. Grace. Mary. 103 00:07:41,040 --> 00:07:42,246 I made way too many cookies. 104 00:07:42,320 --> 00:07:43,810 Hi! Ooh! Cookies! 105 00:07:44,000 --> 00:07:45,286 I hope you're hungry. 106 00:07:45,400 --> 00:07:46,731 Those cookies are crazy good. 107 00:07:46,760 --> 00:07:48,125 They're lovely. 108 00:07:48,600 --> 00:07:50,045 Have a safe night, ladies. 109 00:07:50,120 --> 00:07:51,531 Bye! Good night! 110 00:07:52,040 --> 00:07:54,008 Bye! Thank you, Grace. 111 00:07:54,080 --> 00:07:57,562 Yeah, just what the Halversons needed. More cookies, right? 112 00:07:58,560 --> 00:07:59,561 Oh! 113 00:08:00,040 --> 00:08:03,647 The new addition you built, it's just amazing. 114 00:08:03,720 --> 00:08:04,721 Thank you. 115 00:08:04,880 --> 00:08:07,451 Not everyone had the year you did, Mary. 116 00:08:07,920 --> 00:08:08,921 What do you mean? 117 00:08:09,480 --> 00:08:12,609 You know your husband sold a new security system 118 00:08:12,720 --> 00:08:14,609 to almost every home in this community. 119 00:08:15,440 --> 00:08:17,807 You know, some people are actually saying 120 00:08:17,880 --> 00:08:21,441 this neighborhood paid for that new addition on your home. 121 00:08:21,760 --> 00:08:23,683 Are people really saying that? 122 00:08:23,760 --> 00:08:25,922 Relax, it's just good old neighborhood gossip. 123 00:08:26,000 --> 00:08:28,082 Nothing to worry about. 124 00:08:28,160 --> 00:08:29,605 You're too sensitive. 125 00:08:31,440 --> 00:08:34,489 So, are you having your annual party, Grace? 126 00:08:34,560 --> 00:08:36,369 No. Too much trouble. 127 00:08:36,440 --> 00:08:38,522 We're just gonna lock down, watch some Purge events. 128 00:08:38,600 --> 00:08:40,125 Nothing special. 129 00:08:42,320 --> 00:08:44,846 Well, um, thank you for the cookies. 130 00:08:44,960 --> 00:08:45,961 Good night. 131 00:08:46,200 --> 00:08:48,168 You're welcome. 132 00:08:48,960 --> 00:08:50,325 Have a safe night, Mary. 133 00:08:50,400 --> 00:08:51,970 And you, Grace. 134 00:09:30,160 --> 00:09:31,400 Christ. 135 00:09:32,400 --> 00:09:34,164 You scared me to death. 136 00:09:36,520 --> 00:09:39,000 You can't keep creeping up on me like that, Charlie. 137 00:09:42,120 --> 00:09:47,490 So, quit playing with Timmy and come help me set the table, kiddo. Okay? 138 00:09:48,160 --> 00:09:49,161 Now. 139 00:10:23,680 --> 00:10:25,728 Christ! Charlie, that's twice today. 140 00:10:25,800 --> 00:10:27,370 You're gonna give me a heart attack. 141 00:10:27,480 --> 00:10:28,561 Sorry, Mom. 142 00:10:28,640 --> 00:10:31,007 Look, check it out. I made some adjustments to Timmy. 143 00:10:31,080 --> 00:10:32,764 I installed a night vision program 144 00:10:32,840 --> 00:10:35,127 and I insulated his motor, so you can barely hear him. 145 00:10:35,200 --> 00:10:39,330 And he can now play music to accompany him on his missions. 146 00:10:45,160 --> 00:10:46,241 See? 147 00:10:47,400 --> 00:10:49,607 He likes songs from olden times. Mmm-hmm. 148 00:10:50,280 --> 00:10:51,441 That is very, very cool. 149 00:10:55,320 --> 00:10:57,209 What is it? What's bothering you? 150 00:10:58,720 --> 00:10:59,926 It's tonight, isn't it? 151 00:11:01,720 --> 00:11:04,246 Just remember all the good the Purge does, okay? 152 00:11:04,320 --> 00:11:05,367 It's all that matters. 153 00:11:07,800 --> 00:11:09,165 Are you hungry? 154 00:11:09,760 --> 00:11:10,727 A little bit. 155 00:11:10,800 --> 00:11:11,847 Good. 156 00:11:11,920 --> 00:11:15,129 Well, take Timmy away and come back and help me finish up, okay? 157 00:11:15,200 --> 00:11:16,440 Mmm. Okay. 158 00:11:32,640 --> 00:11:34,722 Honey, this food is so good. 159 00:11:34,800 --> 00:11:36,928 Isn't it amazing? Not one carb. 160 00:11:37,320 --> 00:11:38,924 Oh, great. Not one. 161 00:11:40,400 --> 00:11:42,846 Well, I'd like to hear about everybody's day. 162 00:11:42,920 --> 00:11:44,001 Zoey, you want to go first? 163 00:11:49,440 --> 00:11:50,566 Charlie, what are you doing? 164 00:11:51,480 --> 00:11:53,403 Sorry, I forgot to take my vitals earlier. 165 00:11:53,600 --> 00:11:54,601 Honey... 166 00:11:56,040 --> 00:11:58,964 By the way, there's a slight deviation in my heart rate, 167 00:11:59,040 --> 00:12:00,610 but other than that, 168 00:12:01,400 --> 00:12:02,640 nothing to worry about. 169 00:12:02,760 --> 00:12:03,921 Okay, thank you. 170 00:12:04,080 --> 00:12:05,525 Zoey, your day. 171 00:12:06,720 --> 00:12:08,131 I don't want to do this anymore. 172 00:12:08,560 --> 00:12:09,925 It's stupid. 173 00:12:19,560 --> 00:12:20,925 Okay, fine. 174 00:12:21,000 --> 00:12:23,765 Calc test, piano. Normal day. Mmm-hmm. 175 00:12:24,240 --> 00:12:25,241 Who cares? 176 00:12:25,320 --> 00:12:27,163 I do. I care, very much. 177 00:12:27,240 --> 00:12:29,280 And what about practice? You ready for your recital? 178 00:12:29,320 --> 00:12:30,321 James. 179 00:12:30,400 --> 00:12:31,765 Of course you are, because you're always ready. 180 00:12:31,840 --> 00:12:34,360 Just make sure your left hand cooperates in that third movement. 181 00:12:36,000 --> 00:12:38,002 When I'm listening, that's what I hear. 182 00:12:38,200 --> 00:12:39,770 All right, can I... 183 00:12:39,840 --> 00:12:41,080 Does anybody mind? Can I do my day? 184 00:12:41,160 --> 00:12:43,242 - I have some news. Um... - Go ahead. 185 00:12:45,920 --> 00:12:47,365 I did it. I did it. 186 00:12:48,360 --> 00:12:50,203 All sales are final... 187 00:12:50,600 --> 00:12:51,647 And I'm on top. 188 00:12:52,480 --> 00:12:55,450 My division sold the most upgraded security systems. 189 00:12:55,520 --> 00:12:56,965 Congratulations, Dad. Thank you. 190 00:12:57,040 --> 00:12:58,166 Congratulations, baby. 191 00:12:58,240 --> 00:12:59,685 Thanks. It's a team effort, you know? 192 00:13:00,600 --> 00:13:02,648 All right, Charlie, you're next. 193 00:13:02,760 --> 00:13:05,411 Well, we studied the history of tonight in History. 194 00:13:05,680 --> 00:13:07,569 And in English, I wrote a story 195 00:13:07,680 --> 00:13:11,446 about a man whose love is so powerful, that it can kill people. 196 00:13:11,560 --> 00:13:13,130 So, he cuts out his own heart. 197 00:13:13,360 --> 00:13:15,010 That is so sweet. 198 00:13:15,080 --> 00:13:17,082 You know, he should have cut off his own penis. 199 00:13:17,160 --> 00:13:18,491 Zoey, Zoey... 200 00:13:18,560 --> 00:13:20,244 Eating dinner, no penises! 201 00:13:20,400 --> 00:13:22,880 Charlie, don't encourage her. 202 00:13:22,960 --> 00:13:24,121 Don't fist-bump that! 203 00:13:24,520 --> 00:13:26,887 We're not in the dormitorium, okay? 204 00:13:26,960 --> 00:13:30,123 "Dormitorium?" Is that even a word? 205 00:13:30,200 --> 00:13:31,929 Get with the times. God. 206 00:13:34,040 --> 00:13:35,610 Guys, look what time it is. 207 00:13:37,680 --> 00:13:39,330 Oh, wow, it's later than I thought. 