All language subtitles for The Golden Girls - 04x08 - Brother, Can You Spare That Jacket

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:00,784 --> 00:01:03,309 - Who's the letter from, Ma? - Joanne Pescatore. 2 00:01:03,387 --> 00:01:05,378 She's coming to Miami for a visit. 3 00:01:05,456 --> 00:01:10,416 Joanne Pescatore? Didn't she own that candy store down the street in Brooklyn? 4 00:01:10,494 --> 00:01:14,521 - That was Jeanette Passadano. - Oh. Then who was Joanne Pescatore? 5 00:01:14,598 --> 00:01:18,193 How the hell should I know? This letter's for Rose. 6 00:01:19,403 --> 00:01:22,304 Ma, why are you reading Rose's mail? 7 00:01:22,373 --> 00:01:25,171 Because all you got were bills. 8 00:01:26,377 --> 00:01:29,312 Listen to this. Tell me if you think Joanne's a lesbian. 9 00:01:29,380 --> 00:01:31,245 Ma. 10 00:01:33,651 --> 00:01:37,849 Hi, Sophia. Hi, Dorothy. Guess what I've got. 11 00:01:37,921 --> 00:01:40,719 A friend who's a lesbian? 12 00:01:40,791 --> 00:01:44,488 Better. I picked up our weekly lottery tickets. 13 00:01:44,561 --> 00:01:47,121 Oh, girls, it's been such a glorious day. 14 00:01:47,197 --> 00:01:51,531 All afternoon I was in the mood for leather and I finally found exactly what I wanted. 15 00:01:51,602 --> 00:01:57,040 Fine, Blanche. Just make sure his motorcycle doesn't block the driveway. 16 00:01:57,107 --> 00:02:01,009 Can we save the chat for later? If we hit the jackpot, I wanna live to spend it. 17 00:02:01,078 --> 00:02:05,242 - What jackpot? - I picked up our lottery tickets. Here we go. 18 00:02:05,316 --> 00:02:09,650 I forget. How does this go again? To win something, you have to get three to match? 19 00:02:09,720 --> 00:02:13,156 Right. If you get three coconuts, you win $100. 20 00:02:13,223 --> 00:02:16,021 What if you get three palm trees? 21 00:02:16,093 --> 00:02:19,620 You don't have three palm trees. That means you win $10,000. 22 00:02:19,697 --> 00:02:22,325 Ma, I know what a palm tree looks like. 23 00:02:22,399 --> 00:02:26,495 You also know what a handsome doctor looks like. It doesn't mean you've got one. 24 00:02:26,570 --> 00:02:29,232 Sophia, she's right. 25 00:02:29,306 --> 00:02:31,900 - Three palm trees. - $10,000. 26 00:02:31,975 --> 00:02:35,433 - Oh, my God. We just won $10,000. - $10,000! 27 00:02:35,512 --> 00:02:38,037 - I don't believe it! - $10,000! 28 00:02:38,115 --> 00:02:42,484 Split four ways that's almost $ 2,000 apiece. 29 00:02:43,887 --> 00:02:46,117 (all three) Almost. 30 00:02:47,991 --> 00:02:51,290 - Where are you going, Ma? - To order that cherry red tricycle 31 00:02:51,362 --> 00:02:54,263 with the grocery bag sidecar. 32 00:02:54,331 --> 00:02:57,129 Don't laugh. You ride one past a shuffleboard court, 33 00:02:57,201 --> 00:03:00,102 you got old guys coming out of your hair. 34 00:03:01,138 --> 00:03:03,368 $10,000! 35 00:03:03,440 --> 00:03:05,567 God, life is beautiful. 36 00:03:05,642 --> 00:03:11,046 Now I don't feel so guilty about spending all that money on this leather jacket. 37 00:03:11,115 --> 00:03:13,208 I don't mean to be a party pooper, 38 00:03:13,283 --> 00:03:18,346 but it looks like they sold you a jacket that someone returned. It's kind of beat-up. 39 00:03:18,422 --> 00:03:22,483 No, Rose, that's the way it's supposed to look. It's an aviator jacket. 40 00:03:22,559 --> 00:03:24,959 And now I can afford some accessories for it. 41 00:03:25,028 --> 00:03:27,963 - Like a purse? - Like an aviator. 