All language subtitles for The Golden Girls - 04x16 - Two Rode Together

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,335 --> 00:00:06,471 ♪ Thank you for being a friend 2 00:00:06,473 --> 00:00:10,542 ♪ Traveled down the road and back again 3 00:00:10,544 --> 00:00:11,977 Your heart is true 4 00:00:11,979 --> 00:00:16,882 ♪ You're a pal and a confidante 5 00:00:16,884 --> 00:00:21,186 ♪ And if you threw a party 6 00:00:21,188 --> 00:00:25,490 ♪ Invited everyone you knew 7 00:00:25,492 --> 00:00:29,961 ♪ You would see the biggest gift would be from me 8 00:00:29,963 --> 00:00:31,763 ♪ And the card attached would say 9 00:00:31,765 --> 00:00:37,169 ♪ "Thank you for being a friend" ♪ 10 00:00:55,454 --> 00:00:57,222 (door opens) 11 00:00:59,459 --> 00:01:00,759 Why are you both wearing black? 12 00:01:00,761 --> 00:01:02,761 Did you just come from a funeral? 13 00:01:02,763 --> 00:01:07,131 No, Rose. We were singing backup for Johnny Cash. 14 00:01:09,035 --> 00:01:11,336 Of course we were at a funeral. 15 00:01:11,338 --> 00:01:13,905 Who died? My best friend, Edith Flannery. 16 00:01:13,907 --> 00:01:16,941 I thought Mildred Feinberg was your best friend. 17 00:01:16,943 --> 00:01:18,542 She was, but we've grown apart. 18 00:01:18,544 --> 00:01:21,713 I think her death had something to do with it. 19 00:01:21,715 --> 00:01:24,415 I really thought Edith would be around longer. 20 00:01:24,417 --> 00:01:27,185 She was only 88 and in perfect health. 21 00:01:27,187 --> 00:01:30,322 Then one night, bingo, she closes her eyes and she's gone. 22 00:01:30,324 --> 00:01:31,623 She died in her sleep. 23 00:01:31,625 --> 00:01:34,926 Are you deaf? I said she died playing bingo. 24 00:01:37,230 --> 00:01:41,099 Well, I guess Phyllis Glockman will be my new best friend. 25 00:01:41,101 --> 00:01:43,468 Ma, I thought you hated Phyllis Glockman. 26 00:01:43,470 --> 00:01:45,270 I do, but the rate my friends are going, 27 00:01:45,272 --> 00:01:48,139 I won't have to spend much time with her. 28 00:01:51,277 --> 00:01:54,679 I think Sophia's really been shaken up by this. 29 00:01:54,681 --> 00:01:56,147 She's not the only one. 30 00:02:03,289 --> 00:02:05,590 Dorothy, what do you mean? 31 00:02:05,592 --> 00:02:09,026 Ma's 82 years old. Edith was only six years older. 32 00:02:09,028 --> 00:02:10,829 You can guess what I'm thinking. 33 00:02:10,831 --> 00:02:14,465 You're thinking your time with Sophia may be running short. 34 00:02:14,467 --> 00:02:17,034 Wow, Blanche. That's amazing. 35 00:02:17,036 --> 00:02:20,171 Now guess what I'm thinking. 36 00:02:25,378 --> 00:02:27,779 I was talking to Edith's daughter after the funeral. 37 00:02:27,781 --> 00:02:29,947 She'd flown in from San Francisco. 38 00:02:29,949 --> 00:02:34,753 She kept telling me how bad she felt that she hadn't seen her mother in over a year. 39 00:02:34,755 --> 00:02:38,590 It's hard to stay close to someone when they live clear across the country. 40 00:02:38,592 --> 00:02:43,928 I live in the same house with my mother, yet we spend little quality time together. 41 00:02:43,930 --> 00:02:47,832 You know, sometimes we'll be watching TV and I start wondering... 42 00:02:47,834 --> 00:02:50,968 how many more times I have left like that. 43 00:02:50,970 --> 00:02:53,338 And I find myself staring at her, 44 00:02:53,340 --> 00:02:57,776 like I'm trying to freeze her face in my memory. 45 00:02:57,778 --> 00:03:02,314 Like I never want to forget one single line or wrinkle. 46 00:03:02,316 --> 00:03:05,450 Suddenly she'll say, "Why are you staring at me? 47 00:03:05,452 --> 00:03:09,320 I've been wanting to pick my nose for the past half hour." 48 00:03:15,261 --> 00:03:18,430 Well, Dorothy, I live by one simple rule. 49 00:03:18,432 --> 00:03:20,798 Share your love with people today 50 00:03:20,800 --> 00:03:22,734 'cause they may be gone tomorrow. 