208 00:13:39,400 --> 00:13:42,085 All right, it's time for lockdown. Let's go. 209 00:13:44,480 --> 00:13:46,084 Don't even think about it. 210 00:13:46,160 --> 00:13:47,446 Hey, give that back. Are we in the zoo? 211 00:13:47,520 --> 00:13:48,521 Fine, I want this. 212 00:13:49,720 --> 00:13:50,960 Hey, look at this. 213 00:13:51,640 --> 00:13:54,007 Mr. Sabian and Mr. Barbero are going hunting. 214 00:13:54,080 --> 00:13:55,491 That's daring. 215 00:13:55,920 --> 00:13:57,160 I didn't know they were going to Purge together. 216 00:13:57,240 --> 00:13:58,241 Are they friends? 217 00:14:02,080 --> 00:14:04,162 Hmm. The Ferrins are having a party. 218 00:14:04,280 --> 00:14:06,009 Grace said she wasn't having a party this year. 219 00:14:06,080 --> 00:14:07,730 Just thank God we weren't invited. 220 00:14:07,800 --> 00:14:10,371 She's nice. But, wow, she's annoying. 221 00:14:10,440 --> 00:14:13,284 All right, let's get ready for tonight. 222 00:14:18,840 --> 00:14:22,003 As always, just a precaution. 223 00:14:31,440 --> 00:14:34,683 All right, Mr. Cali is starting his lockdown. 224 00:14:35,640 --> 00:14:36,801 Okay. 225 00:14:37,840 --> 00:14:39,524 Are we ready? 226 00:14:42,800 --> 00:14:44,370 All right, let's hit it. 227 00:15:18,200 --> 00:15:20,089 Okay, Charlie, it's almost time. Hit it. 228 00:15:21,520 --> 00:15:24,763 Release the beast and Purge in our American streets. 229 00:15:24,840 --> 00:15:28,367 Your New Founding Fathers encourage your participation. 230 00:15:36,240 --> 00:15:37,924 This is not a test. 231 00:15:38,040 --> 00:15:40,441 This is your Emergency Broadcast System 232 00:15:40,520 --> 00:15:43,000 announcing the commencement of the Annual Purge 233 00:15:43,080 --> 00:15:44,969 sanctioned by the U.S. Government. 234 00:15:45,040 --> 00:15:47,088 Weapons of Class Four and lower 235 00:15:47,160 --> 00:15:49,606 have been authorized for use during the Purge. 236 00:15:49,680 --> 00:15:51,842 All other weapons are restricted. 237 00:15:51,920 --> 00:15:54,207 Government officials of ranking 10 238 00:15:54,280 --> 00:15:55,964 have been granted immunity from the Purge 239 00:15:56,360 --> 00:15:57,725 and shall not be harmed. 240 00:15:58,160 --> 00:15:59,650 Commencing at the siren, 241 00:15:59,720 --> 00:16:02,610 any and all crime, including murder, 242 00:16:02,680 --> 00:16:05,251 will be legal for 12 continuous hours. 243 00:16:05,360 --> 00:16:09,684 Police, fire and emergency medical services will be unavailable 244 00:16:09,760 --> 00:16:13,651 until tomorrow morning at 7:00 AM when the Purge concludes. 245 00:16:13,720 --> 00:16:15,529 Blessed be our New Founding Fathers 246 00:16:15,600 --> 00:16:18,001 and America, a nation reborn. 247 00:16:18,120 --> 00:16:20,122 May God be with you all. 248 00:16:39,800 --> 00:16:43,088 Okay, kids. I know bad things do happen tonight. 249 00:16:43,400 --> 00:16:44,970 But we can afford protection. 250 00:16:45,120 --> 00:16:47,361 So, we'll be fine, just like always. No worries. 251 00:16:47,440 --> 00:16:50,091 Okay? Okay? 252 00:16:50,680 --> 00:16:51,806 Can I go now? 253 00:16:52,480 --> 00:16:54,960 I would prefer to be miserable in my room. 254 00:16:55,400 --> 00:16:57,607 Of course you may. Thank you for being here. 255 00:17:02,560 --> 00:17:04,642 Where are you going, bud? 256 00:17:04,720 --> 00:17:06,449 Hey. Charlie. 257 00:17:10,000 --> 00:17:12,048 Why don't you guys do it? 258 00:17:16,600 --> 00:17:20,127 Because we don't feel the need to, Charlie. That's all. 259 00:17:20,960 --> 00:17:22,166 So, if you felt the need to, 260 00:17:22,240 --> 00:17:23,651 you would kill someone tonight? 261 00:17:24,960 --> 00:17:27,930 Look, I know this is difficult to understand at your age, 262 00:17:28,000 --> 00:17:31,402 but tonight allows people a release 263 00:17:31,480 --> 00:17:34,723 for all the hatred and violence and aggression 264 00:17:34,800 --> 00:17:36,643 that they keep up inside them. 265 00:17:37,280 --> 00:17:39,203 Okay? And yes, 266 00:17:39,280 --> 00:17:43,444 if your mother and I were so inclined, uh, we would participate. 267 00:17:43,520 --> 00:17:45,249 Because it works. 268 00:17:45,320 --> 00:17:47,561 You don't remember how bad it was, Charlie. 269 00:17:47,640 --> 00:17:49,563 The poverty, all the crime. 270 00:17:50,200 --> 00:17:52,202 This night saved our country. 271 00:17:57,800 --> 00:17:59,165 Hey... 272 00:18:04,160 --> 00:18:06,731 Why don't you go relax? We're all done here. 273 00:18:06,800 --> 00:18:11,203 I've got some paperwork to process to get my bonus. 274 00:18:12,040 --> 00:18:14,850 Then we should watch a movie later with the kids. 275 00:18:55,760 --> 00:18:57,046 Jesus, Henry! 276 00:18:57,320 --> 00:18:59,448 You scared the hell out of me. 277 00:18:59,920 --> 00:19:01,410 Wait, what are you doing here? 278 00:19:01,720 --> 00:19:03,404 I wanted to surprise you. 279 00:19:03,480 --> 00:19:05,960 So, I snuck in when you were eating. 280 00:19:06,080 --> 00:19:07,809 Baby, you can't be in here. 281 00:19:07,880 --> 00:19:11,168 My dad will lose his mind if he sees you here now. 282 00:19:11,240 --> 00:19:12,480 Come on. 283 00:19:13,240 --> 00:19:15,083 Aren't you happy to see me? 284 00:19:16,520 --> 00:19:17,931 Of course. 285 00:19:23,960 --> 00:19:26,361 We're looking at some live feeds from around the country 286 00:19:26,440 --> 00:19:29,922 and discussing the Purge with criminologist Tommy Aagaard. 287 00:19:30,000 --> 00:19:31,001 Thanks, Nicole. 288 00:19:31,080 --> 00:19:33,924 Now, is the Purge really about releasing aggression 289 00:19:34,000 --> 00:19:35,286 and containing violence, 290 00:19:35,400 --> 00:19:37,004 or is it something else? 291 00:19:37,080 --> 00:19:38,570 Purge detractors often postulate 292 00:19:38,640 --> 00:19:41,803 this evening is actually about the elimination of the poor, 293 00:19:41,880 --> 00:19:43,370 the needy, the sick. 294 00:19:43,440 --> 00:19:45,249 Those unable to defend themselves. 295 00:19:45,320 --> 00:19:47,084 The eradication of the so-called 296 00:19:47,160 --> 00:19:49,242 "non-contributing members" of society, 297 00:19:49,320 --> 00:19:51,687 ultimately unburdening the economy. 298 00:19:51,760 --> 00:19:53,762 Is the Purge really about money? 299 00:19:53,880 --> 00:19:58,124 Either way, crime is down. The economy is flourishing. 300 00:20:53,160 --> 00:20:54,764 I can't do this. 301 00:20:57,240 --> 00:20:58,287 Um... 302 00:20:58,400 --> 00:21:00,482 Did I do something? No. I... Um... 303 00:21:02,280 --> 00:21:04,089 I just... 304 00:21:04,200 --> 00:21:05,531 I didn't come here to see you. 305 00:21:08,200 --> 00:21:09,531 I came to see your father. 