All language subtitles for The Golden Girls - 04x14 - Love Me Tender

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,402 --> 00:00:06,138 ♪ Thank you for being a friend 2 00:00:06,140 --> 00:00:10,008 ♪ Traveled down the road and back again 3 00:00:10,010 --> 00:00:12,044 ♪ Your heart is true 4 00:00:12,046 --> 00:00:16,948 ♪ You're a pal and a confidante 5 00:00:16,950 --> 00:00:21,253 ♪ And if you threw a party 6 00:00:21,255 --> 00:00:25,557 ♪ Invited everyone you knew 7 00:00:25,559 --> 00:00:30,028 ♪ You would see the biggest gift would be from me 8 00:00:30,030 --> 00:00:31,830 ♪ And the card attached would say 9 00:00:31,832 --> 00:00:37,369 ♪ "Thank you for being a friend" ♪ 10 00:00:59,358 --> 00:01:01,826 He should have been here a half-hour ago. 11 00:01:01,828 --> 00:01:03,628 Dorothy, according to the rules of etiquette, 12 00:01:03,630 --> 00:01:06,364 you should never wait more than 20 minutes for a date. 13 00:01:06,366 --> 00:01:11,103 She's already waited six months for a date. What's another half-hour? 14 00:01:11,105 --> 00:01:13,338 I hate blind dates. 15 00:01:13,340 --> 00:01:15,707 You know, Ma, I never would have agreed to this 16 00:01:15,709 --> 00:01:19,277 if it wasn't your best friend Edna's good-looking doctor nephew. 17 00:01:19,279 --> 00:01:21,379 Aw, he wasn't available anymore. 18 00:01:21,381 --> 00:01:26,051 He decided to buy a woman from the Philippines. 19 00:01:26,053 --> 00:01:28,786 Actually, he bought two women. 20 00:01:28,788 --> 00:01:31,056 He wanted an extra for formal occasions. 21 00:01:31,058 --> 00:01:35,093 Then who is this guy? To tell you the truth, I was on the bus... 22 00:01:35,095 --> 00:01:36,460 Wait a minute. 23 00:01:36,462 --> 00:01:39,030 You set Dorothy up with some guy you met on a bus? 24 00:01:39,032 --> 00:01:42,000 Please, it wasn't that glamorous. 25 00:01:42,002 --> 00:01:43,802 I saw a sign on the bus. 26 00:01:43,804 --> 00:01:47,772 It said, "Lonely? Can't make connections with that special person?" 27 00:01:47,774 --> 00:01:50,575 So I took $20 out of your purse, sent in a picture, 28 00:01:50,577 --> 00:01:54,813 they ran it through the computer and boom, you got a social life. 29 00:01:54,815 --> 00:02:00,051 Ma, I cannot believe you sent my picture in to a total stranger. 30 00:02:00,053 --> 00:02:03,188 I didn't send in your picture, I sent the picture that came with my wallet. 31 00:02:07,560 --> 00:02:10,061 Ma, I am furious with you. 32 00:02:10,063 --> 00:02:14,933 Think how mad your date's gonna be when he finds out he's not going out with Janet Gaynor. 33 00:02:16,569 --> 00:02:18,336 (doorbell rings) Oh, God! 34 00:02:18,338 --> 00:02:22,140 Dorothy, just remember how important first impressions are, honey. 35 00:02:22,142 --> 00:02:24,575 Stand up straight. Put your left hand on your hip. 36 00:02:24,577 --> 00:02:28,379 Now, strike a very sexy, sultry pose. 37 00:02:31,851 --> 00:02:33,552 (seductively) Hello. 38 00:02:33,554 --> 00:02:35,419 Hi, Dorothy. 39 00:02:36,922 --> 00:02:39,357 What's wrong with your hip? 40 00:02:40,892 --> 00:02:43,728 I was hoping you'd be my date, Rose. 41 00:02:43,730 --> 00:02:48,066 Oh, gee, I'm busy tonight. But maybe you could try me again next week. 42 00:02:48,068 --> 00:02:49,568 What's in the box, Rose? 43 00:02:49,570 --> 00:02:52,037 Brochures for the "Be a Pal" program. 44 00:02:52,039 --> 00:02:54,306 I'm mailing them out. How does that work? 45 00:02:54,308 --> 00:02:57,709 Well, you just put 'em in an envelope and you stick a stamp on them. 46 00:02:57,711 --> 00:03:01,645 Not that, you idiot. Oh, the "Be a Pal" program? 