Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,539 --> 00:00:30,539
Readjustment by misshuwww.misshu.go.ro
2
00:00:40,540 --> 00:00:41,905
Perfect.
3
00:00:50,917 --> 00:00:54,853
# As we look back on junior high
4
00:00:54,921 --> 00:01:00,325
# Our fondest thoughts will be with thy
5
00:01:00,393 --> 00:01:02,657
# Oh, mighty Lawrence
6
00:01:02,729 --> 00:01:04,424
# Hail our alma mater
7
00:01:04,497 --> 00:01:09,059
# Inside your walls
we blossomed and we grew
8
00:01:09,135 --> 00:01:11,262
# We sing your praise
9
00:01:11,337 --> 00:01:13,430
# The green and gold forever
10
00:01:13,506 --> 00:01:16,805
# And to thee, your wombat whiskers,
we'll...
11
00:01:16,876 --> 00:01:19,572
# We'll be true
12
00:01:27,153 --> 00:01:31,385
Ruby Mendel, thank you. "Our Beloved
Alma Mater" never sound better.
13
00:01:31,458 --> 00:01:34,427
Oh, my gosh, guys.
14
00:01:34,494 --> 00:01:38,089
- I'm going to miss you so much.
- But, Ren, we'll be together in high school.
15
00:01:38,164 --> 00:01:40,098
- I know, but I'm just a little...
- I know.
16
00:01:40,166 --> 00:01:42,498
Please welcome a student
whose accomplishments
17
00:01:42,569 --> 00:01:45,231
are almost too numerous to mention.
18
00:01:45,305 --> 00:01:47,773
Anchor of The Wombat Report.
19
00:01:47,841 --> 00:01:50,435
President of the Overachievers Club,
20
00:01:50,510 --> 00:01:52,774
my personal assistant,
21
00:01:52,846 --> 00:01:57,044
and the single most amazing
young woman I have ever met.
22
00:01:57,117 --> 00:01:59,278
Good gravy, I'm gonna miss her.
23
00:01:59,853 --> 00:02:02,845
Your valedictorian, Ren Stevens.
24
00:02:10,964 --> 00:02:13,125
Oh, Principal Wexler.
25
00:02:15,068 --> 00:02:16,660
Thank you.
26
00:02:16,736 --> 00:02:20,001
Good afternoon,
parents, teachers
27
00:02:20,673 --> 00:02:23,073
and fellow graduates.
28
00:02:23,143 --> 00:02:26,635
Lawrence Junior High
was not just a school,
29
00:02:26,713 --> 00:02:29,910
but it was a home away from home.
30
00:02:29,983 --> 00:02:33,885
- It was a place to learn, a place to play.
- (whispers) That's my little girl up there.
31
00:02:33,953 --> 00:02:36,421
- (Ren) A place to think.
- I know, Dad. I'm her brother.
32
00:02:36,489 --> 00:02:38,150
Donnie, you're late.
33
00:02:38,224 --> 00:02:41,284
Where's Louis?
He's going to miss Ren's speech.
34
00:02:41,361 --> 00:02:43,124
I dropped him and Beans off.
35
00:02:43,196 --> 00:02:45,960
- He said he wanted a better angle.
- For what?
36
00:02:48,301 --> 00:02:52,397
(Ren) A place to think. A place to grow.
37
00:02:52,472 --> 00:02:56,568
We began as little tadpoles
in a pond of knowledge.
38
00:02:56,643 --> 00:02:59,407
- Ready to launch, boss?
- Patience, Beans.
39
00:02:59,479 --> 00:03:03,108
- OK, but I'm going to bust a gut.
- Don't you do it.
40
00:03:03,183 --> 00:03:05,242
Breathe. Are you breathing?
41
00:03:05,318 --> 00:03:09,755
And even as we look to our future,
we'll never forget our past.
42
00:03:09,822 --> 00:03:13,314
Wherever we go on this planet
I like to call Earth,
43
00:03:13,393 --> 00:03:15,554
we'll keep the wombat spirit alive,
44
00:03:15,628 --> 00:03:17,289
in our...
45
00:03:17,363 --> 00:03:20,628
...in our... in our hearts.
- (giggling)
46
00:03:20,700 --> 00:03:22,429
(Ren) Uh...
47
00:03:22,502 --> 00:03:27,496
What is the wombat spirit?
Well, that's a good question.
48
00:03:29,609 --> 00:03:31,076
Uh...
49
00:03:31,144 --> 00:03:33,612
It's service, it's dedication.
50
00:03:33,680 --> 00:03:37,172
Coach Tugnut! Confiscate that beach ball.
51
00:03:39,786 --> 00:03:41,720
I'm on it, chief.
52
00:03:41,788 --> 00:03:45,121
(Ren) We'll keep the wombat spirit
alive in our hearts.
53
00:03:45,191 --> 00:03:48,957
What is the wombat spirit?
Good question.
54
00:03:49,028 --> 00:03:52,589
It's service, it's dedication.
55
00:03:53,366 --> 00:03:55,926
It's commitment, it's perseverance.
56
00:03:56,002 --> 00:03:58,903
It's self-respect.
57
00:04:02,141 --> 00:04:06,009
- Let me play with it.
- Beans, stop it. It's not a toy, all right?
58
00:04:06,079 --> 00:04:09,105
This is my job. This is what I do.
59
00:04:09,182 --> 00:04:14,484
- Sure, it's easy to say, "Me, me, me," but...
- (Coach Tugnut) Come on!
60
00:04:14,554 --> 00:04:18,354
...what about, "We, we, we?"
61
00:04:20,560 --> 00:04:24,257
Remember, there is no "I" in "wombat. "
62
00:04:26,566 --> 00:04:27,658
Thank you.
63
00:04:27,734 --> 00:04:32,398
All right. Time to release confetti.
64
00:04:34,641 --> 00:04:38,771
Confetti? I thought you said...
65
00:04:39,912 --> 00:04:41,504
(screaming)
66
00:04:43,283 --> 00:04:45,774
...spaghetti.
67
00:04:51,424 --> 00:04:57,056
Beans, your lack of listening skills
has finally paid off. (laughs)
68
00:05:07,540 --> 00:05:08,905
Beans...
69
00:05:08,975 --> 00:05:12,843
I think that we should
lay low for a while. All right?
70
00:05:13,713 --> 00:05:15,112
Beans?
71
00:05:21,354 --> 00:05:25,916
Mr. Wexler, you cannot give me detention.
It's summer vacation. Please.
72
00:05:26,492 --> 00:05:32,124
Rats. You're right. Ah, but think
of all the days you'll owe me next year.
73
00:05:32,198 --> 00:05:35,759
He's all yours. Have a nice summer.
74
00:05:38,705 --> 00:05:41,003
- What?
- I'll show you what.
75
00:05:41,074 --> 00:05:42,905
(Steve) Hey!
76
00:05:43,910 --> 00:05:45,537
(furious shouting)
77
00:05:50,283 --> 00:05:52,615
- Enough!
- (sudden silence)
78
00:05:53,519 --> 00:05:57,387
This is a very happy day.
We should all be happy.
79
00:05:57,457 --> 00:06:00,255
Don't you realize that
Donnie is going off to college in the fall,
80
00:06:00,326 --> 00:06:02,726
and Ren is starting high school?
81
00:06:02,795 --> 00:06:05,491
Soon you'll all be leaving home,
going out on your own.
82
00:06:05,565 --> 00:06:07,829
This is a very precious time.
83
00:06:07,900 --> 00:06:12,599
We should make the most
of this summer as a family.
84
00:06:12,672 --> 00:06:16,972
Mom's right, guys.
We need to cherish these days together.
85
00:06:17,977 --> 00:06:23,279
But I got a date, so first thing tomorrow
we're going to do some serious cherishing.
86
00:06:23,349 --> 00:06:24,907
Bye.
87
00:06:24,984 --> 00:06:30,479
Yeah, and I've got to meet up
with the guys, so... cherish you later?
88
00:06:31,657 --> 00:06:34,353
So, guess it's just the three of us, huh?
89
00:06:34,427 --> 00:06:39,057
Oh, uh... Actually, uh...
Gil's taking me out to dinner.
90
00:06:39,132 --> 00:06:40,224
Gil?
91
00:06:40,299 --> 00:06:42,460
He's only been my boyfriend
for the past three months, Dad.
92
00:06:42,535 --> 00:06:47,063
- Doesn't ring a bell.
- Your father is still in denial.
93
00:06:47,140 --> 00:06:50,507
Well, OK. Go, honey.
94
00:06:50,576 --> 00:06:52,908
Go on, go. Have a good time.
95
00:06:52,979 --> 00:06:56,574
- All right. I love you guys.
- I love you too.
96
00:06:57,717 --> 00:07:00,413
(whimpering)
97
00:07:00,486 --> 00:07:03,478
Help me! Help me! (sobs)
98
00:07:21,007 --> 00:07:23,168
(clears her throat)
99
00:07:24,710 --> 00:07:25,972
Gil.
100
00:07:26,045 --> 00:07:30,744
We're gonna have such a great summer.
We can spend every day together.
101
00:07:31,384 --> 00:07:34,581
Can you believe
how many syrups they have?
102
00:07:34,654 --> 00:07:36,121
(bangs table)
103
00:07:37,290 --> 00:07:39,554
Hey, um...
104
00:07:39,625 --> 00:07:41,991
Are you... OK?
105
00:07:42,061 --> 00:07:45,189
Yeah. Yeah, fine. It's just that...
106
00:07:45,264 --> 00:07:51,066
Well, I took a summer job at a camp. And
I'm going to teach swimming to little kids.
107
00:07:51,137 --> 00:07:52,161
Oh.
108
00:07:52,238 --> 00:07:55,969
Oh, well that's great.
We'll have nights and weekends.
109
00:07:56,042 --> 00:07:59,705
- Ren, it's not a day camp.
- Oh.
110
00:07:59,779 --> 00:08:02,441
- It's in Maine.
- Oh.
111
00:08:04,150 --> 00:08:07,051
Yeah, that's... (clears throat)
That's really far.
112
00:08:07,119 --> 00:08:10,384
- I know. I'm sorry.
- It's OK.
113
00:08:12,391 --> 00:08:15,383
I'm gonna miss you.
114
00:08:15,461 --> 00:08:17,725
Yeah.
115
00:08:18,798 --> 00:08:20,459
"Yeah?"
116
00:08:21,667 --> 00:08:25,467
That's usually where people say,
"I'm gonna miss you too. "
117
00:08:27,340 --> 00:08:29,831
- Ren, here's the thing.
- Uh-oh.
118
00:08:29,909 --> 00:08:31,706
I mean, it's been great,
119
00:08:31,777 --> 00:08:35,577
but I'm going to be going away
and I don't want to be tied down.
120
00:08:36,282 --> 00:08:38,876
Oh. No, sure.
I mean, in case you meet another girl.
121
00:08:38,951 --> 00:08:41,681
- Well, I probably won't.
- Oh, I know. But no, no, no.
122
00:08:41,754 --> 00:08:44,848
When you go to Maine,
you want to keep your options open.
123
00:08:44,924 --> 00:08:48,690
Right. Exactly. And when I come back,
we can pick things up again.
124
00:08:50,429 --> 00:08:52,954
No, Gil, we can't.
125
00:08:54,066 --> 00:08:56,159
Ren, are you upset?
126
00:08:56,235 --> 00:09:01,263
You dump me in a pancake house
and you wonder if I'm upset?
127
00:09:01,340 --> 00:09:03,205
Ugh!
128
00:09:08,214 --> 00:09:13,242
OK. This would be a really great moment
if the syrup wasn't so thick.
129
00:09:16,088 --> 00:09:18,147
(door slams)
130
00:09:24,363 --> 00:09:27,526
Honey, hi. How was your date with Gil?
131
00:09:27,600 --> 00:09:31,036
- Oh, Mom.
- Oh, honey.
132
00:09:49,889 --> 00:09:53,689
- The technology is amazing.
- It's your masterpiece.
133
00:09:53,759 --> 00:09:55,852
You're really gonna sit in this thing
all summer?
134
00:09:55,928 --> 00:10:00,422
Hold on, hold on. Don't call her a "thing. "
She's my ultra-loungematic superchair.
135
00:10:01,734 --> 00:10:03,895
(whirring)
136
00:10:07,039 --> 00:10:10,372
- Sweet.
- (belches)
137
00:10:10,443 --> 00:10:13,105
- Watch this. Watch this.
- (beep)
138
00:10:14,647 --> 00:10:15,875
Oh.
139
00:10:15,948 --> 00:10:19,406
Like a thousand tiny fingers
working all the right parts.
140
00:10:19,485 --> 00:10:21,680
You've brought laziness to an art form.
141
00:10:22,855 --> 00:10:25,221
Thank you. Tawny.
142
00:10:25,291 --> 00:10:28,886
OK. Thank you, darling.
143
00:10:28,961 --> 00:10:31,259
Well, it certainly looks
like it has all the bells and whistles.
144
00:10:31,330 --> 00:10:34,663
- That reminds me.
- (cuckoo clock)
145
00:10:35,668 --> 00:10:37,829
Snack time.
146
00:10:41,040 --> 00:10:43,235
(Louis) Huh?
147
00:10:48,180 --> 00:10:50,011
Mm.
148
00:10:50,783 --> 00:10:53,377
(kisses hand) Thank you.
149
00:10:53,452 --> 00:10:56,944
And, for my entertainment pleasure...
150
00:10:58,791 --> 00:11:02,318
(TV voiceover) It's time for "Gotcha. "
With host. Lance LeBow.
151
00:11:02,395 --> 00:11:06,559
Tonight. A family at a local café
orders the house special and gets...
152
00:11:06,632 --> 00:11:08,600
(screaming)
153
00:11:09,635 --> 00:11:13,571
(cheerily) Good morning! Hey, Dad.
Come here and give me a kiss.
154
00:11:13,639 --> 00:11:16,836
Hey, Mom, how you doing? Oh, mm!
155
00:11:16,909 --> 00:11:20,470
- Is that juice? Oh, I'd love some.
- Yeah.
156
00:11:28,921 --> 00:11:31,048
(belches) Ooh.