51 00:03:22,736 --> 00:03:25,202 That's a beautiful sentiment, Blanche. 52 00:03:25,204 --> 00:03:29,340 Comes from dating a lot of traveling salesmen. 53 00:03:31,611 --> 00:03:36,881 I heard a fable when I was a little girl in St. Olaf that might help. Can I tell you? 54 00:03:36,883 --> 00:03:41,519 That's right, Rose. Wait till my defenses are down and take advantage of me. 55 00:03:41,521 --> 00:03:43,220 Okey-dokey. 56 00:03:45,290 --> 00:03:50,261 Once upon a time in the magical land of Flafluevenhaven... 57 00:03:56,969 --> 00:04:00,905 lived Toonder the mediocre tiger. 58 00:04:00,907 --> 00:04:03,775 He was mediocre because there was nothing special about him. 59 00:04:03,777 --> 00:04:06,444 He wasn't talented, he wasn't smart, 60 00:04:06,446 --> 00:04:08,446 he wasn't rich, he wasn't handsome. 61 00:04:08,448 --> 00:04:10,582 He wasn't good at anything. 62 00:04:10,584 --> 00:04:12,450 If he also wore a bad toupee, 63 00:04:12,452 --> 00:04:15,186 she could be describing my Stanley. 64 00:04:17,757 --> 00:04:19,991 Anyway, it made Toonder's wife miserable 65 00:04:19,993 --> 00:04:22,961 that her husband was best known for being mediocre. 66 00:04:22,963 --> 00:04:26,765 I understand Marilyn Quayle feels the same way. 67 00:04:31,136 --> 00:04:36,373 So she asked her fairy godmother to grant Toonder the ability 68 00:04:36,375 --> 00:04:39,376 to perform incredible feats of magic, 69 00:04:39,378 --> 00:04:41,613 and her wish was granted. 70 00:04:41,615 --> 00:04:46,251 Toonder the Mediocre became Toonder the Magnificent. 71 00:04:46,253 --> 00:04:49,854 I guess he didn't want to change the monograms on his towels. 72 00:04:49,856 --> 00:04:54,325 Well, Toonder the tiger spent so much time performing 73 00:04:54,327 --> 00:04:57,028 that he didn't have enough time to spend with his wife. 74 00:04:57,030 --> 00:05:02,534 She told him that she missed the time they had together when he was just mediocre, 75 00:05:02,536 --> 00:05:07,439 so Toonder used his magic only once more, 76 00:05:07,441 --> 00:05:11,776 and that was to make his powers disappear. 77 00:05:11,778 --> 00:05:13,445 And they lived happily ever after? 78 00:05:13,447 --> 00:05:17,248 No, actually she got bored and ran off with Wiseblat the weasel - 79 00:05:17,250 --> 00:05:19,817 Toonder's old business manager. 80 00:05:19,819 --> 00:05:23,121 But they lived happily ever after. What happened to Toonder? 81 00:05:23,123 --> 00:05:26,757 Oh, who cares, Blanche? 82 00:05:26,759 --> 00:05:31,229 Hey, once you hear "happily ever after," it's over. 83 00:05:31,231 --> 00:05:33,163 Well, Dorothy, did you get anything out of this? 84 00:05:33,165 --> 00:05:36,434 Actually I did get an idea. You know what I'm gonna do? 85 00:05:36,436 --> 00:05:41,339 I'm gonna take Ma away for the weekend to a cabin in the Florida Keys, 86 00:05:41,341 --> 00:05:44,476 where we can spend some quality time together. 87 00:05:44,478 --> 00:05:47,145 You got that idea from her fable? 88 00:05:47,147 --> 00:05:50,882 No, I got it from this brochure somebody left on the table. 89 00:05:50,884 --> 00:05:55,353 But I'll tell you, I never would've read it if her fable hadn't bored me to tears. 90 00:05:55,355 --> 00:05:59,157 Thank you, Rose. You're welcome. 91 00:05:59,159 --> 00:06:02,893 Ma, I have a surprise for you. 92 00:06:02,895 --> 00:06:04,963 You've got a date Saturday night. 93 00:06:04,965 --> 00:06:09,834 Better. Ma, we're going away for the weekend, just the two of us. 94 00:06:09,836 --> 00:06:13,972 So pack your bags, we're off to a cabin in the Keys. 95 00:06:13,974 --> 00:06:17,174 Wait a minute, Dorothy, you pulled this one on me once before. 