All language subtitles for The Golden Girls - 04x13 - The Impotence of Being Ernest

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,435 --> 00:00:04,669 ♪ Thank you for being a friend 2 00:00:04,671 --> 00:00:09,241 ♪ Traveled down the road and back again 3 00:00:09,243 --> 00:00:12,077 ♪ Your heart is true 4 00:00:12,079 --> 00:00:16,982 ♪ You're a pal and a confidante 5 00:00:16,984 --> 00:00:20,084 ♪ And if you threw a party 6 00:00:20,086 --> 00:00:25,590 ♪ Invited everyone you knew 7 00:00:25,592 --> 00:00:28,893 ♪ You would see the biggest gift would be from me 8 00:00:28,895 --> 00:00:31,863 ♪ And the card attached would say 9 00:00:31,865 --> 00:00:36,534 ♪ "Thank you for being a friend" ♪ 10 00:00:59,892 --> 00:01:01,425 Gin. 11 00:01:01,427 --> 00:01:03,461 Sophia, we're playing hearts. 12 00:01:05,965 --> 00:01:09,234 I know. I felt like drinking some. 13 00:01:09,236 --> 00:01:11,869 If I'm gonna get through a boring Saturday night with you two, 14 00:01:11,871 --> 00:01:14,072 I'll need a buzz. 15 00:01:14,074 --> 00:01:16,808 Ma, why are you so cranky? 16 00:01:16,810 --> 00:01:18,476 I had plans with Mildred tonight. 17 00:01:18,478 --> 00:01:21,346 She waited until the last minute to call and cancel it. 18 00:01:21,348 --> 00:01:25,050 The woman had a heart attack. 19 00:01:25,052 --> 00:01:27,919 It wasn't massive. 20 00:01:27,921 --> 00:01:30,388 Girls, does this look OK? 21 00:01:30,390 --> 00:01:33,625 Oh, fine. A little overdressed for a quiet evening at home. 22 00:01:33,627 --> 00:01:35,861 Oh, Blanche, didn't you hear? Rose has a date. 23 00:01:35,863 --> 00:01:37,329 A date? 24 00:01:37,331 --> 00:01:39,931 Yes. I met him briefly at the counseling center 25 00:01:39,933 --> 00:01:41,666 and he asked me out to dinner. 26 00:01:41,668 --> 00:01:44,001 Well, Rose has a date and I don't. 27 00:01:45,738 --> 00:01:48,873 What are the odds of something like this happening? 28 00:01:48,875 --> 00:01:51,275 There's probably a better chance of getting struck by lightning 29 00:01:51,277 --> 00:01:55,413 in a house you won from Ed McMahon. 30 00:01:55,415 --> 00:01:57,615 Blanche, I'm sure it's a fluke 31 00:01:57,617 --> 00:01:59,684 that nobody called you for a date. 32 00:01:59,686 --> 00:02:04,589 They must have painted the men's room walls at the Pizza Hut. 33 00:02:04,591 --> 00:02:08,860 Well, there must be something wrong with Rose's date. There has to be. 34 00:02:08,862 --> 00:02:12,464 I bet he's an airhead, or a mutant, or an insurance salesman. 35 00:02:12,466 --> 00:02:17,068 Oh, that's it. Well, Rose, you and your geek have fun. 36 00:02:17,070 --> 00:02:21,172 And you said she wouldn't take it well, Dorothy. 37 00:02:21,174 --> 00:02:23,241 Oh! 38 00:02:23,243 --> 00:02:26,143 Sophia, I forgot to give you this letter. 39 00:02:26,145 --> 00:02:29,146 Oh, from Sicily. 40 00:02:30,950 --> 00:02:33,919 A gift from Cousin Vito. 41 00:02:33,921 --> 00:02:37,355 A feather. That's a message of some kind, isn't it? 42 00:02:37,357 --> 00:02:38,857 What are you babbling about? 43 00:02:38,859 --> 00:02:40,224 Don't play dumb, with me, Ma. 44 00:02:40,226 --> 00:02:43,161 Everything from Sicily means something. 45 00:02:43,163 --> 00:02:46,163 A black rose means a family member is dying. 46 00:02:46,165 --> 00:02:49,834 A white carnation means a newborn is on the way. 47 00:02:49,836 --> 00:02:53,471 A dead rabbit means, "My husband knows. Get out of town." 48 00:02:57,343 --> 00:03:01,012 Knows what? 49 00:03:01,014 --> 00:03:04,683 The score to South Pacific, Rose. 50 00:03:04,685 --> 00:03:09,054 Relax, Dorothy. Maybe Vito just wants a handmade pillow for Christmas. 51 00:03:09,056 --> 00:03:10,822 It means nothing. Who cares? 