47 00:03:01,647 --> 00:03:05,417 Well, each week, you get a motherless girl and be her pal. 48 00:03:05,419 --> 00:03:08,219 Help her with her homework and take her to movies 49 00:03:08,221 --> 00:03:09,821 and have dinner together. 50 00:03:09,823 --> 00:03:13,325 That's very interesting. Maybe I could get involved with that. 51 00:03:13,327 --> 00:03:16,026 You, Blanche? Sure. 52 00:03:16,028 --> 00:03:19,564 Why, nothing would be more satisfying than to be of loving service 53 00:03:19,566 --> 00:03:22,299 to a lonely, motherless child. 54 00:03:22,301 --> 00:03:26,838 Of course, I'll have to see pictures of the father before I commit. 55 00:03:26,840 --> 00:03:30,642 If you're interested, I could call and see about sending over two girls. 56 00:03:30,644 --> 00:03:33,478 Great. Count me in. (doorbell rings) 57 00:03:41,686 --> 00:03:44,255 Hi, I'm Eddie. 58 00:03:46,525 --> 00:03:49,927 It took a computer to come up with this? 59 00:03:53,765 --> 00:03:57,636 I'm Dorothy. These are my friends, Blanche and Rose. 60 00:03:57,638 --> 00:03:59,271 Hello, there. How do you do? 61 00:03:59,273 --> 00:04:02,040 Eddie, I hope you're not too terribly disappointed. 62 00:04:02,042 --> 00:04:06,044 My mother wasn't exactly honest in sending in that picture. 63 00:04:06,046 --> 00:04:07,245 I knew that. 64 00:04:07,247 --> 00:04:11,082 I have quite a few Janet Gaynors in frames around my house. 65 00:04:11,084 --> 00:04:14,686 Believe me, when you've been in a deep depression for a year and a half, 66 00:04:14,688 --> 00:04:16,688 nothing fazes you. 67 00:04:17,957 --> 00:04:20,325 Well... 68 00:04:20,327 --> 00:04:24,029 Eddie, what wonderful things have you got planned for tonight? 69 00:04:24,031 --> 00:04:27,332 Nothing. I was gonna cancel, but my therapist wouldn't let me. 70 00:04:27,334 --> 00:04:31,603 Perhaps if we spoke to him together? 71 00:04:31,605 --> 00:04:34,639 I'm sorry. I'm still not really recovered. 72 00:04:34,641 --> 00:04:39,844 You see, after 25 years of marriage, my wife Roberta sent me a Dear John letter. 73 00:04:39,846 --> 00:04:45,050 That's terrible. Married 25 years and she doesn't know your name is Eddie? 74 00:04:50,823 --> 00:04:56,694 Well, I guess I have to feed you. 75 00:04:56,696 --> 00:04:59,364 Let's go look for a place to eat, Roberta. 76 00:04:59,366 --> 00:05:02,434 No, no. Her name's Dorothy. Your ex-wife is Roberta. 77 00:05:02,436 --> 00:05:05,403 Sure. Rub my nose in it. 78 00:05:12,945 --> 00:05:16,414 Morning, Blanche. You're up early. I'm making a list of things 79 00:05:16,416 --> 00:05:19,784 to do with our little pals. I just hope I'm good at it. 80 00:05:19,786 --> 00:05:22,520 With all that enthusiasm, I'm sure you will be. 81 00:05:22,522 --> 00:05:25,689 I just wanna make a difference in the lives of these youngsters. 82 00:05:25,691 --> 00:05:29,093 I wanna teach 'em, I wanna mold 'em. 83 00:05:29,095 --> 00:05:34,331 I wanna become a positive influence on every aspect of their young lives. 84 00:05:34,333 --> 00:05:37,235 It is only one afternoon a week, isn't it? 85 00:05:40,439 --> 00:05:43,742 Dorothy Zbornak, are you just getting in? 86 00:05:43,744 --> 00:05:49,981 No, Blanche. I got up early and went jogging in a park with a really strict dress code. 87 00:05:51,350 --> 00:05:53,417 Now, if you'll excuse me, I need some coffee. 88 00:05:57,155 --> 00:06:00,358 What's the number of the police station? Is anything wrong? 89 00:06:00,360 --> 00:06:03,061 No, I just wanna find out where I can buy the best donuts. 90 00:06:03,063 --> 00:06:07,999 Of course something is wrong! 91 00:06:08,001 --> 00:06:09,901 Dorothy never came home. 92 00:06:09,903 --> 00:06:12,737 Yes, she did. She's in the kitchen. 