96 00:06:17,176 --> 00:06:19,944 Remember Shady Pines Retirement Village? 97 00:06:22,381 --> 00:06:24,515 She told me we were going to a resort. 98 00:06:24,517 --> 00:06:28,319 We pull up to this place that looks like the Bates Motel 99 00:06:28,321 --> 00:06:30,521 and two goons in white coats drag me inside. 100 00:06:30,523 --> 00:06:33,758 For the next year and a half, I'm forced to make lanyards against my will. 101 00:06:33,760 --> 00:06:36,594 Ma, you know that's not how it was. 102 00:06:36,596 --> 00:06:39,964 You're right. Sometimes they forced me to make moccasins. 103 00:06:39,966 --> 00:06:42,000 No thanks. Not again. 104 00:06:42,002 --> 00:06:44,936 Ma, all I want us to do is go away together, 105 00:06:44,938 --> 00:06:46,103 just the two of us. 106 00:06:46,105 --> 00:06:48,673 Ma, we'll go anywhere you want to go. 107 00:06:48,675 --> 00:06:50,741 Great. I want to go to Disney World. 108 00:06:50,743 --> 00:06:52,477 Then that's where we're going. 109 00:06:52,479 --> 00:06:55,914 Oh? All of a sudden you're gonna take me after I've been asking for years? 110 00:06:55,916 --> 00:06:58,316 That's right. 111 00:06:58,318 --> 00:07:02,887 Leave your shoe sizes and whether you want your moccasins in brown or black. 112 00:07:08,427 --> 00:07:11,296 Oh, hello. This is Dorothy Zbornak. 113 00:07:11,298 --> 00:07:15,934 I'd like to confirm my reservation on flight 505 to Orlando. 114 00:07:15,936 --> 00:07:17,802 Uh-huh. 115 00:07:17,804 --> 00:07:21,438 Uh, now, let's go over the arrangements I made 116 00:07:21,440 --> 00:07:24,976 to have my mother taken away at the departure gate. 117 00:07:27,479 --> 00:07:29,514 You don't know what I'm talking about? 118 00:07:29,516 --> 00:07:32,583 Neither do I. Goodbye. 119 00:07:32,585 --> 00:07:36,087 Hi, Ma. Are you ready to go? You bet, pussycat. 120 00:07:36,089 --> 00:07:38,422 I'm glad you stopped being so suspicious. 121 00:07:38,424 --> 00:07:44,229 Oh, please, if you can't trust family, who can you trust? 122 00:07:44,231 --> 00:07:46,830 (car horn) There's our cab. 123 00:07:46,832 --> 00:07:50,768 Oh, girls, don't forget to pick me up one of those hats with ears. 124 00:07:50,770 --> 00:07:52,770 We won't forget, Rose. 125 00:07:52,772 --> 00:07:55,974 It's not for me, it's for one of the girls in my Sunshine Cadet troop. 126 00:07:55,976 --> 00:07:58,609 Yeah, we know, Rose. I'm too old for that silly stuff 127 00:07:58,611 --> 00:08:00,745 but the girls love it. 128 00:08:00,747 --> 00:08:03,982 Right, Rose. You want R-O-S-E sewn on the back? 129 00:08:03,984 --> 00:08:07,752 If it's not too much trouble. 130 00:08:07,754 --> 00:08:10,187 Space Mountain, here I come. 131 00:08:10,189 --> 00:08:12,557 Ma, I told you, no scary rides. 132 00:08:12,559 --> 00:08:16,360 Then we'd better find another way to get to the airport. The cabby is wearing a turban. 133 00:08:22,134 --> 00:08:25,503 They are going to have such a great time. 134 00:08:25,505 --> 00:08:26,704 What are you doing? 135 00:08:26,706 --> 00:08:29,340 Oh, just doodling. What do you think? 136 00:08:29,342 --> 00:08:30,875 Let's see. 137 00:08:30,877 --> 00:08:32,577 Oh, it's a tiger. 138 00:08:32,579 --> 00:08:36,981 With multicolored stripes, wearing a tuxedo, 139 00:08:36,983 --> 00:08:40,384 a top hat, and holding a magic wand. 140 00:08:40,386 --> 00:08:44,689 Oh, my gosh, it's Toonder the magnificent tiger. 141 00:08:44,691 --> 00:08:47,091 Yes. Oh! 142 00:08:47,093 --> 00:08:50,060 I've been thinking about him ever since you told us that fable. 143 00:08:50,062 --> 00:08:53,431 You know when you just can't get something out of your head? 144 00:08:53,433 --> 00:08:57,301 Oh, yeah, water's the worst. 