Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,164 --> 00:00:01,948
Previously, on The Exorcist...
2
00:00:02,000 --> 00:00:04,654
We believe an exorcism should be granted.
3
00:00:04,706 --> 00:00:07,030
This girl needs psychiatric attention.
4
00:00:07,082 --> 00:00:08,612
Your excommunication.
5
00:00:08,664 --> 00:00:09,811
You're to relinquish your collar,
6
00:00:09,863 --> 00:00:12,105
your right to serve
mass, to take communion.
7
00:00:14,259 --> 00:00:17,572
The string of murders on
the south side of the city.
8
00:00:17,729 --> 00:00:20,373
Nine victims, Bennett.
9
00:00:20,425 --> 00:00:23,083
Heart, eyes, genitals,
hands and feet
10
00:00:23,135 --> 00:00:26,085
are materials needed to
perform vicari pulvari.
11
00:00:26,137 --> 00:00:28,389
Has the church been compromised?
12
00:00:28,511 --> 00:00:29,877
I don't know.
13
00:00:30,089 --> 00:00:32,205
You have some friends in this town.
14
00:00:32,288 --> 00:00:34,082
They can help you.
15
00:00:34,134 --> 00:00:35,914
Father Marcus,
16
00:00:36,004 --> 00:00:37,970
the one we feared,
17
00:00:38,060 --> 00:00:41,127
until you lost that little boy.
18
00:00:41,921 --> 00:00:43,517
Who's Jessica?
19
00:00:44,019 --> 00:00:47,068
What else don't I know
about? 'Cause the demon will.
20
00:00:47,130 --> 00:00:48,416
Break it off with her, Thomas.
21
00:00:48,468 --> 00:00:49,567
How's Jim?
22
00:00:49,629 --> 00:00:52,126
It's not fine, you know this.
23
00:00:52,220 --> 00:00:53,764
I-I can't then.
24
00:00:53,842 --> 00:00:55,715
For Saint Anthony's,
25
00:00:55,819 --> 00:00:57,996
and your not-depleted parish.
26
00:00:59,541 --> 00:01:02,846
You want it rough, all you got to do ask.
27
00:01:08,460 --> 00:01:09,759
Oh!
28
00:01:14,037 --> 00:01:16,384
Casey!
29
00:01:18,288 --> 00:01:20,253
Casey!
30
00:01:21,240 --> 00:01:22,472
Casey!
31
00:01:29,485 --> 00:01:31,104
Mom?
32
00:01:31,162 --> 00:01:33,596
You gave me a start, sweetheart.
33
00:01:33,648 --> 00:01:36,703
You certainly took your time
getting up this morning, didn't you?
34
00:01:37,555 --> 00:01:39,685
You know what they say,
35
00:01:39,737 --> 00:01:42,068
the last one up is a rotten egg.
36
00:01:42,799 --> 00:01:44,685
You're cooking?
37
00:01:44,737 --> 00:01:46,801
Don't act so surprised.
38
00:01:46,863 --> 00:01:48,674
Your favorite omelet.
39
00:01:51,204 --> 00:01:53,470
Ooh, that's lucky.
40
00:01:54,043 --> 00:01:55,977
Why don't you go join your
Father and sister at the table?
41
00:01:56,036 --> 00:01:58,119
This will be ready in a jiff.
42
00:02:00,262 --> 00:02:02,614
Dad, what are you doing?
43
00:02:02,678 --> 00:02:04,264
Just my job, Button.
44
00:02:04,342 --> 00:02:05,901
Don't be jealous, Case.
45
00:02:06,356 --> 00:02:07,873
It's true, Button.
46
00:02:07,925 --> 00:02:09,876
Every girl can't be a swan.
47
00:02:09,938 --> 00:02:12,033
Okay.
48
00:02:12,085 --> 00:02:13,742
Dig in, Buttercup.
49
00:02:16,918 --> 00:02:19,252
You're being ungracious, dear.
50
00:02:21,040 --> 00:02:24,284
Not to mention rude to your family.
51
00:02:24,367 --> 00:02:27,547
Picky eaters, they grow
up to be depressives
52
00:02:27,582 --> 00:02:30,378
and sexual anorexics, you know.
53
00:02:34,456 --> 00:02:36,506
Try it. You'll like it.
54
00:02:44,323 --> 00:02:46,131
Why resist, darling?
55
00:02:46,251 --> 00:02:47,465
This isn't like you said it'd be.
56
00:02:47,515 --> 00:02:49,090
Something's not right here.
57
00:02:58,890 --> 00:03:00,913
See what you made me do?
58
00:03:01,722 --> 00:03:03,507
Do you think I want to hurt you?
59
00:03:09,618 --> 00:03:13,534
You force me to do this when you resist.
60
00:03:13,664 --> 00:03:16,149
Now, I know it's difficult,
61
00:03:16,211 --> 00:03:19,339
but you really must give in completely.
62
00:03:19,542 --> 00:03:21,520
So say yes.
63
00:03:21,582 --> 00:03:24,235
One tiny little word.
64
00:03:24,329 --> 00:03:27,258
Yes...
65
00:03:27,312 --> 00:03:31,372
- No, no! No! No!
- Casey.
66
00:03:31,450 --> 00:03:33,564
- No! No!
- Casey.
67
00:03:33,655 --> 00:03:37,507
- No.
- Casey.
68
00:04:04,085 --> 00:04:09,085
Sync and corrections by explosiveskull
www.addic7ed.com
69
00:04:10,877 --> 00:04:11,928
72 hours?
70
00:04:11,963 --> 00:04:13,412
That is the length of the hold, yes.
71
00:04:13,470 --> 00:04:14,894
Are you saying there's
nothing we can do about that?
72
00:04:14,896 --> 00:04:17,061
This incident on the train,
73
00:04:17,115 --> 00:04:20,381
um, the police have the authority to
74
00:04:20,420 --> 00:04:22,639
involuntarily confine
someone like your daughter,
75
00:04:22,692 --> 00:04:25,646
who may be a danger to herself or others.
76
00:04:25,701 --> 00:04:26,663
No, you don't understand.
77
00:04:26,698 --> 00:04:28,304
E.R. cleaned her up. We'll evaluate her.
78
00:04:28,351 --> 00:04:30,142
We're gonna do everything
we can for your daughter.
79
00:04:30,197 --> 00:04:32,135
When can we see her?
80
00:04:32,213 --> 00:04:35,293
Right. Um, there's no
visitors allowed on a 5150.
81
00:04:35,328 --> 00:04:38,816
But you are welcome to stay here
if you want, long as you like.
82
00:04:38,851 --> 00:04:40,662
She's in great hands.
83
00:04:43,355 --> 00:04:45,221
I mean, maybe this is a good thing.
84
00:04:45,283 --> 00:04:48,478
They're gonna do tests and
figure out what's wrong with her.
85
00:04:48,513 --> 00:04:50,274
I'm gonna get everyone coffee.
86
00:04:50,337 --> 00:04:51,983
Henry, this hospital...
87
00:04:52,018 --> 00:04:54,317
It was the closest one to the train.