42 00:03:30,300 --> 00:03:35,033 Here, let's just put that lucky ticket in my jacket pocket for safekeeping till tomorrow. 43 00:03:35,105 --> 00:03:37,767 I think we ought to go out to dinner to celebrate. 44 00:03:37,841 --> 00:03:40,742 - What a great idea. I'll go freshen up. - Me too. 45 00:03:40,811 --> 00:03:42,779 I'll get my purse. 46 00:03:42,846 --> 00:03:45,337 - Where's everybody going? - Dinner. Get ready. 47 00:03:45,416 --> 00:03:48,817 - I am ready. I'm always ready. - (doorbell rings) 48 00:03:48,886 --> 00:03:53,550 You do that at 82. That, and carry hard candy. 49 00:03:55,492 --> 00:03:57,983 Hi, I'm Dave from Lincoln Hospital. 50 00:03:58,061 --> 00:04:01,861 That's nice. If my blood pressure goes up, you'll be the first person I call. 51 00:04:01,932 --> 00:04:06,699 No, wait! I'm from the thriftshop. Somebody called about donating some old stuff. 52 00:04:06,770 --> 00:04:09,864 Oh, yeah, right. These boxes over here. 53 00:04:12,776 --> 00:04:16,610 Oh, wait a minute. This beat-up old thing must be for you too. 54 00:04:16,680 --> 00:04:18,739 Thanks. Goodbye. 55 00:04:18,816 --> 00:04:20,784 Goodbye. 56 00:04:20,851 --> 00:04:23,581 - OK, let's celebrate. - We should order champagne. 57 00:04:23,654 --> 00:04:27,317 - And caviar. - Yahoo! We're rich! 58 00:04:32,095 --> 00:04:34,290 It has to be here somewhere. 59 00:04:34,364 --> 00:04:36,798 It's not in the laundry room closet. 60 00:04:38,836 --> 00:04:43,364 - It's not in my bedroom, but I knew that. - I am positive you left it on the couch. 61 00:04:43,440 --> 00:04:45,965 We gotta find that jacket. It's driving me crazy. 62 00:04:46,043 --> 00:04:48,477 All right. I wasn't gonna say anything, 63 00:04:48,545 --> 00:04:51,639 but since it's kinda my fault, I'll pay for a new jacket. 64 00:04:51,715 --> 00:04:55,310 - What do you mean it's your fault? - Do you know where the jacket is? 65 00:04:55,385 --> 00:04:57,876 What did you do with it, Ma? 66 00:04:57,955 --> 00:04:59,752 Stand back. 67 00:05:01,458 --> 00:05:04,052 I know how to use this thing. 68 00:05:04,127 --> 00:05:06,186 Spill it, Ma. 69 00:05:11,001 --> 00:05:14,266 I'm scared. I'll do anything you say. 70 00:05:14,338 --> 00:05:16,272 Where is the jacket, Ma? 71 00:05:16,340 --> 00:05:18,638 - I gave it to the thriftshop. - You what? 72 00:05:18,709 --> 00:05:23,305 - Let's get down there before they sell it. - What's the big deal? It was an old jacket. 73 00:05:23,380 --> 00:05:26,076 We put the winning lottery ticket in the pocket. 74 00:05:26,149 --> 00:05:28,208 Start the engine and open the door. 75 00:05:28,285 --> 00:05:31,652 I'll jump in at the bottom of the driveway. 76 00:05:43,333 --> 00:05:46,769 Uh, excuse me, sir. We are looking for a leather jacket 77 00:05:46,837 --> 00:05:50,796 that got mixed up with a box of clothes we donated. It was a terrible mistake. 78 00:05:50,874 --> 00:05:53,570 It was not a terrible mistake. It was a regular mistake. 79 00:05:53,644 --> 00:05:57,910 A terrible mistake is when you forget A Different World follows Cosby. 80 00:05:57,981 --> 00:06:01,439 Oh, I remember you. I just picked that stuff up a couple of hours ago. 81 00:06:01,518 --> 00:06:04,578 - Then it's still here? - It must be. I just put it out. 82 00:06:04,655 --> 00:06:06,987 Uh, Michael decided to take this. 83 00:06:07,057 --> 00:06:09,355 Dorothy, that's our jacket. Do something. 