145 00:08:59,904 --> 00:09:04,175 That's why I always wear earplugs when I shampoo. 146 00:09:04,177 --> 00:09:06,844 I was talking about your fable. 147 00:09:06,846 --> 00:09:08,680 Listen, Rose, I've come up with an idea. 148 00:09:08,682 --> 00:09:10,815 With your stories and my illustrations, 149 00:09:10,817 --> 00:09:12,784 we just might have a bestseller here. 150 00:09:12,786 --> 00:09:17,088 What do you say to us teaming up and writing a kids' storybook together? 151 00:09:17,090 --> 00:09:20,458 Oh, Blanche, that's a terrific idea. 152 00:09:20,460 --> 00:09:24,696 When my children were small, I bought those illustrated storybooks all the time. 153 00:09:24,698 --> 00:09:26,497 And I bet your kids loved them. 154 00:09:26,499 --> 00:09:29,132 No, they had their own books. 155 00:09:36,475 --> 00:09:40,945 Ma, you've been in there for 20 minutes, now, what are you doing? 156 00:09:40,947 --> 00:09:43,614 Painting a fresco on the ceiling. 157 00:09:43,616 --> 00:09:46,683 It's a bathroom. What do you think I'm doing? 158 00:09:48,987 --> 00:09:52,223 What are you writing? Oh, nothing. 159 00:09:52,225 --> 00:09:53,891 What do you mean nothing? What is that? 160 00:09:53,893 --> 00:09:56,127 Well, Ma, you have such a great sense of humor. 161 00:09:56,129 --> 00:09:58,662 I can never remember all the funny things you say, 162 00:09:58,664 --> 00:10:01,165 so I've decided to keep a journal. 163 00:10:01,167 --> 00:10:04,902 Journal? Who the hell are you? Bill Moyers? 164 00:10:04,904 --> 00:10:09,540 That is classic. "Bill Moyers." 165 00:10:09,542 --> 00:10:12,677 Fine. I'll give you great stuff while we're on Space Mountain. 166 00:10:12,679 --> 00:10:15,546 Not so fast. Ma, I have a surprise for you. What is it? 167 00:10:15,548 --> 00:10:19,850 Remember all those photos we kept in Pop's old cigar boxes? 168 00:10:19,852 --> 00:10:22,686 I've organized them into these albums. 169 00:10:22,688 --> 00:10:25,323 Ma, they're for you. They're for us. 170 00:10:25,325 --> 00:10:28,026 They're for later. Let's go. 171 00:10:28,028 --> 00:10:31,362 Come on. Ma, the park can wait. Let's do this now. 172 00:10:31,364 --> 00:10:33,931 OK, but let's make it quick. 173 00:10:33,933 --> 00:10:39,003 Oh, Ma, look. Here's you holding me when I was a baby. 174 00:10:39,005 --> 00:10:41,939 Do you remember what was going through your mind then? 175 00:10:41,941 --> 00:10:43,675 Oh, yeah. 176 00:10:43,677 --> 00:10:47,045 I'll never forget that summer day in 1932. I was thinking, 177 00:10:47,047 --> 00:10:50,515 "Boy, am I blessed to have such a precious baby in my life." 178 00:10:50,517 --> 00:10:54,518 Oh, Ma, that's beautiful. Things are going just great. 179 00:10:54,520 --> 00:10:57,922 Look at this. You're holding my hand while I'm skating. 180 00:10:57,924 --> 00:11:00,091 What were you thinking then? 181 00:11:00,093 --> 00:11:03,428 I'll never forget that winter day in 1934. I was thinking, 182 00:11:03,430 --> 00:11:06,931 "Boy, am I blessed to have such a precious two-year-old in my life." 183 00:11:06,933 --> 00:11:08,799 Oh, look. 184 00:11:08,801 --> 00:11:12,170 Here's one of us on a bicycle built for two. 185 00:11:12,172 --> 00:11:14,739 I'll never forget that spring day in 1940. I was... 186 00:11:14,741 --> 00:11:17,675 Ma, you're making this up. 187 00:11:19,745 --> 00:11:25,983 Of course I am. How the hell should I remember what I was thinking back then? 188 00:11:25,985 --> 00:11:29,353 I still look for Ed Sullivan on Sunday nights. 189 00:11:30,756 --> 00:11:35,159 The scary part is sometimes I find him. 190 00:11:35,161 --> 00:11:38,963 Ma, why can't you make me happy? I want to do this. 191 00:11:38,965 --> 00:11:42,900 OK, OK, if a trip down memory lane is gonna make you happy, pussycat, 192 00:11:42,902 --> 00:11:45,336 I'm willing to take a short stroll. 