306 00:21:09,600 --> 00:21:10,761 What? Why? 307 00:21:10,840 --> 00:21:13,366 It's time to straighten this out. 308 00:21:13,440 --> 00:21:17,047 He cannot forbid you from seeing me. 309 00:21:17,120 --> 00:21:18,326 That's crazy. 310 00:21:18,400 --> 00:21:20,971 It might be crazy, but he's not going to change his mind. 311 00:21:21,040 --> 00:21:22,371 He thinks you're too old for me. 312 00:21:22,440 --> 00:21:24,442 Talking to him is only going to make him more angry 313 00:21:24,520 --> 00:21:27,126 and he'll make it more difficult for us. 314 00:21:27,840 --> 00:21:32,164 I promise everything is gonna be okay. 315 00:21:42,880 --> 00:21:44,450 America was collapsing. 316 00:21:44,520 --> 00:21:48,411 A quadruple dip recession followed by a full market crash. 317 00:21:48,480 --> 00:21:51,131 A skyrocketing debt, multiple wars 318 00:21:51,200 --> 00:21:53,521 and a significant dollar devaluation... 319 00:21:53,600 --> 00:21:56,604 All precipitating the worst economic disaster 320 00:21:56,680 --> 00:21:58,728 in the history of the United States. 321 00:21:58,800 --> 00:22:01,326 Crime and poverty rose exponentially, 322 00:22:01,400 --> 00:22:04,643 and the New Founding Fathers, just months after being elected 323 00:22:04,760 --> 00:22:07,001 came up with this audacious notion, 324 00:22:07,080 --> 00:22:10,448 the decriminalization of murder for one night. 325 00:22:10,520 --> 00:22:13,490 A lawful outlet for American rage. 326 00:22:13,600 --> 00:22:15,682 A way to contain crime. 327 00:22:15,760 --> 00:22:19,082 The undeniable fact is, this is working. 328 00:22:40,160 --> 00:22:41,924 I thought I heard gunshots. 329 00:22:42,640 --> 00:22:44,290 A couple of streets back, maybe? 330 00:22:44,360 --> 00:22:48,001 Gunshots are gonna happen tonight, okay? It's nothing. 331 00:22:48,080 --> 00:22:50,287 It's probably somebody just firing off a few rounds 332 00:22:50,360 --> 00:22:52,203 before going hunting. 333 00:22:53,600 --> 00:22:55,841 Come on. Let's go relax. 334 00:24:00,520 --> 00:24:01,965 Hold on. 335 00:24:02,280 --> 00:24:05,568 Look. He can't kick me out. 336 00:24:05,640 --> 00:24:08,962 He's gonna be forced to listen to what I have to say. 337 00:24:09,040 --> 00:24:10,371 I don't know. 338 00:24:11,040 --> 00:24:14,442 One on one. Man to man, no BS. 339 00:24:15,040 --> 00:24:18,283 I'm gonna explain to him that sure, I may be older, 340 00:24:18,360 --> 00:24:20,931 but you're also very mature. 341 00:24:21,000 --> 00:24:23,844 So age difference is not a problem. 342 00:24:26,080 --> 00:24:28,401 I'll tell him how much I love you. 343 00:24:36,280 --> 00:24:38,647 10 years ago, we could barely afford rent. 344 00:24:38,720 --> 00:24:41,326 Now we're thinking about buying a boat. 345 00:24:41,400 --> 00:24:42,765 Crazy. 346 00:24:44,360 --> 00:24:45,361 Yeah... Uh-oh. 347 00:24:45,440 --> 00:24:47,363 This one has a car garage. 348 00:24:48,200 --> 00:24:50,009 Who needs a car on a boat? 349 00:24:53,920 --> 00:24:55,684 They're coming after me. 350 00:24:55,760 --> 00:24:57,444 They're gonna kill me! 351 00:25:00,160 --> 00:25:02,606 Can anyone hear me? 352 00:25:05,440 --> 00:25:09,331 Help me! Someone, please, help me! 353 00:25:28,960 --> 00:25:30,450 They're coming after me, all right? 354 00:25:32,920 --> 00:25:35,127 Can anybody help me? 355 00:25:35,200 --> 00:25:38,647 Please. They killed... 356 00:25:38,720 --> 00:25:40,324 I just need to get somewhere safe. 357 00:25:40,440 --> 00:25:42,602 Does anybody hear me? 358 00:25:43,120 --> 00:25:44,963 Look, I won't hurt you! 359 00:25:46,160 --> 00:25:47,924 I don't want to die. 360 00:25:48,080 --> 00:25:49,570 I don't deserve this. 361 00:25:49,880 --> 00:25:51,644 Why won't anybody help me? 362 00:25:51,760 --> 00:25:53,649 I just need somewhere to hide. 363 00:25:53,720 --> 00:25:56,121 Somebody, please, just open the door for me. 364 00:25:56,280 --> 00:25:58,487 They're coming, they're coming. Somebody, please! 365 00:25:58,880 --> 00:26:00,041 They're gonna kill me! 366 00:26:05,240 --> 00:26:06,844 What the hell? 367 00:26:17,240 --> 00:26:18,241 Come here! 368 00:26:19,160 --> 00:26:21,367 Let's go! This way! 369 00:26:23,040 --> 00:26:24,371 Come on! 370 00:26:24,440 --> 00:26:25,521 Hurry! 371 00:26:26,400 --> 00:26:28,607 Come on! Hurry! 372 00:26:28,680 --> 00:26:29,920 What the hell? 373 00:26:31,440 --> 00:26:33,807 Charlie! Zoey! 374 00:26:35,040 --> 00:26:36,804 This way! Hurry! 375 00:26:36,880 --> 00:26:38,006 Go! Go! 376 00:26:38,360 --> 00:26:39,521 Hurry! 377 00:26:47,160 --> 00:26:48,440 What the hell is going on? 378 00:27:03,280 --> 00:27:04,406 Mr. Sandin. 379 00:27:06,640 --> 00:27:08,881 James, he has a gun! Henry has a gun! 380 00:27:09,360 --> 00:27:10,600 Oh, my God! 381 00:27:11,200 --> 00:27:12,531 Henry! 382 00:27:13,480 --> 00:27:15,005 Henry! Henry! 383 00:27:15,080 --> 00:27:16,684 Oh, God! 384 00:27:18,280 --> 00:27:19,884 James. Are you hit? 385 00:27:21,760 --> 00:27:23,171 I didn't hit Zoey, did I? 386 00:27:23,240 --> 00:27:24,366 I think she's okay. 387 00:27:24,520 --> 00:27:26,488 Zoey! Zoey! 388 00:27:26,560 --> 00:27:27,800 Charlie, come here. 389 00:27:27,880 --> 00:27:29,291 Mom, what's going on? 390 00:27:29,360 --> 00:27:31,203 Charlie, where is he, huh? 391 00:27:31,640 --> 00:27:33,005 Where's the man? 392 00:27:34,600 --> 00:27:36,125 I don't know. I don't understand. 393 00:27:36,200 --> 00:27:38,601 Who is he? Why did you let him in our home? 394 00:27:38,680 --> 00:27:40,967 He was hurt. He called for help. No one was helping him. 395 00:27:41,040 --> 00:27:43,247 Charlie, Jesus Christ. What the hell? Huh? 396 00:27:43,360 --> 00:27:44,771 We have no idea what this man is capable of. 397 00:27:44,840 --> 00:27:46,729 Enough. Enough, James. 398 00:27:46,880 --> 00:27:49,042 He's gone. We don't know what Henry might do. 399 00:27:49,120 --> 00:27:52,044 And we're not safe out here. We don't know where Zoey is. 400 00:27:53,160 --> 00:27:55,367 You're right. Let's go. Come on. 401 00:27:55,440 --> 00:27:56,680 Come on, come on, come on. 402 00:27:56,760 --> 00:27:58,364 Let's go. Let's go. 403 00:28:00,240 --> 00:28:02,720 Henry! Henry. 404 00:28:03,400 --> 00:28:04,811 Hang on. 405 00:28:05,280 --> 00:28:06,281 Henry! 406 00:28:09,640 --> 00:28:10,880 Come on. 407 00:28:12,440 --> 00:28:13,771 Henry? 408 00:28:35,400 --> 00:28:36,811 Okay. 409 00:28:37,760 --> 00:28:39,330 Here's the plan. 410 00:28:39,800 --> 00:28:42,724 You two stay put here, and I'll just... 411 00:28:43,760 --> 00:28:46,570 I'll go out there and I'm gonna find Zoey 412 00:28:46,640 --> 00:28:48,165 and I'm gonna bring her back here. 413 00:28:48,600 --> 00:28:50,364 Henry tried to kill you. James... 