157
00:11:31,123 --> 00:11:33,591
- Yum. That's good.
- You feeling OK, honey?
158
00:11:33,659 --> 00:11:38,153
Yeah. I'm great. Fine. You know?
Super. Tiptop. Never been better.
159
00:11:38,230 --> 00:11:41,791
Do you really think I'm going to let
a boy ruin my summer? Nuh-uh.
160
00:11:41,867 --> 00:11:45,268
You mean you're really over...
uh, what's his name?
161
00:11:46,172 --> 00:11:48,766
His name is Gil. Gil.
162
00:11:49,542 --> 00:11:50,566
- Oh.
- Gil.
163
00:11:50,643 --> 00:11:54,010
- OK. OK. Here. No, no, no, no, no.
- I'm sorry. Oh, honey.
164
00:11:54,080 --> 00:11:56,742
You know, this looks like
a mother-daughter conversation.
165
00:11:56,816 --> 00:11:58,579
It's OK. Shh.
166
00:11:58,651 --> 00:12:01,882
So, where will I be bunking?
167
00:12:04,356 --> 00:12:07,052
- "Bunking?"
- Uh, yeah.
168
00:12:07,126 --> 00:12:12,962
Mom, I took a babysitting job so
I could get my mind off of... you know who.
169
00:12:13,032 --> 00:12:14,795
Oh.
170
00:12:14,867 --> 00:12:18,132
Hey, Beans, you know,
I'm just watching you for the afternoon.
171
00:12:18,204 --> 00:12:21,367
I don't think my parents will appreciate that.
172
00:12:21,440 --> 00:12:23,067
Why not?
173
00:12:23,142 --> 00:12:26,202
- They're in Helsinki.
- (both) Helsinki?
174
00:12:26,278 --> 00:12:29,042
It's in Finland. Get a globe.
175
00:12:32,118 --> 00:12:35,679
(sniffs spoon) Mm.
Someone had rice pudding.
176
00:12:37,056 --> 00:12:38,648
Uh...
177
00:12:38,724 --> 00:12:42,091
Beansy. Honey. Little guy.
178
00:12:42,161 --> 00:12:44,493
Let's just put this down.
179
00:12:44,563 --> 00:12:50,593
So, Beans... Now, Beansy,
I just don't think this is a great idea.
180
00:12:50,669 --> 00:12:54,867
So, Beans, really.
How long will your parents be away?
181
00:12:54,940 --> 00:12:57,033
Two weeks. Three, tops.
182
00:12:57,109 --> 00:13:00,374
Three, tops. Three?
183
00:13:01,847 --> 00:13:05,908
- Time to unpack.
- Beans, the guest room is upstairs.
184
00:13:05,985 --> 00:13:10,319
- You think I don't know that?
- What are you doing then?
185
00:13:12,858 --> 00:13:15,884
Beans, you brought your own bacon.
186
00:13:15,961 --> 00:13:20,091
No, I'm holding it for a friend. Want some?
187
00:13:21,100 --> 00:13:23,796
Two weeks of Beans, Ma.
Two weeks of Beans.
188
00:13:23,869 --> 00:13:25,234
Three, tops.
189
00:13:25,304 --> 00:13:28,569
(TV voiceover) The specialty of the house.
190
00:13:33,379 --> 00:13:35,609
Gotcha.
191
00:13:37,016 --> 00:13:41,817
Bangundy family. We gotcha... good!
192
00:13:44,290 --> 00:13:46,281
That's so cold, yet so entertaining.
193
00:13:46,358 --> 00:13:49,794
Yeah, well, I gotta get going, man.
Have a good... sit.
194
00:13:49,862 --> 00:13:51,159
- (Louis) All right, man.
- Later.
195
00:13:51,230 --> 00:13:53,221
Later. See you around.
196
00:13:53,299 --> 00:13:56,462
Oh, Tawny. I have a surprise for you.
197
00:14:00,072 --> 00:14:04,008
That's your seat. Right next to Papa.
198
00:14:04,076 --> 00:14:07,102
Actually, "Papa," I've got to get home.
199
00:14:07,179 --> 00:14:09,170
Uh, all right.
200
00:14:10,082 --> 00:14:13,449
Well, then maybe tomorrow then?
I'll be here all summer.
201
00:14:13,519 --> 00:14:16,010
I'll sit next to Papa.
202
00:14:17,122 --> 00:14:19,215
(buzzing)
203
00:14:21,026 --> 00:14:23,358
Mosquitoes.
204
00:14:27,299 --> 00:14:30,268
Beans? What are you doing?
205
00:14:30,336 --> 00:14:32,930
These things gotta itch your but.
206
00:14:33,005 --> 00:14:36,532
- Will you please get out of my stuff?
- Oh, don't worry. They're not for me.
207
00:14:36,609 --> 00:14:39,976
Louis needs more mosquito netting
for his chair.
208
00:14:40,045 --> 00:14:41,910
More?
209
00:15:00,966 --> 00:15:03,764
Oh, Ren, come on. Come on, Ren.
You're letting the skeeters in.
210
00:15:03,836 --> 00:15:07,203
They're really biting this year.
Must be the rain or...
211
00:15:07,273 --> 00:15:09,503
...or something.
212
00:15:10,442 --> 00:15:14,776
Ren, can you say something, 'cause that
sick look is really starting to freak me out.
213
00:15:14,847 --> 00:15:17,145
Wait till I get my hands on you.
Do you have any idea...
214
00:15:17,216 --> 00:15:19,480
Ow!
215
00:15:20,953 --> 00:15:26,823
- Louis, get me out of this thing.
- Press the red button. The red button.
216
00:15:29,395 --> 00:15:30,692
Louis.
217
00:15:30,763 --> 00:15:34,028
The other red button, over there.
The other one.
218
00:15:39,405 --> 00:15:42,238
The sundae maker works.
219
00:15:49,415 --> 00:15:51,883
- That's it. I can't believe this.
- (siren)
220
00:15:51,951 --> 00:15:54,852
- I wouldn't do that, Ren.
- (beeping)
221
00:15:54,920 --> 00:15:57,047
All right.
222
00:15:57,122 --> 00:15:59,784
(Ren) Whoa...
223
00:16:00,459 --> 00:16:02,757
Mommy!
224
00:16:11,704 --> 00:16:15,105
Wow, Ren. Really stuck that landing.
225
00:16:16,141 --> 00:16:18,974
(engine revs)
226
00:16:19,478 --> 00:16:23,073
- Behind you. Behind you, Ren!
- Huh?
227
00:16:25,351 --> 00:16:28,650
- Hello? Anybody home?
- (screaming)
228
00:16:34,727 --> 00:16:36,718
(Louis) Help me!
229
00:16:45,270 --> 00:16:49,604
(Ren) Sir, sir, are you all right?
I'm so sorry. Give me your hand.
230
00:16:49,675 --> 00:16:51,506
Are you OK?
231
00:16:51,577 --> 00:16:53,568
What's going on out here?
232
00:16:53,645 --> 00:16:55,875
- Ren freaked out and totally lost control.
- What are you talking about?
233
00:16:55,948 --> 00:16:58,007
Me? Look at me right now.
234
00:16:58,083 --> 00:17:00,745
- Who're you gonna believe? Me, your son.
- No, that's not true.
235
00:17:00,819 --> 00:17:03,811
Stop it! Would the two of you
get along for five minutes, please?
236
00:17:03,889 --> 00:17:04,856
- No.
- No way.
237
00:17:04,923 --> 00:17:07,483
Come on. Sir, are you OK? I'm sorry.
238
00:17:07,559 --> 00:17:10,392
- Yes, I'm fine.
- If there's anything we can do...
239
00:17:10,462 --> 00:17:13,795
Well, actually, you can help me.
I'm trying to find the Stevens family.
240
00:17:13,866 --> 00:17:17,666
- We're the Stevens.
- You must be Steve. Hi. Miles McDermott.
241
00:17:17,736 --> 00:17:20,136
- Oh, nice to meet you.
- I have a presentation for you.
242
00:17:20,205 --> 00:17:23,436
Oh, well, Miles, whatever you're selling,
we're not really interested. Thank you.
243
00:17:23,509 --> 00:17:26,478
Oh. Well, Steve, you know,
I'm not really a lawsuit kind of guy,
244
00:17:26,545 --> 00:17:30,037
but suddenly
my back is feeling a little tight.
245
00:17:32,317 --> 00:17:36,253
Stevens family, you have won
an all-expense-paid vacation
246
00:17:36,321 --> 00:17:40,223
to the beautiful island paradise
of Mandelino.
247
00:17:44,763 --> 00:17:47,231
Try to contain your enthusiasm.
248
00:17:47,299 --> 00:17:49,733
Miles, I have never heard of Mandelino.
249
00:17:49,802 --> 00:17:52,464
Not surprising.
250
00:17:52,938 --> 00:17:54,929
(steel-drum music)
251
00:17:55,007 --> 00:18:00,035
(voiceover) Mandelino is
an uncharted. Unspoiled island paradise.
252
00:18:01,980 --> 00:18:04,949
Mandelino is populated
by the descendants of island natives
253
00:18:05,017 --> 00:18:07,349
and shipwrecked sailors
from many nations.
254
00:18:07,419 --> 00:18:11,219
Making for the unique
and varied look of its people.
255
00:18:12,424 --> 00:18:14,551
English is the mother tongue
of Mandelino.
256
00:18:14,626 --> 00:18:18,187
So there will be no language barrier
as you experience the natural beauty
257
00:18:18,263 --> 00:18:23,895
and amazing Mandelinian hospitality.
Never before offered to an outsider.
258
00:18:23,969 --> 00:18:27,336
Mandelino. Your dream vacation.
259
00:18:27,406 --> 00:18:31,638
Miles, it's all very interesting, but why us?
260
00:18:31,710 --> 00:18:34,508
Well, you're a very influential family
here in Sacramento.
261
00:18:34,580 --> 00:18:38,072
You're a state senator. Your husband
works for a prominent law firm.
262
00:18:38,150 --> 00:18:41,244
Actually, I'm between
prominent law firms right now.
263
00:18:41,320 --> 00:18:43,117
I'm sorry to hear that.
264
00:18:43,188 --> 00:18:46,157
At any rate, my company was hired
to conduct an extensive search,
265
00:18:46,225 --> 00:18:50,457
and you are exactly the family we're
looking for for this wonderful opportunity.
266
00:18:50,529 --> 00:18:55,933
Miles, I hate to be a negative Ned,
but what's the catch?
267
00:18:57,736 --> 00:19:02,469
There's no catch. We're just trying to get
tourists to come to this island, that's all.
268
00:19:02,541 --> 00:19:05,704
All we ask is that you give us
your honest opinion at the end of the trip
269
00:19:05,777 --> 00:19:09,440
and allow us to quote you in our brochures.
270
00:19:09,515 --> 00:19:13,212
- And that's it?
- Just sign on the doted line.
271
00:19:17,556 --> 00:19:19,751
Dad, what are you waiting for?
272
00:19:19,825 --> 00:19:22,191
Hold on.
273
00:19:22,761 --> 00:19:25,389
OK, you know this is boring
and you just want to go
274
00:19:25,464 --> 00:19:27,830
because you broke up with your
stupid boyfriend and want to get away.
275
00:19:27,900 --> 00:19:29,993
And you just want to stay here
and sit on your stupid chair.
276
00:19:30,068 --> 00:19:31,592
Do they have cable?
277
00:19:31,670 --> 00:19:36,539
Son, the beauty of Mandelino is there
is no modern convenience of any kind.
278
00:19:36,608 --> 00:19:40,977
Guys, this sounds kinda cool. I mean, I can
run on the beach, get into football shape...
279
00:19:41,046 --> 00:19:45,881
Donnie, come on! You can run here
and get in shape here. Please.
280
00:19:45,951 --> 00:19:48,647
You know, Steve, this could be
a wonderful family adventure.
281
00:19:48,720 --> 00:19:50,585
It could be everything
we've been hoping for.
282
00:19:50,656 --> 00:19:53,454
No, Mom, listen...
Listen, here's an adventure.
283
00:19:53,525 --> 00:19:57,086
You can stay here at home
and give me breakfast and do my laundry
284
00:19:57,162 --> 00:20:01,064
and that'll be an adventure.
Dad, come on. Dad, listen. Dad.
285
00:20:01,133 --> 00:20:03,693
Can somebody put a stop
to the madness, please!
286
00:20:03,769 --> 00:20:05,498
Well, I guess it's unanimous.
287
00:20:05,571 --> 00:20:08,005
- We're going to Mandelino.
- Yes!
288
00:20:09,208 --> 00:20:10,197
Excellent.
289
00:20:10,275 --> 00:20:12,903
Well, we'd better start packing.
We don't want to forget anything.
290
00:20:12,978 --> 00:20:15,446
- Especially me.
- (sharp intake of breath)
291
00:20:23,755 --> 00:20:28,351
(Miles) If you look out the right side. You'll
see the beautiful island of Mandelino.
292
00:20:28,427 --> 00:20:30,827
Whoa. Whoa! Not all at once!
293
00:21:46,838 --> 00:21:51,298
(chant) Welcome, Stevens family,
welcome, Stevens family...
294
00:21:52,844 --> 00:21:55,870
- Look at all that.
- (chanting continues)
295
00:21:56,882 --> 00:22:00,545
Oh, my God. Hello. Hello.
296
00:22:02,788 --> 00:22:05,279
Is this all for us?
297
00:22:06,491 --> 00:22:08,789
I think it is.
298
00:22:09,328 --> 00:22:11,387
(yells)
299
00:22:12,998 --> 00:22:18,129
I am Tuka, chief elder of Mandelino.
300
00:22:19,137 --> 00:22:23,039
Welcome, Stevens family.
301
00:22:24,876 --> 00:22:26,867
(blows conch. They cheer)
302
00:22:33,952 --> 00:22:37,854
- This is very exciting.
- Yes, it is. Why?
303
00:22:37,923 --> 00:22:42,451
You're about to be presented with
the traditional Mandelino hat of friendship.
304
00:22:43,128 --> 00:22:46,689
Hi. Ooh. Thank you. Ooh.