52 00:03:10,824 --> 00:03:12,924 (doorbell) Argh! 53 00:03:12,926 --> 00:03:16,827 Sorry. I was just so excited about this lovely gift. 54 00:03:20,432 --> 00:03:22,366 Hi, Ernie. Hi, Rose. 55 00:03:22,368 --> 00:03:24,269 Ernie, I want you to meet my friends. 56 00:03:24,271 --> 00:03:27,705 This is Dorothy and Blanche and Sophia. Pleasure. 57 00:03:27,707 --> 00:03:29,473 Everyone, this is Ernie Faber. 58 00:03:29,475 --> 00:03:32,177 I'm sorry I'm late, Rose. I got tied up in court. 59 00:03:32,179 --> 00:03:35,447 What are you charged with? 60 00:03:35,449 --> 00:03:37,282 Nothing. I'm a corporate attorney. 61 00:03:37,284 --> 00:03:41,353 Damn! 62 00:03:41,355 --> 00:03:44,990 So, tell us, Ernie, have you ever been married? I'm divorced. 63 00:03:44,992 --> 00:03:49,160 Oh. Was the breakup caused by your drinking problem? 64 00:03:49,162 --> 00:03:50,729 I don't have a drinking problem. 65 00:03:50,731 --> 00:03:52,831 Were you cheating on your wife? 66 00:03:52,833 --> 00:03:55,634 What is this? A Barbara Walters Special? 67 00:03:55,636 --> 00:03:58,636 I guess the two of you want to get going. 68 00:03:58,638 --> 00:04:00,338 It was a pleasure meeting you all. Good night, now. 69 00:04:00,340 --> 00:04:02,974 (Dorothy) Have fun. Bye-bye. 70 00:04:02,976 --> 00:04:06,111 Well, he's perfect. He's absolutely perfect. 71 00:04:06,113 --> 00:04:09,748 I cannot believe a man like that would be interested in Rose. 72 00:04:09,750 --> 00:04:11,983 Well, I guess he's not perfect after all. 73 00:04:13,753 --> 00:04:16,554 That's right, Dorothy. 74 00:04:16,556 --> 00:04:19,724 Thank you. I feel so much better. 75 00:04:19,726 --> 00:04:22,426 We're living with Robin Givens. 76 00:04:31,470 --> 00:04:32,903 Morning, Ma. 77 00:04:39,512 --> 00:04:42,813 OK. Good morning. 78 00:04:42,815 --> 00:04:45,616 Ma, what is going on? Ever since you got that feather in the mail, 79 00:04:45,618 --> 00:04:47,452 you've been acting like a spy. 80 00:04:47,454 --> 00:04:48,953 I'm surprised you didn't check to see 81 00:04:48,955 --> 00:04:51,222 if someone was hiding out in the broom closet. 82 00:04:51,224 --> 00:04:52,991 Broom closet, right. 83 00:04:52,993 --> 00:04:55,460 This is ridiculous. Dorothy, she's right. 84 00:04:55,462 --> 00:04:58,896 I know for a fact that two people can fit into the broom closet 85 00:04:58,898 --> 00:05:03,668 with room left over for a medium-sized cold-cut platter. 86 00:05:05,071 --> 00:05:07,972 Now, what's going on, Ma? OK. 87 00:05:07,974 --> 00:05:10,041 I hoped I could spare you this, Dorothy, 88 00:05:10,043 --> 00:05:12,110 but it's best you know what's going on. 89 00:05:12,112 --> 00:05:13,712 It's about Sonny Venuchio... 90 00:05:13,714 --> 00:05:17,482 as in the famous Venuchio vendetta. I never heard of that. 91 00:05:17,484 --> 00:05:21,151 Who asked you? This is a speech, not a quiz. 92 00:05:22,321 --> 00:05:24,922 It began when your great-grandfather, Nicodemo, 93 00:05:24,924 --> 00:05:28,325 was run down by Marco Venuchio's milk wagon. 94 00:05:28,327 --> 00:05:30,095 He ran him down in cold blood? 95 00:05:30,097 --> 00:05:33,330 Very cold. Grandpa was already dead. 96 00:05:35,134 --> 00:05:37,669 Unfortunately, there was a gravediggers' strike, 97 00:05:37,671 --> 00:05:41,172 so the family was using him as a temporary scarecrow. 98 00:05:44,143 --> 00:05:46,844 The high winds tipped him over 99 00:05:46,846 --> 00:05:51,383 and Marco used him as a speed bump. 100 00:05:51,385 --> 00:05:53,918 But, Sophia, if it wasn't Marco's fault-- 101 00:05:53,920 --> 00:05:55,153 It doesn't have to be his fault. 102 00:05:55,155 --> 00:05:57,489 It's a vendetta, not The People's Court. 