414 00:28:50,440 --> 00:28:52,761 I know. Mary, I got to make sure she's okay. 415 00:28:52,840 --> 00:28:54,205 Okay? I have to. 416 00:28:54,280 --> 00:28:56,009 He didn't shoot at me. 417 00:28:56,800 --> 00:28:58,086 I'll find her, 418 00:28:58,160 --> 00:28:59,844 I can go. I'll be fine. No, no, no... 419 00:29:00,120 --> 00:29:03,010 I can't let you go with that man out there. 420 00:29:03,080 --> 00:29:04,240 Okay? I can't let you do that. 421 00:29:04,480 --> 00:29:05,925 Baby, I... 422 00:29:06,080 --> 00:29:07,081 Let me go get her. 423 00:29:07,160 --> 00:29:09,925 You just stay here with Charlie. Okay? 424 00:29:10,000 --> 00:29:11,240 You be careful, okay? 425 00:29:11,320 --> 00:29:12,651 I will. 426 00:29:29,400 --> 00:29:31,971 Zoey? Zoey? 427 00:29:34,040 --> 00:29:35,530 Zoey? It's me. 428 00:30:29,680 --> 00:30:30,841 You okay, sweetheart? 429 00:30:31,240 --> 00:30:32,765 Yeah, Mom. 430 00:30:34,120 --> 00:30:35,406 Okay. 431 00:30:37,680 --> 00:30:39,045 Mom? 432 00:30:39,120 --> 00:30:40,485 Mom? 433 00:30:40,760 --> 00:30:42,728 Charlie? Mom? 434 00:30:43,360 --> 00:30:45,522 Charlie, you wait here. I'm gonna be right outside the door. 435 00:30:45,600 --> 00:30:46,726 Okay. 436 00:30:48,080 --> 00:30:49,320 Zoey. 437 00:30:49,400 --> 00:30:50,526 Zoey? 438 00:30:57,040 --> 00:30:58,530 Mom? 439 00:30:59,200 --> 00:31:00,361 Zoey, sweetheart. 440 00:31:00,440 --> 00:31:02,044 Are you okay? Is Charlie okay? 441 00:31:02,160 --> 00:31:04,083 Where's Dad? Is he all right? Everyone's fine. 442 00:31:04,160 --> 00:31:05,685 Morn, I didn't know Henry was going to do that. 443 00:31:05,800 --> 00:31:08,007 I didn't know he was going to... Why would he do that? 444 00:31:08,080 --> 00:31:10,287 Mom? Charlie, just give me a second, okay? 445 00:31:10,360 --> 00:31:11,361 Mom, he died. Keep the door closed. 446 00:31:11,440 --> 00:31:13,249 - He's dead. Henry's dead. - Mom? 447 00:31:13,920 --> 00:31:15,081 Mom! 448 00:31:15,160 --> 00:31:16,764 Charlie, just give me a second. 449 00:31:16,840 --> 00:31:18,080 Zoey, let's see what Charlie wants. 450 00:31:18,160 --> 00:31:19,207 Mom, now! 451 00:31:20,920 --> 00:31:22,410 What is it, baby? 452 00:31:22,480 --> 00:31:23,481 You need to see this. 453 00:31:23,960 --> 00:31:24,961 Tell Dad I'm sorry. 454 00:31:25,040 --> 00:31:26,769 Zoey, please! 455 00:31:27,200 --> 00:31:28,486 Zoey! 456 00:31:44,600 --> 00:31:46,045 Zoey? 457 00:31:49,920 --> 00:31:51,445 Zoey. 458 00:31:59,800 --> 00:32:03,327 Hey, Mr. Sandin, are you home? 459 00:32:25,360 --> 00:32:26,771 Wait, James, I have to talk to you. 460 00:32:26,880 --> 00:32:28,450 Henry is dead. 461 00:32:28,520 --> 00:32:30,124 I killed him. 462 00:32:30,200 --> 00:32:32,009 I know. I saw Zoey. 463 00:32:32,080 --> 00:32:33,570 Is she okay? Is she hurt? Is she in there? 464 00:32:33,680 --> 00:32:34,681 She's not hurt. 465 00:32:34,760 --> 00:32:36,728 I couldn't get her to come with me. 466 00:32:46,600 --> 00:32:48,602 What are we gonna do? 467 00:32:50,560 --> 00:32:52,722 I have to show you something. 468 00:32:53,280 --> 00:32:55,362 Oh, God, I know. 469 00:33:26,120 --> 00:33:27,929 That one is saying something. 470 00:33:29,760 --> 00:33:31,569 ...and Mrs. Sandin. 471 00:33:32,400 --> 00:33:35,210 Your home tells me you're good folk, just like us. 472 00:33:35,280 --> 00:33:36,611 One of the "haves." 473 00:33:36,840 --> 00:33:40,526 And your blue flowers tell me that you support the Purge. 474 00:33:40,600 --> 00:33:43,649 We want to treat you fairly, so listen closely. 475 00:33:43,720 --> 00:33:44,721 Let me introduce us. 476 00:33:44,840 --> 00:33:51,405 We are some fine, young, very educated guys and gals. 477 00:33:53,400 --> 00:33:57,450 We have gotten gussied up in our most terrifying guises, 478 00:33:57,520 --> 00:34:00,046 as we do every year, 479 00:34:00,120 --> 00:34:04,728 ready to violate, annihilate, and cleanse our souls. 480 00:34:06,240 --> 00:34:08,242 But things took a turn. 481 00:34:10,480 --> 00:34:12,642 Our target escaped us, and... 482 00:34:14,560 --> 00:34:19,566 Several of your dear neighbors informed us that you, the Sandins, 483 00:34:20,960 --> 00:34:23,486 have inexplicably given him sanctuary. 484 00:34:25,320 --> 00:34:27,129 Mr. and Mrs., the man you're sheltering is nothing 485 00:34:27,200 --> 00:34:29,123 but a dirty, homeless pig. 486 00:34:29,360 --> 00:34:31,681 A grotesque menace to our just society, 487 00:34:31,760 --> 00:34:34,127 who had the audacity to fight back, 488 00:34:34,200 --> 00:34:37,488 killing one of us when we attempted to execute him tonight. 489 00:34:37,720 --> 00:34:39,404 The pig doesn't know his place, 490 00:34:39,480 --> 00:34:41,608 and now he needs to be taught a lesson. 491 00:34:41,880 --> 00:34:43,848 You need to return him to us. 492 00:34:44,720 --> 00:34:46,051 Alive. 493 00:34:47,160 --> 00:34:49,561 So that we may Purge as we are entitled. 494 00:34:51,520 --> 00:34:53,443 Here's the plan, Sandins. 495 00:34:54,360 --> 00:34:55,646 You have until our provisions arrive, 496 00:34:55,720 --> 00:34:58,690 provisions which will help us break into your elegant home. 497 00:35:00,720 --> 00:35:02,165 If you don't... 498 00:35:03,120 --> 00:35:04,963 If you don't deliver him by the aforementioned time, 499 00:35:05,080 --> 00:35:07,208 we'll release the beast on him... 500 00:35:09,280 --> 00:35:10,725 And on you. 501 00:35:10,800 --> 00:35:15,442 And, um, we can enter any home we want. 502 00:35:15,520 --> 00:35:20,481 And we will want as wanting is our will on this fine night. 503 00:35:22,800 --> 00:35:24,882 Don't force us to hurt you. 504 00:35:25,560 --> 00:35:27,369 We don't want to kill our own. 505 00:35:30,160 --> 00:35:32,845 Please, just let us Purge. 506 00:35:35,520 --> 00:35:37,522 Toodle-oo, Sandins. 507 00:35:42,080 --> 00:35:43,320 Cut it. Cut it now. 508 00:36:00,320 --> 00:36:02,561 The monitors are working on backup. 509 00:36:03,320 --> 00:36:04,731 The power's out in the whole house. 510 00:36:06,080 --> 00:36:07,411 James, they can't get in here, right? 511 00:36:07,480 --> 00:36:09,687 They can't get into our home. 512 00:36:09,760 --> 00:36:10,886 I don't know. 513 00:36:11,120 --> 00:36:12,451 It's hard to say. 514 00:36:12,520 --> 00:36:14,249 You don't know? 515 00:36:14,840 --> 00:36:16,569 You sell these security systems. 516 00:36:16,640 --> 00:36:18,005 What do you mean, you don't know? 517 00:36:18,080 --> 00:36:21,323 We have tested the system. It works 99 percent of the time. 518 00:36:21,400 --> 00:36:23,926 It looks good. It's strong. People stay away. 519 00:36:24,560 --> 00:36:25,800 It looks good? 520 00:36:25,880 --> 00:36:28,281 It's not built for worst-case scenarios. 521 00:36:28,360 --> 00:36:31,728 Is it impenetrable? No, nothing's impenetrable. 