193 00:11:45,338 --> 00:11:47,171 Listen, I'll tell you what we'll do. 194 00:11:47,173 --> 00:11:50,241 We'll order dinner in, we'll finish looking at the photos, 195 00:11:50,243 --> 00:11:55,079 and then we can reread these old letters. 196 00:11:55,081 --> 00:11:58,249 Gee, it's too bad you didn't bring along the slides. 197 00:11:58,251 --> 00:12:02,086 Ma, now you've got the spirit. 198 00:12:06,891 --> 00:12:10,995 I finished a sketch of Toonder's little pals, the Dingleheimer twins. 199 00:12:10,997 --> 00:12:14,331 Wow. This book is really coming along. 200 00:12:14,333 --> 00:12:18,136 Yeah, and you can chalk it all up to synergism. 201 00:12:18,138 --> 00:12:22,139 Yeah, synergism. What would we ever do without it? 202 00:12:22,141 --> 00:12:24,776 Good old synergism. 203 00:12:24,778 --> 00:12:27,979 You have no idea what it means, do you? 204 00:12:27,981 --> 00:12:30,648 Not a clue. 205 00:12:30,650 --> 00:12:33,350 Synergism is the powerful energy 206 00:12:33,352 --> 00:12:36,888 that is generated by two people engaged in the same activity. 207 00:12:36,890 --> 00:12:42,993 Up till now, I had no idea it could occur outside a Howard Johnson's motor lodge. 208 00:12:50,903 --> 00:12:54,772 You still have no idea what I'm talking about, do you? 209 00:12:56,341 --> 00:12:58,943 Nope. 210 00:12:58,945 --> 00:13:02,480 Oh, but I can't tell you, Blanche, how much I enjoy working with you. 211 00:13:02,482 --> 00:13:05,015 Me too. You know why? 'Cause we're not just partners, 212 00:13:05,017 --> 00:13:07,451 we're friends. We're good friends. 213 00:13:07,453 --> 00:13:10,921 I feel I could say anything to you. Of course you can, sugarplum. 214 00:13:10,923 --> 00:13:14,091 Even criticize your artwork. Of course. 215 00:13:14,093 --> 00:13:15,927 The whole point of collaborating is to 216 00:13:15,929 --> 00:13:18,862 get beyond our egos and come up with something we both like. 217 00:13:18,864 --> 00:13:22,033 What do you think? This could use a few minor changes. 218 00:13:22,035 --> 00:13:24,802 Drop dead. 219 00:13:24,804 --> 00:13:27,471 Whatever happened to getting beyond your ego? 220 00:13:27,473 --> 00:13:31,409 My ego has nothing to do with it. These drawings are brilliant. 221 00:13:31,411 --> 00:13:33,844 I have lived with these characters all my life. 222 00:13:33,846 --> 00:13:37,481 I'll determine if your drawings are brilliant, and that one needs work. 223 00:13:37,483 --> 00:13:39,683 What's wrong with it? 224 00:13:39,685 --> 00:13:45,322 You forgot Melvin the loneliest sea otter's little beanie with the propeller on top. 225 00:13:45,324 --> 00:13:48,425 No, I didn't. It blew away. 226 00:13:48,427 --> 00:13:50,394 It did not. It did too. 227 00:13:50,396 --> 00:13:53,130 Big wind came along, blew it right off his head. 228 00:13:53,132 --> 00:13:54,799 That couldn't have happened. 229 00:13:54,801 --> 00:13:57,468 I say it did and you're gonna write it in the story. 230 00:13:57,470 --> 00:13:59,169 And what if I refuse? 231 00:14:00,005 --> 00:14:03,507 You see this eraser? 232 00:14:03,509 --> 00:14:08,846 I'm going to rub out Melvin's little friend, Mookie the sailor. 233 00:14:08,848 --> 00:14:12,316 You wouldn't. Try me. 234 00:14:12,318 --> 00:14:14,785 No, please, Blanche. I'll do anything you say. 235 00:14:14,787 --> 00:14:18,389 I thought you'd see it my way. 236 00:14:20,558 --> 00:14:24,562 Oh, Pop was sure a lousy photographer. Who is that? 237 00:14:24,564 --> 00:14:27,965 Uncle Vittorio. His head's cut off. How can you tell? 238 00:14:27,967 --> 00:14:29,967 Because that's exactly how he looked in the morgue 239 00:14:29,969 --> 00:14:34,171 after he turned state's evidence against Benny the Blade. 