93 00:06:14,506 --> 00:06:17,909 All right, spill it. I want details. Yes, so do I. 94 00:06:17,911 --> 00:06:21,179 Oh, me too. Well, there is not much to tell. 95 00:06:21,181 --> 00:06:25,316 Eddie took me to the restaurant where he had met his ex-wife Roberta. 96 00:06:25,318 --> 00:06:28,086 I would think going there would just remind him of her. 97 00:06:28,088 --> 00:06:34,993 It did. Especially since she owns it, runs it and calls the place Roberta's. 98 00:06:34,995 --> 00:06:38,696 As she was seating us, he begged her to come back to him. 99 00:06:38,698 --> 00:06:41,098 And after he had wept over his crab cakes, 100 00:06:41,100 --> 00:06:44,769 I begged her to come back to him. 101 00:06:44,771 --> 00:06:46,471 I guess you're not gonna see him again. 102 00:06:46,473 --> 00:06:48,873 Oh, yes. Yes, I will. What? 103 00:06:48,875 --> 00:06:53,011 Listen, pussycat, it's been a long time since you've been out on a date. 104 00:06:53,013 --> 00:06:57,882 And it's quite possible you can no longer judge a good one from a bad one. 105 00:06:57,884 --> 00:06:59,717 So let me be of help. 106 00:06:59,719 --> 00:07:04,121 Bad date, Dorothy. Bad, bad date. 107 00:07:08,594 --> 00:07:11,396 What did you do the rest of the night? 108 00:07:11,398 --> 00:07:14,232 I tried to comfort him. I must have lost track of time 109 00:07:14,234 --> 00:07:16,033 'cause next thing I knew it was morning. 110 00:07:16,035 --> 00:07:19,270 Oh, I better get some rest. We're meeting for lunch. 111 00:07:21,406 --> 00:07:24,709 I don't get it. They don't seem to have anything in common. 112 00:07:24,711 --> 00:07:27,512 I guess it's just like that old saying: opposites attract. 113 00:07:27,514 --> 00:07:30,515 That's very true. Back in St. Olaf 114 00:07:30,517 --> 00:07:36,221 Ollie Canudenspringle and his wife Bridget were opposites in every way. 115 00:07:36,223 --> 00:07:38,656 I mean, he was fat, she was thin. 116 00:07:38,658 --> 00:07:44,462 He was neat, she was sloppy. He was tall, she was short. 117 00:07:44,464 --> 00:07:49,066 He was cheap, she was extravagant. 118 00:07:49,068 --> 00:07:53,705 He was... Opposites. We get the picture. 119 00:07:53,707 --> 00:07:58,576 Anyway, I'll never forget the time they sang at our annual talent show, 120 00:07:58,578 --> 00:08:00,712 right after the herring juggling act. 121 00:08:00,714 --> 00:08:05,216 You mean to tell me that somebody actually juggled herring? 122 00:08:05,218 --> 00:08:06,984 No. 123 00:08:06,986 --> 00:08:09,921 It was the herring who did the juggling. 124 00:08:11,123 --> 00:08:14,458 Tiny little Ginsu knives. 125 00:08:14,460 --> 00:08:17,462 Really very dangerous. I mean, one false move, 126 00:08:17,464 --> 00:08:20,431 they could have filleted themselves. 127 00:08:22,634 --> 00:08:24,368 I hate you. 128 00:08:27,405 --> 00:08:29,273 Anyway... 129 00:08:31,777 --> 00:08:34,946 (doorbell rings) Oh, good. Here they are. 130 00:08:37,082 --> 00:08:38,850 Come in, girls. 131 00:08:38,852 --> 00:08:42,286 I'm Marla, this is Jackie. We're from the "Be a Pal" program. 132 00:08:42,288 --> 00:08:44,522 Yes, and I'm Blanche. 133 00:08:44,524 --> 00:08:47,792 I just knew when I heard your voice on the phone that you'd be pretty. 134 00:08:47,794 --> 00:08:51,461 Oh, well, thank you. 135 00:08:51,463 --> 00:08:55,166 Rose, this is my little pal Jackie. 136 00:08:56,835 --> 00:09:00,538 And your little pal Marla. Hi, Marla. Come on, sit down. 137 00:09:00,540 --> 00:09:04,008 Now, is there anything special you girls feel like doing today? 138 00:09:04,010 --> 00:09:06,110 Would it be too much to see a movie? 139 00:09:06,112 --> 00:09:09,147 Oh, no. We can go see Oliver & Company 140 00:09:09,149 --> 00:09:10,915 or Roger Rabbit. 