522 00:36:33,080 --> 00:36:36,004 Things like this are not supposed to happen in our neighborhood. 523 00:36:36,080 --> 00:36:38,367 Well, they are happening, James. 524 00:36:38,440 --> 00:36:41,046 They're happening right now. Do you see this? 525 00:36:45,680 --> 00:36:47,921 Okay, listen, just sit down. Sit down, please. 526 00:36:48,000 --> 00:36:49,809 We gotta calm down. Sit down. 527 00:36:50,200 --> 00:36:52,601 All right. Sit down, sit down. Listen. 528 00:36:53,040 --> 00:36:56,442 Okay, to answer your question, yes, they could get in here. 529 00:36:57,160 --> 00:36:58,571 They could tunnel underneath us. 530 00:36:58,640 --> 00:37:00,051 They could smoke us out. 531 00:37:00,120 --> 00:37:03,124 They could devise a battering ram, okay? 532 00:37:03,240 --> 00:37:06,687 I'm sorry, but it's true. So, here's what we're gonna do. 533 00:37:08,160 --> 00:37:09,810 We're gonna give them what they want. 534 00:37:10,680 --> 00:37:15,846 We're gonna find that man and we're gonna force him outside. 535 00:37:17,800 --> 00:37:22,328 Now, we have guns, and he doesn't. 536 00:37:22,400 --> 00:37:25,324 But they'll kill him. 537 00:37:25,800 --> 00:37:27,006 Why should he die? 538 00:37:27,080 --> 00:37:28,844 It's him or us, Charlie. 539 00:38:28,320 --> 00:38:30,766 Why don't you give us the homeless man? 540 00:38:30,840 --> 00:38:33,366 No one will miss him when he's gone. 541 00:38:33,440 --> 00:38:36,091 Pretty please. 542 00:39:39,800 --> 00:39:41,484 Wait a minute. 543 00:39:42,880 --> 00:39:44,484 Shit. 544 00:39:56,240 --> 00:39:57,651 Where is he? 545 00:40:20,680 --> 00:40:21,761 There he is. 546 00:41:12,920 --> 00:41:14,331 Look at me. 547 00:41:17,920 --> 00:41:19,922 Come on, look over here. 548 00:42:25,560 --> 00:42:26,800 Where are you? 549 00:42:56,040 --> 00:42:57,166 Come on. 550 00:44:45,800 --> 00:44:48,201 Dear Mr. Sandin! 551 00:44:48,800 --> 00:44:51,929 Sorry to interrupt, but I'd love to have a word. 552 00:44:53,280 --> 00:44:56,648 Meet me by your front door. I just need a moment, good sir. 553 00:45:05,760 --> 00:45:07,489 There you are. 554 00:45:08,880 --> 00:45:11,201 Thank you for accepting my invitation. 555 00:45:12,120 --> 00:45:15,408 Tell me, why haven't you delivered the filthy swine to me yet? 556 00:45:16,880 --> 00:45:18,848 Are you protecting him? 557 00:45:20,200 --> 00:45:22,601 I surely hope not, Mr. Sandin. 558 00:45:22,680 --> 00:45:24,569 No. Of course not. 559 00:45:24,640 --> 00:45:25,926 We just can't find him. 560 00:45:26,480 --> 00:45:28,721 You see, this is a misunderstanding. 561 00:45:28,800 --> 00:45:30,325 My son let him in. 562 00:45:30,400 --> 00:45:32,243 He's a young boy. He doesn't know better. 563 00:45:32,320 --> 00:45:35,403 But I support what occurs here tonight 100 percent, okay? 564 00:45:35,480 --> 00:45:37,369 I sell security equipment. 565 00:45:37,440 --> 00:45:39,249 So, I would never deny yours, 566 00:45:39,320 --> 00:45:41,084 or anybody else's right to Purge. 567 00:45:41,160 --> 00:45:45,006 Just give us the homeless pig, you fuck! 568 00:45:50,960 --> 00:45:52,769 Sorry about that. 569 00:45:53,000 --> 00:45:54,923 I don't condone that kind of behavior. 570 00:45:55,160 --> 00:45:57,686 But just keep in mind, Mr. Sandin... 571 00:45:59,000 --> 00:46:00,843 He was my friend, 572 00:46:00,920 --> 00:46:03,685 and you are not. 573 00:46:06,600 --> 00:46:08,967 Our equipment is arriving soon. 574 00:46:09,520 --> 00:46:11,363 And we will get in. 575 00:46:13,840 --> 00:46:15,888 Send out he, or that... 576 00:46:16,640 --> 00:46:18,483 Will be thee. 577 00:46:21,880 --> 00:46:22,881 I'll go get him. 578 00:46:22,960 --> 00:46:24,485 You should do that. 579 00:47:20,680 --> 00:47:21,966 Hey, Charlie. 580 00:47:24,400 --> 00:47:26,846 I don't know what's going on. 581 00:47:26,920 --> 00:47:29,207 There are people outside. 582 00:47:29,280 --> 00:47:30,361 Um... 583 00:47:32,560 --> 00:47:34,528 And Henry's dead. 584 00:47:35,760 --> 00:47:38,809 I'll be okay. I have his gun. 585 00:47:39,200 --> 00:47:41,123 Stay where you are. 586 00:47:41,200 --> 00:47:43,168 Please be safe, okay? 587 00:47:44,680 --> 00:47:46,967 I'm going to go hide in your secret spot. 588 00:47:47,200 --> 00:47:48,440 No. 589 00:47:49,760 --> 00:47:51,444 All right? I love you. 590 00:48:15,760 --> 00:48:16,841 Don't. 591 00:48:17,480 --> 00:48:18,481 Zoey. 592 00:48:19,640 --> 00:48:21,165 Get back. 593 00:48:22,520 --> 00:48:24,363 Into the hall. Let's go. 594 00:48:24,640 --> 00:48:26,324 Drop your gun. 595 00:48:27,040 --> 00:48:28,405 Dad, please. 596 00:48:32,360 --> 00:48:33,850 Drop it. 597 00:48:36,240 --> 00:48:37,401 Don't hurt her. 598 00:48:37,480 --> 00:48:39,687 Lower your weapon. 599 00:48:40,040 --> 00:48:42,441 Zoey, I will not let him hurt you. 600 00:48:42,520 --> 00:48:45,603 Leave her alone, you son of a bitch. 601 00:48:45,880 --> 00:48:47,803 I will let her go when this night is over. 602 00:48:47,880 --> 00:48:49,291 You're gonna get us all killed. You know that. 603 00:48:49,360 --> 00:48:51,521 They're coming in here, and they are gonna kill us all. 604 00:48:51,840 --> 00:48:53,920 They are gonna come in here, and they are... Back up. 605 00:48:54,520 --> 00:48:56,761 You got to leave my family out of this. Okay? 606 00:48:56,840 --> 00:48:58,001 If you don't drop your gun, 607 00:48:58,120 --> 00:48:59,929 I will hurt her and I will hurt you. 608 00:49:00,040 --> 00:49:01,644 We didn't do anything to you. 609 00:49:01,760 --> 00:49:05,003 We don't deserve this. I don't deserve this either. 610 00:49:05,080 --> 00:49:06,889 Now, listen, I don't want to hurt any of you, 611 00:49:08,680 --> 00:49:11,331 but I am not dying tonight! 612 00:49:14,800 --> 00:49:15,881 Drop your gun. 613 00:49:15,960 --> 00:49:17,291 Please. Drop it. 614 00:49:18,680 --> 00:49:20,011 Put the gun down. 615 00:49:20,080 --> 00:49:22,208 Listen to me. Okay. 616 00:49:22,680 --> 00:49:24,364 You are going to die tonight. 617 00:49:24,760 --> 00:49:27,001 And you can either die like a man, 618 00:49:27,080 --> 00:49:29,128 and walk outside there by yourself, 619 00:49:29,200 --> 00:49:30,964 or you can die like a coward 620 00:49:31,040 --> 00:49:34,203 and get my wife and my children killed along with you. 621 00:49:34,280 --> 00:49:37,568 Okay? So take that gun away from my daughter's head! 622 00:49:37,880 --> 00:49:39,320 Shoot him, Mary! Shoot him! 623 00:49:47,400 --> 00:49:49,209 Get off me! 624 00:49:53,800 --> 00:49:55,211 Stop! 625 00:49:55,520 --> 00:49:57,124 Shit. Shit. 626 00:49:57,960 --> 00:49:59,485 Mary? Mary! 627 00:49:59,600 --> 00:50:00,601 Zoey! 628 00:50:00,680 --> 00:50:03,286 She's unconscious. She hit her head. 629 00:50:09,880 --> 00:50:11,405 Mary, are you okay? 630 00:50:12,920 --> 00:50:14,922 We got to get some rope. What? 631 00:50:15,080 --> 00:50:17,970 Mary, we have to get some rope 632 00:50:18,040 --> 00:50:21,203 and we have to tie him up and get him outside. 