305
00:22:49,534 --> 00:22:51,764
Thank you.
306
00:22:55,307 --> 00:22:56,501
No!
307
00:23:00,278 --> 00:23:04,544
Hey. All right, Beans. Come on. Come on.
308
00:23:07,185 --> 00:23:09,949
Oh. (laughs) Ooh.
309
00:23:10,021 --> 00:23:12,683
Welcome. I am Mootai.
310
00:23:13,892 --> 00:23:16,053
I'm Ren.
311
00:23:17,062 --> 00:23:21,863
Come on, everyone,
and I'll show you where you'll be living.
312
00:23:33,612 --> 00:23:35,637
- I could really get used to this.
- (she gasps)
313
00:23:35,714 --> 00:23:37,113
It's magnificent!
314
00:23:37,182 --> 00:23:39,912
(Miles) Yeah. It's the palace of Tuka,
the chief elder.
315
00:23:39,985 --> 00:23:41,919
They haven't built hotels
here on the island yet,
316
00:23:41,987 --> 00:23:44,387
so he's allowing you
to stay here as his guests.
317
00:23:44,456 --> 00:23:48,085
Can I get one of the front rooms?
I get nauseous if I don't get an ocean view.
318
00:23:48,160 --> 00:23:50,958
- Thank you.
- Wait. Wait!
319
00:23:51,496 --> 00:23:54,363
(Ren) Oh, no, no, no, no, no, no, no.
320
00:23:57,702 --> 00:24:00,193
Wait, wait, wait, wait, wait.
321
00:24:00,272 --> 00:24:03,799
Why does he get to have
the room with the view?
322
00:24:03,875 --> 00:24:07,971
- Oh, this is awesome.
- Yeah.
323
00:24:14,519 --> 00:24:16,453
- I see my room.
- Oh, no.
324
00:24:16,521 --> 00:24:18,182
- I called it.
- Oh, no, you don't.
325
00:24:18,256 --> 00:24:20,451
Wait a second, you little worm.
You didn't even want to come here.
326
00:24:20,525 --> 00:24:25,895
It doesn't mater. I'm just going to have
to make the best of it in the royal bedroom.
327
00:24:28,166 --> 00:24:31,033
Hey, hey, be careful, guys.
You don't want to break anything.
328
00:24:31,102 --> 00:24:33,297
Oh, yes. I do.
329
00:24:33,371 --> 00:24:37,467
Seriously, guys. The palace holds
deep spiritual meaning for the islanders.
330
00:24:37,542 --> 00:24:40,136
Does that mean that it's haunted?
331
00:24:40,212 --> 00:24:41,736
No. On the contrary,
332
00:24:41,813 --> 00:24:47,718
the islanders believe that the palace is a
source of good fortune and positive energy.
333
00:24:47,786 --> 00:24:51,085
Blah, blah, blah.
Where's the lady with the hugs?
334
00:24:52,090 --> 00:24:54,285
Your island awaits you.
335
00:24:54,359 --> 00:24:57,294
(# "Summertime" by Aaron Carter
featuring the Baha Men)
336
00:24:57,362 --> 00:25:00,092
# I've been waiting all year
for just one season
337
00:25:00,165 --> 00:25:02,030
# The season that reminds me
of palm trees
338
00:25:02,100 --> 00:25:05,365
# The smell of the ocean breeze
and the sense of bein' free
339
00:25:05,437 --> 00:25:08,065
# Barbecues and pool parties.
What I call fun
340
00:25:08,139 --> 00:25:10,573
# Hanging with the honeys
and enjoyin' the sun
341
00:25:10,642 --> 00:25:12,906
# Spending four hours
just cleaning the Benz
342
00:25:12,978 --> 00:25:15,776
# So you can cruise down the Boulevard
with your friends
343
00:25:15,847 --> 00:25:17,872
# Sights on the beach
have got your mind blowin'
344
00:25:17,949 --> 00:25:19,974
Are you carrying me?
345
00:25:20,051 --> 00:25:22,383
You're not going to carry me.
346
00:25:22,454 --> 00:25:25,855
No, I'm good. The girls are making the...
Sir. Sir.
347
00:25:25,924 --> 00:25:28,085
Can you please...?
348
00:25:28,159 --> 00:25:32,493
What a player-hater. You're hating
on me, buddy. Listen, we can share.
349
00:25:32,564 --> 00:25:34,964
# Say good night to all of your friends
350
00:25:35,033 --> 00:25:38,491
# Cuz when tomorrow comes
we'll do it all again
351
00:25:38,570 --> 00:25:41,232
# So grab your stuff
and let's all go outside
352
00:25:41,306 --> 00:25:43,831
# Bang your head to this tune in your ride
353
00:25:43,909 --> 00:25:46,673
# Leavin' all your cares right behind
354
00:25:46,745 --> 00:25:49,179
# For the summertime
355
00:25:50,949 --> 00:25:52,644
- Hey, man.
- Hello.
356
00:25:52,717 --> 00:25:56,016
You look just like this guy who
went to my high school. What's his name?
357
00:25:56,087 --> 00:25:59,454
- My name is Laylo.
- No, Patrick Green.
358
00:25:59,524 --> 00:26:01,549
My name is Laylo.
359
00:26:01,626 --> 00:26:04,424
- Are you sure, man, because...
- (Louis) Donnie!
360
00:26:04,496 --> 00:26:06,862
Donnie, look!
361
00:26:10,569 --> 00:26:12,469
(squeals)
362
00:26:12,537 --> 00:26:15,131
# Lay back and unwind.
Cuz nothing else matters
363
00:26:15,206 --> 00:26:18,039
# For the summertime
364
00:26:22,347 --> 00:26:23,974
- Hey, guys.
- Hey, Donnie.
365
00:26:24,049 --> 00:26:25,346
Donnie! Having fun?
366
00:26:25,417 --> 00:26:29,046
This place is the best.
But you want to hear something weird?
367
00:26:29,120 --> 00:26:31,953
I swear that one of the natives
is this guy that went to my school.
368
00:26:32,023 --> 00:26:35,049
Son, we're on an uncharted island.
369
00:26:35,126 --> 00:26:39,529
The last thing you're gonna do
is run into one of your classmates.
370
00:26:40,465 --> 00:26:43,559
Have a grape, son. They're delicious.
371
00:26:58,383 --> 00:27:00,351
(Mootai) Ren.
372
00:27:01,086 --> 00:27:03,179
Hey, Mootai.
373
00:27:03,254 --> 00:27:05,449
Can I serve you in any way?
374
00:27:05,523 --> 00:27:08,219
No. Everyone on the island
has been great.
375
00:27:08,293 --> 00:27:10,420
So you're having a pleasurable time
on our island?
376
00:27:10,495 --> 00:27:13,089
Yes. Completely.
377
00:27:14,099 --> 00:27:17,125
Yet in your eyes there is so much sadness.
378
00:27:18,136 --> 00:27:20,263
Yeah, I was sorta just thinking
about something.
379
00:27:20,338 --> 00:27:24,775
You should think of something else.
Something wonderful.
380
00:27:24,843 --> 00:27:26,902
Like what?
381
00:27:26,978 --> 00:27:29,640
The smell of the ocean.
382
00:27:32,250 --> 00:27:35,083
The beauty of a flower.
383
00:27:38,690 --> 00:27:41,386
The light from your smile.
384
00:27:42,994 --> 00:27:45,554
You see? Your sadness is gone.
385
00:27:47,999 --> 00:27:50,661
(conch horn)
386
00:27:50,735 --> 00:27:52,327
What was that?
387
00:27:52,404 --> 00:27:56,864
Your family is being summoned
for a great honor.
388
00:27:56,941 --> 00:28:00,035
(Chief Tuka) Come feast
on this island delicacy.
389
00:28:01,579 --> 00:28:05,310
Thank you so much
for this delicious-looking worm.
390
00:28:06,551 --> 00:28:10,453
Actually, it's a slug. It's an island delicacy.
391
00:28:10,522 --> 00:28:12,547
Are we really supposed to eat this?
392
00:28:12,624 --> 00:28:16,458
Guys, the elders will be deeply offended
if you refuse their offering.
393
00:28:16,528 --> 00:28:19,292
(encouraging noises)
394
00:28:19,898 --> 00:28:22,423
Well, I suppose it's the least we can do.
395
00:28:25,437 --> 00:28:27,530
(squelch)
396
00:28:29,474 --> 00:28:32,307
That's good slug.
397
00:28:36,848 --> 00:28:38,008
Mm.
398
00:28:41,853 --> 00:28:45,152
Having trouble getting it down, huh?
399
00:28:46,191 --> 00:28:49,354
I generally try to avoid snacks
that leave a trail of slime.
400
00:28:49,427 --> 00:28:51,987
Yeah, so does Tuka.
I happen to know for a fact
401
00:28:52,063 --> 00:28:56,397
that he has some American munchies
hidden in the palace pantry.
402
00:28:57,068 --> 00:28:59,559
- Word?
- Word.
403
00:29:00,538 --> 00:29:01,527
(clears throat)
404
00:29:01,606 --> 00:29:04,097
Excuse me, I have to use the facilities.
405
00:29:05,577 --> 00:29:08,410
- Ren, hold my slug.
- Louis.
406
00:29:11,716 --> 00:29:14,184
(Eileen) Where's he going?
407
00:29:21,059 --> 00:29:23,823
If you're not going to finish that...
408
00:29:24,929 --> 00:29:26,191
Eww.
409
00:29:29,667 --> 00:29:31,760
Pantry...
410
00:29:32,670 --> 00:29:34,831
Pantry...
411
00:30:09,641 --> 00:30:12,508
(mouth full) "Forbidden chamber
of mystery. "
412
00:30:15,547 --> 00:30:18,778
"Do not open. " (laughs) Yeah, right.
413
00:30:29,694 --> 00:30:32,822
Now, that's a chair. (laughs)
414
00:30:37,001 --> 00:30:39,299
(amazed whistle)
415
00:30:46,344 --> 00:30:49,677
I know where I'm spending this vacation.
416
00:31:02,961 --> 00:31:05,623
Footrest? Nice touch.
417
00:31:16,441 --> 00:31:19,205
No, not just a footrest!
418
00:31:20,078 --> 00:31:22,444
Hey! Hey!
419
00:31:26,584 --> 00:31:28,552
(squeals)
420
00:31:40,632 --> 00:31:43,294
(whimpers)
421
00:31:45,570 --> 00:31:47,936
(bird screeches)
422
00:31:53,645 --> 00:31:55,636
(angry shouting)
423
00:32:01,552 --> 00:32:03,144
C- corn Snacky?
424
00:32:03,221 --> 00:32:07,385
- Louis! What have you done?
- Louis, what happened?
425
00:32:07,458 --> 00:32:11,485
I thought it was a footrest!
I didn't know it was a house collapser!
426
00:32:11,562 --> 00:32:13,792
It appears your son
sat on the forbidden throne,
427
00:32:13,865 --> 00:32:18,165
destroyed the sacred royal residence
and put a curse on the entire village.
428
00:32:18,236 --> 00:32:20,295
You don't really believe in all that, do you?
429
00:32:20,371 --> 00:32:22,931
I don't, but they do.
430
00:32:23,007 --> 00:32:25,134
(wailing)
431
00:32:30,348 --> 00:32:35,342
People! Good people of Mandelino.
Mandelino good people.
432
00:32:35,420 --> 00:32:38,412
- Very good people...
- This was just an accident.
433
00:32:38,489 --> 00:32:40,457
(wailing)
434
00:32:40,525 --> 00:32:43,653
Maybe there's some insurance policy
for sacred dwellings or something.
435
00:32:43,728 --> 00:32:45,719
Listen, I think the less
you say now, the better.
436
00:32:45,797 --> 00:32:46,786
Right.
437
00:32:46,864 --> 00:32:49,332
Louis, how could you total our house?
438
00:32:49,400 --> 00:32:51,800
It totaled itself.
I swear that's what happened!
439
00:32:51,869 --> 00:32:53,461
Yeah, congratulations, Louis,
you did it again.
440
00:32:53,538 --> 00:32:56,632
Everything that's nice and decent,
you just end up ruining.
441
00:32:56,708 --> 00:32:59,871
Well, at least now
everyone has an ocean view, huh?
442
00:32:59,944 --> 00:33:01,775
(arguing)
443
00:33:01,846 --> 00:33:04,576
People, people, people! Listen, listen!
444
00:33:04,649 --> 00:33:09,643
I think the thing for you to do right now
is to get away from this area immediately.
445
00:33:09,721 --> 00:33:11,712
(wailing)
446
00:33:12,490 --> 00:33:15,118
- What about our luggage?
- Well, officially it's cursed,
447
00:33:15,193 --> 00:33:18,526
so touching it would just
make things worse.
448
00:33:18,596 --> 00:33:20,564
And where are we supposed to live?
449
00:33:20,631 --> 00:33:23,862
Well, I guess you could put together
a little lean-to from this.
450
00:33:23,935 --> 00:33:25,402
Lean-to?
451
00:33:25,470 --> 00:33:30,305
- We're supposed to be living in a palace.
- Well, obviously that's not an option.
452
00:33:30,375 --> 00:33:32,969
It's getting dark.
You guys should get started.
453
00:33:33,044 --> 00:33:36,343
Wait a minute. Where are you sleeping?
454
00:33:36,414 --> 00:33:41,750
Well, I have a small hut provided by the
islanders. Only sleeps one... comfortably.
455
00:33:43,021 --> 00:33:47,958
Don't worry, I'll check in on you later
to see if you survive.
456
00:33:48,026 --> 00:33:49,618
Survive?
457
00:33:49,694 --> 00:33:54,154
All right. Let's not panic. Come on.
We've got a lot of work to do. Let's pitch in.
458
00:33:54,232 --> 00:33:57,224
Get this thing up. That's it. Come on.
459
00:33:58,202 --> 00:34:02,036
You know... this is your fault.
460
00:34:02,106 --> 00:34:04,700
Ren, can we not talk about this?
It was an accident, I'm sorry.
461
00:34:04,776 --> 00:34:06,710
You know, you shouldn't have even
been in there, Louis.