84 00:06:09,426 --> 00:06:14,386 I'm sorry, Rose. I left my flamethrower in my other purse. 85 00:06:14,464 --> 00:06:17,456 Here, let me handle this. 86 00:06:18,602 --> 00:06:22,800 Listen here. I would like to have a word with you. I paid good money for that jacket 87 00:06:22,873 --> 00:06:26,604 and before you walk out of here with it, there's something I want to say. 88 00:06:26,677 --> 00:06:28,542 What? 89 00:06:29,546 --> 00:06:31,844 The zipper sticks a little. 90 00:06:34,117 --> 00:06:39,077 Pardon. Excuse me. Would it be possible to try that jacket on? Just for a minute. 91 00:06:39,156 --> 00:06:41,886 Uh, no time, ma'am. Michael has to get to the concert. 92 00:06:41,959 --> 00:06:44,951 Look, if you don't mind, I would like to see this Michael. 93 00:06:45,028 --> 00:06:47,622 You and the rest of Miami. Sorry. 94 00:06:47,698 --> 00:06:51,429 The entire engagement is sold out. 95 00:06:51,501 --> 00:06:53,162 Michael. 96 00:06:56,506 --> 00:07:01,443 - Do you know who that is? - Sure. The guy from Pepsi commercials. 97 00:07:01,511 --> 00:07:03,945 Pepsi commercia... Michael... 98 00:07:04,014 --> 00:07:06,244 Oh, my God! That's Michael J. Fox! 99 00:07:06,316 --> 00:07:10,446 - Please can we talk to you for a minute? - Michael, it's very important. 100 00:07:10,520 --> 00:07:12,579 We won't bother you. Michael! 101 00:07:17,728 --> 00:07:23,689 Yes, yes, that's right. It was a winning ticket, but we gave the jacket away. 102 00:07:23,767 --> 00:07:26,736 Well, thank you. Thank you very much. 103 00:07:26,803 --> 00:07:29,829 Yes, I'll tell 'em. I'm sure they'll appreciate it. 104 00:07:29,906 --> 00:07:31,737 - Bye. - What did he say? 105 00:07:31,808 --> 00:07:36,245 He was in agreement. It was a miscarriage of justice and we deserve the money. 106 00:07:36,313 --> 00:07:37,575 Oh! 107 00:07:37,648 --> 00:07:38,876 Great. 108 00:07:38,949 --> 00:07:41,577 He also told me I'd called his Chinese restaurant 109 00:07:41,652 --> 00:07:44,951 instead of the Lottery Commission. 110 00:07:45,022 --> 00:07:46,148 Oh. 111 00:07:46,223 --> 00:07:51,024 He felt so bad, he's giving us free egg rolls the next time we come in. 112 00:07:52,763 --> 00:07:55,823 Oh, what's the difference? It's over. 113 00:07:55,899 --> 00:07:59,062 If we don't have the ticket, we can't claim the prize. 114 00:07:59,136 --> 00:08:02,867 Sophia, are you all right? You haven't said a word in hours. 115 00:08:02,939 --> 00:08:04,907 Oh, I'm fine. 116 00:08:04,975 --> 00:08:08,570 I was thinking about what I'd planned with my share of the winnings. 117 00:08:08,645 --> 00:08:11,944 I wanted to get each one of you something special for being so kind 118 00:08:12,015 --> 00:08:14,984 and allowing a Ionely old woman to live with you. 119 00:08:15,052 --> 00:08:16,917 Oh, Sophia. 120 00:08:16,987 --> 00:08:19,717 Maybe if we went to a movie it'd make us feel better. 121 00:08:19,790 --> 00:08:23,055 - Can we afford it? - Oh, come on, now. This is ridiculous. 122 00:08:23,126 --> 00:08:27,153 We are not poor. We thought we had $10,000 and now we don't, 123 00:08:27,230 --> 00:08:30,757 but we're no better or worse off than we were 24 hours ago. 124 00:08:30,834 --> 00:08:33,098 If that was a pep talk, it stunk. 125 00:08:34,171 --> 00:08:38,232 Look at this. There's a celebrity auction to benefit the homeless 126 00:08:38,308 --> 00:08:43,507 and they're selling a leather jacket worn by a major rock star at his concert last night. 