633 00:50:21,320 --> 00:50:23,084 And we're gonna end this goddamn night. 634 00:50:23,280 --> 00:50:24,884 All right? Do you hear me? 635 00:50:25,000 --> 00:50:26,445 Okay. Okay. 636 00:50:27,360 --> 00:50:29,522 All right. Come on, Charlie, help me. 637 00:50:29,600 --> 00:50:30,965 Sweetheart? 638 00:50:31,960 --> 00:50:33,405 Sweetheart? 639 00:50:34,760 --> 00:50:38,606 Okay, I'm almost done here. As soon as you get the legs secure... 640 00:50:38,800 --> 00:50:41,201 You got it? All right, let me see. Let me see. Good job. 641 00:50:41,440 --> 00:50:43,044 You're doing great, honey. 642 00:50:43,120 --> 00:50:45,691 Here's what we're gonna do. We're gonna roll him into that chair, 643 00:50:45,920 --> 00:50:47,046 and we're gonna drag him outside 644 00:50:47,120 --> 00:50:48,246 and we're gonna be done, all right? 645 00:50:48,280 --> 00:50:50,123 Mmm-hmm. You got it? All right, we ready? 646 00:50:51,280 --> 00:50:53,851 Charlie, just concentrate on your sister, okay? 647 00:50:53,920 --> 00:50:55,490 See if she's waking up. 648 00:50:55,760 --> 00:50:57,250 Except, Charlie, I need the light. 649 00:50:57,320 --> 00:50:59,209 Thank you, son. Okay. 650 00:50:59,400 --> 00:51:01,721 Hey, good job. You're doing great. 651 00:51:01,800 --> 00:51:03,404 All right. Let me get the chair, here. 652 00:51:03,480 --> 00:51:05,482 Okay, we are almost done. 653 00:51:06,880 --> 00:51:08,689 I'm gonna pick him up on the count of three, all right? 654 00:51:08,760 --> 00:51:09,727 You're gonna help me. 655 00:51:09,800 --> 00:51:13,088 Keep the light on us, Charlie. Ready? One, two... 656 00:51:13,160 --> 00:51:14,241 Three! 657 00:51:17,240 --> 00:51:18,765 Okay. 658 00:51:18,840 --> 00:51:22,083 Great. Now, let's get the tape and tape him in there. 659 00:51:23,520 --> 00:51:24,760 Whoa! Hey, hey, hey! 660 00:51:24,840 --> 00:51:26,922 I've got him, I've got him. I got him. 661 00:51:27,320 --> 00:51:29,288 Okay. Okay, all right! 662 00:51:30,240 --> 00:51:32,288 You got to calm down. He's gonna break this tape! 663 00:51:33,280 --> 00:51:35,123 Press on his wound. What? 664 00:51:35,360 --> 00:51:37,567 Get the letter opener and press on his wound! 665 00:51:38,680 --> 00:51:40,125 Get the letter opener on the desk! 666 00:51:40,920 --> 00:51:42,604 Grab the letter opener! 667 00:51:42,680 --> 00:51:43,886 No, Mom! 668 00:51:44,280 --> 00:51:47,090 Listen to me. I am just trying to protect my family. 669 00:51:50,120 --> 00:51:51,451 Just calm down. 670 00:51:52,640 --> 00:51:53,641 Mom! 671 00:51:53,800 --> 00:51:54,961 Come on, do it. 672 00:51:55,040 --> 00:51:56,326 Do it, Mary! Do it! 673 00:51:56,400 --> 00:51:57,686 Press on his wound! 674 00:51:58,040 --> 00:51:59,280 Yes! 675 00:51:59,360 --> 00:52:00,361 Mom! 676 00:52:00,720 --> 00:52:01,721 You want her to do it again? 677 00:52:01,800 --> 00:52:02,767 Mom, stop! 678 00:52:02,880 --> 00:52:05,240 Just do it again, Mary. 679 00:52:06,560 --> 00:52:08,164 Okay. All right. 680 00:52:08,600 --> 00:52:11,001 Okay. Ready to sit in the chair? 681 00:52:12,280 --> 00:52:14,931 Yeah, he's ready. Help me up. Help me up. 682 00:52:16,640 --> 00:52:19,371 Ready? Okay. 683 00:52:24,800 --> 00:52:26,768 Stay there, all right? Stop it. 684 00:52:26,840 --> 00:52:28,842 Just let me take you in this chair. All right? 685 00:52:28,920 --> 00:52:30,843 Mary, where's the tape? 686 00:52:35,080 --> 00:52:38,482 You are making this much more difficult than it needs to be. 687 00:52:38,560 --> 00:52:40,483 You understand me? Huh? 688 00:52:52,240 --> 00:52:53,685 Christ, look at us. Look at this man. 689 00:52:53,760 --> 00:52:55,000 Look at what we're doing to him. 690 00:53:03,760 --> 00:53:04,761 Come on, Mary. 691 00:53:04,840 --> 00:53:06,569 Let's get this over with. 692 00:53:10,440 --> 00:53:11,771 Come on, Mary. 693 00:53:20,400 --> 00:53:21,526 It's okay, Mary. 694 00:53:21,880 --> 00:53:23,245 I can't. Oh, yes, you can. 695 00:53:23,320 --> 00:53:25,322 I need you right now, okay? 696 00:53:25,400 --> 00:53:29,121 Hey, look at me. Huh? Look at me, Mary. 697 00:53:29,680 --> 00:53:31,330 Mary. 698 00:53:31,400 --> 00:53:33,971 It's wrong. It's so wrong. We don't have a choice. 699 00:53:34,760 --> 00:53:35,727 This is so wrong. 700 00:53:35,800 --> 00:53:37,040 We don't have any other choice. 701 00:53:37,080 --> 00:53:39,560 Don't touch me. Look at you. 702 00:53:40,760 --> 00:53:43,491 No, no, no. Don't touch me. 703 00:53:45,280 --> 00:53:46,805 When did this happen? 704 00:53:51,960 --> 00:53:53,724 James, look at you. 705 00:53:54,640 --> 00:53:56,563 What the hell happened to us, James? 706 00:53:58,680 --> 00:54:00,011 Charlie. 707 00:54:01,480 --> 00:54:05,087 Charlie? Baby, where did you go? Charlie? 708 00:54:10,840 --> 00:54:12,171 Charlie! 709 00:54:13,200 --> 00:54:15,043 Charlie, where are you, baby? 710 00:54:15,120 --> 00:54:17,009 Charlie! 711 00:54:34,360 --> 00:54:37,204 Zoey. Hey, are you all right? 712 00:54:38,000 --> 00:54:39,206 Sit down, sit down. 713 00:54:39,280 --> 00:54:41,726 You hit your head. Are you okay? 714 00:54:41,840 --> 00:54:43,126 Oh, God. 715 00:54:46,600 --> 00:54:51,128 I am so sorry about Henry, okay? 716 00:54:51,320 --> 00:54:52,845 I'm so sorry. 717 00:54:52,920 --> 00:54:54,920 But we're gonna make it through tonight, all right? 718 00:54:54,960 --> 00:54:58,646 We will, and everything is gonna be okay. 719 00:54:59,520 --> 00:55:01,522 It's not gonna be okay. 720 00:55:02,240 --> 00:55:03,321 What? 721 00:55:03,400 --> 00:55:05,880 Look at what you're doing. 722 00:55:06,640 --> 00:55:09,928 Nothing is ever going to be okay again. 723 00:55:11,720 --> 00:55:14,451 Don't say that. 724 00:55:33,920 --> 00:55:35,763 Save your children. 725 00:55:37,560 --> 00:55:39,244 Take me outside. 726 00:56:02,160 --> 00:56:04,766 Charlie? Charlie! 727 00:56:13,000 --> 00:56:16,083 I want all these barricades down! 728 00:56:16,160 --> 00:56:19,767 Get chains on every door and every window! 729 00:56:23,920 --> 00:56:25,001 James, where's Zoey? 730 00:56:25,080 --> 00:56:26,047 I don't know, she ran out here. 731 00:56:26,120 --> 00:56:27,724 Those freaks outside are coming in! 732 00:56:27,800 --> 00:56:29,370 They have chains on the doors and windows. 733 00:56:29,440 --> 00:56:31,408 They're gonna pull them off and come inside. 734 00:56:31,480 --> 00:56:32,561 Maybe you were right. 735 00:56:32,640 --> 00:56:35,041 No, I wasn't right about anything. 736 00:56:35,880 --> 00:56:38,451 You're not sending him outside? 