141 00:09:10,917 --> 00:09:15,519 Or Tequila Sunrise. I hear Mel Gibson takes his shirt off a lot. 142 00:09:15,521 --> 00:09:20,858 You know, Jackie, I think you and I are gonna get along just fine. 143 00:09:20,860 --> 00:09:23,194 Well, just let me freshen my makeup. 144 00:09:23,196 --> 00:09:25,329 Girls, why don't you come with me and I'll show you how 145 00:09:25,331 --> 00:09:31,002 I transform myself into a fresh-faced, innocent, young thing? 146 00:09:31,004 --> 00:09:33,437 Could you skip the "innocent" part, Blanche? 147 00:09:33,439 --> 00:09:36,573 The show starts in two hours. 148 00:09:43,515 --> 00:09:45,817 Hi, Rose. Blanche around? 149 00:09:45,819 --> 00:09:49,253 She's showing the girls some makeup tricks before we go to the movies. 150 00:09:49,255 --> 00:09:52,857 Anything I can do? No, thanks. I need to talk to somebody. 151 00:09:52,859 --> 00:09:54,892 Oh, I get it. 152 00:09:57,529 --> 00:10:03,368 You have a problem and you don't think I'm sophisticated or worldly enough to help. 153 00:10:03,370 --> 00:10:06,604 Oh, Rose, I'm sorry. You got a minute? 154 00:10:06,606 --> 00:10:08,505 Sure, Dorothy. 155 00:10:09,975 --> 00:10:12,143 It's about Eddie. 156 00:10:12,145 --> 00:10:14,078 You know, I've been seeing him for a week now. 157 00:10:14,080 --> 00:10:16,180 I'm having a relationship with him 158 00:10:16,182 --> 00:10:20,184 like I've never had with a man before in my life. 159 00:10:20,186 --> 00:10:22,619 It is purely physical. 160 00:10:22,621 --> 00:10:28,760 Eddie is the greatest lover I have ever had. 161 00:10:28,762 --> 00:10:34,531 Come on, Dorothy. If we're gonna do this, you have to tell me the truth. 162 00:10:37,035 --> 00:10:39,202 No, I am telling you the truth. 163 00:10:39,204 --> 00:10:42,339 Honey, there is more to Eddie than meets the eye. 164 00:10:42,341 --> 00:10:47,378 But the only thing we have in common is under the sheets. 165 00:10:47,380 --> 00:10:50,247 What's under the sheets? 166 00:10:55,520 --> 00:10:59,723 His cappuccino maker. 167 00:11:01,093 --> 00:11:05,662 Sex, Rose. I am talking sex. 168 00:11:05,664 --> 00:11:08,132 We don't go to dinner, we don't go to the movies, 169 00:11:08,134 --> 00:11:11,969 we just go to bed and it is terrific. 170 00:11:11,971 --> 00:11:15,139 All that and cappuccino too? 171 00:11:19,945 --> 00:11:21,679 Well, what's the problem? 172 00:11:21,681 --> 00:11:23,948 Did I say there was a problem? 173 00:11:23,950 --> 00:11:25,883 You wanted to talk about it. 174 00:11:25,885 --> 00:11:29,087 Can't one have a discussion without there being a problem? 175 00:11:29,089 --> 00:11:32,290 I thought maybe you were feeling guilty. Guilty? 176 00:11:32,292 --> 00:11:36,460 I have nothing to feel guilty about. I am having the time of my life. 177 00:11:36,462 --> 00:11:39,530 I just wanted to, you know, say it out loud. 178 00:11:39,532 --> 00:11:42,199 But, listen, honey. Don't mention this to anybody. 179 00:11:42,201 --> 00:11:45,903 It's a thing that most people probably wouldn't understand. 180 00:11:45,905 --> 00:11:49,273 Don't worry, Dorothy. Rose Nylund can keep a secret. 181 00:11:49,275 --> 00:11:53,111 Do you know what the name Nylund means in Norwegian? 182 00:11:53,113 --> 00:11:54,212 No. 183 00:11:54,214 --> 00:11:57,882 Well, I'm not telling you. 184 00:12:04,722 --> 00:12:09,093 How do I look? Great, Dorothy. You going out with Eddie? 