88
00:04:54,445 --> 00:04:55,998
It's gonna be fine.
89
00:05:02,460 --> 00:05:03,543
_
90
00:05:23,187 --> 00:05:24,254
May I help you?
91
00:05:24,289 --> 00:05:25,705
Good morning, Sister.
92
00:05:25,792 --> 00:05:28,539
I was hoping that I might
speak with the abbess.
93
00:05:28,602 --> 00:05:31,439
The abbess has taken a vow of silence.
94
00:05:31,501 --> 00:05:32,615
Of course.
95
00:05:32,668 --> 00:05:35,430
Uh, what time is her hour of respite?
96
00:05:35,503 --> 00:05:37,377
She does take one, doesn't she?
97
00:05:37,430 --> 00:05:40,712
Otherwise, I mean, she'd go a bit...
98
00:05:40,774 --> 00:05:42,329
Mother Bernadette is very busy.
99
00:05:42,364 --> 00:05:44,139
She rarely accepts visitors.
100
00:05:45,272 --> 00:05:46,766
Bennett sent me.
101
00:05:48,057 --> 00:05:50,108
My name's Marcus Keane.
102
00:05:50,246 --> 00:05:52,863
The garden. Around the side.
103
00:06:05,432 --> 00:06:07,919
Henry, I came as soon as I heard.
104
00:06:07,966 --> 00:06:08,910
- Are you okay?
- Me?
105
00:06:08,946 --> 00:06:11,113
I don't know. But Casey...
106
00:06:11,901 --> 00:06:13,754
I've never seen anything like it.
107
00:06:13,789 --> 00:06:16,757
Father, did the bishop
approve the exorcism?
108
00:06:21,264 --> 00:06:23,294
They were not convinced.
109
00:06:23,365 --> 00:06:24,765
They said no?
110
00:06:25,820 --> 00:06:28,118
I've been forbidden from...
111
00:06:28,204 --> 00:06:31,259
taking further action other
than prayer and advisement.
112
00:06:31,294 --> 00:06:33,062
So what you're saying
is you're useless to us.
113
00:06:33,097 --> 00:06:34,420
Ange.
114
00:06:34,903 --> 00:06:37,870
- I'm doing everything I can.
- What about your friend, Marcus?
115
00:06:37,933 --> 00:06:39,313
If you can't help us, maybe he can.
116
00:06:39,364 --> 00:06:40,998
Marcus is gone, excommunicated.
117
00:06:41,048 --> 00:06:45,066
So, yes, unfortunately, I'm all you got.
118
00:06:45,533 --> 00:06:49,760
Father, these doctors are telling me
119
00:06:49,833 --> 00:06:51,160
that I can't do anything for her.
120
00:06:51,215 --> 00:06:53,354
I can't even see her for the next...
121
00:06:53,402 --> 00:06:54,666
60-something hours.
122
00:06:54,721 --> 00:06:56,001
And the longer she's in there,
123
00:06:56,036 --> 00:06:57,503
this thing festers.
124
00:06:57,568 --> 00:07:02,953
Please, doctors and tests
are not what she needs.
125
00:07:02,996 --> 00:07:05,797
- This isn't fair, Father.
- I will find a way.
126
00:07:06,695 --> 00:07:09,112
There is someone I can talk to.
127
00:07:11,251 --> 00:07:12,842
Have faith in me.
128
00:08:05,501 --> 00:08:06,583
How is she?
129
00:08:06,657 --> 00:08:08,324
Uh, well, we've made some progress.
130
00:08:08,396 --> 00:08:11,455
There's no intracranial bleeding
or temporal lobe epilepsy.
131
00:08:11,490 --> 00:08:13,472
So, progress in terms of ruling things out.
132
00:08:13,514 --> 00:08:14,955
Find anything you'd rule in?
133
00:08:14,990 --> 00:08:16,357
It's a process, Mrs. Rance.
134
00:08:16,392 --> 00:08:18,587
She's severely dehydrated, and...
135
00:08:18,914 --> 00:08:22,070
there is the genital trauma.
136
00:08:22,105 --> 00:08:23,997
Genital trauma?
137
00:08:24,032 --> 00:08:26,124
We found burns.
138
00:08:26,809 --> 00:08:28,430
I don't understand. Who are you?
139
00:08:28,469 --> 00:08:30,573
Dr. Rho, psychiatric attending.
140
00:08:30,647 --> 00:08:33,509
We're concerned the trauma
might be self-inflicted.
141
00:08:33,544 --> 00:08:38,005
Is there history of mental illness
in the family? Schizophrenia...
142
00:08:38,068 --> 00:08:39,556
No mental illness.
143
00:08:39,591 --> 00:08:41,458
What I don't understand is this law
144
00:08:41,532 --> 00:08:43,868
that allows you to stumble
around looking for explanations,
145
00:08:43,942 --> 00:08:46,003
when, clearly, she's not getting better.
146
00:08:46,074 --> 00:08:48,691
I understand your frustration.
We're frustrated, too.
147
00:08:48,726 --> 00:08:51,318
But there are some more tests
we can run. And in the meantime,
148
00:08:51,372 --> 00:08:54,582
we're giving her fluids and we're
keeping her as comfortable as...
149
00:08:57,578 --> 00:08:59,049
Just hang in there.
150
00:09:21,723 --> 00:09:23,227
Watch.
151
00:09:58,451 --> 00:10:00,013
Holy Mary.
152
00:10:00,063 --> 00:10:01,721
Holy Mary.
153
00:10:02,115 --> 00:10:03,720
Holy Mother of God.
154
00:10:03,803 --> 00:10:05,288
Mother of the Church.
155
00:10:05,323 --> 00:10:07,683
Mother of Divine Grace.
156
00:10:07,718 --> 00:10:09,170
Mother most pure.
157
00:10:09,218 --> 00:10:10,685
Mother most chaste.
158
00:10:10,782 --> 00:10:12,482
Mother inviolate.
159
00:10:12,517 --> 00:10:14,306
Mother undefiled.
160
00:10:14,375 --> 00:10:16,071
Mother most amiable.
161
00:10:16,168 --> 00:10:18,029
Mother most admirable.
162
00:10:18,064 --> 00:10:19,531
Mother of good counsel.
163
00:10:19,581 --> 00:10:21,148
Mother of our Creator.
164
00:10:21,187 --> 00:10:22,518
Mother of our Savior.
165
00:10:23,934 --> 00:10:29,253
O vriziol maiz, offeret
hoc liuionz limix.
166
00:10:29,332 --> 00:10:30,654
Brazchia inferorum...
167
00:10:31,487 --> 00:10:33,630
reverta ad tronziol...
168
00:10:33,665 --> 00:10:38,763
Ninxia nigrum, liberati a conchsis.
169
00:10:38,838 --> 00:10:42,204
Son of the morning, banished from grace.
170
00:10:42,306 --> 00:10:45,119
Profane thing, ashes on the earth.
171
00:10:45,201 --> 00:10:48,146
You are relieved, outcast.
172
00:10:48,181 --> 00:10:51,367
Fallen angel, you are loved.
173
00:11:03,328 --> 00:11:05,661
Restrain him before he rises again.