103 00:05:57,491 --> 00:06:01,659 Anyway, there's only one Venuchio alive today. Sonny. 104 00:06:01,661 --> 00:06:05,196 That feather from Vito meant he's somewhere down here in Miami, 105 00:06:05,198 --> 00:06:07,465 so now it's up to me 106 00:06:07,467 --> 00:06:09,600 to take care of him. 107 00:06:13,572 --> 00:06:18,276 Oh, Ma. Do you really expect us to believe that you're gonna go through with this? 108 00:06:18,278 --> 00:06:21,780 Believe what you want. Sicilians take these things very seriously. 109 00:06:21,782 --> 00:06:24,348 You know what might happen if I didn't do my duty? 110 00:06:24,350 --> 00:06:25,550 What? 111 00:06:25,552 --> 00:06:28,319 Free swimming lessons with a cement kickboard. 112 00:06:31,490 --> 00:06:33,924 Hi, girls. 113 00:06:33,926 --> 00:06:35,926 Rose, honey, is something wrong? 114 00:06:35,928 --> 00:06:38,729 No. I'm just a little depressed. 115 00:06:38,731 --> 00:06:43,067 Oh, come on now, Rose. If there's something wrong, you can tell us. 116 00:06:43,069 --> 00:06:44,369 Is it about Ernie? 117 00:06:44,371 --> 00:06:47,004 He's lousy in bed. I knew it! 118 00:06:49,708 --> 00:06:51,709 I knew there was something wrong with him. 119 00:06:51,711 --> 00:06:55,013 No, he's not lousy. Well, I don't think he is. 120 00:06:55,015 --> 00:06:58,483 Well, either he is or he isn't. Well, I'm sure he's not. 121 00:06:58,485 --> 00:07:02,320 Of course, I have no proof that he's not, but still, he's not. I think. 122 00:07:02,322 --> 00:07:05,055 I don't get it. Neither does Rose. 123 00:07:09,395 --> 00:07:12,230 You mean you've been seeing him for over a month 124 00:07:12,232 --> 00:07:13,932 and you two haven't done it? 125 00:07:13,934 --> 00:07:16,568 He hasn't made one move. 126 00:07:16,570 --> 00:07:18,602 There was the time we were out to dinner 127 00:07:18,604 --> 00:07:21,840 and I thought he was coming on a little strong all of a sudden, 128 00:07:21,842 --> 00:07:25,543 but it turned out he was looking for his napkin under the table. 129 00:07:28,981 --> 00:07:31,015 What have you all been doing all this time? 130 00:07:31,017 --> 00:07:33,251 How long can you make conversation? 131 00:07:33,253 --> 00:07:36,120 Blanche, there is more to conversation than just: 132 00:07:36,122 --> 00:07:39,857 "Can I have a hanger for my pants, please?" 133 00:07:41,126 --> 00:07:44,361 Oh, Ernie's not like that. He's very special. 134 00:07:44,363 --> 00:07:48,399 He's not the type of man who wants to hop into bed after just one date. 135 00:07:48,401 --> 00:07:51,536 And this is one of his attributes? Yes. 136 00:07:51,538 --> 00:07:53,671 I love it. 137 00:07:53,673 --> 00:07:56,908 In fact, I think I love him. 138 00:07:56,910 --> 00:08:01,079 Oh, honey. Rose, that's wonderful. 139 00:08:01,081 --> 00:08:06,183 But I still can't understand why he hasn't even approached the subject of... 140 00:08:06,185 --> 00:08:10,255 you know... sex. 141 00:08:10,257 --> 00:08:12,757 I mean, not that I'm in a hurry or anything 142 00:08:12,759 --> 00:08:14,926 but we have been dating a while now. 143 00:08:14,928 --> 00:08:19,463 Honey, sometimes you have to stoke a man's fire a little bit. 144 00:08:20,833 --> 00:08:23,234 Words of wisdom from the human torch. 145 00:08:26,138 --> 00:08:29,740 Listen. 146 00:08:29,742 --> 00:08:32,510 Rose, if he really means that much to you, 147 00:08:32,512 --> 00:08:34,912 and he feels the same way, 148 00:08:34,914 --> 00:08:36,814 things will happen naturally. 149 00:08:36,816 --> 00:08:38,816 Yeah, but if you don't want to wait, 150 00:08:38,818 --> 00:08:41,886 there are other avenues you can take. 151 00:08:41,888 --> 00:08:44,321 There are just dozens of ways to seduce a man, 152 00:08:44,323 --> 00:08:47,492 hundreds, maybe even thousands. 