185 00:12:09,095 --> 00:12:10,761 Yes. Oh, by the way, Blanche, 186 00:12:10,763 --> 00:12:13,431 I borrowed your gold earrings, if that's OK? 187 00:12:13,433 --> 00:12:15,833 Oh, it's fine, but I do think I should caution you - 188 00:12:15,835 --> 00:12:17,935 they were meant for petite ears. 189 00:12:21,005 --> 00:12:27,010 They'll just have to do until Disney unveils their Dumbo line. 190 00:12:28,914 --> 00:12:31,849 I'd better grab something to eat before Eddie gets here. 191 00:12:31,851 --> 00:12:34,585 Wait a minute. Why don't you just go out to eat? 192 00:12:34,587 --> 00:12:37,154 There never seems to be enough time. 193 00:12:42,094 --> 00:12:46,030 You know, there's something rotten in the state of Denmark. 194 00:12:46,032 --> 00:12:49,566 It's their cheese. 195 00:12:49,568 --> 00:12:53,437 They refuse to use preservatives. 196 00:12:53,439 --> 00:12:56,573 I mean between Dorothy and Eddie. 197 00:12:56,575 --> 00:12:59,777 There is something peculiar in that relationship. 198 00:12:59,779 --> 00:13:02,112 You're right. And I'm gonna find out what it is 199 00:13:02,114 --> 00:13:05,550 or my name isn't Sophia... Sophia... 200 00:13:05,552 --> 00:13:07,951 Sophia Petrillo. Oh, yeah. 201 00:13:07,953 --> 00:13:13,491 Maybe the doctor is right. Maybe I do need all three pills a day. 202 00:13:13,493 --> 00:13:17,295 Dorothy will never tell her. Tell her what? 203 00:13:17,297 --> 00:13:20,731 The secret... that I don't know. 204 00:13:22,234 --> 00:13:25,002 Rose. 205 00:13:25,004 --> 00:13:28,973 There's something you know that you're not telling me. 206 00:13:28,975 --> 00:13:32,643 You can ask me all the questions you want, you'll never break me. 207 00:13:32,645 --> 00:13:35,546 So you're not in love with this Eddie guy? Oh, no, Ma. 208 00:13:35,548 --> 00:13:37,348 Then why are you spending all your time with him? 209 00:13:37,350 --> 00:13:40,518 Eddie's a love machine? 210 00:13:43,855 --> 00:13:48,458 I'm sorry, Dorothy. I held out as long as I could. 211 00:13:51,596 --> 00:13:54,198 She said she'd tickle me. 212 00:13:55,701 --> 00:13:58,802 You're a regular Nelson Mandela, Rose. 213 00:14:00,338 --> 00:14:02,240 So that's it? Lust. 214 00:14:02,242 --> 00:14:06,210 Look, Ma, I am a grown woman and I have needs. 215 00:14:06,212 --> 00:14:09,580 Needs? You need food. You need air. 216 00:14:09,582 --> 00:14:12,116 You need a better wrinkle cream. 217 00:14:13,485 --> 00:14:16,687 You don't need sport nookie. 218 00:14:18,690 --> 00:14:20,857 This is wrong for you. Wrong for me? 219 00:14:20,859 --> 00:14:23,660 This is why I didn't tell you about this in the first place. 220 00:14:23,662 --> 00:14:26,596 You are always criticizing me, you are always judging me, 221 00:14:26,598 --> 00:14:28,532 you are always telling me what to do. 222 00:14:28,534 --> 00:14:31,234 This time I'm going to do what feels right for me, 223 00:14:31,236 --> 00:14:35,940 and there's nothing you can say that'll make me feel guilty about it. 224 00:14:35,942 --> 00:14:42,480 Boy, I wish I'd married Bing Crosby when I had the chance. 225 00:14:42,482 --> 00:14:45,650 Why? Because he was such a strict disciplinarian? 226 00:14:45,652 --> 00:14:48,852 No, because now I'd be a wealthy widow with my own place in Pebble Beach, 227 00:14:48,854 --> 00:14:51,255 so I wouldn't have to listen to that crap. 228 00:15:04,802 --> 00:15:08,072 I just haven't found a thing today. 229 00:15:08,074 --> 00:15:10,007 I don't look right in American clothes. 230 00:15:10,009 --> 00:15:14,278 I have a more European body. 231 00:15:14,280 --> 00:15:18,415 Oh, in Europe, do they all have big butts too? 232 00:15:21,119 --> 00:15:22,486 Hi, Blanche. Hi, Rose. 233 00:15:22,488 --> 00:15:24,956 Where on earth have you girls been? 234 00:15:24,958 --> 00:15:28,326 We were helping elderly people get a good grip on the escalator. 