462
00:34:06,778 --> 00:34:10,077
Well, Ren, I'm sorry I'm not perfect like you.
463
00:34:10,148 --> 00:34:12,946
- I am not perfect.
- Really? (snorts)
464
00:34:13,017 --> 00:34:17,249
Ren, let's look at this. You have perfect
grades. You have perfect behavior.
465
00:34:17,321 --> 00:34:22,486
- You have a perfect life.
- You don't know what's going on in my life.
466
00:34:22,560 --> 00:34:26,656
So you had a little boyfriend trouble.
Boohoo, Ren. Life goes on.
467
00:34:26,731 --> 00:34:28,699
You know what?
I do not want to talk about Gil.
468
00:34:28,766 --> 00:34:32,463
And if you were smart,
you'd shut your mouth.
469
00:34:32,537 --> 00:34:35,904
- Well, what if I wasn't smart?
- Hey. Stop it, guys.
470
00:34:35,973 --> 00:34:39,204
We've got enough to deal with without
you two being at each other's throats, OK?
471
00:34:39,277 --> 00:34:43,941
You know what? Louis, you and Donnie
and I will go find some firewood,
472
00:34:44,015 --> 00:34:48,349
and Ren, you and Beans will stay with Dad
and help start the shelter.
473
00:34:48,419 --> 00:34:51,786
- I'd rather eat. You got any more slugs?
- Hey, Beans, we're all hungry.
474
00:34:51,856 --> 00:34:54,723
If we find some food,
we'll pick it up and bring it back.
475
00:35:03,668 --> 00:35:06,193
Donnie. Can you do me a favor, Donnie?
476
00:35:06,270 --> 00:35:08,431
Could you scratch my nose, please?
477
00:35:08,506 --> 00:35:10,804
Can you scratch my nose? Donnie?
478
00:35:11,742 --> 00:35:13,232
Ah.
479
00:35:13,311 --> 00:35:15,677
Keep it still.
480
00:35:17,949 --> 00:35:20,076
Argh!
481
00:35:20,151 --> 00:35:23,348
Good news, everyone.
The tribal elders are meeting right now.
482
00:35:23,421 --> 00:35:26,618
And if you go before them
and make a sincere, heartfelt apology,
483
00:35:26,691 --> 00:35:30,092
I'm sure everything is going to be fine.
484
00:35:30,161 --> 00:35:34,359
- Thank goodness. I'll go tell the others.
- No, no, I'm sorry.
485
00:35:34,432 --> 00:35:38,766
Mandelino tradition states that all apologies
must be made in groups of three.
486
00:35:38,836 --> 00:35:41,361
Groups of three. Groups of three.
487
00:35:44,742 --> 00:35:46,767
(drum music)
488
00:36:13,437 --> 00:36:16,235
(cries out)
489
00:36:16,307 --> 00:36:18,867
Let the boy speak.
490
00:36:19,944 --> 00:36:22,879
Go ahead, Donnie.
You're stronger than I am.
491
00:36:22,947 --> 00:36:26,713
- OK. OK. Hold on, hold on.
- Get up there.
492
00:36:29,387 --> 00:36:32,049
Good evening, ladies and gentlemen.
493
00:36:32,123 --> 00:36:34,683
Speak to fire god.
494
00:36:34,759 --> 00:36:37,421
- What? Oh, the big head?
- (shocked gasps)
495
00:36:37,495 --> 00:36:40,862
- The big sacred head.
- (all) Oh.
496
00:36:40,932 --> 00:36:43,093
Sacred head.
497
00:36:44,569 --> 00:36:46,730
Yeah, well...
498
00:36:48,906 --> 00:36:51,568
I'm really sorry
about the whole collapsing palace deal
499
00:36:51,642 --> 00:36:56,170
and I promise
I'll never destroy another palace again.
500
00:36:59,550 --> 00:37:01,882
Uh... Yeah.
501
00:37:02,520 --> 00:37:05,250
God of fire will consider your apology.
502
00:37:05,723 --> 00:37:08,715
But first, we feast!
503
00:37:16,734 --> 00:37:19,931
It just doesn't seem right,
eating without the rest of the family.
504
00:37:20,004 --> 00:37:22,700
I understand,
but it's your only chance for forgiveness.
505
00:37:22,773 --> 00:37:26,174
See, Mom, we're not eating for ourselves,
we're eating for forgiveness.
506
00:37:26,244 --> 00:37:29,577
- It's the right thing to do.
- (cheering)
507
00:37:33,017 --> 00:37:35,508
You want to order a pizza?
508
00:37:35,586 --> 00:37:37,918
Put a lid on it, Beans. We're all hungry.
509
00:37:37,989 --> 00:37:40,457
You know, I'm going to go see
what's taking them so long.
510
00:37:40,524 --> 00:37:42,992
Don't stray too far, honey.
511
00:37:43,995 --> 00:37:46,225
Want to go skinny-dipping?
512
00:37:47,965 --> 00:37:49,694
Mom!
513
00:37:49,767 --> 00:37:51,667
Donnie!
514
00:37:51,736 --> 00:37:53,795
Louis?
515
00:37:53,871 --> 00:37:57,739
Come on, where are you guys? You were
supposed to be back two... (screams)
516
00:38:00,611 --> 00:38:03,375
(hisses)
517
00:38:13,291 --> 00:38:17,091
- Thank you. That was so brave.
- Not so much.
518
00:38:17,161 --> 00:38:20,688
You make face uglier than his,
he runs away.
519
00:38:22,099 --> 00:38:25,694
- Now you're OK?
- No.
520
00:38:25,770 --> 00:38:27,863
My brother knocked down our house,
521
00:38:27,938 --> 00:38:32,170
I'm tired and I'm hungry and...
522
00:38:33,210 --> 00:38:35,542
Please.
523
00:38:42,053 --> 00:38:45,147
- For you.
- What's this?
524
00:38:45,222 --> 00:38:50,683
It is every shell you walked on
when you first arrived on our island.
525
00:38:52,096 --> 00:38:54,564
There.
526
00:38:58,869 --> 00:39:01,030
From my heart.
527
00:39:09,347 --> 00:39:11,315
Um...
528
00:39:12,216 --> 00:39:15,310
Mootai, I'm not ready for this.
529
00:39:15,386 --> 00:39:17,752
Then I will wait.
530
00:39:20,391 --> 00:39:24,953
How can everything be so horrible
and so wonderful all at the same time?
531
00:39:25,029 --> 00:39:27,224
Your troubles may soon be over.
532
00:39:27,298 --> 00:39:29,892
Your mother and brothers
are feasting with the elders right now.
533
00:39:29,967 --> 00:39:33,403
- Feasting?
- It is like eating, but with bigger plates.
534
00:39:33,471 --> 00:39:36,838
I know. I thought
they just went out there to get wood.
535
00:39:36,907 --> 00:39:39,000
Come, see with your eyes.
536
00:39:43,347 --> 00:39:45,611
Can you hurry it up? I'm getting cold.
537
00:39:45,683 --> 00:39:49,983
Beans, you can't rush these things.
Making fire is a delicate art.
538
00:39:50,054 --> 00:39:52,386
Excuses, excuses.
539
00:39:53,491 --> 00:39:54,549
Whoa!
540
00:39:54,625 --> 00:39:58,686
I made fire! I made fire!
541
00:39:58,763 --> 00:40:00,628
Atchoo!
542
00:40:00,698 --> 00:40:02,290
Beans!
543
00:40:20,217 --> 00:40:22,947
How could they pig out like that
when we're starving?
544
00:40:23,020 --> 00:40:25,989
Your brother eats without chewing.
545
00:40:29,226 --> 00:40:31,694
- (mouth full) You want some?
- I'm going in.
546
00:40:31,762 --> 00:40:35,630
Bad idea. To interrupt a tribal feast
is unforgivable.
547
00:40:35,699 --> 00:40:39,795
- Isn't that right, Mootai?
- Unforgivable, yes.
548
00:40:40,805 --> 00:40:43,797
I don't understand.
Why didn't they come and get us?
549
00:40:43,874 --> 00:40:47,435
When I mentioned it to your family,
someone said, "More for us. "
550
00:40:47,511 --> 00:40:51,038
Now, who said that? (snorts)
Why am I asking? It was Louis.
551
00:40:57,922 --> 00:41:01,688
I mean, I can understand
Louis selling us out, but Mom and Donnie?
552
00:41:01,759 --> 00:41:04,694
Now, why would they go along with it?
It just doesn't make sense.
553
00:41:04,762 --> 00:41:07,060
Boy. You think you know a person.
554
00:41:07,131 --> 00:41:09,622
Hey. Looks like you got
a little action there, Smoky.
555
00:41:09,700 --> 00:41:12,965
No. Stay away from the fire.
556
00:41:28,619 --> 00:41:30,985
Oh, Oprah.
557
00:41:31,822 --> 00:41:34,382
- "Oprah?"
- It's a coincidence.
558
00:41:34,458 --> 00:41:37,154
Mighty goddess of fire.
559
00:41:37,928 --> 00:41:41,022
The Stevens family have apologized.
560
00:41:41,098 --> 00:41:43,362
They have feasted with us.
561
00:41:43,434 --> 00:41:46,631
Are they now worthy of forgiveness?
562
00:41:54,078 --> 00:41:56,171
Hm? Oh.
563
00:42:07,191 --> 00:42:10,388
- Is that good?
- Does it look good?
564
00:42:22,706 --> 00:42:25,732
Well, they've made their decision.
You're going to be shunned.
565
00:42:25,809 --> 00:42:27,572
Yes!
566
00:42:27,645 --> 00:42:30,170
No, son. "Shunned" is bad.
567
00:42:32,349 --> 00:42:34,749
You've been deemed
unworthy for forgiveness.
568
00:42:34,818 --> 00:42:38,083
No one on the island
can have anything to do with you.
569
00:42:38,155 --> 00:42:40,589
Why don't they just tell us to our faces?
570
00:42:40,658 --> 00:42:43,525
- Because then they'd have to kill you.
- (gasps)
571
00:42:43,594 --> 00:42:46,563
- Right. Well, unworthy's good for me.
- Yeah, it's good.
572
00:42:46,630 --> 00:42:49,360
Miles, I want my family
out of here on the next plane.
573
00:42:49,433 --> 00:42:52,231
Absolutely. Seven days from now,
you'll all be heading home.
574
00:42:52,303 --> 00:42:53,361
- What?
- (Eileen) Seven days?
575
00:42:53,437 --> 00:42:56,167
That's the next plane.
576
00:42:58,242 --> 00:43:00,210
No.
577
00:43:03,847 --> 00:43:06,839
- Hey.
- (Eileen) Look!
578
00:43:06,917 --> 00:43:12,822
Honey, you built a shelter
and you made a fire.
579
00:43:12,890 --> 00:43:14,983
(sniffs)
580
00:43:15,059 --> 00:43:17,721
They smell like pork.
581
00:43:17,795 --> 00:43:19,786
So...
582
00:43:19,863 --> 00:43:22,297
How was your feast?
583
00:43:23,300 --> 00:43:25,427
What feast?
584
00:43:25,502 --> 00:43:29,404
Don't give me that. I saw it
with my own eyes and it wasn't pretty.
585
00:43:29,473 --> 00:43:31,031
You've got a little something
on your cheek.
586
00:43:31,108 --> 00:43:34,407
- No.
- OK. OK.
587
00:43:34,478 --> 00:43:38,471
I wanted to bring everyone, but they said
there was a rule about groups of three.
588
00:43:38,549 --> 00:43:40,949
Really? How convenient.
589
00:43:41,018 --> 00:43:44,818
Hey, Dad. We only ate all the food
so we could be forgiven by Oprah.
590
00:43:44,888 --> 00:43:47,686
I see. And did Oprah forgive us?
591
00:43:47,758 --> 00:43:51,592
Almost. There's a little thing
about being shunned.
592
00:43:52,162 --> 00:43:55,427
I know that sounds great, but it's not.
593
00:43:55,499 --> 00:43:59,162
So we did all the work
and they get all the food. That seems fair.
594
00:43:59,236 --> 00:44:01,704
Do you think we would sell you out
for a dinner?
595
00:44:01,772 --> 00:44:04,434
And flaming dessert?
596
00:44:04,508 --> 00:44:07,909
- I find this completely insulting.
- Insulting?
597
00:44:07,978 --> 00:44:09,878
You weren't even gonna tell us about it.
598
00:44:09,947 --> 00:44:14,179
Because I didn't want you to feel bad.
You know, my group ate, yours didn't.
599
00:44:14,251 --> 00:44:18,585
Why would I feel bad? I've provided
plenty of food for this family over the years.
600
00:44:18,656 --> 00:44:20,817
Steve, who says you haven't?
601
00:44:20,891 --> 00:44:23,257
(belches)
602
00:44:23,327 --> 00:44:25,522
(thunder)
603
00:44:26,430 --> 00:44:30,059
Great. Just what we need. It's raining.
604
00:44:30,134 --> 00:44:33,331
Well, at least I was able
to put a roof over our heads.
605
00:45:03,267 --> 00:45:09,604
OK. Miles, on-air commentary
in five, four, three, two...
606
00:45:11,375 --> 00:45:14,310
Quite a first day
for our unsuspecting vacationers.
607
00:45:14,378 --> 00:45:16,778
They still have no idea that they're on TV.
608
00:45:16,847 --> 00:45:19,441
That all of the natives are actors.
609
00:45:19,516 --> 00:45:23,509
And that everything that is happening to
them is completely controlled by our crew.
610
00:45:23,587 --> 00:45:26,750
Luckily. We know a lot more about them
than they know about us.
611
00:45:26,824 --> 00:45:29,657
Thanks to a little help from their friends.
612
00:45:29,727 --> 00:45:33,094
- I think I made a terrible mistake.
- I cannot believe you set them up for this.
613
00:45:33,163 --> 00:45:37,497
Our secret source tipped us off
that Louis. The irrepressible little brother.
614
00:45:37,568 --> 00:45:42,232
Could never pass up a "keep out" sign.
Let alone a comfortable chair.
615
00:45:42,306 --> 00:45:44,501
You told them that?
What else did you tell them?