153 00:08:47,494 --> 00:08:52,329 I think that you should forget the ones that involve swinging naked from a doorframe. 154 00:08:54,166 --> 00:08:57,601 You need to get him in a romantic situation, Rose. 155 00:08:57,603 --> 00:09:00,538 Why don't you ask him to take you away for the weekend? 156 00:09:00,540 --> 00:09:03,775 I think we should probably try holding hands first. 157 00:09:03,777 --> 00:09:07,611 Blanche has a point... finally. 158 00:09:07,613 --> 00:09:09,747 If he doesn't want to go away with you, 159 00:09:09,749 --> 00:09:11,382 then you'll know how he feels. 160 00:09:11,384 --> 00:09:14,785 (doorbell) I'll get that. That's probably Ernie. 161 00:09:16,454 --> 00:09:19,723 Oh, I can't do it. I can't ask him to go away with me. 162 00:09:19,725 --> 00:09:21,893 I've never learned how to be aggressive. 163 00:09:21,895 --> 00:09:25,095 Honey, it's as easy as riding a bicycle. 164 00:09:26,231 --> 00:09:28,332 I never learned how to ride a bicycle. 165 00:09:30,436 --> 00:09:33,204 It's as easy as falling off a bicycle. 166 00:09:33,206 --> 00:09:38,042 Really? Well, that is easy. Thanks, Dorothy. 167 00:09:38,044 --> 00:09:41,345 It was just a hunch. 168 00:09:44,449 --> 00:09:47,017 Hi, Ernie. Oh, Rose. I'm really sorry. 169 00:09:47,019 --> 00:09:49,987 I'm on my way to the office. There's a small emergency. 170 00:09:49,989 --> 00:09:51,990 Do you mind if we postpone our date? 171 00:09:51,992 --> 00:09:53,725 I was gonna ask you-- 172 00:09:53,727 --> 00:09:55,292 I'd like to make this up to you. 173 00:09:55,294 --> 00:09:57,561 I've been thinking... 174 00:09:57,563 --> 00:09:59,464 How about we go away this weekend? 175 00:09:59,466 --> 00:10:01,633 I know it's sudden, 176 00:10:01,635 --> 00:10:04,569 but I'd really like to take you somewhere special. 177 00:10:04,571 --> 00:10:07,638 What do you say? Well... 178 00:10:07,640 --> 00:10:09,840 Yes. That sounds wonderful. 179 00:10:11,709 --> 00:10:14,178 That's great. 180 00:10:14,180 --> 00:10:15,979 I'll call you later, Rose. 181 00:10:19,852 --> 00:10:23,521 Looks like everything worked out after all. 182 00:10:23,523 --> 00:10:25,823 Were you three listening to our conversation? 183 00:10:25,825 --> 00:10:29,527 Absolutely not. You know we would never eavesdrop. 184 00:10:29,529 --> 00:10:33,297 They made me do it. 185 00:10:33,299 --> 00:10:35,065 When I turn my hearing aid up to ten, 186 00:10:35,067 --> 00:10:37,734 I can hear a canary break wind in Lauderdale. 187 00:10:47,513 --> 00:10:50,414 Oh, Rose, I'm having a wonderful time. 188 00:10:50,416 --> 00:10:52,049 You're a lot of fun to be with. 189 00:10:52,051 --> 00:10:54,185 Oh, I'm having a good time too. 190 00:10:54,187 --> 00:10:59,023 I don't think I've had this much fun since I was a little girl back in St. Olaf. 191 00:10:59,025 --> 00:11:02,126 I remember once when I was about ten... 192 00:11:06,398 --> 00:11:09,567 You were about to tell a story. Why did you stop? 193 00:11:09,569 --> 00:11:13,603 Well, this is usually when Dorothy and Blanche interrupt me. 194 00:11:15,807 --> 00:11:17,674 Anyway, 195 00:11:17,676 --> 00:11:20,978 I'd always go to the movies every Saturday afternoon with all my friends. 196 00:11:20,980 --> 00:11:22,746 Oh, we'd have a ball. 197 00:11:22,748 --> 00:11:27,484 The only problem was that our town theater was designed for silent movies. 198 00:11:27,486 --> 00:11:30,388 They never put in a sound system? No. 199 00:11:30,390 --> 00:11:33,157 Luckily, our schoolteacher, Miss Sigerson, 200 00:11:33,159 --> 00:11:34,792 was an expert lipreader. 201 00:11:34,794 --> 00:11:37,261 She'd do all the dialogue. 202 00:11:37,263 --> 00:11:39,931 There were some problems sometimes. 