127 00:08:43,580 --> 00:08:45,309 - Let me see. - What? 128 00:08:45,382 --> 00:08:50,115 Oh, I don't believe it. This is it. This has to be it. Come on, let's get going. 129 00:08:50,187 --> 00:08:54,351 - We can't go to a charity event like this. - The auction started 20 minutes ago. 130 00:08:54,424 --> 00:08:56,483 I'm right behind you. 131 00:08:57,994 --> 00:09:00,326 Hey, those gifts I was talking about, 132 00:09:00,397 --> 00:09:03,628 they were more tokens of affection than actual gifts, you know? 133 00:09:03,700 --> 00:09:05,065 They're cheap? 134 00:09:05,135 --> 00:09:08,969 Just so everyone understands the ground rules. OK, let's roll. 135 00:09:13,343 --> 00:09:15,573 The bid's 900. 900 once, 136 00:09:15,645 --> 00:09:17,636 900 twice, 137 00:09:17,714 --> 00:09:21,172 sold for $900. Congratulations. 138 00:09:21,251 --> 00:09:24,880 And now, moving along to item number 17. 139 00:09:24,955 --> 00:09:29,449 A leather jacket recently worn in concert 140 00:09:29,526 --> 00:09:31,994 by one of the world's leading musical talents. 141 00:09:32,062 --> 00:09:35,498 - Get ready. This is it. - I have a really dumb question. 142 00:09:35,565 --> 00:09:39,228 And I have a box of Chiclets. What's your point? 143 00:09:40,070 --> 00:09:42,231 - How high do we bid? - High. High. 144 00:09:42,305 --> 00:09:46,207 I mean, even if it costs us $1,000, we'll still have $9,000 left. 145 00:09:46,276 --> 00:09:49,006 Don't start high. We might get it for a couple of hundred. 146 00:09:49,079 --> 00:09:51,843 - We'll start at $100 and see how it goes. - OK, OK, OK. 147 00:09:51,915 --> 00:09:55,009 And now, may I have an opening bid, please? 148 00:09:55,085 --> 00:09:57,280 10,000. 149 00:10:01,792 --> 00:10:04,124 - Excuse me? - $10,000. 150 00:10:04,194 --> 00:10:06,754 10,000 once, 10,000 twice, sold for $10,000. 151 00:10:06,830 --> 00:10:10,027 Thank you, sir. Thank you so much. 152 00:10:10,100 --> 00:10:12,466 Could I say a few words to the audience? 153 00:10:12,536 --> 00:10:16,063 For ten grand they should let him shower with the audience. 154 00:10:16,139 --> 00:10:19,302 I guess now I'll never get to fly on the Concorde. 155 00:10:19,376 --> 00:10:25,372 I'll never get to buy that emerald pendant to dangle between my perky bosoms. 156 00:10:26,583 --> 00:10:29,780 And I'll never get to buy perky bosoms. 157 00:10:32,389 --> 00:10:36,086 But what the hell. Nothing else perks on this body. 158 00:10:36,993 --> 00:10:42,454 Maybe we can get the jacket for a minute and grab the ticket out of the pocket. 159 00:10:42,532 --> 00:10:46,992 That's a great idea. I bet I could use a little friendly persuasion on that gentleman. 160 00:10:47,070 --> 00:10:50,767 Persuasion? This isn't dinner at the Rainbow Room, this is ten big ones. 161 00:10:50,841 --> 00:10:53,810 Give him whatever he wants. 162 00:10:54,778 --> 00:10:58,305 Sorry. I guess I just didn't realize how much I wanted that money. 163 00:10:59,249 --> 00:11:00,614 Thank you. 164 00:11:00,684 --> 00:11:03,551 Ladies and gentlemen, I'm congressman Philip Starr 165 00:11:03,620 --> 00:11:07,454 and I've recently been accused of being insensitive to the homeless. 166 00:11:07,524 --> 00:11:10,391 Well, I think tonight's sizeable cash contribution 167 00:11:10,460 --> 00:11:13,156 should lay those accusations to rest. 168 00:11:13,230 --> 00:11:18,167 - He doesn't even care about the jacket. - It's a miracle. This is going to be easy. 169 00:11:18,235 --> 00:11:21,966 Well, don't take any chances. Sleep with him anyway. 