174
00:11:15,529 --> 00:11:16,989
We must go.
175
00:11:17,665 --> 00:11:19,321
Come with me.
176
00:11:31,744 --> 00:11:33,817
Is the Abbess ready to receive me?
177
00:11:33,886 --> 00:11:35,686
The Abbess is resting.
178
00:11:35,901 --> 00:11:37,581
So was I.
179
00:11:39,699 --> 00:11:42,226
The sisters have work
to do in the garden...
180
00:11:43,451 --> 00:11:47,266
and your presence is... undesired.
181
00:11:47,301 --> 00:11:49,918
Now, there's a... a young woman
182
00:11:50,386 --> 00:11:52,571
whose life might depend
on my speaking with her.
183
00:11:52,606 --> 00:11:55,398
There are many who depend
on Mother Bernadette's aid.
184
00:11:55,657 --> 00:11:57,916
She'll speak to you when she's ready.
185
00:11:59,047 --> 00:12:01,295
Does she know Bennett sent me?
186
00:12:02,036 --> 00:12:04,364
I don't suppose I could use your...
187
00:12:05,451 --> 00:12:08,014
Nuns. Bog.
188
00:12:16,940 --> 00:12:19,904
_
189
00:12:20,413 --> 00:12:21,898
"Rego."
190
00:12:24,165 --> 00:12:27,177
Miss Faye knows you're sad,
191
00:12:27,212 --> 00:12:31,272
but God don't put us through nothing
that we cannot bear, pretty thing.
192
00:12:31,894 --> 00:12:34,685
You got to get stronger if
you want to get out of here.
193
00:12:35,419 --> 00:12:38,997
Isn't she sweet? She called you "pretty."
194
00:12:39,596 --> 00:12:42,979
Take a deep breath for
me. You won't feel a thing.
195
00:12:44,087 --> 00:12:45,880
No one in their right mind
196
00:12:45,947 --> 00:12:47,862
would call you "pretty" now.
197
00:12:47,908 --> 00:12:53,149
If I had a mirror, you'd see what
resistance is doing to your lilac face,
198
00:12:53,206 --> 00:12:53,968
your snow white body.
199
00:12:54,016 --> 00:12:55,966
That's strange. Can't find a vein.
200
00:12:57,026 --> 00:12:58,842
It'll be in in a minute.
201
00:12:58,894 --> 00:13:01,319
Just one more try.
202
00:13:01,380 --> 00:13:03,210
You're doing this to me.
203
00:13:03,289 --> 00:13:05,787
I was making you perfect.
204
00:13:05,851 --> 00:13:07,035
You tricked me.
205
00:13:07,108 --> 00:13:09,870
Oh, I'm sorry. This never happens.
206
00:13:09,905 --> 00:13:11,533
Now, don't you
207
00:13:11,568 --> 00:13:13,885
tire yourself out talking, angel.
208
00:13:13,920 --> 00:13:14,989
You save your strength.
209
00:13:15,047 --> 00:13:17,626
When you stop fighting it,
210
00:13:17,673 --> 00:13:20,513
the pain goes away...
211
00:13:20,549 --> 00:13:23,633
...and you and I can dance a dark floor,
212
00:13:23,697 --> 00:13:27,152
tip tap, tippity
213
00:13:27,187 --> 00:13:30,303
tap. Tip. Tap.
214
00:13:30,394 --> 00:13:31,772
- I don't believe you.
- Shh.
215
00:13:31,807 --> 00:13:35,466
Shh. Shh. It's all over now, pumpkin.
216
00:13:35,544 --> 00:13:39,140
You'll feel better soon, I promise.
217
00:13:39,202 --> 00:13:40,425
I couldn't agree more.
218
00:13:50,233 --> 00:13:51,713
"I was born
219
00:13:51,776 --> 00:13:53,674
- "with the devil in me.
- _
220
00:13:53,709 --> 00:13:56,112
"I could not help the
fact that I was a murderer,
221
00:13:56,175 --> 00:13:57,934
"no more than the poet can help
222
00:13:57,969 --> 00:13:59,728
the inspirations to sing."
223
00:14:01,450 --> 00:14:04,948
The depraved individual who
wrote those bone-chilling words
224
00:14:04,983 --> 00:14:09,119
was none other than Chicago's
most notorious serial killer,
225
00:14:09,274 --> 00:14:11,996
H.H. Holmes, AKA,
226
00:14:12,062 --> 00:14:13,832
"The Devil in the White City."
227
00:14:13,867 --> 00:14:15,368
- I read that book.
- You did?
228
00:14:15,403 --> 00:14:17,562
Good for you. Don't interrupt.
229
00:14:17,597 --> 00:14:20,511
Chicago has always attracted the sinful,
230
00:14:20,554 --> 00:14:23,279
the savage, the sadistic.
231
00:14:23,389 --> 00:14:24,943
Nurse-killer, Richard Speck.
232
00:14:25,005 --> 00:14:26,444
Killer clown
233
00:14:26,479 --> 00:14:27,947
John Wayne Gacy.
234
00:14:29,369 --> 00:14:34,986
But none of them could compare in
sheer wickedness to Dr. Henry H. Holmes.
235
00:14:35,899 --> 00:14:37,493
No, Lester. We cut that one.
236
00:14:37,529 --> 00:14:38,946
- No. I don't think we did.
- We did.
237
00:14:40,744 --> 00:14:41,811
Unbelievable.
238
00:14:41,946 --> 00:14:42,769
Where was I?
239
00:14:42,831 --> 00:14:46,014
Um, Holmes would butcher and dissect
the corpses of those he killed...
240
00:14:46,057 --> 00:14:48,398
There were ritual dismemberments?
241
00:14:48,460 --> 00:14:50,270
Excuse me, sir. I'm sorry.
I said no interrup...
242
00:14:50,272 --> 00:14:51,764
Did they include the heart, the liver,
243
00:14:51,799 --> 00:14:52,991
- or the genitals?
- We'll let you know
244
00:14:53,056 --> 00:14:55,842
when it's time to ask the questions, chief.
245
00:14:56,732 --> 00:14:57,774
Go on.
246
00:15:09,708 --> 00:15:11,052
Hey, there you are.
247
00:15:11,144 --> 00:15:13,101
Oh. Hey.
248
00:15:13,136 --> 00:15:16,709
Oh, sorry. I should have
told you where I was going.
249
00:15:16,744 --> 00:15:18,527
That's all right.
250
00:15:19,722 --> 00:15:21,648
I don't need supervision at all times.
251
00:15:21,684 --> 00:15:22,995
I... I didn't mean that.
252
00:15:23,047 --> 00:15:24,323
I'm kidding.
253
00:15:28,113 --> 00:15:29,986
I told Kat to go home,
254
00:15:30,517 --> 00:15:32,541
take a shower, change clothes.
255
00:15:32,615 --> 00:15:34,748
Maybe we should, too. Hmm.
256
00:15:36,234 --> 00:15:38,368
36 more hours.
257
00:15:39,716 --> 00:15:42,934
Remember the time we
took the girls to Maine?