235 00:15:28,328 --> 00:15:29,927 We just lost all track of time. 236 00:15:29,929 --> 00:15:32,163 How sweet. Isn't that sweet? 237 00:15:32,165 --> 00:15:35,866 Can you guys hold our bags? We wanna go toss a few pennies in the fountain. 238 00:15:35,868 --> 00:15:39,103 I'm gonna make a wish that we stay pals forever. 239 00:15:39,105 --> 00:15:41,338 Oh, sweetie. We'll see you in the car. 240 00:15:41,340 --> 00:15:42,973 OK, bye. Bye. 241 00:15:42,975 --> 00:15:45,242 Aren't they the greatest? Yes. 242 00:15:45,244 --> 00:15:47,711 Looks like I've been a good influence on them. 243 00:15:47,713 --> 00:15:50,381 (alarm beeps) 244 00:15:50,383 --> 00:15:54,117 Excuse me, ladies. I need to inspect your bag. 245 00:16:00,758 --> 00:16:04,462 I thought you were both asleep. Why are you just getting in? 246 00:16:04,464 --> 00:16:06,930 Because the justice system in America 247 00:16:06,932 --> 00:16:11,769 is an imperfect and sluggish piece of antiquated machinery. 248 00:16:11,771 --> 00:16:14,071 What? 249 00:16:14,073 --> 00:16:17,341 We were in the slammer. 250 00:16:17,343 --> 00:16:21,945 Our cute little "pals" stole some merchandise 251 00:16:21,947 --> 00:16:23,814 and made us the fall guys. 252 00:16:23,816 --> 00:16:26,616 We have to appear in court at noon tomorrow. 253 00:16:26,618 --> 00:16:30,021 And where were you? We were calling all night. 254 00:16:30,023 --> 00:16:33,257 I was out with Eddie. Actually, I just got home myself. 255 00:16:33,259 --> 00:16:35,058 I wonder why Sophia didn't answer. 256 00:16:35,060 --> 00:16:39,063 She probably thought it was me calling and decided not to answer. 257 00:16:39,065 --> 00:16:43,133 It's a little guilt trick she's used on me ever since I was 15. 258 00:16:43,135 --> 00:16:48,806 That and having major surgery and telling me about it two days later. 259 00:16:50,107 --> 00:16:54,779 Sometimes she didn't even need the surgery. 260 00:16:54,781 --> 00:16:56,846 That's guilt. 261 00:16:58,516 --> 00:17:02,620 Well, the days of my mother making me feel guilty are over. 262 00:17:02,622 --> 00:17:05,589 There is nothing wrong with my relationship with Eddie, 263 00:17:05,591 --> 00:17:09,193 and if my mother can't buy it, I'm very sorry, it is her problem. 264 00:17:09,195 --> 00:17:11,062 Oh, just getting in? 265 00:17:11,064 --> 00:17:13,998 Listen, if you three are just gonna use this place days, 266 00:17:14,000 --> 00:17:17,201 would you mind if I got one of those medical emergency beepers? 267 00:17:17,203 --> 00:17:20,437 I'd feel terrible if one morning you found me on the doorstep 268 00:17:20,439 --> 00:17:23,607 instead of the Miami Herald. 269 00:17:23,609 --> 00:17:25,342 Ma, it's not gonna work. 270 00:17:25,344 --> 00:17:28,012 I do not feel guilty about staying out all night 271 00:17:28,014 --> 00:17:30,481 and I do not feel guilty about Eddie. 272 00:17:30,483 --> 00:17:32,950 Don't underestimate me. I could make you feel guilty 273 00:17:32,952 --> 00:17:36,787 about bombing Pearl Harbor if I wanted. 274 00:17:36,789 --> 00:17:38,321 The point is, I don't want you to feel guilty. 275 00:17:38,323 --> 00:17:41,358 There's nothing wrong with a physical relationship. 276 00:17:41,360 --> 00:17:43,928 Well, then, what about what you said last night? 277 00:17:43,930 --> 00:17:46,530 If you had let me finish my thought, Colonel Gaddafi, 278 00:17:46,532 --> 00:17:48,932 you might have understood. 279 00:17:48,934 --> 00:17:52,169 I said I thought this kind of relationship was wrong for you. 280 00:17:52,171 --> 00:17:54,904 Well, it's not. Dorothy, I'm your mother. 281 00:17:54,906 --> 00:17:57,841 I know you. You're a loving and sensitive person. 282 00:17:57,843 --> 00:18:00,544 But this isn't gonna be enough someday. 