616
00:45:44,575 --> 00:45:47,373
- Everything.
- Oh, nice work.
617
00:45:47,444 --> 00:45:50,811
- I thought it'd be fun.
- Does it look like they're having fun?
618
00:45:51,381 --> 00:45:53,975
Beans. Hold me.
619
00:45:55,152 --> 00:45:57,347
Let's pump up the rain a little. Fellas.
620
00:45:58,322 --> 00:46:00,688
- Cue thunder.
- Cue thunder.
621
00:46:01,625 --> 00:46:03,855
(thunderclap)
622
00:46:04,762 --> 00:46:08,220
(wails) I wanna go home!
623
00:46:08,298 --> 00:46:12,860
I'm sure you do. But we have
a few more surprises in store for you.
624
00:46:12,936 --> 00:46:17,396
Tune in every day to see if the Stevens
family can survive a week in paradise.
625
00:46:17,474 --> 00:46:22,070
- Poor Ren, how humiliating.
- Well, maybe nobody's watching it.
626
00:46:22,146 --> 00:46:26,583
This summer's most outrageous
new reality show. "Family Fakeout. "
627
00:46:26,650 --> 00:46:28,140
I'm your host. Miles McDermott.
628
00:46:28,218 --> 00:46:32,245
Saying isn't life funny
when it's not happening to you?
629
00:46:32,322 --> 00:46:34,415
Good night.
630
00:46:34,491 --> 00:46:38,120
Yes! Brilliant! I love it, I love it!
Come on, guys.
631
00:46:38,195 --> 00:46:41,631
They're miserable, OK? It's hilarious, right?
632
00:46:41,698 --> 00:46:44,098
Come on!
633
00:46:45,135 --> 00:46:47,330
(whirring)
634
00:47:10,227 --> 00:47:13,890
Yo, Patrick. Heard you had
a close call with that Donnie kid, huh?
635
00:47:13,964 --> 00:47:17,331
Man, I graduated three years ago.
I can't believe the kid still remembers me.
636
00:47:17,401 --> 00:47:19,369
Forget about it.
637
00:47:19,436 --> 00:47:21,427
- Great show, Miles.
- Excellent show.
638
00:47:21,505 --> 00:47:23,029
- Better than Gotcha?
- Oh, no doubt.
639
00:47:23,106 --> 00:47:26,166
Family Fakeout
is the best reality show on TV.
640
00:47:26,243 --> 00:47:28,438
Are you just saying that
because your job depends on it?
641
00:47:28,512 --> 00:47:30,343
No! Of course not.
642
00:47:30,414 --> 00:47:33,212
You are a ten times better host
than that Lance LeBow.
643
00:47:33,283 --> 00:47:36,013
You know, when I was the producer
of Gotcha. I hired Lance LeBow.
644
00:47:36,086 --> 00:47:38,486
- How does he repay me?
- He got you fired.
645
00:47:38,555 --> 00:47:39,920
(woman) That ingrate.
646
00:47:39,990 --> 00:47:42,788
Don't worry, Miles, when the ratings
come out, you'll be on top.
647
00:47:42,860 --> 00:47:47,194
Yeah, I'd better be, or heads are gonna roll.
Now, what do we have for tomorrow?
648
00:47:47,264 --> 00:47:49,391
Right there.
649
00:47:50,167 --> 00:47:52,294
(man) Hey, Patrick! Close call!
650
00:47:52,369 --> 00:47:55,702
Patrick Green. We need to talk.
651
00:47:55,772 --> 00:47:57,763
Look, I'm sorry that Donnie recognized me.
652
00:47:57,841 --> 00:48:00,309
From now on, I'll keep a low profile,
that's what I'll do.
653
00:48:00,377 --> 00:48:03,471
- I have a better idea. You're fired.
- What?
654
00:48:03,547 --> 00:48:07,278
Wait. I just thought of something.
655
00:48:07,351 --> 00:48:11,549
According to our research, Donnie's
not exactly the Einstein of the family.
656
00:48:11,622 --> 00:48:15,786
We could have some fun with this.
You're rehired.
657
00:48:17,361 --> 00:48:19,693
What do you think, Miles?
658
00:48:19,763 --> 00:48:22,994
It's adorable. Fix it.
659
00:48:23,066 --> 00:48:26,297
- I hate "adorable. "
- (mimics) "Fix it. "
660
00:48:32,643 --> 00:48:37,307
And now it's time for America's favorite
new reality show. "Family Fakeout. "
661
00:48:37,381 --> 00:48:39,645
With your host. Miles McDermott.
662
00:48:40,217 --> 00:48:44,620
Hi, that's me. I'm Miles McDermott.
Welcome to Family Fakeout.
663
00:48:44,688 --> 00:48:47,350
Thank you for joining us
for our morning edition.
664
00:48:47,424 --> 00:48:49,790
The Stevens family is just waking up.
665
00:48:49,860 --> 00:48:54,661
Yesterday, we knocked down their house,
deprived them of all modern conveniences
666
00:48:54,731 --> 00:48:57,222
and gave them a good soaking to boot.
667
00:48:57,301 --> 00:49:01,465
Let's see how far we can push this family
today before they crack.
668
00:49:03,006 --> 00:49:05,497
(loud fart)
669
00:49:05,575 --> 00:49:09,705
Oh, mother of pearl, Beans.
Mother of pearl!
670
00:49:09,780 --> 00:49:12,112
- (Donnie) Oh, wow!
- Sorry.
671
00:49:12,182 --> 00:49:14,343
I'm a little gassy in the morning.
672
00:49:14,418 --> 00:49:16,978
(Eileen) What was your excuse
on the plane?
673
00:49:17,054 --> 00:49:20,455
All right, Eileen, this time you and the boys
take care of the fire.
674
00:49:20,524 --> 00:49:22,822
I'll take Ren and Beans
and find us some food.
675
00:49:22,893 --> 00:49:23,825
(Eileen) Good luck.
676
00:49:23,894 --> 00:49:26,624
I don't need luck to find food for my family.
677
00:49:26,697 --> 00:49:28,961
(Eileen) OK.
678
00:49:29,032 --> 00:49:32,399
Looks like Steve's a little sensitive
this morning.
679
00:49:32,469 --> 00:49:35,734
According to our research,
he's been out of work for quite a while.
680
00:49:35,806 --> 00:49:38,104
Maybe the fact that Eileen's
been bringing home the bacon
681
00:49:38,175 --> 00:49:39,938
is finally starting to get to him.
682
00:49:40,010 --> 00:49:42,069
I'll see if I can help.
683
00:49:43,914 --> 00:49:46,576
(bird screeches)
684
00:49:48,719 --> 00:49:50,812
(elephant trumpets)
685
00:49:53,090 --> 00:49:55,183
(goat bleats)
686
00:49:59,563 --> 00:50:01,656
(gasps)
687
00:50:06,570 --> 00:50:09,061
Oh, Daddy, we're not gonna kill
that cute little squirrel, are we?
688
00:50:09,139 --> 00:50:12,370
That's not cute. That's breakfast.
689
00:50:20,584 --> 00:50:22,415
(roars)
690
00:50:22,486 --> 00:50:24,579
(all scream)
691
00:50:39,403 --> 00:50:41,496
Is something wrong?
692
00:50:41,571 --> 00:50:46,270
OK. We're tired, we're hungry
and we just got attacked by a killer squirrel!
693
00:50:46,743 --> 00:50:49,678
Don't worry, guys. I've arranged
for an emergency food drop.
694
00:50:49,746 --> 00:50:51,179
That should get you through the week.
695
00:50:51,248 --> 00:50:53,682
- Oh! Thanks, Miles.
- (plane overhead)
696
00:50:53,750 --> 00:50:56,514
There it is now.
697
00:50:58,455 --> 00:51:00,855
Hey, hey, hey! We're over here.
698
00:51:01,525 --> 00:51:04,221
We're over here! We're over here!
699
00:51:05,862 --> 00:51:08,831
- (Ren squeals)
- (Steve) No!
700
00:51:08,899 --> 00:51:12,164
Sorry.
The wind must've blown it off course.
701
00:51:14,104 --> 00:51:15,731
Hey.
702
00:51:15,806 --> 00:51:20,106
- The wind's blowing the other way.
- Nice little weatherman you got there.
703
00:51:20,177 --> 00:51:23,146
Looks like you folks
have some mountain climbing to do.
704
00:51:23,213 --> 00:51:26,182
Miles, this isn't exactly familiar territory.
705
00:51:26,249 --> 00:51:28,149
Well, I would ask the islanders
to help you guys,
706
00:51:28,218 --> 00:51:31,676
but whenever I mention your names
they shake with anger.
707
00:51:31,755 --> 00:51:35,191
Come on, you guys can do it.
Just follow these red trail markers.
708
00:51:35,258 --> 00:51:37,249
All right. I should let Eileen know.
709
00:51:37,327 --> 00:51:41,764
Come on, Steve. Do you really need
your wife's help to bring home the bacon?
710
00:51:41,832 --> 00:51:44,266
Bacon? Mm.
711
00:51:44,334 --> 00:51:46,393
It's just an expression, Beans.
712
00:51:46,470 --> 00:51:48,904
Oh, yeah?
Well, I got an expression for you, buddy.
713
00:51:48,972 --> 00:51:50,462
(muffled shouts)
714
00:51:50,540 --> 00:51:53,566
OK. Let's go, people.
We've got a family to feed.
715
00:52:01,985 --> 00:52:04,078
(whirring)
716
00:52:06,923 --> 00:52:09,357
Got it.
717
00:52:18,201 --> 00:52:20,328
Donnie's alone. Cue Laylo.
718
00:52:27,010 --> 00:52:29,137
Hey, Donnie.
719
00:52:30,413 --> 00:52:34,679
What are you staring at, man?
You know, you're gonna be late for class.
720
00:52:34,751 --> 00:52:37,618
You are Patrick Green.
What are you doing here?
721
00:52:38,655 --> 00:52:41,988
Don't tell anyone. I'm cutting English.
722
00:52:42,058 --> 00:52:43,889
W- wait. Hold on.
723
00:52:48,765 --> 00:52:51,325
Now the fire is going down.
724
00:52:51,401 --> 00:52:54,666
Where is Donnie with that wood?
725
00:52:54,738 --> 00:52:56,865
Hey, Mom?
726
00:52:56,940 --> 00:52:59,807
You know I didn't mean to knock
the house down on purpose, right?
727
00:52:59,876 --> 00:53:02,344
Yeah, I know, Louis.
728
00:53:02,412 --> 00:53:04,846
Are you mad at me?
729
00:53:04,915 --> 00:53:07,281
You know, I think it might be better
if we just never mention it again.
730
00:53:07,350 --> 00:53:10,547
- I hear you.
- Guys! Guys!
731
00:53:10,620 --> 00:53:14,215
Guys! That native that looked like
Patrick Green? It was Patrick Green.
732
00:53:14,291 --> 00:53:17,522
- (Louis) What are you talking about?
- I just saw him!
733
00:53:17,594 --> 00:53:21,462
Well, now, honey, just because someone
slightly resembles someone else...
734
00:53:21,531 --> 00:53:24,989
He was wearing a school sweater.
He was cutting English.
735
00:53:25,068 --> 00:53:26,592
Donnie, this is ridiculous.
736
00:53:27,070 --> 00:53:30,130
Why is everything that I do in this family
so ridiculous?
737
00:53:30,207 --> 00:53:32,334
If anyone else said it, you'd believe them.
738
00:53:32,409 --> 00:53:35,242
Honey, you're hungry,
you've been in the sun.
739
00:53:35,312 --> 00:53:39,305
Donnie, relax. I mean, this morning
I thought I saw a cheeseburger doing yoga.
740
00:53:39,382 --> 00:53:41,714
- I know what I saw.
- Hey, folks.
741
00:53:43,320 --> 00:53:44,685
- Miles.
- Yes?
742
00:53:44,754 --> 00:53:46,051
I heard a plane before.
743
00:53:46,122 --> 00:53:48,590
You told me that there's not gonna be
another plane here for a week.
744
00:53:48,658 --> 00:53:50,785
It didn't land.
I arranged a food drop for you,
745
00:53:50,860 --> 00:53:53,522
but it missed the beach
and landed in the mountain.
746
00:53:53,597 --> 00:53:56,259
Whatever. Miles, can you sneak us
a meal or something?
747
00:53:56,333 --> 00:53:58,665
Do you realize how much I'm risking
just by talking to you?
748
00:53:58,735 --> 00:54:01,670
- How do we get the food?
- You go to the big rock on the beach,
749
00:54:01,738 --> 00:54:05,401
head into the woods
and then follow the blue trail markers.
750
00:54:05,475 --> 00:54:08,171
Wait, guys. I think we should
wait for Dad and the others.
751
00:54:08,245 --> 00:54:12,079
- No, actually, they already went up there.
- Without telling us?
752
00:54:12,148 --> 00:54:15,549
Well, they did mention something about
you having had enough food last night.
753
00:54:15,619 --> 00:54:18,179
Oh, OK, I get it.
754
00:54:18,255 --> 00:54:20,348
It's payback.
755
00:54:20,423 --> 00:54:25,656
I tell you what, you have one lousy feast
and it's all up in flames!
756
00:54:29,699 --> 00:54:32,463
This'll come in handy.
757
00:54:36,473 --> 00:54:38,839
(Louis) Food!
758
00:54:41,144 --> 00:54:45,080
Guys, they got here first
and ate everything!
759
00:54:49,185 --> 00:54:51,346
I hate payback.
760
00:54:51,421 --> 00:54:54,015
Now it's on.
761
00:54:59,162 --> 00:55:01,824
There it is! Food!
762
00:55:04,267 --> 00:55:07,998
- It's empty!
- (Beans) Somebody ate it all.
763
00:55:09,005 --> 00:55:11,803
Oh, yeah? I'll give you one guess.
764
00:55:11,875 --> 00:55:13,968
Come on.
765
00:55:14,878 --> 00:55:17,142
(whirring)
766
00:55:17,247 --> 00:55:20,546
Sneaky us. Two trails, two empty crates
767
00:55:20,617 --> 00:55:23,711
and two hungry teams
each thinking the other betrayed them.