258
00:15:44,232 --> 00:15:47,064
Yeah, uh... Algonquin?
259
00:15:47,115 --> 00:15:48,187
- Ogunquit.
- Uh, Ogunquit.
260
00:15:48,266 --> 00:15:49,745
Ogunquit.
261
00:15:51,974 --> 00:15:53,219
I've never told you this,
262
00:15:53,273 --> 00:15:56,502
but on the drive home,
you were taking a nap.
263
00:15:56,967 --> 00:15:59,386
I pulled off at this rest stop.
264
00:15:59,421 --> 00:16:01,638
Kat wanted something out of the...
265
00:16:05,422 --> 00:16:07,239
You put the coins in?
266
00:16:07,290 --> 00:16:09,143
- Vending machine.
- Yeah.
267
00:16:10,075 --> 00:16:12,785
I turn around, Casey's not there.
268
00:16:14,115 --> 00:16:14,928
So I look for her.
269
00:16:14,990 --> 00:16:17,150
She's not in the bathroom,
she's not in the car.
270
00:16:17,197 --> 00:16:19,075
Then I see her
271
00:16:19,784 --> 00:16:22,721
standing by the side of the freeway...
272
00:16:24,059 --> 00:16:25,473
- cars just flying past.
- Oh.
273
00:16:25,527 --> 00:16:28,077
Oh, God.
274
00:16:28,148 --> 00:16:30,087
She's picking flowers.
275
00:16:31,151 --> 00:16:33,872
That's the most scared I've ever been.
276
00:16:36,212 --> 00:16:38,005
Until last night.
277
00:16:39,162 --> 00:16:41,174
What she did on the train...
278
00:16:42,142 --> 00:16:44,402
- that wasn't Casey.
- Huh.
279
00:16:45,434 --> 00:16:46,786
So when she gets out of here,
280
00:16:46,842 --> 00:16:51,083
whatever you think is the best
thing to do... with Father Tomas,
281
00:16:51,174 --> 00:16:55,190
or Marcus or... I'm on board.
282
00:16:56,564 --> 00:16:57,875
Mm.
283
00:16:59,336 --> 00:17:00,817
But for now,
284
00:17:01,244 --> 00:17:02,943
we should go home.
285
00:17:07,643 --> 00:17:08,809
Thank you.
286
00:17:08,886 --> 00:17:12,087
And who is this?
287
00:17:12,807 --> 00:17:15,543
Uh, he is my little nephew, Luis.
288
00:17:15,592 --> 00:17:17,526
Uh, sometimes he's a little bit shy.
289
00:17:17,573 --> 00:17:19,469
Aren't you a sturdy young man?
290
00:17:19,504 --> 00:17:21,981
I'll tell you what, Luis.
291
00:17:22,052 --> 00:17:22,774
Why don't you follow Karen
292
00:17:22,826 --> 00:17:24,000
- to the kitchen,
- _
293
00:17:24,035 --> 00:17:27,274
and she'll have Philippe make
you whatever treat you like.
294
00:17:27,352 --> 00:17:28,435
Within reason.
295
00:17:28,513 --> 00:17:30,788
- Within reason, of course.
- Thank you.
296
00:17:36,601 --> 00:17:37,640
I am really sorry.
297
00:17:37,698 --> 00:17:40,148
My sister... she works
a lot of jobs, temps.
298
00:17:40,183 --> 00:17:42,046
She never knows her schedule in advance.
299
00:17:42,081 --> 00:17:43,460
It sounds difficult.
300
00:17:43,532 --> 00:17:47,758
Well, being a single mom is,
but I'm sure you can imagine.
301
00:17:47,821 --> 00:17:49,766
I can't, actually.
302
00:17:50,100 --> 00:17:52,639
George wasn't interested in
having children when we married.
303
00:17:52,723 --> 00:17:55,824
But even if he wanted
to, I suppose I was a bit
304
00:17:56,102 --> 00:17:59,292
"past my prime," would be
the delicate way to put it.
305
00:17:59,397 --> 00:18:01,932
But you didn't come here
to listen to me rattle on.
306
00:18:01,998 --> 00:18:04,723
- What did you want to discuss?
- Yes. Uh,
307
00:18:04,817 --> 00:18:06,217
there is a girl in my parish,
308
00:18:06,266 --> 00:18:09,916
and I would like to
perform a service for her,
309
00:18:10,044 --> 00:18:13,801
but Bishop Egan... he's...
310
00:18:13,872 --> 00:18:15,438
tied my hands,
311
00:18:15,504 --> 00:18:17,441
- so...
- So?
312
00:18:19,180 --> 00:18:23,575
I thought maybe if I could bring
my case to the cardinal, maybe...
313
00:18:23,619 --> 00:18:25,650
You want to go above Egan's head?
314
00:18:26,337 --> 00:18:28,292
Devious, Father.
315
00:18:29,255 --> 00:18:31,233
I mean it as a compliment.
316
00:18:31,649 --> 00:18:32,960
Ah.
317
00:18:40,539 --> 00:18:43,302
This service you want to perform...
318
00:18:43,745 --> 00:18:45,378
is it the right thing to do?
319
00:18:45,448 --> 00:18:48,853
I believe it is the right thing.
It may be the only thing.
320
00:18:48,923 --> 00:18:51,254
Follow your impulses, and keep it quiet.
321
00:18:51,289 --> 00:18:53,660
Nobody has more respect
322
00:18:53,716 --> 00:18:56,349
for the church than me.
323
00:18:56,401 --> 00:18:57,377
But we can both admit,
324
00:18:57,459 --> 00:19:00,954
they're hardly infallible.
325
00:19:07,353 --> 00:19:09,523
Uncle Tomas.
326
00:19:09,787 --> 00:19:11,114
There's a scary man in there.
327
00:19:14,348 --> 00:19:17,485
Um... we've taken enough of your time.
328
00:19:17,533 --> 00:19:18,546
I appreciate the advice.
329
00:19:18,605 --> 00:19:20,600
Uh... thank you.
330
00:19:20,681 --> 00:19:22,151
Anytime.
331
00:19:23,384 --> 00:19:26,552
I noticed you hadn't
cashed my check yet, Father.
332
00:19:26,614 --> 00:19:29,432
Yes. Uh, first thing in the morning.
333
00:19:30,939 --> 00:19:32,241
Thank you.
334
00:19:34,105 --> 00:19:35,972
I don't like it here.
335
00:20:24,166 --> 00:20:25,464
Tara?
336
00:20:27,735 --> 00:20:31,009
Can you deposit this check first
thing tomorrow morning, please?
337
00:20:31,548 --> 00:20:34,497
Uh, since when do we
get six-figure checks?
338
00:20:34,568 --> 00:20:36,316
It's a big one, I know.
339
00:20:36,406 --> 00:20:38,989
You sure we're not laundering
money for the Mob here?
340
00:20:39,206 --> 00:20:41,206
90% sure.
341
00:21:05,388 --> 00:21:06,569
Yes?
342
00:21:13,116 --> 00:21:14,443
Jessica.
343
00:21:19,398 --> 00:21:21,463
Let me know when you have her intubated.