240 00:14:34,173 --> 00:14:40,244 Oh, Ma, this is so special, spending this time together. 241 00:14:40,246 --> 00:14:42,513 Yeah, right. 242 00:14:42,515 --> 00:14:45,782 You know, Dorothy, I think we're missing a box of slides. 243 00:14:45,784 --> 00:14:48,519 They must be in the suitcase in the closet. 244 00:14:48,521 --> 00:14:50,788 Oh, I'll take a look. 245 00:14:57,029 --> 00:14:59,830 Ma, where are you going? I can't stand it anymore. 246 00:14:59,832 --> 00:15:02,332 Your life is supposed to flash before your eyes when you're dying, 247 00:15:02,334 --> 00:15:05,903 not on when you're on vacation. 248 00:15:05,905 --> 00:15:10,141 I've waited my whole life to ride Space Mountain and nothing is gonna stop me. 249 00:15:10,143 --> 00:15:12,609 (thunder) 250 00:15:14,613 --> 00:15:18,081 Why are you always taking her side? 251 00:15:22,487 --> 00:15:24,121 (thunder) 252 00:15:27,559 --> 00:15:32,329 Who'd have thought it would rain for 24 hours straight? 253 00:15:32,331 --> 00:15:34,931 Red sixes. 254 00:15:47,645 --> 00:15:51,015 Does this look like a game of solitaire? It's your turn. 255 00:15:51,017 --> 00:15:56,120 I'm sorry, Ma. I was trying to remember when was the last time I said I love you. 256 00:15:56,122 --> 00:16:00,224 After lunch, when I said you had grilled cheese stuck to your chin. 257 00:16:00,226 --> 00:16:02,326 Now will you make your move, for God's sake? 258 00:16:02,328 --> 00:16:04,862 You're really making this difficult for me. 259 00:16:04,864 --> 00:16:08,332 You know I'm not great when it comes to dealing with emotions. 260 00:16:08,334 --> 00:16:11,301 Whenever someone starts talking about their deepest feelings, 261 00:16:11,303 --> 00:16:16,173 I usually get uncomfortable and tune out. I don't know why. 262 00:16:16,175 --> 00:16:18,376 Where do you think it comes from, Ma? 263 00:16:18,378 --> 00:16:21,044 Huh? Oh, sorry, Dorothy. 264 00:16:21,046 --> 00:16:23,981 My corn pad slipped. You were saying? 265 00:16:23,983 --> 00:16:27,751 Never mind. You think the rain is ever gonna let up? 266 00:16:27,753 --> 00:16:30,353 You know something? I honestly don't care. 267 00:16:30,355 --> 00:16:32,956 Who needs outside distractions? 268 00:16:32,958 --> 00:16:36,059 What we have here is more important. 269 00:16:36,061 --> 00:16:40,698 What we have is getting on my nerves. Ma, where are you going? 270 00:16:40,700 --> 00:16:42,966 Someplace where there are no pictures, no slides, 271 00:16:42,968 --> 00:16:45,403 and no walks down memory lane. I'll come with you. 272 00:16:45,405 --> 00:16:49,106 What? Are we nuns? We don't have to travel in pairs. I'm outta here. 273 00:16:58,683 --> 00:17:01,685 Hey, Sam. What's that you're playing? 274 00:17:01,687 --> 00:17:03,788 Oh, just a little something. 275 00:17:03,790 --> 00:17:06,023 Stop it. You know what I want to hear. 276 00:17:06,025 --> 00:17:07,925 No, I don't. 277 00:17:07,927 --> 00:17:10,861 You played it for her. You can play it for me. 278 00:17:10,863 --> 00:17:15,566 But I don't think that I... If she can stand it, so can I. Now play. 279 00:17:15,568 --> 00:17:18,369 OK. You're the boss. 280 00:17:18,371 --> 00:17:22,372 ♪ It's a world of laughter 281 00:17:22,374 --> 00:17:26,811 ♪ It's a world of tears 282 00:17:26,813 --> 00:17:30,547 ♪ It's a world of hopes 283 00:17:30,549 --> 00:17:34,752 ♪ And a world of fears 284 00:17:34,754 --> 00:17:38,221 ♪ There's so much that we share 285 00:17:38,223 --> 00:17:42,526 ♪ That it's time we're aware 286 00:17:42,528 --> 00:17:49,366 ♪ It's a small world after all 287 00:17:50,669 --> 00:17:53,270 Ma. 288 00:17:53,272 --> 00:17:58,843 Of all the saloons and gin joints in the world, she had to walk into mine. 289 00:17:58,845 --> 00:18:00,310 Ma, I've been looking everywhere for you. 290 00:18:00,312 --> 00:18:03,280 We really need to talk. 291 00:18:04,982 --> 00:18:07,551 Ma, why are you trying so hard to ruin my weekend? 