170 00:11:23,106 --> 00:11:24,971 Sorry. 171 00:11:25,041 --> 00:11:28,101 And as a symbolic gesture to underscore my concern, 172 00:11:28,178 --> 00:11:30,476 I've done something very special tonight. 173 00:11:30,547 --> 00:11:32,708 In addition to my sizeable donation, 174 00:11:32,782 --> 00:11:35,182 I've just dispatched my top aide 175 00:11:35,252 --> 00:11:39,279 to one of many shelters in our community with the jacket I've just purchased. 176 00:11:39,356 --> 00:11:43,554 May it provide warmth and comfort to one of our city's homeless. 177 00:11:43,627 --> 00:11:45,618 (applause) 178 00:11:48,131 --> 00:11:50,759 We're screwed. 179 00:12:07,751 --> 00:12:12,415 - Are you sure we're in the right place? - Mission Street Shelter for the homeless. 180 00:12:12,489 --> 00:12:15,890 - This is where they sent the jacket. - Kinda drab, isn't it? 181 00:12:15,959 --> 00:12:19,895 Blanche, it's a shelter, not the flagship of the Hilton chain. 182 00:12:21,064 --> 00:12:23,828 Kinda reminds me of the Shady Pines Retirement Home, 183 00:12:23,900 --> 00:12:27,495 except here the lights in the exit sign work. 184 00:12:27,570 --> 00:12:30,300 - What's our plan? - What is this? Mission: Impossible? 185 00:12:30,373 --> 00:12:32,603 Do I look like Peter Graves? 186 00:12:33,643 --> 00:12:39,309 You could if you'd put a rinse in your hair and wear a lighter lipstick like I beg... 187 00:12:39,382 --> 00:12:43,011 Here, I'll tell you what our plan is. Now, there's $10,000 at stake. 188 00:12:43,086 --> 00:12:46,283 To find that jacket and get that ticket we will lie, cheat, 189 00:12:46,356 --> 00:12:48,654 threaten and steal if we have t... 190 00:12:48,725 --> 00:12:53,025 - Oh, hello. - Anybody got a backup plan? 191 00:12:53,096 --> 00:12:55,860 Sorry. I didn't know anyone was here. I was locking up. 192 00:12:55,932 --> 00:12:58,730 Father, we desperately need your help. 193 00:12:58,802 --> 00:13:02,465 Frankly, I'm not sure we have enough beds, but you're welcome to stay. 194 00:13:02,539 --> 00:13:05,508 - Oh, we don't want to stay. - Oh, yes, we do. 195 00:13:05,575 --> 00:13:09,011 - We have to, just for one night. - There's no need to be embarrassed. 196 00:13:09,079 --> 00:13:12,139 We're not here to judge, we're here to keep you safe and warm. 197 00:13:12,215 --> 00:13:14,445 Let me get some pillows. I'll be right back. 198 00:13:14,517 --> 00:13:17,179 - This is insane. - I'm not leaving here without it. 199 00:13:17,253 --> 00:13:21,121 - I'm with Blanche. We've come this far. - After we get in, split up and look. 200 00:13:21,191 --> 00:13:23,989 Here are your pillows. The blankets are on the beds 201 00:13:24,060 --> 00:13:28,520 and lights out's in just a few minutes. The beds are right through here. 202 00:13:52,689 --> 00:13:57,023 Are you gonna tie a bow in that when you've finished wrapping it up? 203 00:13:57,093 --> 00:14:00,722 I'm sorry. I didn't mean to disturb you. I'm a bit compulsive. 204 00:14:00,797 --> 00:14:03,823 - It's the Minnesota farm girl in me. - You're from Minnesota? 205 00:14:03,900 --> 00:14:06,630 - Yes. - No kidding? So am I. 206 00:14:07,303 --> 00:14:09,328 Well, what a coincidence. 