344
00:21:22,071 --> 00:21:23,244
What's going on?
345
00:21:23,279 --> 00:21:25,885
Well, unfortunately, she's
not retaining fluids or eating.
346
00:21:25,946 --> 00:21:28,994
So I am having the nurses
put in a feeding tube.
347
00:21:29,057 --> 00:21:31,091
- No. No.
- I'm sorry... I'm sorry,
348
00:21:31,161 --> 00:21:32,583
Mrs. Rance,
349
00:21:32,703 --> 00:21:34,540
but under the hold, I don't
require your permission.
350
00:21:34,595 --> 00:21:35,656
She is ours for one more day,
351
00:21:35,712 --> 00:21:37,095
and the decision is mine.
352
00:21:52,467 --> 00:21:55,309
It's not like I was even looking for it.
353
00:21:55,477 --> 00:21:58,916
He accidently sends me
a text meant for her,
354
00:21:58,994 --> 00:22:02,066
with emojis, like
a 13-year-old.
355
00:22:02,545 --> 00:22:03,882
I play along.
356
00:22:03,953 --> 00:22:06,699
He doesn't figure out it's
me for, like, ten minutes.
357
00:22:06,758 --> 00:22:09,634
I come home. I confront him.
358
00:22:10,330 --> 00:22:13,872
He tries to pretend he doesn't
know what I'm talking about.
359
00:22:13,926 --> 00:22:17,480
I show him my phone, then he gives up.
360
00:22:17,515 --> 00:22:19,283
And you and me?
361
00:22:19,539 --> 00:22:22,404
Tortured for writing letters,
and all that time Jim's...
362
00:22:22,499 --> 00:22:24,073
No, no, this...
363
00:22:24,837 --> 00:22:26,697
this wasn't your fault.
364
00:22:27,967 --> 00:22:29,707
Are you sure about that?
365
00:22:32,911 --> 00:22:34,384
I need to be at work early morning.
366
00:22:34,419 --> 00:22:35,894
I should, um...
367
00:22:36,991 --> 00:22:39,191
I don't know, get a hotel.
368
00:22:39,762 --> 00:22:41,721
- God, the thought of going back there.
- No, no,
369
00:22:41,770 --> 00:22:43,403
please stay.
370
00:22:45,016 --> 00:22:46,217
I-I...
371
00:22:46,335 --> 00:22:48,033
you-you can take the bed.
372
00:22:48,096 --> 00:22:49,179
What about you?
373
00:22:49,220 --> 00:22:52,358
I can take the couch.
374
00:22:53,022 --> 00:22:56,305
Uh... probably you think
I am being a gentleman.
375
00:22:56,358 --> 00:22:57,897
I am being a nice person.
376
00:22:57,932 --> 00:23:00,408
Actually, that bed is...
377
00:23:01,066 --> 00:23:02,566
horrible.
378
00:23:14,648 --> 00:23:16,931
Is that yours?
379
00:23:17,004 --> 00:23:18,717
That's where I met Lester.
380
00:23:18,780 --> 00:23:21,156
I was Anthropology. He
was at the Div School.
381
00:23:21,226 --> 00:23:25,124
Eyeballed him in this seminar
on the occult I was auditing.
382
00:23:25,186 --> 00:23:26,817
CO2 plus H2.
383
00:23:26,853 --> 00:23:30,372
Boom. Maybe don't bring
up academia around him.
384
00:23:30,434 --> 00:23:31,993
He never finished his doctorate.
385
00:23:32,048 --> 00:23:34,457
Inaccurate. I finished.
386
00:23:34,507 --> 00:23:37,909
Those snippety bastards
screwed me out of it.
387
00:23:37,968 --> 00:23:39,601
How do you know Bennett?
388
00:23:39,825 --> 00:23:41,986
He excommunicated me.
389
00:23:42,050 --> 00:23:43,668
Must have been on to something big.
390
00:23:43,723 --> 00:23:44,946
That's when they come for you.
391
00:23:45,008 --> 00:23:46,487
- So, what'd you do to Bennett?
- Don't pry.
392
00:23:46,544 --> 00:23:48,249
I'm not prying. I want to know.
393
00:23:48,288 --> 00:23:49,891
That is the definition of prying.
394
00:23:49,926 --> 00:23:51,519
I pulled a gun on him...
395
00:23:51,845 --> 00:23:53,517
amongst other things.
396
00:23:53,636 --> 00:23:55,680
A priest with a gun.
397
00:23:55,742 --> 00:23:58,382
An exorcist with a gun...
398
00:23:59,035 --> 00:24:01,402
to be accurate, Cherry.
399
00:24:01,609 --> 00:24:03,289
An exorcist.
400
00:24:03,387 --> 00:24:05,737
You're an exorcist.
401
00:24:05,812 --> 00:24:08,312
So you must have noticed the surge, then.
402
00:24:09,930 --> 00:24:12,971
If you look, you see it over
and over, these surges of,
403
00:24:13,050 --> 00:24:15,590
I don't know, whatever you want to
call it... uh, brutality, carnage.
404
00:24:15,637 --> 00:24:19,422
- Demonic activity.
- Preceding some truly cataclysmic event.
405
00:24:19,470 --> 00:24:22,544
Think of England before the
great London fire in 1666.
406
00:24:22,598 --> 00:24:25,500
- 666.
- Stop right there with your...
407
00:24:25,535 --> 00:24:28,187
numerological "Number of the
Beast" conspiracy bollocks.
408
00:24:28,250 --> 00:24:29,706
Not so good with people, are you?
409
00:24:29,741 --> 00:24:31,988
The point is, the pressure builds,
410
00:24:32,023 --> 00:24:34,290
the plates slip, the earthquake comes,
411
00:24:34,348 --> 00:24:36,196
and Chicago's on the fault
line this time around.
412
00:24:36,267 --> 00:24:37,530
Why Chicago?
413
00:24:37,532 --> 00:24:40,999
Evil's a moveable feast, Padre.
414
00:24:41,121 --> 00:24:43,035
Lucifer and his crew banished from Heaven.
415
00:24:43,070 --> 00:24:45,268
They're always looking for a
place to set down their bag.
416
00:24:45,316 --> 00:24:47,088
Hey, grab me my folder,
will you there, Doctor?
417
00:24:47,123 --> 00:24:49,416
- I don't respond well to orders, Lester.
- Oh, funny,
418
00:24:49,463 --> 00:24:51,828
that's not the tune you
sing in the ol' boudoir.
419
00:24:51,916 --> 00:24:53,181
Pig.
420
00:24:56,963 --> 00:24:58,680
Conditions are ripe.
421
00:24:58,720 --> 00:25:00,684
The homicide rate here
just goes up, up, up.
422
00:25:00,763 --> 00:25:04,182
Consolidate poverty, and you
create these cultures of violence.
423
00:25:04,223 --> 00:25:07,379
It jumps from one person
to the next like a virus.
424
00:25:07,434 --> 00:25:09,794
If you don't want to be a
victim, you have to be a killer.
425
00:25:09,829 --> 00:25:12,059
So 4,000 people get shot, or stabbed,
426
00:25:12,130 --> 00:25:13,988
- or fill in the blank this year.