768
00:55:23,787 --> 00:55:27,279
- You gotta love it.
- I think it's disgraceful.
769
00:55:30,760 --> 00:55:33,228
I hate this. I can't believe I sold them out.
770
00:55:33,296 --> 00:55:36,424
I told you,
you can't drown your guilt in syrup.
771
00:55:36,499 --> 00:55:39,468
You're right. You're right.
772
00:55:41,504 --> 00:55:42,971
(coach guffaws)
773
00:55:43,039 --> 00:55:46,133
Is this the greatest show
of all time or what?
774
00:55:46,209 --> 00:55:48,700
Ooh, Twitty. You gonna finish those?
775
00:55:48,778 --> 00:55:51,406
Yeah.
776
00:55:51,481 --> 00:55:55,815
Anyway, it's nice to see
that for once the joke's on Louis Stevens.
777
00:55:55,885 --> 00:55:58,217
It's too bad the whole family
has to go down with him.
778
00:55:58,288 --> 00:55:59,721
(sighs)
779
00:55:59,789 --> 00:56:01,814
Twitty, you look like you're full.
I'll finish those for you.
780
00:56:01,891 --> 00:56:05,054
- Come on, bring 'em up.
- Take them. Just...
781
00:56:07,964 --> 00:56:12,901
And the best part is, those lunkheads
think they're halfway around the world.
782
00:56:12,969 --> 00:56:14,732
What did you say?
783
00:56:14,804 --> 00:56:17,398
I said they think they're halfway
around the world.
784
00:56:17,474 --> 00:56:19,704
- Where are they?
- Catalona.
785
00:56:19,776 --> 00:56:21,767
Just a couple of miles off the coast.
786
00:56:21,845 --> 00:56:24,905
They flew around in circles
for hours to fool them.
787
00:56:24,981 --> 00:56:27,643
How do you know that?
788
00:56:27,717 --> 00:56:32,450
I went on one of these things called
a website. They got all the inside stuff.
789
00:56:32,522 --> 00:56:34,683
Catalona? We're so close?
790
00:56:34,758 --> 00:56:37,283
If we could just get there
we could tell them what's going on.
791
00:56:37,360 --> 00:56:40,352
All we really need is a boat, right?
792
00:56:48,204 --> 00:56:51,901
- (Twitty) Tom?
- Ahoy, mateys.
793
00:56:52,308 --> 00:56:55,800
What brings you landlubbers
down to the salty brine?
794
00:56:56,312 --> 00:57:00,578
- Speak English, please.
- Oh, excuse me.
795
00:57:00,650 --> 00:57:02,675
Whassup?
796
00:57:02,752 --> 00:57:04,743
Tom, have you been watching
Family Fakeout?
797
00:57:04,821 --> 00:57:09,724
I have, and I must say that I'm appalled
as a sailor and a human being
798
00:57:09,793 --> 00:57:14,196
to see a family that we know and love
being tortured like that.
799
00:57:14,264 --> 00:57:16,926
Although, I did love that frisky squirrel!
800
00:57:17,000 --> 00:57:19,366
Oh, yeah? Me too.
801
00:57:20,336 --> 00:57:22,668
Well, it's all our fault.
802
00:57:26,009 --> 00:57:30,776
- All... my fault. I set them up.
- I'm doubly appalled.
803
00:57:30,847 --> 00:57:33,975
You could help us, Tom,
and you could help Louis.
804
00:57:34,050 --> 00:57:37,884
Well, Louis is my friend.
805
00:57:37,954 --> 00:57:40,479
When it suits him.
806
00:57:40,557 --> 00:57:43,890
And I can accept that. What can I do?
807
00:57:43,960 --> 00:57:46,360
Can you sail this tub to Catalona?
808
00:57:46,429 --> 00:57:48,488
Welcome aboard.
809
00:57:53,102 --> 00:57:55,832
Welcome to Family Fakeout prime time.
810
00:57:55,905 --> 00:57:58,931
This afternoon we wanted to see
how far we could push our family
811
00:57:59,008 --> 00:58:00,669
until they finally cracked.
812
00:58:00,743 --> 00:58:04,201
For the answer, let's take a look
at what our hidden camera saw.
813
00:58:11,621 --> 00:58:13,589
(Donnie) How could you
steal all our food?
814
00:58:13,656 --> 00:58:17,649
As usual, Donnie,
you have everything backwards.
815
00:58:17,727 --> 00:58:19,820
Are you calling me stupid?
816
00:58:19,896 --> 00:58:23,627
No. I am calling you a liar.
817
00:58:23,700 --> 00:58:25,600
You guys had to get back at us, huh?
Thank you.
818
00:58:25,668 --> 00:58:30,367
But we got the evidence.
How do you explain this, Louis?
819
00:58:30,440 --> 00:58:33,739
You stole my food and my shirt?
820
00:58:33,810 --> 00:58:37,109
- Gimme that, you little worm-eating...
- Don't you talk to him like that.
821
00:58:37,180 --> 00:58:39,546
What, is Beansy
your little boyfriend now, Ren?
822
00:58:39,616 --> 00:58:42,779
You do not have a right to talk. You cause
all the trouble and you eat all the food.
823
00:58:42,852 --> 00:58:44,979
OK. Enough. Enough, kids. Stop.
824
00:58:45,054 --> 00:58:48,353
You kids shouldn't fight just because
your father's trying to teach me a lesson.
825
00:58:48,424 --> 00:58:49,823
And what would that be?
826
00:58:49,893 --> 00:58:52,760
Look, Steve, I know that you are upset
since you've been out of work
827
00:58:52,829 --> 00:58:54,729
and that you are trying to prove
to Ren and Beans
828
00:58:54,797 --> 00:58:56,822
- that you can put food in their mouths.
- What?
829
00:58:56,900 --> 00:58:59,027
But couldn't you leave
a little something for us?
830
00:58:59,102 --> 00:59:03,505
Don't twist this around. There wasn't
a crumb of food left when we got up there.
831
00:59:03,573 --> 00:59:06,667
It's almost like you're trying
to make me look bad.
832
00:59:06,743 --> 00:59:10,304
- Now you are losing it.
- Don't tell me I'm losing it!
833
00:59:10,380 --> 00:59:14,510
- Don't you yell at me in front of my family.
- It's my family too!
834
00:59:14,584 --> 00:59:18,111
Hold on, hold on. Mom, we don't
need them. We don't need them.
835
00:59:18,187 --> 00:59:19,745
We'll be fine on our own, thank you.
836
00:59:19,822 --> 00:59:22,256
Oh, really? Well you can
sleep out in the rain tonight.
837
00:59:22,325 --> 00:59:24,885
We can and we will!
838
00:59:25,929 --> 00:59:26,987
- Ha.
- Ha.
839
00:59:27,063 --> 00:59:29,327
- Fine.
- Ha!
840
00:59:29,399 --> 00:59:31,060
Ha!
841
00:59:31,901 --> 00:59:35,200
Looks like things are getting personal
and interesting.
842
00:59:35,271 --> 00:59:39,708
Speaking of which, let's catch up with
our hot young couple, Ren and Mootai.
843
00:59:39,776 --> 00:59:42,336
Ren, known back home
for her boyfriend troubles,
844
00:59:42,412 --> 00:59:45,540
is having a little better luck
here on the island.
845
00:59:54,190 --> 00:59:56,215
Ren.
846
00:59:56,292 --> 00:59:58,385
Mootai.
847
00:59:59,462 --> 01:00:02,954
- The elders have forbidden me to see you.
- Then you should leave.
848
01:00:03,032 --> 01:00:05,830
- I can't.
- Why not?
849
01:00:07,270 --> 01:00:13,231
Because no mater what they will do to me,
to be away from you would be worse.
850
01:00:16,746 --> 01:00:18,907
Mootai.
851
01:00:22,452 --> 01:00:24,886
Everything is falling apart.
852
01:00:25,888 --> 01:00:31,087
You're the only good thing that's happened
to me since I've been on this island.
853
01:00:36,532 --> 01:00:39,626
I would very much like to kiss you now.
854
01:00:43,740 --> 01:00:46,334
What do you think?
Will Ren let Mootai kiss her?
855
01:00:46,409 --> 01:00:49,173
Vote now on family fakeout. Com.
856
01:00:49,245 --> 01:00:51,645
Don't do it, Ren. He's just an actor.
857
01:00:51,714 --> 01:00:55,650
Oh, but he's so cute! Yes, yes, yes!
858
01:00:55,718 --> 01:00:58,949
No, no, no, no, no, no, no!
859
01:01:02,625 --> 01:01:05,321
I would very much like to kiss you too.
860
01:01:13,336 --> 01:01:15,634
But I'm just not ready.
861
01:01:18,741 --> 01:01:21,005
I'm so sorry.
862
01:01:24,380 --> 01:01:27,281
Whoa. There's a surprise.
But the week is still young.
863
01:01:27,350 --> 01:01:31,309
Our family may be splitting up, but
Ren and Mootai are definitely heating up.
864
01:01:38,461 --> 01:01:41,897
# Blow the man down, matey
Blow the man down
865
01:01:41,964 --> 01:01:45,866
# Hey, ho, we'll blow the man down
866
01:01:45,935 --> 01:01:47,835
Tom! Tom.
867
01:01:47,904 --> 01:01:50,464
It's gonna get dark and I'm getting seasick.
868
01:01:50,540 --> 01:01:54,670
So I want a little less singing
and a little more sailing. OK?
869
01:01:54,744 --> 01:01:57,713
Well, excuse me, Benedict Twitty.
870
01:01:57,780 --> 01:02:02,911
Maybe if you don't like a good sea chantey,
you can just take a bus to Catalona.
871
01:02:03,920 --> 01:02:06,718
Oh, I see something!
872
01:02:10,927 --> 01:02:13,157
Land ho!
873
01:02:13,229 --> 01:02:16,630
- I've always wanted to say that.
- So take us in.
874
01:02:16,699 --> 01:02:21,500
Well, with those rocks and those waves,
it looks treacherous.
875
01:02:21,571 --> 01:02:24,563
So I guess this is your stop.
876
01:02:24,640 --> 01:02:26,938
But how do we get on the island?
877
01:02:27,009 --> 01:02:29,739
You can just hop on my dinghy.
878
01:02:34,484 --> 01:02:39,285
- (man) Jason! Way to go, man. All right!
- (cheering and applause)
879
01:02:39,355 --> 01:02:41,619
- Thanks.
- Good job, man.
880
01:02:41,691 --> 01:02:43,386
- Nice scene today, kid.
- Thanks, Miles.
881
01:02:43,459 --> 01:02:48,021
- Almost looked like you liked her.
- Well, I do. I mean, my character likes her.
882
01:02:48,097 --> 01:02:51,464
- Miles, the ratings are in.
- All right, let me hear it.
883
01:02:51,534 --> 01:02:54,697
We beat Gotcha by one point.
884
01:02:54,771 --> 01:02:58,366
That's beautiful.
But not quite satisfying enough.
885
01:02:58,441 --> 01:03:00,966
I want to bury them.
886
01:03:01,043 --> 01:03:04,979
- Tomorrow you gotta get that kiss.
- I think it could happen.
887
01:03:05,047 --> 01:03:08,380
And then after you kiss her, dump her.
888
01:03:21,864 --> 01:03:25,800
OK, we're almost there.
I think that's the worst.
889
01:03:33,709 --> 01:03:35,870
Argh!
890
01:03:40,316 --> 01:03:45,344
It's OK. I can swim from here.
I'll see you on shore.
891
01:04:10,913 --> 01:04:13,381
Alan?
892
01:04:13,449 --> 01:04:15,610
Twitty?
893
01:04:17,620 --> 01:04:20,111
Alan, where are you?
894
01:04:22,258 --> 01:04:24,192
Twitty?
895
01:04:25,828 --> 01:04:27,921
Ooh.
896
01:04:29,632 --> 01:04:31,566
Tawny!
897
01:04:31,801 --> 01:04:34,326
Tawny!
898
01:04:34,403 --> 01:04:36,837
Tawny! Hey! Hey!
899
01:04:38,341 --> 01:04:42,971
Hey, let go! What do
you guys think you're...? Hey, let go! Hey!
900
01:04:45,348 --> 01:04:50,047
OK. I'll tell you guys again.
I've never met the Stevens family, OK?
901
01:04:50,119 --> 01:04:52,917
My name is Lawrence Honeytoast,
I'm a marine biologist
902
01:04:52,989 --> 01:04:57,289
and I'm here on top-secret government
business. So, if you'll just let me go...
903
01:04:57,360 --> 01:05:01,592
Wait a minute. You're that Twitty kid
who turned us onto the Stevens family.
904
01:05:01,664 --> 01:05:05,828
Hey, you lied to me, man. You said
this show was fun and it's not. It's cruel.
905
01:05:05,902 --> 01:05:11,033
So all that stuff I told you about?
You can't use it anymore.
906
01:05:11,107 --> 01:05:13,940
I see. Crate him.
907
01:05:14,010 --> 01:05:16,103
Crate me?
908
01:05:21,017 --> 01:05:25,647
Guys! Guys, he said "crate" me.
This is a trailer.
909
01:05:52,315 --> 01:05:53,873
Welcome to Family Fakeout.
910
01:05:53,950 --> 01:05:57,442
When we left the Stevens,
they had split into two angry factions.
911
01:05:57,520 --> 01:06:00,580
I have a feeling
today things can only get worse.
912
01:06:11,434 --> 01:06:13,994
That wasn't so bad. Huh?
913
01:06:15,771 --> 01:06:19,400
- We slept on dirt.
- Yeah. So?
914
01:06:21,310 --> 01:06:23,744
What's for breakfast?
915
01:06:23,813 --> 01:06:26,748
Same as yesterday.
A big skillet full of nothing.
916
01:06:26,816 --> 01:06:29,751
Stop being so negative all the time.
917
01:06:30,753 --> 01:06:33,654
Wait a second.
918
01:06:38,094 --> 01:06:40,654
(they gasp)
919
01:06:41,697 --> 01:06:43,858
- A peanut!
- Let's divide it.