292 00:18:07,553 --> 00:18:09,653 You don't get it, do you? 293 00:18:09,655 --> 00:18:11,888 This weekend could've been a lot of fun, 294 00:18:11,890 --> 00:18:14,758 until you decided we were gonna have quality time. 295 00:18:14,760 --> 00:18:16,493 Is that so horrible? 296 00:18:16,495 --> 00:18:20,231 Ma, all I wanted to do was have us finish unfinished business 297 00:18:20,233 --> 00:18:23,234 and say things to each other that we never said before. 298 00:18:23,236 --> 00:18:25,669 Dorothy, this isn't On Golden Pond. 299 00:18:25,671 --> 00:18:28,072 I know, Ma. And you're not Jane Fonda. 300 00:18:28,074 --> 00:18:30,607 All right. You made your point. 301 00:18:30,609 --> 00:18:32,943 Quality time has to come naturally 302 00:18:32,945 --> 00:18:34,478 it happens when you're not thinking about it. 303 00:18:34,480 --> 00:18:37,748 Like when we're cutting vegetables. That's quality time. 304 00:18:37,750 --> 00:18:41,485 I was hoping for something a little more magical than that. 305 00:18:41,487 --> 00:18:42,686 Let me tell you a little story. 306 00:18:42,688 --> 00:18:47,290 When I was a kid in Sicily, I loved lightning bugs. 307 00:18:47,292 --> 00:18:51,162 I'd stand out in the field and watch them light up the night sky. 308 00:18:51,164 --> 00:18:54,665 That was magical. That was spectacular. 309 00:18:54,667 --> 00:18:58,802 I tell you, I saw a thousand points of light. 310 00:18:58,804 --> 00:19:03,473 It was a kinder, gentler America. 311 00:19:03,475 --> 00:19:05,409 I turned to my wife, Barbara, and I said... 312 00:19:05,411 --> 00:19:09,046 Ma, what the hell are you talking about? 313 00:19:09,048 --> 00:19:14,585 Oh. Sorry, I must have lapsed into George Bush's inauguration speech. Where was I? 314 00:19:14,587 --> 00:19:16,754 Lightning bugs. Right. 315 00:19:16,756 --> 00:19:19,189 I liked them so much, I'd catch them in glass jars 316 00:19:19,191 --> 00:19:21,458 so I could watch them light up whenever I wanted, 317 00:19:21,460 --> 00:19:23,527 but they always died. 318 00:19:23,529 --> 00:19:26,830 I see what you mean. They needed their freedom. 319 00:19:26,832 --> 00:19:31,302 No, they needed their air. I always forgot to punch holes in the lid. 320 00:19:31,304 --> 00:19:34,071 The point is it's the same with all magical moments. 321 00:19:34,073 --> 00:19:38,676 You can't capture them forever, no matter what Kodak tells you. 322 00:19:38,678 --> 00:19:42,379 So what you're saying, Ma, is that, 323 00:19:42,381 --> 00:19:46,550 like a lightning bug, I put you in a glass jar 324 00:19:46,552 --> 00:19:51,889 and, waiting for you to light up, I nearly suffocated you. 325 00:19:51,891 --> 00:19:56,527 Jeez, Dorothy, you sure know how to beat a metaphor to death. 326 00:19:56,529 --> 00:20:00,430 Ma, I love you. I love you too, pussycat. 327 00:20:00,432 --> 00:20:03,433 Promise you'll never make me do this for the rest of my life. 328 00:20:03,435 --> 00:20:06,469 OK. Only if you promise you'll live forever. 329 00:20:06,471 --> 00:20:08,872 OK, I promise. 330 00:20:08,874 --> 00:20:11,141 How can you make a promise like that? 331 00:20:11,143 --> 00:20:14,945 Hey, if I don't come through, what are you gonna do to me? 332 00:20:22,019 --> 00:20:25,789 Blanche. Rose, listen. I think maybe I owe you an apology. 333 00:20:25,791 --> 00:20:29,593 When we were having our argument, I may have said things I didn't mean. 334 00:20:29,595 --> 00:20:31,428 Like when you said I was a dummy? 