737 00:56:39,200 --> 00:56:40,725 I have another idea. 738 00:56:40,800 --> 00:56:42,040 What are you gonna do? 739 00:56:42,160 --> 00:56:43,571 Charlie! 740 00:56:43,640 --> 00:56:45,722 Charlie, listen to me. 741 00:56:45,800 --> 00:56:47,245 You take this gun. 742 00:56:47,320 --> 00:56:48,731 Dad, are you sending him outside? 743 00:56:48,840 --> 00:56:49,841 No. All right? 744 00:56:49,920 --> 00:56:51,365 You're gonna go hide in the basement 745 00:56:51,440 --> 00:56:53,249 and you're not gonna come out for anybody, all right? 746 00:56:53,320 --> 00:56:54,765 Okay. You're a good boy. 747 00:56:54,840 --> 00:56:56,604 All right, go, go. 748 00:56:56,680 --> 00:56:58,250 You just gave our son a gun. 749 00:56:58,320 --> 00:57:00,971 You want to tell me what the hell we're doing? 750 00:57:01,040 --> 00:57:02,849 We're gonna fight. 751 00:57:07,600 --> 00:57:10,809 I want you to take this one as well. Safety's off. 752 00:57:11,240 --> 00:57:12,605 You're gonna use a lot of rounds. 753 00:57:12,680 --> 00:57:14,284 What do I do? 754 00:57:14,360 --> 00:57:16,362 You're gonna cover the other side of the house. 755 00:57:16,440 --> 00:57:18,329 This is our home. Our kids live here. 756 00:57:18,400 --> 00:57:20,050 Anybody tries to come in, you blast them. 757 00:57:20,120 --> 00:57:21,849 You will not hesitate. Mmm. 758 00:57:26,120 --> 00:57:28,282 Dear Mr. and Mrs.! 759 00:57:28,680 --> 00:57:33,208 I'm sorry to tell you this, but your time is essentially up. 760 00:57:34,280 --> 00:57:35,884 And you failed! 761 00:57:36,720 --> 00:57:39,963 You failed to deliver the homeless swine! 762 00:57:42,080 --> 00:57:46,847 I'm very disappointed as you fine folk should know better! 763 00:57:46,920 --> 00:57:50,083 That piece of filth that you are protecting 764 00:57:50,160 --> 00:57:54,051 exists only to serve our need to Purge! 765 00:57:59,280 --> 00:58:03,763 So, I bid thee farewell, sweet Sandins. 766 00:58:04,520 --> 00:58:07,922 Release the beast, boys. Let the killing commence! 767 00:58:16,120 --> 00:58:17,406 Run! 768 01:01:38,480 --> 01:01:39,970 Are you okay? Are you okay? 769 01:01:40,040 --> 01:01:42,122 Are you hurt? No, I'm okay. 770 01:01:42,600 --> 01:01:44,090 We've got to get out of here. 771 01:01:44,160 --> 01:01:45,571 Come on, come on, come on. 772 01:02:33,560 --> 01:02:37,167 Cooper, come look at little lady Sandin. 773 01:02:38,320 --> 01:02:40,687 She's exquisite. 774 01:02:41,600 --> 01:02:43,523 Save her for me. 775 01:02:46,720 --> 01:02:48,085 Dad. 776 01:02:48,200 --> 01:02:50,806 Are you okay? Yes, Dad, I'm okay. 777 01:02:50,880 --> 01:02:52,120 You stay here, okay? 778 01:02:52,200 --> 01:02:53,440 Are Mommy and Zoey okay? 779 01:02:53,520 --> 01:02:55,170 Yeah, they're gonna be fine. 780 01:03:43,920 --> 01:03:45,251 Mmm... 781 01:03:54,320 --> 01:03:55,321 Shit. 782 01:04:10,400 --> 01:04:11,606 Shit! 783 01:06:07,680 --> 01:06:09,682 It's okay. 784 01:06:12,200 --> 01:06:13,645 It's okay. 785 01:06:14,560 --> 01:06:17,484 Your soul has been cleansed, Mr. Sandin. 786 01:06:17,560 --> 01:06:19,289 You've Purged. 787 01:06:20,640 --> 01:06:22,290 Just one question for you. 788 01:06:22,760 --> 01:06:25,081 Was his life really worth yours? 789 01:06:28,200 --> 01:06:29,964 Your family's? 790 01:06:33,400 --> 01:06:36,529 Thank you for this unforgettable Purge, Mr. Sandin. 791 01:08:16,880 --> 01:08:20,441 No! No! No! 792 01:08:21,760 --> 01:08:23,967 Get off! Get off of me! 793 01:08:24,040 --> 01:08:25,485 James! 794 01:08:28,160 --> 01:08:29,889 Let go of me! Please, don't! 795 01:08:30,280 --> 01:08:32,760 Please don't kill me. Please don't! 796 01:08:33,360 --> 01:08:34,646 James! 797 01:08:34,720 --> 01:08:35,960 Please, don't! Please, don't! 798 01:08:36,040 --> 01:08:37,087 Please! 799 01:08:37,680 --> 01:08:38,681 James! 800 01:08:39,160 --> 01:08:40,321 James! 801 01:08:40,400 --> 01:08:42,050 Please! Please, don't! 802 01:08:42,200 --> 01:08:43,690 Don't! Please don't! 803 01:09:29,080 --> 01:09:30,411 James. 804 01:09:32,640 --> 01:09:34,165 James. 805 01:09:35,760 --> 01:09:37,524 Charlie! Charlie! 806 01:09:37,600 --> 01:09:39,090 Zoey! 807 01:09:42,720 --> 01:09:44,290 Dad! 808 01:09:45,920 --> 01:09:47,410 Sorry. 809 01:09:55,800 --> 01:09:57,290 Thank you for your sacrifice. 810 01:09:58,680 --> 01:10:01,001 You got a lot of heart, Mr. Sandin. 811 01:10:02,200 --> 01:10:03,804 Blessed be America... 812 01:10:05,840 --> 01:10:08,366 A nation reborn. 813 01:10:28,760 --> 01:10:32,924 I'm so sorry. 814 01:11:17,200 --> 01:11:18,770 Thank you. 815 01:11:19,440 --> 01:11:21,761 We saw that you were having some trouble. 816 01:11:21,880 --> 01:11:23,530 We decided to help you. 817 01:11:26,000 --> 01:11:28,207 You saved us. I don't know what to say. 818 01:11:32,840 --> 01:11:35,207 Don't thank us too much, Mary. 819 01:11:37,280 --> 01:11:39,521 The truth is, you're ours, not theirs. 820 01:11:40,480 --> 01:11:41,970 What do you mean "ours"? 821 01:11:42,040 --> 01:11:43,680 What do you mean? What do you mean "ours"? 822 01:11:44,080 --> 01:11:45,081 Dad? 823 01:11:45,160 --> 01:11:46,400 No, no, no! Dad! 824 01:11:47,280 --> 01:11:48,281 Wait! Wait! 825 01:11:48,360 --> 01:11:49,361 Dad! 826 01:11:52,640 --> 01:11:53,971 James is dead. 827 01:11:54,720 --> 01:11:56,529 Mary and the kids will have to do. 828 01:11:56,600 --> 01:11:59,285 Let's tie them up. We'll kill them right here. 829 01:11:59,600 --> 01:12:01,921 No, no, no. What do you mean? 830 01:12:02,000 --> 01:12:03,365 Wait! Wait! Wait! 831 01:12:03,440 --> 01:12:04,965 Come on. No! No! 832 01:12:05,040 --> 01:12:06,121 No! 833 01:12:06,240 --> 01:12:08,288 No! No! No! 834 01:12:08,360 --> 01:12:10,044 Mom! Mom! 835 01:12:11,840 --> 01:12:13,046 Cali, get the tape! 836 01:12:14,720 --> 01:12:16,848 Don't touch my fucking children! 837 01:12:16,920 --> 01:12:18,763 Don't you touch my fucking kids! 838 01:12:20,360 --> 01:12:22,840 Let them go! Let them go! 839 01:12:22,920 --> 01:12:25,685 Right now! You let my fucking kids go! 840 01:12:25,760 --> 01:12:27,762 Shut up, Mary! Shut up! 841 01:12:27,840 --> 01:12:29,001 Right now! 842 01:12:29,080 --> 01:12:30,320 Mary! Shut up! 843 01:12:31,920 --> 01:12:34,605 I swear to God, I will shoot him right now. 844 01:12:35,800 --> 01:12:36,926 Do you hear me? 845 01:12:45,600 --> 01:12:48,285 Why are you doing this? Why are you doing this? 846 01:12:48,360 --> 01:12:49,646 Why are you doing this right now? 847 01:12:50,200 --> 01:12:51,531 When your barricades came down, 848 01:12:51,600 --> 01:12:55,969 we saw an opportunity to cleanse ourselves of our hatred. 849 01:12:56,040 --> 01:12:57,849 You made so much money off of us 850 01:12:57,920 --> 01:13:00,491 and then you just stuck it in our faces. 