207 00:14:09,406 --> 00:14:12,603 Isn't that amazing? St. Olaf. 208 00:14:12,675 --> 00:14:15,872 Ben Wheaton. Pleased to meet you. 209 00:14:18,448 --> 00:14:22,646 Oh, no, my name is Rose Nylund. I come from St. Olaf. 210 00:14:22,719 --> 00:14:24,983 I should've known that you weren't a saint. 211 00:14:25,055 --> 00:14:29,116 It's too much to expect a miracle this late in the game. 212 00:14:29,192 --> 00:14:32,059 - What happened? - Oh, bedtime, Rose. 213 00:14:32,128 --> 00:14:38,124 - Does that mean we can't talk anymore? - No, they just like you to stay in your beds. 214 00:14:39,769 --> 00:14:41,293 Oh, darn. 215 00:14:41,371 --> 00:14:44,204 I didn't get to brush my teeth. 216 00:14:44,274 --> 00:14:49,337 I know how you feel. I always make sure I brush after every meal. 217 00:14:49,412 --> 00:14:52,745 You wouldn't happen to have a meal on you, would you? 218 00:15:00,590 --> 00:15:03,753 - What are you staring at? - Your purse. 219 00:15:03,827 --> 00:15:05,886 You just be careful, son. 220 00:15:05,962 --> 00:15:08,522 There is a long list of men who bear the scars 221 00:15:08,598 --> 00:15:11,931 of trying the wrong thing at the wrong time with me. 222 00:15:12,001 --> 00:15:16,995 Scars, I might add, that are not visible to the general public. 223 00:15:18,108 --> 00:15:20,941 I thought you might have a piece of gum. 224 00:15:21,010 --> 00:15:22,841 Oh. 225 00:15:22,912 --> 00:15:25,642 Well, I might. You want me to take a look? 226 00:15:25,715 --> 00:15:28,149 Forget it. 227 00:15:28,218 --> 00:15:31,483 Listen, I'm sorry. I didn't mean to snap at you like that. 228 00:15:31,554 --> 00:15:33,818 I'm just a little uncomfortable here. 229 00:15:33,890 --> 00:15:36,688 Helps if you stuff newspapers under the mattress. 230 00:15:36,759 --> 00:15:41,321 That's not what I meant. I was talking about being here at the shelter. 231 00:15:41,397 --> 00:15:44,025 This is your first time? 232 00:15:44,100 --> 00:15:48,332 Oh, lord, it's been ages since I heard that from a man. 233 00:15:56,012 --> 00:15:58,810 Yes, it is my first time. 234 00:16:00,083 --> 00:16:06,079 - I can give you a few pointers if you like. - Now, that I've never heard before. 235 00:16:08,825 --> 00:16:11,555 - Are you comfortable, Ma? - Oh, yeah. 236 00:16:11,628 --> 00:16:15,997 Before we leave, I wanna get the model number off this cot. 237 00:16:16,065 --> 00:16:19,523 I'm hoping Ethan Allen makes one in knotty pine. 238 00:16:19,602 --> 00:16:23,402 Ma, try to make the best of it, OK? We're gonna be here for a while. 239 00:16:23,473 --> 00:16:26,931 I don't think Blanche or Rose spotted the jacket either. 240 00:16:28,945 --> 00:16:32,608 I don't believe it. That's Ida Perkins. 241 00:16:32,682 --> 00:16:33,910 What? 242 00:16:33,983 --> 00:16:37,282 That's Ida Perkins. What the hell is she doing here? 243 00:16:37,353 --> 00:16:39,947 Were you kidding me about being from Minnesota? 244 00:16:40,023 --> 00:16:45,825 Absolutely not. I spent 22 years working the prime noon-to-eight shift 245 00:16:45,895 --> 00:16:48,796 at the Minneapolis Excelsior Hotel. 246 00:16:48,865 --> 00:16:52,164 I don't believe it. Where did you live in Minneapolis? 247 00:16:52,235 --> 00:16:55,033 Oh, 22 years, lots of places, 248 00:16:55,104 --> 00:16:58,232 but my last home was near Bartholomew and Third. 249 00:16:58,308 --> 00:17:02,540 Oh, that's a lovely neighborhood. Why did you leave? 250 00:17:02,612 --> 00:17:04,603 Well, I liked to entertain a lot, 251 00:17:04,681 --> 00:17:09,880 but the cardboard box I was living in was only suitable for small dinner parties. 