335 00:20:31,430 --> 00:20:34,832 No. 336 00:20:34,834 --> 00:20:38,201 Anyway, the important thing is to stay partners and finish our book. 337 00:20:38,203 --> 00:20:41,639 Forget it. There isn't gonna be any book. Now what are you saying? 338 00:20:41,641 --> 00:20:44,875 Did I just lapse into Swedish? 339 00:20:44,877 --> 00:20:47,344 Read it and weep. 340 00:20:47,346 --> 00:20:49,913 "Tales of Toonder the Tiger and His Friends, 341 00:20:49,915 --> 00:20:54,551 by Hans Christian Lockerhueven." 342 00:20:54,553 --> 00:20:57,855 Well, who's Hans Christian Lockerhueven? 343 00:20:57,857 --> 00:21:00,256 Only St. Olaf's greatest author. 344 00:21:00,258 --> 00:21:05,662 He wrote the classic fairy tale, "Hansel and Hansel." 345 00:21:08,633 --> 00:21:12,336 You told me your parents made up these stories. 346 00:21:12,338 --> 00:21:15,638 I thought they did, but when I called my sister for more stories, 347 00:21:15,640 --> 00:21:19,043 she suggested I pick up the book that Mom and Dad got them from. 348 00:21:19,045 --> 00:21:22,913 This is great. We've been writing stories that have already been written. 349 00:21:22,915 --> 00:21:29,186 Well, if it's any consolation, they do it all the time on Mr. Belvedere. 350 00:21:29,188 --> 00:21:33,557 Well, my dream is crushed. I always wanted to be rich and famous 351 00:21:33,559 --> 00:21:35,859 and now it's not gonna happen. 352 00:21:35,861 --> 00:21:39,196 I know a poem that might help. It goes: 353 00:21:39,198 --> 00:21:41,431 "Never, ever give up your dreams, 354 00:21:41,433 --> 00:21:43,534 "even when they're doused in sorrow, 355 00:21:43,536 --> 00:21:45,769 "because even though they seem far away, 356 00:21:45,771 --> 00:21:48,639 they could come true tomorrow." 357 00:21:48,641 --> 00:21:51,141 I wrote that, Blanche. 358 00:21:51,143 --> 00:21:53,376 You know, it isn't half bad. 359 00:21:53,378 --> 00:21:56,547 It's better than a lot of them you read on greeting cards. 360 00:21:56,549 --> 00:21:58,248 I have hundreds of them. 361 00:21:58,250 --> 00:22:00,417 You know what I'm thinking, Rose? 362 00:22:00,419 --> 00:22:03,386 That with your drawings and my poems, 363 00:22:03,388 --> 00:22:06,656 we might go into the greeting card business together? 364 00:22:06,658 --> 00:22:10,661 No. I'm thinking about a place out at the beach 365 00:22:10,663 --> 00:22:12,829 where the waves break so hard, 366 00:22:12,831 --> 00:22:19,703 they knock the bathing suits right off the men coming out of the water. 367 00:22:19,705 --> 00:22:24,207 Come on. Maybe we can salvage the rest of this day after all. Come on, let's go. 368 00:22:58,042 --> 00:22:59,743 Hi, Ma, how's the packing going? 369 00:22:59,745 --> 00:23:02,045 It'd go a lot better if I had a screwdriver. 370 00:23:02,047 --> 00:23:05,949 I just bought some postcards to remember the trip. 371 00:23:05,951 --> 00:23:08,151 I don't need postcards, pussycat. 372 00:23:08,153 --> 00:23:11,220 I'll remember this trip for a long time. 373 00:23:11,222 --> 00:23:15,191 Oh, just our luck. The rain lets up when we're leaving. 374 00:23:15,193 --> 00:23:19,796 Hey, Ma, we still have a little time and there's one more thing I want to show you 375 00:23:19,798 --> 00:23:22,766 to make this terrific weekend complete. 376 00:23:22,768 --> 00:23:27,104 Oh, no, Dorothy. We looked at pictures and slides 377 00:23:27,106 --> 00:23:30,407 and letters and diaries and locks of hair. 378 00:23:30,409 --> 00:23:34,077 What's left? Our family history in shadow puppets? 379 00:23:34,079 --> 00:23:36,480 Ma, better. 380 00:23:36,482 --> 00:23:39,716 (Sophia) Now, this is what I call quality time. 381 00:23:39,718 --> 00:23:42,218 (screaming) 32190

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.