203 00:11:39,933 --> 00:11:41,265 Through most of Citizen Kane, 204 00:11:41,267 --> 00:11:44,301 we all thought everybody was looking for a rowboat. 205 00:11:49,774 --> 00:11:53,444 Rose... there's something I have to tell you. 206 00:11:53,446 --> 00:11:55,379 Something I should have told you from the start. 207 00:11:55,381 --> 00:11:57,648 What, Ernie? What's wrong? 208 00:11:57,650 --> 00:12:02,920 I was sort of hoping this weekend, this romantic setting, might help... but it hasn't. 209 00:12:02,922 --> 00:12:08,259 I was hoping that it might help me get over my... problem. 210 00:12:08,261 --> 00:12:10,161 What problem? 211 00:12:10,163 --> 00:12:12,996 It's not easy for a man to say, Rose. 212 00:12:12,998 --> 00:12:14,832 I'm impotent. 213 00:12:17,402 --> 00:12:19,336 I see. 214 00:12:24,642 --> 00:12:27,245 Well, in that case, 215 00:12:27,247 --> 00:12:31,048 why don't we see what's playing at the movies? 216 00:12:37,256 --> 00:12:41,091 Yeah. Is this the Venuchio residence? 217 00:12:41,093 --> 00:12:42,726 It is? 218 00:12:42,728 --> 00:12:45,463 Is Sonny Venuchio there? 219 00:12:45,465 --> 00:12:47,631 He is? Sorry, wrong number. 220 00:12:49,902 --> 00:12:52,336 Sophia, does this still have to do with that vendetta business? 221 00:12:52,338 --> 00:12:53,938 Blanche, don't even discuss it with her. 222 00:12:53,940 --> 00:12:56,073 The whole thing is ridiculous. 223 00:12:56,075 --> 00:12:59,644 Dorothy, this vendetta is a very real thing. 224 00:12:59,646 --> 00:13:01,979 It goes to the root of my soul as a Sicilian.. 225 00:13:01,981 --> 00:13:04,482 If you don' wanna acknowledge it, that's your business. 226 00:13:04,484 --> 00:13:05,883 Fine, Ma. 227 00:13:05,885 --> 00:13:08,652 But I need a ride later. I wanna go to confession. 228 00:13:08,654 --> 00:13:12,757 They go easy on you if it's still just an impure thought. 229 00:13:15,194 --> 00:13:20,764 Well, well, you got in pretty late last night. I know. 230 00:13:20,766 --> 00:13:25,469 So, tell us all about the big weekend. And don't leave out a thing. 231 00:13:25,471 --> 00:13:28,840 I want you to start with the sweet nothings he whispered in your ear. 232 00:13:28,842 --> 00:13:30,641 Well, OK. 233 00:13:30,643 --> 00:13:33,811 First, he said that I was a very attractive woman. 234 00:13:33,813 --> 00:13:36,113 (both) Yeah. 235 00:13:36,115 --> 00:13:38,683 And then he said I was fun to be with. 236 00:13:38,685 --> 00:13:41,252 (both) Yeah. 237 00:13:41,254 --> 00:13:42,887 And then he said he was impotent. 238 00:13:42,889 --> 00:13:44,955 (both) Urgh! 239 00:13:47,259 --> 00:13:49,694 Impotent? Are you sure? 240 00:13:49,696 --> 00:13:52,996 Oh, Blanche, what would you have done? Asked him to prove it? 241 00:13:57,135 --> 00:13:59,203 I can't talk about this. 242 00:13:59,205 --> 00:14:02,039 Of course you can. Rose, We're your friends. 243 00:14:02,041 --> 00:14:03,841 We're here to listen. 244 00:14:03,843 --> 00:14:08,446 I mean, we've all spoken at one time or another about a sexual problem. 245 00:14:08,448 --> 00:14:11,415 Not me. 246 00:14:11,417 --> 00:14:14,051 It's not your fault, and it's not Ernie's. 247 00:14:14,053 --> 00:14:18,322 I mean, we've all been with a man who couldn't perform. 248 00:14:18,324 --> 00:14:21,225 Not me. 249 00:14:21,227 --> 00:14:24,028 I just feel so... so undesirable. 250 00:14:24,030 --> 00:14:26,296 Oh, honey, we all have at some point. 251 00:14:26,298 --> 00:14:29,633 I know, Blanche, not you. 252 00:14:31,937 --> 00:14:34,472 I remember when Stanley and I were going through this. 253 00:14:34,474 --> 00:14:36,173 We tried everything. 254 00:14:36,175 --> 00:14:38,976 Relaxation techniques, hypnosis... 