- On the bus,
427
00:25:14,035 --> 00:25:15,975
you asked about dismemberments.
428
00:25:16,029 --> 00:25:17,321
I assume you're making
a connection to the whole
429
00:25:17,384 --> 00:25:21,363
- Englewood murders, right?
- Yeah, there were organs...
430
00:25:21,434 --> 00:25:23,239
harvested, specific organs
431
00:25:23,300 --> 00:25:26,351
- for a mass called...
- Vocare Pulvere.
432
00:25:28,356 --> 00:25:30,549
- You know it?
- I've seen it.
433
00:25:30,711 --> 00:25:32,726
A professor of mine, Rexroth,
434
00:25:32,773 --> 00:25:35,184
he, uh, he taught a class on ritual.
435
00:25:35,284 --> 00:25:38,359
Cult of angels, Vocare Pulvere.
436
00:25:38,414 --> 00:25:40,682
Ceremony of ash.
437
00:25:40,745 --> 00:25:42,135
Those organs...
438
00:25:42,242 --> 00:25:43,707
they're only used for one reason.
439
00:25:43,758 --> 00:25:45,441
A summoning.
440
00:25:53,147 --> 00:25:56,071
_
441
00:25:58,723 --> 00:26:01,920
What do you know about
Tattersal Landscaping?
442
00:26:03,618 --> 00:26:05,167
Yeah?
443
00:26:05,203 --> 00:26:06,914
Hi.
444
00:26:07,015 --> 00:26:09,399
Uh... are you okay?
445
00:26:09,434 --> 00:26:11,841
This is weird, right? I
knew this would be weird.
446
00:26:11,876 --> 00:26:13,750
Oh, no, no, no, no, no, no, no.
447
00:26:13,825 --> 00:26:16,109
It's-it's fine. It's not weird.
448
00:26:19,406 --> 00:26:20,590
Sorry.
449
00:26:24,157 --> 00:26:25,557
Now it's weird.
450
00:26:25,627 --> 00:26:28,391
It's a woman in my congregation.
451
00:26:28,483 --> 00:26:31,359
I talked at you for an hour...
come on, tell me, confess.
452
00:26:31,429 --> 00:26:34,531
There is a situation. This
woman, she needs my help.
453
00:26:34,566 --> 00:26:35,949
Um...
454
00:26:36,465 --> 00:26:39,516
the Church told me I cannot,
but I'm gonna do it anyway.
455
00:26:40,071 --> 00:26:42,224
Tomas Ortega...
456
00:26:42,287 --> 00:26:43,874
- rule breaka.
- You see?
457
00:26:43,909 --> 00:26:46,183
I don't always follow them like you say.
458
00:26:46,252 --> 00:26:48,702
I take it all back.
459
00:26:51,980 --> 00:26:54,848
Any other lines you're
thinking of crossing?
460
00:27:07,182 --> 00:27:08,739
Good night.
461
00:27:08,854 --> 00:27:10,302
Good night.
462
00:27:22,394 --> 00:27:24,767
_
463
00:27:24,871 --> 00:27:26,301
_
464
00:27:26,356 --> 00:27:27,615
- It's okay, Casey.
- Restrain her.
465
00:27:28,624 --> 00:27:29,840
No.
466
00:27:35,694 --> 00:27:36,959
All right... loaded.
467
00:27:37,003 --> 00:27:37,760
IV push.
468
00:27:37,826 --> 00:27:40,297
Chokehold.
469
00:27:43,558 --> 00:27:44,746
All right.
470
00:27:45,568 --> 00:27:48,387
Try and relax. Try and relax, Casey.
471
00:27:55,650 --> 00:27:56,773
Love.
472
00:27:59,273 --> 00:28:01,345
Unconditional love.
473
00:28:01,793 --> 00:28:04,903
It's right there on the
other side of the door.
474
00:28:05,353 --> 00:28:08,097
But you keep staring through the people
475
00:28:08,166 --> 00:28:10,821
as if you don't deserve it.
476
00:28:10,911 --> 00:28:14,432
I have a sledgehammer in my pocket.
477
00:28:14,510 --> 00:28:18,174
I will lift it up and bring it down...
478
00:28:18,245 --> 00:28:20,992
again and again...
479
00:28:21,070 --> 00:28:22,721
and again.
480
00:28:23,078 --> 00:28:25,122
Just...
481
00:28:25,338 --> 00:28:27,009
you...
482
00:28:27,256 --> 00:28:28,755
wait.
483
00:28:43,209 --> 00:28:44,523
Jessica?
484
00:28:55,788 --> 00:28:57,867
_
485
00:28:57,931 --> 00:28:59,608
"Stronger."
486
00:29:00,579 --> 00:29:02,212
Yeah, right.
487
00:29:04,346 --> 00:29:07,315
I trust you found a place to hang your hat?
488
00:29:07,350 --> 00:29:09,117
I did indeed.
489
00:29:09,178 --> 00:29:13,567
A pair of tour guides with a trailer let
me sleep in something called a "nook."
490
00:29:13,692 --> 00:29:15,293
Bit like a womb.
491
00:29:16,210 --> 00:29:19,207
It's a shame they didn't
have a shower you could use.
492
00:29:19,306 --> 00:29:22,349
If I didn't know better,
Sister, I'd call that flirting.
493
00:29:22,790 --> 00:29:25,110
Well, it's good you know better, then.
494
00:29:26,816 --> 00:29:28,449
Mother Bernadette.
495
00:29:29,564 --> 00:29:31,097
Father Marcus.
496
00:29:40,686 --> 00:29:43,403
A priest walks into a convent.
497
00:29:45,184 --> 00:29:48,182
The punch line hasn't occurred to me yet.
498
00:29:50,703 --> 00:29:52,420
These look angry.
499
00:29:52,619 --> 00:29:54,962
The cost of doing business.
500
00:29:55,540 --> 00:29:58,083
We've tried to grow aloe
vera for such purposes,
501
00:29:58,129 --> 00:30:02,097
but it just doesn't thrive
in a Midwestern climate.
502
00:30:02,254 --> 00:30:06,017
I've noticed that the
belladonna flourishes, though.
503
00:30:07,151 --> 00:30:09,018
What do you use it for?
504
00:30:10,230 --> 00:30:12,168
Extreme cases.
505
00:30:12,285 --> 00:30:14,425
The man I saw yesterday?
506
00:30:14,963 --> 00:30:17,807
Difficult, but not hopeless.
507
00:30:17,898 --> 00:30:19,701
How many days?
508
00:30:20,391 --> 00:30:22,528
It's been a week now.
509
00:30:25,261 --> 00:30:27,255
So...
510
00:30:27,446 --> 00:30:29,767
Marcus Keane.
511
00:30:31,364 --> 00:30:34,391
Father Bennett speaks admiringly of you.
512
00:30:34,493 --> 00:30:36,446
What's the phrase he used?
513
00:30:36,525 --> 00:30:39,333
"A pain in my ass."
514
00:30:39,368 --> 00:30:43,160
Yeah, well... the feeling's
mutual, I assure you.