252 00:17:13,256 --> 00:17:16,157 Breakfast is cereal and coffee. They ask for a quarter, 253 00:17:16,226 --> 00:17:18,694 but if you don't have it, no one makes a fuss. 254 00:17:18,761 --> 00:17:22,197 Just make sure you get there early. A lot of times they run out. 255 00:17:22,265 --> 00:17:26,201 Well, lovely as that sounds, Kenny, I usually skip breakfast. 256 00:17:26,269 --> 00:17:30,729 When you're 45, you have to keep an eye on your figure, if you know what I mean. 257 00:17:30,807 --> 00:17:33,469 Blanche, who do you think you're fooling? 258 00:17:33,543 --> 00:17:35,875 Oh, all right. 48. 259 00:17:36,913 --> 00:17:41,009 That's not what I mean. What are you doing in this place? You don't belong here. 260 00:17:41,084 --> 00:17:44,110 - I most certainly do. - Hey, hey, it's OK. 261 00:17:44,187 --> 00:17:46,985 I'm just curious. See, I don't belong here either. 262 00:17:47,056 --> 00:17:50,321 - You don't? - No. I'm in graduate school. 263 00:17:50,393 --> 00:17:53,328 I'm undercover, working on my doctorate in sociology. 264 00:17:53,396 --> 00:17:56,957 I knew it. I knew it. The minute we started talking, I said to myself: 265 00:17:57,033 --> 00:18:00,662 "Now, how could a bright boy like him end up here?" 266 00:18:00,737 --> 00:18:04,229 You're more like my own son than you are like those people you see 267 00:18:04,307 --> 00:18:07,970 stopping strangers for spare change. 268 00:18:08,044 --> 00:18:11,536 Oh, well, that explains it all. Now I feel much better. 269 00:18:11,614 --> 00:18:14,777 So you're really a student working on your doctorate. 270 00:18:14,851 --> 00:18:18,719 I'm really an alcoholic who needs a place to sleep. 271 00:18:18,788 --> 00:18:20,949 - What? - It's true. 272 00:18:21,024 --> 00:18:23,083 I've already got my doctorate. 273 00:18:25,361 --> 00:18:27,921 We had some great times at the home, didn't we, Ida? 274 00:18:27,997 --> 00:18:29,931 We sure did. 275 00:18:29,999 --> 00:18:35,266 Dorothy, Ida was the best bar none at faking an angina attack at dinner 276 00:18:35,338 --> 00:18:38,865 so we could swap our nonfat yogurt for real sour cream. 277 00:18:39,809 --> 00:18:43,074 There wasn't a patient at Shady Pines that didn't bless Ida 278 00:18:43,146 --> 00:18:46,604 every time we sat down to eat a baked potato. 279 00:18:47,750 --> 00:18:49,877 When did you leave the home, Mrs. Perkins? 280 00:18:49,952 --> 00:18:52,921 Maybe a year now. I don't really keep track. 281 00:18:52,989 --> 00:18:55,253 Well, what made you decide to leave? 282 00:18:55,325 --> 00:18:56,622 Decide? 283 00:18:56,693 --> 00:19:00,493 Some things in life you never get to decide. 284 00:19:00,563 --> 00:19:02,690 Some things just happen. 285 00:19:02,765 --> 00:19:04,824 What happened, Ida? 286 00:19:04,901 --> 00:19:07,734 I didn't know - nobody told me - 287 00:19:07,804 --> 00:19:11,433 that it cost money to get old. 288 00:19:11,507 --> 00:19:15,204 I just figured that was one thing you'd get for free. 289 00:19:15,845 --> 00:19:17,836 It isn't. 290 00:19:17,914 --> 00:19:21,077 The home cost money, the doctors cost money, 291 00:19:21,150 --> 00:19:23,584 medicine costs money. 292 00:19:23,653 --> 00:19:29,592 You know, I always thought it was sad I outlived my whole family, 293 00:19:29,659 --> 00:19:35,097 but I never knew it was going to be a punishment. 