920
01:06:43,933 --> 01:06:46,128
Hold on, hold on.
921
01:06:46,202 --> 01:06:48,796
OK. OK.
922
01:06:48,871 --> 01:06:52,272
- Careful, Mom.
- I know.
923
01:06:52,341 --> 01:06:54,104
Mom, can I get
the little stubby tail right there?
924
01:06:54,176 --> 01:06:55,666
You'll get what she gives you.
925
01:06:55,745 --> 01:06:59,203
It's my peanut
and you don't even like the tail, so stop!
926
01:06:59,281 --> 01:07:03,650
Stop it. We will each get a third and then
we will save the stubby little tail for dessert.
927
01:07:03,719 --> 01:07:06,153
Fine. Whatever. Let's just eat it.
928
01:07:07,690 --> 01:07:09,214
Oh!
929
01:07:11,327 --> 01:07:13,852
Oh!
930
01:07:16,232 --> 01:07:19,497
Little breakfast-nabbing...
I want my peanut!
931
01:07:28,444 --> 01:07:30,435
Dad?
932
01:07:30,513 --> 01:07:32,811
Dad, wake up.
933
01:07:32,882 --> 01:07:35,851
- Ren, what is it?
- The fire's out.
934
01:07:36,419 --> 01:07:39,320
That's impossible. I was stoking it all night.
935
01:07:39,388 --> 01:07:40,980
Morning, everyone.
936
01:07:41,057 --> 01:07:43,719
Hey, Beans, you know
what happened to this fire?
937
01:07:43,793 --> 01:07:48,355
Let's see. I woke up
and I had to go to the bathroom...
938
01:07:48,431 --> 01:07:50,422
Oh, yeah.
939
01:07:50,499 --> 01:07:52,990
Oh, that is gross.
940
01:07:54,503 --> 01:07:57,666
- Well, I hope you're satisfied, Ren.
- Me? What did I do?
941
01:07:57,740 --> 01:08:00,607
You brought the kid along.
942
01:08:00,676 --> 01:08:03,804
On a lousy vacation
that you forced us to go on.
943
01:08:03,879 --> 01:08:06,370
Hold on.
You couldn't wait to get out of town
944
01:08:06,449 --> 01:08:10,044
after whats his name broke up with you.
945
01:08:10,686 --> 01:08:13,246
Ren, I'm sorry.
946
01:08:13,322 --> 01:08:16,985
- I hate this family.
- Ren.
947
01:08:17,059 --> 01:08:20,825
Steve, wait. She probably
just needs some time.
948
01:08:20,896 --> 01:08:24,354
You're probably right. What?
949
01:08:33,442 --> 01:08:35,774
Mootai.
950
01:08:35,845 --> 01:08:37,938
Ren.
951
01:08:40,716 --> 01:08:43,048
I wanna go home.
952
01:08:48,257 --> 01:08:53,285
All I can say is one day very soon
you will be home with your family
953
01:08:53,362 --> 01:08:56,456
and it will seem as though
none of this was real.
954
01:08:56,966 --> 01:08:58,695
- What's he saying?
- I don't know.
955
01:08:58,767 --> 01:09:03,204
No. The only thing I want to be real is you.
956
01:09:03,272 --> 01:09:05,934
OK. That's better. That's better.
957
01:09:06,008 --> 01:09:10,069
I wish that we were
the only ones on this island.
958
01:09:10,146 --> 01:09:12,808
That nothing else existed.
959
01:09:14,950 --> 01:09:17,748
That is how I feel when I am with you.
960
01:09:21,657 --> 01:09:23,989
The other day...
961
01:09:26,061 --> 01:09:29,394
it's not that I didn't want to kiss you.
962
01:09:32,701 --> 01:09:35,761
I just don't want to get hurt again.
963
01:09:39,108 --> 01:09:41,975
I do not want to hurt you.
964
01:09:45,281 --> 01:09:47,545
I believe you.
965
01:09:48,450 --> 01:09:50,748
(gasping)
966
01:09:56,692 --> 01:09:58,717
Aw.
967
01:09:59,628 --> 01:10:01,994
Bunch of saps.
968
01:10:02,998 --> 01:10:05,899
Their love is so pure.
969
01:10:09,004 --> 01:10:11,199
That is so beautiful.
970
01:10:11,273 --> 01:10:15,505
Gee, maybe you forgot...
it's not real.
971
01:10:15,578 --> 01:10:18,979
Who cares? It's so romantic.
972
01:10:25,721 --> 01:10:27,416
I can't do this.
973
01:10:27,489 --> 01:10:31,619
- What's wrong?
- I'm supposed to break up with you.
974
01:10:31,694 --> 01:10:34,288
I was afraid of this. Code red. Code red.
975
01:10:34,363 --> 01:10:37,025
Get Tuka in there and get Mootai out.
976
01:10:38,534 --> 01:10:42,595
- Look, you need to know.
- (Chief Tuka) Argh! Mootai! Mootai!
977
01:10:42,671 --> 01:10:45,572
- This is forbidden.
- Ren.
978
01:10:47,376 --> 01:10:51,039
- Mootai. Get him out of here. Quick, quick.
- Why are you doing this?
979
01:10:51,113 --> 01:10:52,307
Mootai!
980
01:10:52,381 --> 01:10:54,906
Why can't you just leave us alone?
981
01:10:55,517 --> 01:10:59,248
- Blame it on her brother Louis.
- This is Louis' fault.
982
01:11:00,589 --> 01:11:03,353
What? What does he have to do with this?
983
01:11:03,425 --> 01:11:05,222
Uh... That is good question.
984
01:11:05,294 --> 01:11:08,354
Just say Louis told you they were meeting.
He's to blame for everything.
985
01:11:08,998 --> 01:11:13,230
Your brother told us
about your secret meetings with Mootai.
986
01:11:13,302 --> 01:11:16,965
He is to blame for all your unhappiness.
Louis!
987
01:11:19,642 --> 01:11:22,167
Louis.
988
01:11:24,013 --> 01:11:25,742
(feedback)
989
01:11:30,152 --> 01:11:33,315
(Patrick. Laughing) Dude,
I got this Donnie cat totally freaked out.
990
01:11:33,389 --> 01:11:36,552
He don't know
whether he's going or coming.
991
01:11:37,559 --> 01:11:43,361
Dude, dude, take it easy. This stuff's
gonna be here all day, OK? All day.
992
01:11:44,300 --> 01:11:46,962
It is? Sweet.
993
01:12:25,674 --> 01:12:28,438
Looks like Ren has picked up the trail.
994
01:12:30,713 --> 01:12:33,739
There you are. Little squirrel.
995
01:12:33,816 --> 01:12:36,341
Just give Daddy back his peanut. All right?
996
01:12:39,054 --> 01:12:42,080
Oh! Not in the trees!
997
01:12:43,192 --> 01:12:45,092
This is gonna be sweet.
998
01:12:45,594 --> 01:12:48,427
I'll show you sweet.
999
01:12:53,569 --> 01:12:55,833
Hey. What's going on?
1000
01:12:55,904 --> 01:12:58,566
- She was just getting ready to nail him.
- Everything's dead.
1001
01:12:58,640 --> 01:13:00,164
Now that's sweet.
1002
01:13:01,944 --> 01:13:04,845
Oh, man. It was just getting good.
1003
01:13:05,414 --> 01:13:07,678
(TV voiceover) Please stand by.
1004
01:13:10,719 --> 01:13:13,017
Hi. Cynthia Mills here.
1005
01:13:13,088 --> 01:13:16,285
What could be more festive
for the holidays than your own...
1006
01:13:16,358 --> 01:13:21,318
- Ripoff.
- ... hand-painted Easter eggs?
1007
01:13:21,397 --> 01:13:23,991
(chant) Ripoff! Ripoff! Ripoff!
1008
01:13:25,901 --> 01:13:28,426
Get us back on the air.
1009
01:13:30,839 --> 01:13:34,673
- Miles? It's the Twitty kid.
- He's missing.
1010
01:13:34,743 --> 01:13:37,541
I bet he has something to do with this.
You find him.
1011
01:13:37,613 --> 01:13:40,081
- Great idea!
- You always know exactly what to do.
1012
01:13:40,149 --> 01:13:41,844
Go!
1013
01:13:43,852 --> 01:13:46,650
(commotion)
1014
01:13:46,722 --> 01:13:50,886
- (Miles) I didn't have any sound anywhere.
- (man) I'll get it back!
1015
01:13:50,959 --> 01:13:52,483
(man #2) I can't hear anything!
1016
01:13:52,561 --> 01:13:56,053
(Miles) Get somebody
on that satellite now, I tell you, now.
1017
01:13:56,131 --> 01:13:58,929
(man #3) Hey! Where's my costume?
1018
01:14:17,219 --> 01:14:19,551
(both scream)
1019
01:14:22,591 --> 01:14:24,923
Truce?
1020
01:14:27,663 --> 01:14:30,097
(squirrel snarls. Donnie screams)
1021
01:14:36,205 --> 01:14:38,639
- Donnie?
- Tawny?
1022
01:14:38,707 --> 01:14:42,473
What are you doing here?
No, no, no. Not again. Not again.
1023
01:14:42,544 --> 01:14:43,841
You're not cutting class, right?
1024
01:14:43,912 --> 01:14:47,040
I don't know. I have this horrible headache
and I don't know how I got here.
1025
01:14:47,115 --> 01:14:49,515
- OK. You're coming with me.
- Why?
1026
01:14:49,585 --> 01:14:52,053
So this time people will believe me.
1027
01:14:52,120 --> 01:14:55,248
I guess I'm just overly sensitive
about this whole job.
1028
01:14:55,324 --> 01:14:58,760
Well, the fact that we're starving
on an island in the middle of nowhere,
1029
01:14:58,827 --> 01:15:00,351
that could have something to do with it.
1030
01:15:00,429 --> 01:15:06,459
You know, this couldn't have been a worse
vacation if somebody'd planned it this way.
1031
01:15:08,637 --> 01:15:11,401
(Steve) So Miles gave you
the impression we wanted all the food?
1032
01:15:11,473 --> 01:15:13,634
Yes, and when we got there
everything was empty.
1033
01:15:13,709 --> 01:15:16,507
Same with us. So what happened to it?
1034
01:15:16,578 --> 01:15:19,103
(Beans) There was never any food.
I would've smelt it.
1035
01:15:19,181 --> 01:15:21,308
(Steve) You know what?
I think he would've.
1036
01:15:21,383 --> 01:15:22,907
(Eileen) You think Miles knew?
1037
01:15:22,985 --> 01:15:25,920
I don't know. It seemed like
he was always trying to help us.
1038
01:15:25,988 --> 01:15:29,151
Yeah, but every time he tried to help us,
things got worse.
1039
01:15:29,224 --> 01:15:32,489
- OK. How do you explain this?
- Tawny!
1040
01:15:32,561 --> 01:15:34,961
- What are you doing here?
- I don't know.
1041
01:15:35,030 --> 01:15:37,089
That's why I'm asking -
how do you explain this?
1042
01:15:37,165 --> 01:15:39,759
- There was something I had to tell Louis.
- Where's Louis?
1043
01:15:39,835 --> 01:15:43,066
- And Ren?
- Hey, guys. Look what I found.
1044
01:15:43,138 --> 01:15:46,699
- I thought this island didn't get cable.
- That's what Miles said.
1045
01:15:46,775 --> 01:15:49,005
Miles said a lot of things.
1046
01:15:49,077 --> 01:15:51,409
Wait, Miles McDermott?
1047
01:15:52,281 --> 01:15:54,749
How do you know Miles McDermott?
1048
01:15:54,816 --> 01:15:56,841
It's all coming back to me.
1049
01:15:56,919 --> 01:16:00,821
He's on television...
The host of Family Fakeout.
1050
01:16:00,889 --> 01:16:02,481
Never heard of it.
1051
01:16:02,558 --> 01:16:04,788
You haven't? It's the hottest new show.
Everybody watches it.
1052
01:16:04,860 --> 01:16:07,522
- We don't.
- You don't?
1053
01:16:08,864 --> 01:16:11,697
Of course not.
Because you're on it right now.
1054
01:16:11,767 --> 01:16:13,598
(whispers) There are cameras
watching you everywhere you go.
1055
01:16:13,669 --> 01:16:16,763
It makes sense now. It was all a setup.
1056
01:16:16,838 --> 01:16:21,400
OK, everybody watching out there,
I knew about it all along.
1057
01:16:21,476 --> 01:16:24,274
Miles? Miles?
1058
01:16:25,213 --> 01:16:29,115
This is not funny.
This is cruel and humiliating.
1059
01:16:29,184 --> 01:16:33,883
OK. Joke's over. You can come out
and have a good laugh now.
1060
01:16:35,591 --> 01:16:39,049
- Not you.
- OK.
1061
01:16:39,127 --> 01:16:42,096
Where is everybody?
1062
01:16:45,167 --> 01:16:50,230
How long does it take to reconnect
a few lousy cable wires? You're fired!
1063
01:16:50,305 --> 01:16:52,705
You're fired! You're fired! You're fired!
1064
01:16:52,774 --> 01:16:55,140
You're all fired!
1065
01:16:55,210 --> 01:16:58,668
Who are you? You're fired! Fired! Fired!
1066
01:16:58,747 --> 01:17:01,580
There is no Mandelino.
You guys are on Catalona.
1067
01:17:01,650 --> 01:17:04,778
That's right off the coast.
I feel like such a jerk.
1068
01:17:04,853 --> 01:17:07,583
Now you know how I felt
when I told you about Patrick Green.
1069
01:17:07,656 --> 01:17:09,624
You're so right, son. I'm sorry.
1070
01:17:09,691 --> 01:17:12,956
If we would have believed you,
we would have saved all this trouble.
1071
01:17:13,028 --> 01:17:15,724
Hey, guys. Over there.
1072
01:17:16,765 --> 01:17:19,029
I bet he knows where Miles is.
Don't let him get away, Donnie.
1073
01:17:19,101 --> 01:17:22,161
Hey! You with the skirt.
1074
01:17:25,474 --> 01:17:28,102
- Where is he?
- Where's who?
1075
01:17:28,577 --> 01:17:30,704
Twitty?