515
00:30:43,222 --> 00:30:45,307
I guess he thought you could help me.
516
00:30:46,808 --> 00:30:50,896
Bennett suggested that the church
might have been compromised.
517
00:30:51,196 --> 00:30:53,350
He fears for His Holiness' safety here.
518
00:30:53,398 --> 00:30:54,900
He's not wrong.
519
00:30:55,897 --> 00:30:59,344
There's been an escalation in
the numbers of the possessed.
520
00:30:59,453 --> 00:31:02,814
To be honest, it's been a bear keeping up.
521
00:31:05,497 --> 00:31:08,046
And, uh, there's...
522
00:31:08,907 --> 00:31:11,883
a young woman with a presence more...
523
00:31:12,911 --> 00:31:16,721
sophisticated than any I've seen in some...
524
00:31:18,677 --> 00:31:21,226
Actually, I'm a bit out of practice.
525
00:31:21,581 --> 00:31:23,367
How long?
526
00:31:24,485 --> 00:31:27,369
A year-and-a-half,
the last one.
527
00:31:27,946 --> 00:31:29,264
A boy.
528
00:31:30,541 --> 00:31:31,977
I lost him.
529
00:31:34,092 --> 00:31:35,607
I don't lose.
530
00:31:36,283 --> 00:31:37,629
Ever?
531
00:31:38,036 --> 00:31:38,912
Ever.
532
00:31:39,006 --> 00:31:39,801
Well, then,
533
00:31:39,889 --> 00:31:42,661
Welcome to the Mere Mortals Club.
534
00:31:44,348 --> 00:31:46,318
They took my collar.
535
00:31:47,856 --> 00:31:52,432
Is it the collar and the
wimple that supply our power?
536
00:31:52,479 --> 00:31:53,671
Partly, yeah.
537
00:31:53,765 --> 00:31:56,429
The gift doesn't reside in you or me.
538
00:31:56,464 --> 00:31:59,018
The gift is God's alone.
539
00:31:59,080 --> 00:32:00,977
These are excuses.
540
00:32:01,012 --> 00:32:03,360
You might do well to
keep your ego out of it.
541
00:32:03,399 --> 00:32:05,499
What am I supposed to do, then?
542
00:32:05,642 --> 00:32:07,796
Use your Litany of Loreto,
543
00:32:07,857 --> 00:32:09,824
the Invocation of the Virgin Mary?
544
00:32:11,464 --> 00:32:15,778
I suppose you could call
ours a more feminine approach.
545
00:32:15,848 --> 00:32:17,570
Didn't quite work for you, though, did it?
546
00:32:17,609 --> 00:32:21,421
Well, we're not quite done, are we?
547
00:32:21,456 --> 00:32:23,635
Where you coerce and compel,
548
00:32:23,670 --> 00:32:26,056
we use compassion, forgiveness,
549
00:32:26,134 --> 00:32:28,043
- and patience.
- I'm sorry.
550
00:32:28,078 --> 00:32:29,411
Have you seen how I do it, then?
551
00:32:29,463 --> 00:32:31,486
Do you not coerce and compel?
552
00:32:31,521 --> 00:32:33,437
What? A bit like you're doing now?
553
00:32:35,054 --> 00:32:36,680
You lost one.
554
00:32:36,734 --> 00:32:38,265
It happens.
555
00:32:38,340 --> 00:32:40,191
Get back up and try again.
556
00:32:40,253 --> 00:32:42,257
What else is there?
557
00:32:42,350 --> 00:32:44,988
Tonight you'll join us.
558
00:32:45,094 --> 00:32:46,850
Oh, will I?
559
00:32:48,265 --> 00:32:50,902
Perhaps after a
year-and-a-half,
560
00:32:50,980 --> 00:32:54,152
you might be open to a new method.
561
00:33:06,228 --> 00:33:07,799
What are you doing?
562
00:33:07,891 --> 00:33:09,300
Illinois Compiled Statutes.
563
00:33:09,375 --> 00:33:10,769
Emergency Admission by Certification,
564
00:33:10,804 --> 00:33:13,239
Section 3.610, right here.
565
00:33:13,317 --> 00:33:16,141
"Not later than 24 hours,
the respondent," that's Casey,
566
00:33:16,193 --> 00:33:19,310
"shall be examined a second
time by a psychiatrist,"
567
00:33:19,362 --> 00:33:20,835
and that didn't happen.
568
00:33:20,888 --> 00:33:23,004
- Mom, it did.
- No. Not the way the law states.
569
00:33:23,059 --> 00:33:25,483
Look, "The psychiatrist
shall not be the person
570
00:33:25,535 --> 00:33:27,853
who executed the first certificate."
571
00:33:27,892 --> 00:33:29,102
They didn't do that.
572
00:33:29,152 --> 00:33:31,200
Okay. You haven't slept in two days.
573
00:33:31,247 --> 00:33:33,608
Oh, don't you dare tell me that
what I need right now is sleep,
574
00:33:33,643 --> 00:33:35,932
- not when your sister is locked in a...
- Angela.
575
00:33:37,015 --> 00:33:38,625
She's going to die.
576
00:33:39,414 --> 00:33:41,212
Do you hear me? She's gonna
die if we don't do something.
577
00:33:41,317 --> 00:33:44,499
And we will do something as
soon as she gets out of here.
578
00:33:45,021 --> 00:33:46,592
Are you willing to perform the exorcism?
579
00:33:46,627 --> 00:33:47,383
Whoa!
580
00:33:47,444 --> 00:33:48,676
Mom, what are you talking about?
581
00:33:48,722 --> 00:33:50,943
Exorcism? Who brought up exorcisms?
582
00:33:51,005 --> 00:33:52,139
She's not getting better.
583
00:33:52,174 --> 00:33:53,776
Maybe that's because she needs specialists,
584
00:33:53,839 --> 00:33:55,853
and not... no offense... not priests.
585
00:33:55,888 --> 00:33:58,130
I'm not sure specialists can help her, Kat.
586
00:33:58,200 --> 00:34:00,372
You weren't on that train.
587
00:34:03,468 --> 00:34:05,852
What happened to not being able to help?
588
00:34:07,244 --> 00:34:09,738
I cannot do anything...
589
00:34:11,733 --> 00:34:13,832
officially.
590
00:34:15,893 --> 00:34:19,461
But unofficially?
591
00:34:25,518 --> 00:34:27,038
Holy Mary.
592
00:34:27,110 --> 00:34:28,668
Holy Mary.
593
00:34:28,746 --> 00:34:30,255
Holy Mother of God.
594
00:34:30,327 --> 00:34:32,694
Holy Virgin of Virgins.
595
00:34:33,603 --> 00:34:34,463
Mother of Christ.
596
00:34:34,533 --> 00:34:37,013
Mother of the Church.
597
00:34:37,048 --> 00:34:38,920
Mother of Divine Grace.
598
00:34:39,021 --> 00:34:42,206
Mother most pure.
599
00:34:48,695 --> 00:34:51,024
Give place, abominable creature.
600
00:34:51,090 --> 00:34:52,312
Give way to your Master.