255 00:14:38,978 --> 00:14:40,844 I fed the man so many oysters, 256 00:14:40,846 --> 00:14:44,648 when he passed a kidney stone, I had it appraised. 257 00:14:45,884 --> 00:14:50,621 It was two years before he found a cure. What was it? 258 00:14:50,623 --> 00:14:52,556 A blonde stewardess with a butt 259 00:14:52,558 --> 00:14:56,794 that would have made Gandhi throw in the towel. 260 00:14:59,998 --> 00:15:02,366 So, Rose, are you gonna stop seeing Ernie? 261 00:15:02,368 --> 00:15:04,168 No, of course not. 262 00:15:04,170 --> 00:15:07,772 Rose, how about you and Ernie seeing a sex therapist? 263 00:15:07,774 --> 00:15:09,673 I suppose I could talk to Ernie. 264 00:15:09,675 --> 00:15:11,809 Maybe we could make an appointment. 265 00:15:11,811 --> 00:15:15,046 Well, sex therapy is one solution, but there are other ways. 266 00:15:15,048 --> 00:15:19,816 Oh, Blanche, dessert toppings are not the answer. 267 00:15:22,787 --> 00:15:25,655 I was talking about patience. 268 00:15:25,657 --> 00:15:30,194 Rose, just tell Ernie that sex is not the most important part of a relationship. 269 00:15:30,196 --> 00:15:32,562 Just ask anybody married to an Englishman. 270 00:15:36,802 --> 00:15:39,103 I'm gonna call Ernie right now. 271 00:15:39,105 --> 00:15:41,338 I think we have a lot to talk about. 272 00:15:44,342 --> 00:15:46,644 OK, Dorothy. I'm going for a walk. 273 00:15:46,646 --> 00:15:49,913 If I don't come back, it's up to you to take care of Sonny Venuchio. 274 00:15:49,915 --> 00:15:52,315 His address is on the table. Ma, that's it. 275 00:15:52,317 --> 00:15:54,284 Now, I want you to look at me and tell me 276 00:15:54,286 --> 00:15:57,254 this vendetta business is all a joke. 277 00:15:57,256 --> 00:16:00,124 This vendetta business is all a joke. 278 00:16:00,126 --> 00:16:01,792 (phone rings) 279 00:16:01,794 --> 00:16:03,594 Now I want you to look me in the eye 280 00:16:03,596 --> 00:16:07,665 and tell me you're not lying. I'm not lying. 281 00:16:07,667 --> 00:16:11,134 Sophia, it's for you. He says his name is Tony the Hook. 282 00:16:14,372 --> 00:16:16,974 Tell him I'll call him back. 283 00:16:16,976 --> 00:16:19,910 What are you looking at? He's my butcher. 284 00:16:21,412 --> 00:16:24,715 Yeah, that's it. My butcher. 285 00:16:36,428 --> 00:16:39,096 How's your soufflé, Rose? Delicious. 286 00:16:39,098 --> 00:16:41,766 I never did get the hang of making these. 287 00:16:41,768 --> 00:16:43,567 There is nothing more frustrating 288 00:16:43,569 --> 00:16:46,804 than waiting for one of these suckers to rise and it just won't. 289 00:16:55,680 --> 00:16:59,884 That's no reflection on you, Ernie. 290 00:16:59,886 --> 00:17:02,052 I know why you called me, Rose. 291 00:17:02,054 --> 00:17:05,222 I know why you wanted to have dinner. You do? 292 00:17:05,224 --> 00:17:07,358 You wanted to tell me that maybe we should stop seeing each other. 293 00:17:07,360 --> 00:17:10,027 Ernie, that's not true. Come on, Rose. 294 00:17:10,029 --> 00:17:13,264 I mean, after all, you can't be happy with the way things are. 295 00:17:13,266 --> 00:17:17,134 I mean, you're a healthy, active, sexy woman. 296 00:17:17,136 --> 00:17:20,370 Well, I'm also a patient woman, Ernie. 297 00:17:20,372 --> 00:17:24,008 I mean, really. I'm probably the most patient person you know. 298 00:17:24,010 --> 00:17:28,745 Go ahead. Try to think of somebody else. I'll wait. 299 00:17:28,747 --> 00:17:30,547 Tell me honestly. 300 00:17:30,549 --> 00:17:33,917 You don't think there's something lacking in this relationship? 