283 00:18:00,546 --> 00:18:04,315 You'll be bored and dissatisfied and you'll end up unhappy. 284 00:18:04,317 --> 00:18:06,483 I'd hate to see that happen to you, pussycat. 285 00:18:06,485 --> 00:18:08,619 But if you think you can handle that, 286 00:18:08,621 --> 00:18:13,023 just look me straight in the eye and I'll drop the whole thing. 287 00:18:13,025 --> 00:18:17,394 Ma... I can handle that. 288 00:18:17,396 --> 00:18:19,396 Both eyes. 289 00:18:22,367 --> 00:18:26,604 Oh, Ma, I hate it when you're right, and I guess I knew you were right all along. 290 00:18:26,606 --> 00:18:28,372 What are you gonna do, Dorothy? 291 00:18:28,374 --> 00:18:30,541 Well, I'll have to have a talk with Eddie. 292 00:18:30,543 --> 00:18:36,480 I mean, it is obvious that this relationship has to... taper off. 293 00:18:37,816 --> 00:18:40,517 All right, I'll end it. 294 00:18:46,224 --> 00:18:49,493 Girls, I know you're gonna go to court and tell the truth. 295 00:18:49,495 --> 00:18:52,562 We'd like to, but we could get in some trouble. 296 00:18:52,564 --> 00:18:55,498 You see, most of the judges at juvenile court know us. 297 00:18:55,500 --> 00:18:57,334 I think we've worn out our cute act. 298 00:18:57,336 --> 00:18:59,770 Now, you listen to me, you little monsters. 299 00:18:59,772 --> 00:19:03,207 If you think we'll be your patsies, you've have another thing coming. 300 00:19:03,209 --> 00:19:06,410 Maybe some cookies and milk'd change your mind. 301 00:19:10,448 --> 00:19:14,685 Here, how about $50 and you tell the truth. What do you say? 302 00:19:14,687 --> 00:19:16,287 Are you trying to bribe us? 303 00:19:16,289 --> 00:19:17,955 Oh, yeah. You catch on quick. 304 00:19:17,957 --> 00:19:20,223 Make it 150... each. 305 00:19:21,693 --> 00:19:24,394 Oh, you little pirates. 306 00:19:24,396 --> 00:19:28,432 All right, you've got it. Now, get out of here. 307 00:19:30,568 --> 00:19:34,471 Thank you, Blanche. Oh, beat it! 308 00:19:34,473 --> 00:19:37,041 I can't believe you did that. 309 00:19:37,043 --> 00:19:41,344 Don't worry. That check was written on our vacation account that we closed last week. 310 00:19:44,715 --> 00:19:49,987 The bank would sooner cash a check from Jim and Tammy Bakker. 311 00:19:49,989 --> 00:19:52,723 Where are the girls? 312 00:19:52,725 --> 00:19:55,092 Oh, they had a sudden change of heart. 313 00:19:55,094 --> 00:19:58,262 They decided to confess. (doorbell rings) 314 00:19:58,264 --> 00:20:00,798 Oh, God, that's Eddie. I don't know if I can go through with this. 315 00:20:00,800 --> 00:20:03,968 Don't worry. We're both right beside you to help you through it. 316 00:20:03,970 --> 00:20:07,805 It's not that easy. Eddie has some kind of a strange hold over me. 317 00:20:07,807 --> 00:20:12,376 Baloney. Eddie is just a man, cut from the same cloth 318 00:20:12,378 --> 00:20:17,013 as the many men who have dumped you over the years. 319 00:20:18,683 --> 00:20:21,851 Just think of him as all those men, Dorothy. 320 00:20:21,853 --> 00:20:25,989 Become the dumper before you become the dumpee. 321 00:20:25,991 --> 00:20:30,527 You're right. I'm gonna get rid of him just the way Paul Bennington got rid of me. 322 00:20:30,529 --> 00:20:33,497 The way Steve Mendlebaum got rid of me. The way Tom... 323 00:20:33,499 --> 00:20:37,801 We'll be here all afternoon. Can you just open the door? 324 00:20:37,803 --> 00:20:40,738 Blanche is right. The man is history. 325 00:20:40,740 --> 00:20:44,508 Hi, Dorothy. Oh, Eddie, I want you so bad. 326 00:20:44,510 --> 00:20:46,776 Dorothy. I can't help it. 327 00:20:46,778 --> 00:20:49,713 He looks so cute in that little suit. 328 00:20:49,715 --> 00:20:51,414 Is something wrong, Dorothy? 