294 00:19:36,733 --> 00:19:40,897 The hotel business started to slump. Hundreds of people got laid off. 295 00:19:40,970 --> 00:19:43,962 I went looking for work, but believe it or not, 296 00:19:44,040 --> 00:19:49,000 most businesses aren't anxious to train a 55-year-old black hotel porter. 297 00:19:49,078 --> 00:19:51,478 Go figure it, huh? 298 00:19:51,547 --> 00:19:54,209 It's all about pressure from family, 299 00:19:54,283 --> 00:19:56,808 from professors, from friends. 300 00:19:56,886 --> 00:19:59,650 No room to slide. Have to be perfect. 301 00:19:59,722 --> 00:20:03,522 Guess what, Blanche. I'm not perfect. 302 00:20:03,593 --> 00:20:07,290 So they sent me a letter. 303 00:20:07,363 --> 00:20:09,957 The money was gone. 304 00:20:10,032 --> 00:20:13,001 I asked for some help. 305 00:20:13,069 --> 00:20:16,004 They gave me some phone numbers. 306 00:20:17,874 --> 00:20:21,002 The streets were cold in Minnesota. 307 00:20:21,077 --> 00:20:25,343 It took me nearly three months, but I finally made it to Miami. I... 308 00:20:25,415 --> 00:20:27,815 Will you listen to me, just running on? 309 00:20:27,884 --> 00:20:31,115 Tell you what, you tell me your sad story over breakfast. 310 00:20:31,187 --> 00:20:32,916 Good night. 311 00:20:34,957 --> 00:20:37,050 I couldn't survive out there, 312 00:20:37,126 --> 00:20:39,890 but I'm learning to survive here. 313 00:20:39,962 --> 00:20:43,489 Which reminds me, hold on to that purse. 314 00:20:43,566 --> 00:20:46,034 I didn't really want any gum. 315 00:20:49,672 --> 00:20:52,436 I wander now. 316 00:20:52,508 --> 00:20:55,568 I don't decide anything anymore. 317 00:20:56,612 --> 00:21:00,173 I wait for things to happen. 318 00:21:15,264 --> 00:21:17,095 - Look for the jacket. - I guess. 319 00:21:17,166 --> 00:21:19,157 Let's split up. 320 00:21:22,271 --> 00:21:26,037 (# "Brother. Can You Spare a Dime?" by E Y Harburg and Jay Gorney) 321 00:21:29,846 --> 00:21:32,212 # They used to tell me 322 00:21:32,281 --> 00:21:35,682 ? I was a building a dream 323 00:21:36,686 --> 00:21:42,283 ? With peace and glory ahead 324 00:21:42,358 --> 00:21:48,456 ? Why should I be standing in line 325 00:21:50,900 --> 00:21:56,270 ? Just waiting for bread? 326 00:22:00,743 --> 00:22:05,009 ? Once I built a rainbow 327 00:22:05,081 --> 00:22:07,481 ? Made it run 328 00:22:08,484 --> 00:22:13,581 # Made it race against time 329 00:22:14,590 --> 00:22:18,082 ? Once I built a railroad 330 00:22:19,095 --> 00:22:21,791 ? Now it's done 331 00:22:22,665 --> 00:22:31,198 # Brother. can you spare a dime? 332 00:22:34,277 --> 00:22:37,804 Ida, I know it's rough by yourself. 333 00:22:37,880 --> 00:22:41,509 I count my blessings that I have my Dorothy to look after me, 334 00:22:41,584 --> 00:22:45,076 but you can't give up. People care. 335 00:22:45,154 --> 00:22:47,247 They really do. 336 00:22:47,323 --> 00:22:51,089 Good people won't let this kind of suffering go on. 337 00:22:51,160 --> 00:22:55,153 You just gotta hang in there till tomorrow. 338 00:22:56,198 --> 00:22:58,189 Sophia, 339 00:22:58,267 --> 00:23:00,963 it is tomorrow. 340 00:23:12,148 --> 00:23:14,378 I found it. 341 00:23:14,450 --> 00:23:15,576 (door opens) 342 00:23:16,852 --> 00:23:19,150 Good morning. 343 00:23:26,529 --> 00:23:29,828 Here you go, Padre. Thanks for everything. 344 00:23:38,274 --> 00:23:45,305 # Brother. can you spare a dime? 29241

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.