851 01:13:01,120 --> 01:13:03,487 You all think you're so damn perfect. 852 01:13:04,280 --> 01:13:07,443 I just need you to listen to me, Grace. 853 01:13:07,520 --> 01:13:08,885 I'm really begging you right now. 854 01:13:08,960 --> 01:13:10,928 Do not do this to my children, please. 855 01:13:11,000 --> 01:13:12,764 They're my children, please. 856 01:13:12,840 --> 01:13:14,604 Please, not my children. 857 01:13:14,680 --> 01:13:17,160 I can't let you do that. 858 01:13:17,720 --> 01:13:20,883 We have to, Mary. That's what this night is all about. 859 01:13:21,160 --> 01:13:24,846 I am begging you. I'm really begging you. 860 01:13:24,960 --> 01:13:27,850 I can't let you do this. 861 01:13:27,920 --> 01:13:32,369 We'll be better people and you'll have sacrificed yourselves 862 01:13:32,440 --> 01:13:34,329 to make the world a better place. 863 01:13:34,400 --> 01:13:35,640 Mom... 864 01:13:35,960 --> 01:13:36,927 Mom! 865 01:13:37,000 --> 01:13:38,729 You're frightening them. 866 01:13:39,280 --> 01:13:40,930 Please don't. 867 01:13:41,000 --> 01:13:42,650 Please let me hold my children. 868 01:13:42,720 --> 01:13:45,291 Mary, no, no. It's over. 869 01:13:45,360 --> 01:13:46,486 Untie them. It's over. 870 01:13:46,560 --> 01:13:48,483 Please untie my hands. Hmm? 871 01:13:49,440 --> 01:13:50,566 Grace? 872 01:13:50,840 --> 01:13:52,649 It's time for you to quiet down, Mary, 873 01:13:52,720 --> 01:13:55,200 and let us do our duty as Americans. 874 01:13:59,920 --> 01:14:02,321 Mom. 875 01:14:06,240 --> 01:14:08,083 Sweetheart... 876 01:14:08,520 --> 01:14:12,047 Zoey, look at me, okay? Just look at your mama. 877 01:14:12,120 --> 01:14:14,043 Just look at me. Just look at me. 878 01:14:14,120 --> 01:14:17,442 Blessed be the New Founding Fathers 879 01:14:17,520 --> 01:14:21,411 for letting us Purge and cleanse our souls. 880 01:14:21,480 --> 01:14:22,970 Blessed be America... 881 01:14:28,680 --> 01:14:32,890 Blessed be America, a nation reborn. 882 01:14:33,400 --> 01:14:35,129 I'll go first and then... 883 01:14:35,400 --> 01:14:36,970 We'll take turns. 884 01:14:42,720 --> 01:14:43,801 Timmy? 885 01:14:52,160 --> 01:14:53,730 Don't move. 886 01:14:55,960 --> 01:14:57,803 Drop your weapons right now. 887 01:14:58,400 --> 01:15:00,050 Untie them, let's go. 888 01:15:00,120 --> 01:15:01,281 Right now. 889 01:15:19,080 --> 01:15:20,570 Your call. 890 01:15:27,320 --> 01:15:29,209 Just get it over with. 891 01:15:29,920 --> 01:15:31,649 Kill us quickly. 892 01:15:33,840 --> 01:15:35,046 No. 893 01:15:35,320 --> 01:15:37,482 Oh, for God's sake! Just do it! 894 01:15:37,640 --> 01:15:39,244 Come on! 895 01:15:41,080 --> 01:15:42,366 Mom, they were going to kill us. 896 01:15:42,440 --> 01:15:43,965 It doesn't matter. 897 01:15:44,480 --> 01:15:48,485 We are gonna play the rest of this night out in motherfucking peace. 898 01:15:50,160 --> 01:15:52,401 Does anyone have a problem with that? 899 01:16:36,680 --> 01:16:39,331 Did you enjoy Grace's Purge party... 900 01:16:40,360 --> 01:16:42,203 Mr. Halverson? 901 01:16:43,680 --> 01:16:44,806 Go fuck yourself. 902 01:16:44,880 --> 01:16:46,689 Sorry, I can't hear you. 903 01:16:49,600 --> 01:16:51,602 It was very nice. 904 01:16:51,680 --> 01:16:52,920 Oh, good. 905 01:16:54,160 --> 01:16:56,447 I'm glad you all had a grand time. 906 01:17:16,560 --> 01:17:20,007 Didn't you hear what I said? No more killing tonight! 907 01:17:20,720 --> 01:17:23,371 Is it that hard to understand? 908 01:17:37,600 --> 01:17:39,648 Oh, my... 909 01:17:44,800 --> 01:17:47,485 Now get the hell out of my house. 910 01:18:09,280 --> 01:18:10,327 Wait. 911 01:18:16,040 --> 01:18:17,963 Are you going to be okay? 912 01:18:20,800 --> 01:18:22,564 Thank you. 913 01:18:27,280 --> 01:18:28,930 Good luck. 914 01:19:18,680 --> 01:19:21,365 Just after 7:00 AM, March 22nd, 915 01:19:21,440 --> 01:19:24,171 the Annual Purge has just concluded. 916 01:19:24,280 --> 01:19:27,090 This is your American morning news program. 917 01:19:27,160 --> 01:19:29,527 And reports are coming in from all around the country 918 01:19:29,600 --> 01:19:32,763 as police, firefighters and paramedics... 919 01:19:32,840 --> 01:19:35,730 The New Founding Fathers have released an early statement saying 920 01:19:35,800 --> 01:19:38,280 this was the most successful Purge yet. 921 01:19:38,360 --> 01:19:39,691 I am walking... 922 01:19:39,760 --> 01:19:43,003 I should say "stumbling" through downtown Los Angeles, 923 01:19:43,080 --> 01:19:46,050 and there are literally bodies everywhere. 924 01:19:46,120 --> 01:19:47,565 I witnessed a group of young men 925 01:19:47,640 --> 01:19:48,880 breaking into the tenement next to me, 926 01:19:48,960 --> 01:19:50,803 and they were dragging people out 927 01:19:50,880 --> 01:19:53,360 and just executing them on the street. 928 01:19:53,440 --> 01:19:55,761 Hundreds have gathered in Times Square 929 01:19:55,840 --> 01:19:57,126 for a public vigil 930 01:19:57,200 --> 01:19:59,567 thanking all those who were killed last night 931 01:19:59,640 --> 01:20:03,361 for their sacrifice to make this country a safer place. 932 01:20:03,440 --> 01:20:05,044 They are turning people away 933 01:20:05,120 --> 01:20:06,963 from emergency rooms in Brownsville 934 01:20:07,040 --> 01:20:09,486 as there is simply no more room. 935 01:20:09,560 --> 01:20:10,971 The markets were up this morning 936 01:20:11,040 --> 01:20:13,566 as both gun and home security system 937 01:20:13,640 --> 01:20:15,529 quarterly sales reports were released 938 01:20:15,600 --> 01:20:17,841 announcing profits in both sectors. 939 01:20:17,920 --> 01:20:21,811 We have 364 long days until the next Purge. 940 01:20:21,920 --> 01:20:25,163 So let's get all our Purge talk and analysis in today 941 01:20:25,240 --> 01:20:27,242 while our thoughts are still fresh. 942 01:20:27,320 --> 01:20:31,325 From what I've been reading, it seems like Dallas had the most participants. 943 01:20:31,400 --> 01:20:34,404 I did get a chance to see some live surveillance footage 944 01:20:34,480 --> 01:20:36,482 out of Dallas, Forest Lawn, 945 01:20:36,600 --> 01:20:39,410 and there had to be 200 people in the town square 946 01:20:39,520 --> 01:20:41,045 Purging at the same time. 947 01:20:41,120 --> 01:20:43,168 Never saw anything like this. 948 01:20:43,520 --> 01:20:45,761 I lost my two sons last night. 949 01:20:45,840 --> 01:20:47,365 My boys. 950 01:20:47,440 --> 01:20:49,681 Yeah, I was a proud American. 951 01:20:49,760 --> 01:20:51,000 Not anymore. 952 01:20:51,080 --> 01:20:54,004 This country has taken everything from me. 952 01:20:55,305 --> 01:21:01,903 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org67428

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.