329 00:20:51,416 --> 00:20:54,617 Yes, there is something wrong. Eddie, we have... 330 00:20:54,619 --> 00:20:56,353 Eddie, stop doing that with your lip. 331 00:20:56,355 --> 00:20:57,855 Doing what? 332 00:20:57,857 --> 00:21:02,359 That sexy, quivering thing in the corner of your mouth. 333 00:21:02,361 --> 00:21:07,231 I was just trying to loosen up a poppy seed caught in my teeth with my tongue. 334 00:21:07,233 --> 00:21:10,967 Well, it's driving me crazy. Dorothy! 335 00:21:10,969 --> 00:21:14,505 Come here, Eddie. Sit down here. 336 00:21:14,507 --> 00:21:18,375 Listen, what Dorothy is trying to tell you... 337 00:21:18,377 --> 00:21:23,246 What's that cologne you're wearing? 338 00:21:23,248 --> 00:21:25,382 I'm not wearing cologne. 339 00:21:25,384 --> 00:21:26,850 But that's impossible. 340 00:21:26,852 --> 00:21:31,255 It smells kind of like a mixture of Old Spice and musk and... 341 00:21:31,257 --> 00:21:33,390 And a porterhouse steak? Yes. 342 00:21:33,392 --> 00:21:38,062 That's me. The smell really gets intense when I sweat. 343 00:21:38,064 --> 00:21:42,733 Really? Well, I'd be curious to find out just how... 344 00:21:42,735 --> 00:21:46,103 Blanche! Blanche! 345 00:21:46,105 --> 00:21:49,372 Now, look here, Eddie. Now, you listen to me. 346 00:21:49,374 --> 00:21:52,643 Dorothy has decided she wants nothing more to do with you. 347 00:21:52,645 --> 00:21:56,947 I can't understand why because I think you have about the cutest ears 348 00:21:56,949 --> 00:22:00,451 I've ever seen on a man in my entire life. 349 00:22:00,453 --> 00:22:04,755 They make you kind of look like Bambi. 350 00:22:04,757 --> 00:22:08,759 Marry me, Eddie. Ladies, ladies, please! 351 00:22:08,761 --> 00:22:12,362 This always happens. I'm cursed. 352 00:22:12,364 --> 00:22:14,364 Ever since I was a little kid, 353 00:22:14,366 --> 00:22:18,235 I've been absolutely irresistible to women. 354 00:22:18,237 --> 00:22:20,237 I know I'm a little plain to look at... 355 00:22:20,239 --> 00:22:22,673 No, you're not plain at all. Oh, you're adorable. 356 00:22:22,675 --> 00:22:24,407 Cute as a button. Please. 357 00:22:24,409 --> 00:22:28,444 Please, let me finish. I know I'm plain to look at, 358 00:22:28,446 --> 00:22:33,416 but everything I do seems to drive the opposite sex crazy. 359 00:22:33,418 --> 00:22:36,419 I don't do it on purpose. It just happens. 360 00:22:36,421 --> 00:22:40,623 The way I look at a woman. The way I make love to a woman. 361 00:22:40,625 --> 00:22:45,596 The way I kiss a woman. The way I make love to a woman. 362 00:22:45,598 --> 00:22:48,699 You said "make love" twice. 363 00:22:48,701 --> 00:22:50,634 I know. It's my favorite. 364 00:22:53,905 --> 00:22:58,609 I'm not surprised you wanted to dump me tonight - the good ones always do. 365 00:22:58,611 --> 00:23:04,415 They always end up wanting more than just nights filled with unbridled ecstasy. 366 00:23:04,417 --> 00:23:07,984 What are you doing tomorrow night? 367 00:23:07,986 --> 00:23:10,821 I'd better get going. I've caused enough trouble. 368 00:23:10,823 --> 00:23:15,391 Look, Eddie, can't we see each other occasionally, just as friends? 369 00:23:15,393 --> 00:23:21,164 It won't work. It's like trying to eat one potato chip. 370 00:23:24,102 --> 00:23:25,869 Au revoir. 371 00:23:25,871 --> 00:23:28,538 Oh, hello, Sophia. Hello, Eddie. 372 00:23:28,540 --> 00:23:32,376 Eddie, I never noticed that beauty mark on your neck. 373 00:23:32,378 --> 00:23:36,012 What beauty mark? That one! 374 00:23:36,014 --> 00:23:39,082 Sophia! Sophia! 31647

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.