301 00:17:33,919 --> 00:17:35,752 No. 302 00:17:35,754 --> 00:17:39,857 I think you're a kind, generous, caring man. 303 00:17:39,859 --> 00:17:42,392 As far as the physical side goes, 304 00:17:42,394 --> 00:17:45,328 we'll just take things slow. 305 00:17:45,330 --> 00:17:47,164 And if it turns out 306 00:17:47,166 --> 00:17:51,735 that we can't be anything more than just good friends, 307 00:17:51,737 --> 00:17:54,071 well, that's good enough for me. 308 00:17:54,073 --> 00:17:56,841 I'm a lucky man to have found someone like you. 309 00:17:56,843 --> 00:17:59,210 I feel the same way. 310 00:17:59,212 --> 00:18:03,980 If you ask me, people rely too much on sex in relationships, anyway. 311 00:18:03,982 --> 00:18:08,085 You're right. I mean, what is sex, after all? 312 00:18:08,087 --> 00:18:13,724 Two clunky old bodies thrashing around against each other. 313 00:18:13,726 --> 00:18:16,227 Like animals. 314 00:18:16,229 --> 00:18:19,930 You get all sweaty and flushed. 315 00:18:19,932 --> 00:18:22,266 Your hair gets mussed. 316 00:18:22,268 --> 00:18:24,568 You lose your breath. 317 00:18:24,570 --> 00:18:27,805 You lose your earrings. 318 00:18:27,807 --> 00:18:29,640 Your mouth waters. 319 00:18:29,642 --> 00:18:32,042 Your nose runs. 320 00:18:32,044 --> 00:18:34,011 Your heart races. 321 00:18:34,013 --> 00:18:35,779 Your blood races. 322 00:18:35,781 --> 00:18:38,115 Rose... Say it, Ernie. 323 00:18:38,117 --> 00:18:40,050 It's time, Rose. 324 00:18:40,052 --> 00:18:42,552 Check, please! 325 00:18:54,699 --> 00:18:57,467 Blanche, look at this picture. 326 00:18:57,469 --> 00:19:00,738 A man's body was washed ashore on the beach last night. 327 00:19:00,740 --> 00:19:02,473 Oh, how horrible. 328 00:19:02,475 --> 00:19:03,774 And look at this. It says: 329 00:19:03,776 --> 00:19:07,077 "A tan bamboo purse was found at the scene." 330 00:19:07,079 --> 00:19:09,647 Do you know what that means? 331 00:19:09,649 --> 00:19:13,317 The man was murdered on his way to a Peter Allen concert? 332 00:19:13,319 --> 00:19:17,454 No. It makes me think about Ma and that ridiculous vendetta. 333 00:19:17,456 --> 00:19:21,058 I mean, if I didn't know Ma, I might actually consider... 334 00:19:21,060 --> 00:19:22,359 Anybody seen my purse? 335 00:19:22,361 --> 00:19:26,296 Oh, God. Ma, how could you do this? 336 00:19:26,298 --> 00:19:29,232 Relax. I probably left it at Sonny's place. 337 00:19:29,234 --> 00:19:31,502 Of course you did, right next to his body. 338 00:19:31,504 --> 00:19:33,103 How did you know? Ma! 339 00:19:33,105 --> 00:19:36,240 It's all over the front page of today's paper. 340 00:19:36,242 --> 00:19:40,377 Oh. That's not Sonny. That's a dead guy. 341 00:19:40,379 --> 00:19:43,147 Of course he is, if you carried out that vendetta. 342 00:19:43,149 --> 00:19:47,150 What are you talking about? This was an '80s vendetta. It was all symbolic. 343 00:19:47,152 --> 00:19:50,054 You find the guy, drop a fish on his doorstep, 344 00:19:50,056 --> 00:19:53,557 boom, you wash your hands of the whole thing. 345 00:19:53,559 --> 00:19:56,793 Ma, wait a minute. If that's all you did, 346 00:19:56,795 --> 00:19:59,196 how come your purse is still over there? 347 00:19:59,198 --> 00:20:03,400 Oh, well, maybe I did leave one thing out. 348 00:20:03,402 --> 00:20:05,269 While I was giving Sonny the evil eye, 349 00:20:05,271 --> 00:20:07,371 I noticed he was kinda cute. 350 00:20:07,373 --> 00:20:11,575 So, I decided to work in a little kiss of death too. 351 00:20:11,577 --> 00:20:16,246 Well, that livened him up, and we spent a very pleasant afternoon. 352 00:20:16,248 --> 00:20:18,549 (Blanche) Oh! 353 00:20:18,551 --> 00:20:20,217 Ma, you are incredible. 354 00:20:20,219 --> 00:20:23,354 Those were Sonny's words exactly. 355 00:20:24,756 --> 00:20:27,124 Good morning. 356 00:20:32,697 --> 00:20:34,698 Well, good morning. 