601
00:34:52,424 --> 00:34:53,930
Give way to Christ.
602
00:35:01,112 --> 00:35:04,356
Son of the morning, banished from grace,
603
00:35:04,533 --> 00:35:06,168
you are forgiven.
604
00:35:06,600 --> 00:35:12,383
Profane thing, ashes on
the earth, you are redeemed.
605
00:35:12,545 --> 00:35:15,680
Outcast, fallen angel,
606
00:35:16,410 --> 00:35:18,872
you are loved.
607
00:35:20,846 --> 00:35:22,125
You are forgiven.
608
00:35:22,258 --> 00:35:24,023
You are forgiven.
609
00:35:24,093 --> 00:35:25,723
You are redeemed.
610
00:35:25,808 --> 00:35:27,869
You are redeemed.
611
00:35:28,850 --> 00:35:30,466
You are loved.
612
00:35:45,898 --> 00:35:48,032
Shh.
613
00:35:56,307 --> 00:35:57,651
This way.
614
00:36:19,044 --> 00:36:21,534
Ungrateful little bitch.
615
00:36:21,762 --> 00:36:25,303
All that potential just wasting away.
616
00:36:25,347 --> 00:36:29,224
It's practically dripping out of you.
617
00:36:38,321 --> 00:36:41,434
Oh, Jesus Almighty.
618
00:36:52,984 --> 00:36:56,152
- Stop it, stop!
- This is your doing.
619
00:36:56,304 --> 00:36:59,105
You want it over, say the word.
620
00:37:01,276 --> 00:37:05,278
Rhymes with bess, kess,
621
00:37:05,317 --> 00:37:08,067
guess, bess.
622
00:37:08,137 --> 00:37:09,607
Please don't kill her, please.
623
00:37:09,719 --> 00:37:13,337
Do you want to save the sweet nurse, Casey?
624
00:37:13,490 --> 00:37:15,812
All you have to do is say "yes."
625
00:37:15,890 --> 00:37:17,540
Okay, okay, whatever you want.
626
00:37:23,996 --> 00:37:26,872
All I ever wanted.
627
00:37:26,907 --> 00:37:28,907
Casey. Casey, I'm here.
628
00:37:28,942 --> 00:37:30,846
I'm here, baby, you're okay.
629
00:37:30,881 --> 00:37:32,704
I'm here, I'm right here.
630
00:37:32,765 --> 00:37:36,657
I've got you, honey. Okay? I'm
going to get you out of here.
631
00:37:37,473 --> 00:37:41,855
Okay, I've got you, okay, okay.
632
00:37:42,427 --> 00:37:43,559
I got you.
633
00:37:43,802 --> 00:37:46,612
You're alive. Casey.
634
00:37:48,146 --> 00:37:50,467
Devil, you're a liar.
635
00:37:50,567 --> 00:37:54,215
You're a liar. Ain't no truth in you.
636
00:37:55,304 --> 00:37:56,853
I want her released immediately.
637
00:37:56,916 --> 00:37:57,913
There are eight hours left in the hold.
638
00:37:57,973 --> 00:37:59,489
Oh, no, no. You screwed up.
639
00:37:59,552 --> 00:38:01,968
Another psychiatrist was
supposed to examine her.
640
00:38:02,018 --> 00:38:05,532
That didn't happen. And what did
happen will make a very good lawsuit
641
00:38:05,598 --> 00:38:08,208
with your name on it, and
this hospital's name on it.
642
00:38:08,261 --> 00:38:11,128
Fine, I will sign Casey's
discharge papers, Mrs. Rance.
643
00:38:11,264 --> 00:38:13,730
But not because of your
threat, I want you to know,
644
00:38:13,836 --> 00:38:15,076
because I've exhausted my options here.
645
00:38:15,135 --> 00:38:15,964
I don't know what else to do.
646
00:38:16,047 --> 00:38:17,620
Well, finally some reason out of you.
647
00:38:17,668 --> 00:38:18,992
But in my opinion, your
daughter's condition
648
00:38:19,061 --> 00:38:21,031
- needs further evaluation.
- "Condition"?
649
00:38:21,139 --> 00:38:23,423
I'm sorry, what condition is that?
650
00:38:23,519 --> 00:38:26,220
Yeah, that's what I thought.
651
00:38:26,584 --> 00:38:28,812
Okay, honey, let's go.
652
00:38:32,905 --> 00:38:36,373
That's the look of a man who
needs a proper confession.
653
00:38:38,038 --> 00:38:42,974
I'd offer to take it, but what
with the defrocking, and all.
654
00:38:43,068 --> 00:38:45,198
I'm not sure it would count.
655
00:38:45,787 --> 00:38:47,232
- You're back.
- Yeah, well.
656
00:38:47,267 --> 00:38:50,885
It turns out I've got
unfinished business in Chicago.
657
00:38:51,300 --> 00:38:53,133
Join my club.
658
00:38:53,872 --> 00:38:58,783
"Join the club," I think, is
how our flag-waving friends say it.
659
00:39:01,907 --> 00:39:03,353
You've been practicing?
660
00:39:04,416 --> 00:39:05,935
Yeah.
661
00:39:05,999 --> 00:39:08,468
I take it the demon has manifested?
662
00:39:08,749 --> 00:39:11,252
Mm-hmm, yes.
663
00:39:11,441 --> 00:39:13,137
So what are you waiting for?
664
00:39:13,492 --> 00:39:15,000
You.
665
00:39:18,206 --> 00:39:19,945
I need you.
666
00:39:23,387 --> 00:39:24,279
Will you help me?
667
00:39:24,336 --> 00:39:26,920
You know what they'll do
to you if they catch on?
668
00:39:27,404 --> 00:39:30,228
- You'll lose everything.
- I know.
669
00:39:31,512 --> 00:39:32,527
I know.
670
00:39:32,562 --> 00:39:34,660
You're prepared to take this...
671
00:39:39,711 --> 00:39:41,444
As far as it goes.
672
00:39:42,966 --> 00:39:44,421
Good.
673
00:39:45,315 --> 00:39:47,805
Happens to be the only way I know.
674
00:39:54,025 --> 00:39:55,820
How do you feel?
675
00:39:59,921 --> 00:40:01,207
Big as a mountain.
676
00:40:49,578 --> 00:40:52,220
...deliver us from evil.
677
00:40:52,255 --> 00:40:53,671
Amen.
678
00:40:56,650 --> 00:40:58,467
That's quite a rosary.
679
00:40:59,286 --> 00:41:01,146
It's a gift from a friend.
680
00:41:01,288 --> 00:41:03,078
Can you help me with this?
681
00:41:04,351 --> 00:41:07,698
I've been wondering something.
682
00:41:07,776 --> 00:41:09,154
What's that?
683
00:41:09,216 --> 00:41:10,722
All of this,
684
00:41:11,620 --> 00:41:13,498
why is it happening now?
685
00:41:14,402 --> 00:41:16,210
It's a good question.
686
00:41:17,466 --> 00:41:19,117
Let's go and find out.
687
00:41:30,901 --> 00:41:32,304
Let us begin.
45000
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.