357 00:20:34,700 --> 00:20:38,102 Rose Nylund, you little devil. Just look at you. 358 00:20:38,104 --> 00:20:41,405 What? Don't you get coy with me. I can tell. 359 00:20:41,407 --> 00:20:42,906 The rosy cheeks, the bright smile, 360 00:20:42,908 --> 00:20:45,676 the distant, not-quite-there expression. 361 00:20:45,678 --> 00:20:49,346 She looks that way every day. What's your point? 362 00:20:49,348 --> 00:20:51,982 (sings) Rose has been with a man. 363 00:20:51,984 --> 00:20:54,251 So what if I was with Ernie? 364 00:20:54,253 --> 00:20:56,052 With Ernie? 365 00:20:56,054 --> 00:20:58,021 Oh, oh, isn't that wonderful? 366 00:20:58,023 --> 00:21:00,858 Oh, honey, congratulations! I'm so happy for you. 367 00:21:00,860 --> 00:21:02,726 Calm down, Blanche. 368 00:21:02,728 --> 00:21:06,730 It was a roll in the hay, not a walk on the moon. 369 00:21:06,732 --> 00:21:12,102 Oh, Ernie's the best thing that's happened to me in a long time. 370 00:21:12,104 --> 00:21:15,172 I don't think I've been this happy with a man since Charlie. 371 00:21:15,174 --> 00:21:19,410 I have to get ready. We're going on a picnic today. 372 00:21:19,412 --> 00:21:21,845 Oh, I don't believe this. 373 00:21:21,847 --> 00:21:24,682 Hey, she didn't even tell us how it happened. 374 00:21:24,684 --> 00:21:29,386 Same way it happened the last time you did it. 375 00:21:29,388 --> 00:21:32,822 Of course, hairstyles may have changed since then. 376 00:21:42,500 --> 00:21:44,968 I had a marvelous time tonight, Ernie. 377 00:21:44,970 --> 00:21:47,037 So did I, Rose. 378 00:21:47,039 --> 00:21:50,807 Rose, there's something very important I want to say to you. 379 00:21:50,809 --> 00:21:52,876 OK. 380 00:21:52,878 --> 00:21:56,847 I want you to know how much I appreciate all you've done. 381 00:21:56,849 --> 00:22:01,485 After my marriage fell apart, I stopped being able to perform like a man should. 382 00:22:01,487 --> 00:22:05,856 No, it's because of your warmth and understanding that I got through this. 383 00:22:05,858 --> 00:22:10,293 I never thought I'd find happiness ever again. 384 00:22:10,295 --> 00:22:14,898 Some marriages don't work out, but some do. 385 00:22:14,900 --> 00:22:16,767 You're right, Rose. 386 00:22:16,769 --> 00:22:19,803 And that's why I think that I can still patch things up with her. 387 00:22:22,473 --> 00:22:24,341 What? 388 00:22:24,343 --> 00:22:26,476 My wife never remarried after the divorce, 389 00:22:26,478 --> 00:22:30,414 and I never stopped loving her, Rose. 390 00:22:30,416 --> 00:22:32,649 I see. 391 00:22:32,651 --> 00:22:35,819 I have to give this a shot. I really think I can make things work. 392 00:22:35,821 --> 00:22:37,654 I hope you can, Ernie. 393 00:22:37,656 --> 00:22:40,457 I know this is sudden, but it's something I really need to try. 394 00:22:40,459 --> 00:22:42,325 Oh, I understand. Really, I do. 395 00:22:45,329 --> 00:22:47,530 I'll never forget what you've done for me. 396 00:22:59,444 --> 00:23:01,612 It's all over. 397 00:23:01,614 --> 00:23:04,614 We know. We heard. 398 00:23:04,616 --> 00:23:06,750 Now, honey, don't you be depressed. 399 00:23:06,752 --> 00:23:09,219 What you did was wonderful. 400 00:23:09,221 --> 00:23:13,657 And it's all because you're such a kind and sensitive and caring person. 401 00:23:13,659 --> 00:23:17,494 You gave him back his manhood. 402 00:23:17,496 --> 00:23:19,929 If he can find it, he can have it. 403 00:23:25,803 --> 00:23:29,473 He's probably the worst lover I've ever had. 404 00:23:32,209 --> 00:23:36,446 I'll get the ice cream. I'll get the cheesecake. 405 00:23:36,448 --> 00:23:40,283 I'll get the Etch A Sketch. At my age, I need a visual aid. 32113

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.