1076
01:17:30,779 --> 01:17:33,043
I'm really sorry. Do you guys hate me?
1077
01:17:33,115 --> 01:17:36,243
Alan, we could never hate you.
1078
01:17:36,818 --> 01:17:39,116
- What did you do?
- Nothing.
1079
01:17:39,187 --> 01:17:41,553
Just came by to help.
1080
01:17:41,623 --> 01:17:43,955
After I sold you guys out.
1081
01:17:44,026 --> 01:17:45,721
What, you're saying
you know we're on TV?
1082
01:17:45,794 --> 01:17:49,389
Actually, right now you're not.
1083
01:17:51,466 --> 01:17:55,095
They should be off the air for a little while.
I did some serious scrambling down there.
1084
01:17:55,170 --> 01:17:58,867
Well, that's good, because
as embarrassing as this was for us,
1085
01:17:58,940 --> 01:18:01,170
we still have a chance
to show them that they didn't win.
1086
01:18:01,243 --> 01:18:03,507
- That this is a family that sticks together.
- That's right.
1087
01:18:03,578 --> 01:18:06,513
- So you forgive me?
- I didn't say that.
1088
01:18:07,115 --> 01:18:10,346
Twitty, what was the last thing
people saw on TV?
1089
01:18:10,419 --> 01:18:13,547
You were scratching yourself
with a stick for a long time.
1090
01:18:13,622 --> 01:18:18,423
- What else?
- Beans was smelling a beetle. Oh...
1091
01:18:18,493 --> 01:18:20,825
And Ren was trying to kill Louis.
1092
01:18:21,830 --> 01:18:22,819
What?
1093
01:18:22,898 --> 01:18:25,298
So are we gonna
get these suckers or what?
1094
01:18:25,367 --> 01:18:30,737
Oh, we're gonna get 'em, but first
we gotta get to Ren and Louis. Come on!
1095
01:18:30,806 --> 01:18:33,138
(Miles) I want to know
who was guarding that Twitty kid
1096
01:18:33,208 --> 01:18:35,233
and how he got into the video truck.
1097
01:18:35,310 --> 01:18:36,868
(Keith) We got picture,
we can go back on the air.
1098
01:18:36,945 --> 01:18:39,641
All right, people. Let's go, let's go.
1099
01:18:39,715 --> 01:18:41,307
You don't have any people.
You fired everyone.
1100
01:18:41,383 --> 01:18:45,342
All right, you're rehired, you're rehired,
you're rehired. Let's go, people.
1101
01:18:45,420 --> 01:18:48,583
If there's any justice in this world,
Ren hasn't caught up with Louis yet.
1102
01:18:48,657 --> 01:18:50,921
Come on, let's go. Get them on camera.
1103
01:18:50,992 --> 01:18:54,189
Frankly. I prefer wonderful dual tones.
1104
01:18:54,863 --> 01:19:01,166
Now. Your egg will want to have
a pair of little bunny ears.
1105
01:19:01,236 --> 01:19:03,864
And now you can hear me say
how cute you are.
1106
01:19:03,939 --> 01:19:04,963
Hey. We're back.
1107
01:19:05,040 --> 01:19:09,374
Sorry for the technical difficulties. But
that's what makes a live show so exciting.
1108
01:19:09,444 --> 01:19:11,742
- What about the bunny ears?
- Coach!
1109
01:19:11,813 --> 01:19:15,874
I mean, thank goodness that's over.
1110
01:19:15,951 --> 01:19:20,081
Before our break, Louis was hunting
a squirrel and Ren was hunting Louis.
1111
01:19:23,258 --> 01:19:25,726
- Keith, where are those kids?
- I don't know.
1112
01:19:25,794 --> 01:19:28,786
Well, this might be a good time
to examine the natural beauty of the island.
1113
01:19:28,864 --> 01:19:31,128
- The flowers, the trees...
- We found them.
1114
01:19:31,199 --> 01:19:33,463
Later for nature,
let's get back to the action.
1115
01:19:38,774 --> 01:19:43,006
Oh, Louis, I know you're out there.
1116
01:19:43,478 --> 01:19:47,312
Looks like Ren is ticked off.
I wouldn't want to be Louis right now.
1117
01:19:47,382 --> 01:19:51,250
- Ren has totally lost it.
- No, not Ren. She's always in control.
1118
01:19:51,319 --> 01:19:53,810
(war cry)
1119
01:19:55,223 --> 01:19:56,383
Wow.
1120
01:19:56,458 --> 01:19:59,359
There's a lot of rage there.
1121
01:19:59,427 --> 01:20:04,160
Little squirrel meat...
I just want a little squirrel meat...
1122
01:20:04,232 --> 01:20:08,999
Just a leg or thigh.
You can keep all your arms.
1123
01:20:11,406 --> 01:20:13,670
Hey, Ren.
1124
01:20:15,510 --> 01:20:20,447
I really liked Mootai. But you
just couldn't stand to see me happy.
1125
01:20:21,449 --> 01:20:24,748
- Ren, what are you talking about?
- You ruined my life.
1126
01:20:25,654 --> 01:20:27,952
When?
1127
01:20:30,559 --> 01:20:33,153
The day you were born.
1128
01:20:34,563 --> 01:20:37,259
Ren. Uh, Ren, your shoe's on fire.
1129
01:20:37,332 --> 01:20:38,697
Huh?
1130
01:20:38,767 --> 01:20:41,133
(squeals)
1131
01:20:41,203 --> 01:20:45,162
You can run, but you can't hide.
1132
01:20:45,240 --> 01:20:47,367
(war cry)
1133
01:20:49,477 --> 01:20:52,344
You go, girl. That's right.
1134
01:20:52,414 --> 01:20:54,905
(war cry. Squealing)
1135
01:21:06,962 --> 01:21:09,055
Ren.
1136
01:21:12,534 --> 01:21:15,697
Miles, what if she hurts him?
We're responsible for these people.
1137
01:21:15,770 --> 01:21:18,238
Relax, OK? She's not gonna hurt him.
1138
01:21:21,776 --> 01:21:24,074
I'm gonna hurt you. Louis.
1139
01:21:26,181 --> 01:21:29,150
(war cry echoes)
1140
01:21:33,922 --> 01:21:38,757
This is it, Louis.
There's nowhere left to run. (hisses)
1141
01:21:40,495 --> 01:21:42,292
This is better than wrestling.
1142
01:21:42,364 --> 01:21:46,266
OK, Ren, stop. Stop. Stop, stop, stop.
1143
01:21:46,334 --> 01:21:48,700
Oh, I can't tell you
how long I've waited for this day.
1144
01:21:48,770 --> 01:21:51,432
Wait a little bit longer, please.
1145
01:21:56,411 --> 01:21:58,709
Hey! Kids!
1146
01:21:58,780 --> 01:22:02,307
Great news! I just spoke to the tribal elders.
1147
01:22:02,384 --> 01:22:04,545
They've decided
to forgive your family.
1148
01:22:04,619 --> 01:22:09,716
You hear that, Ren? See? Everything's
great now. Great news. Thank you.
1149
01:22:09,791 --> 01:22:13,283
- See? All's well that ends well, right?
- The only thing that's gonna end is you.
1150
01:22:13,361 --> 01:22:16,660
OK. Ren, you know I'm afraid of heights.
1151
01:22:16,731 --> 01:22:18,596
And spears.
1152
01:22:22,304 --> 01:22:23,532
Ren! Louis!
1153
01:22:23,605 --> 01:22:25,971
We've been looking all over for you.
1154
01:22:26,041 --> 01:22:30,444
- Ren! What are you doing?
- I'm about to solve the Louis problem.
1155
01:22:31,112 --> 01:22:33,876
(Miles) I'm glad you're here.
Ren's a little upset.
1156
01:22:33,949 --> 01:22:35,382
This is the perfect time to tell you
1157
01:22:35,450 --> 01:22:38,442
that you're on the new reality show
called Family Fakeout.
1158
01:22:38,520 --> 01:22:41,318
Yeah, that's a nice try, Miles,
but it's too late.
1159
01:22:41,389 --> 01:22:43,482
We're a million miles from nowhere
1160
01:22:43,558 --> 01:22:46,356
and if one of us disappeared,
nobody would know!
1161
01:22:47,696 --> 01:22:50,290
- I'd know.
- Ren!
1162
01:22:50,365 --> 01:22:53,630
Miles is telling the truth,
it's just a silly TV show.
1163
01:22:53,702 --> 01:22:56,068
- I don't believe you!
- Ren, listen, please.
1164
01:22:56,137 --> 01:22:59,732
We just found out. We've been
trying to find you guys to tell you.
1165
01:22:59,808 --> 01:23:02,675
You know what, I know what you're doing.
You're trying to protect Louis.
1166
01:23:02,744 --> 01:23:04,837
You're always trying to protect Louis.
1167
01:23:04,913 --> 01:23:07,939
Well, you know what?
I can't take it anymore! (shrieks)
1168
01:23:08,016 --> 01:23:09,950
No, Ren!
1169
01:23:11,252 --> 01:23:12,651
(they scream)
1170
01:23:12,721 --> 01:23:14,245
- Oh!
- Oh!
1171
01:23:14,322 --> 01:23:15,254
(shrieks)
1172
01:23:15,323 --> 01:23:17,757
No!
1173
01:23:22,931 --> 01:23:25,729
My baby.
1174
01:23:25,800 --> 01:23:27,859
Miles, this is all your fault!
1175
01:23:27,936 --> 01:23:30,700
(sobs) I'm so sorry.
1176
01:23:30,772 --> 01:23:34,731
It wasn't supposed to end this way.
Nobody was supposed to get hurt.
1177
01:23:42,017 --> 01:23:44,679
(helicopter)
1178
01:23:59,367 --> 01:24:03,235
Miles McDermott, this is Lance LeBow
1179
01:24:03,304 --> 01:24:05,636
and I just dropped in to say:
1180
01:24:05,707 --> 01:24:08,574
"Gotcha," on your own show!
1181
01:24:08,643 --> 01:24:10,611
Yeah!
1182
01:24:10,678 --> 01:24:12,612
But... Louis...
1183
01:24:18,019 --> 01:24:20,817
Hey, Miles!
1184
01:24:20,889 --> 01:24:23,187
(they shriek)
1185
01:24:23,258 --> 01:24:25,158
Yes!
1186
01:24:28,496 --> 01:24:30,726
- (Steve) Ataboy, Louis.
- How did...?
1187
01:24:30,799 --> 01:24:35,361
Yeah! Well, I jumped into a big old net,
just like we planned it.
1188
01:24:35,437 --> 01:24:38,304
Good catch, guys.
1189
01:24:38,373 --> 01:24:40,841
Hey, very convincing, sis.
1190
01:24:40,909 --> 01:24:43,503
I had a lot of practice, bro.
1191
01:24:43,945 --> 01:24:46,072
Gotcha.
1192
01:24:48,316 --> 01:24:50,409
Whoo!
1193
01:24:52,253 --> 01:24:56,690
- I gotta admit, that was pretty cool.
- Aw, they didn't fool me for one second.
1194
01:24:56,758 --> 01:24:58,692
OK. I think we've had enough fun
for one day.
1195
01:24:58,760 --> 01:25:02,321
Why don't we get back to that Easter thing
that we were having so much fun with?
1196
01:25:02,397 --> 01:25:06,993
Or you can flip the channel
and watch us live on "Gotcha. "
1197
01:25:07,068 --> 01:25:10,663
A little bunny tail for its little bunny bun.
Oh!
1198
01:25:11,306 --> 01:25:13,831
And it can also be used as a powder puff.
1199
01:25:13,908 --> 01:25:16,069
For those of you who are just tuning in.
1200
01:25:16,144 --> 01:25:20,774
Let's hear about how we made a total fool
of my old friend Miles on his own show.
1201
01:25:20,849 --> 01:25:22,544
Is this really necessary?
1202
01:25:22,617 --> 01:25:26,986
It's necessary.
You see, Miles, we may argue sometimes,
1203
01:25:27,055 --> 01:25:31,355
but it takes more than a cheesy TV show
to rip this family apart.
1204
01:25:31,426 --> 01:25:33,519
- Yeah. Right on.
- Yeah!
1205
01:25:33,595 --> 01:25:37,725
Yeah. We figured out everything. Miles.
Except the fire god.
1206
01:25:37,799 --> 01:25:40,233
I mean. How'd you get
Oprah to turn against us?
1207
01:25:40,301 --> 01:25:43,759
It's OK. Sweetheart. We're gonna
get you some nourishment real soon.
1208
01:25:43,838 --> 01:25:46,932
You know, we put this prank together
in a mater of just a couple of hours,
1209
01:25:47,008 --> 01:25:50,375
thanks to family friends
Alan Twitty and Tawny Dean.
1210
01:25:50,445 --> 01:25:55,041
Now, what prompted you two
to call Gotcha with this great prank?
1211
01:25:56,684 --> 01:25:58,345
Guilt and shame.
1212
01:25:58,419 --> 01:25:59,511
I would just like to say
1213
01:25:59,587 --> 01:26:03,045
that embarrassing innocent people on TV
for fun and profit is one of the lowest...
1214
01:26:03,124 --> 01:26:06,116
- OK. OK.
- Will you let me speak?
1215
01:26:06,194 --> 01:26:09,129
Thank you. Kids. Now. Miles.
1216
01:26:09,197 --> 01:26:14,157
I bet you're wondering, how did
the Stevens family turn the tables on you?
1217
01:26:14,235 --> 01:26:17,068
No. Not really. I've got
to get back to the studio.
1218
01:26:17,138 --> 01:26:20,938
- What for? Your career's over.
- That's true.
1219
01:26:21,009 --> 01:26:24,809
You see. People. When we found Ren.
She had Louis trapped in a tree.
1220
01:26:24,879 --> 01:26:27,780
Convinced he was the cause
of everything that went bad on this island.
1221
01:26:27,849 --> 01:26:31,080
When we told the kids it was a setup.
They put aside their differences
1222
01:26:31,152 --> 01:26:33,313
and we all came up with this little charade.
1223
01:26:33,388 --> 01:26:36,482
Hey. Lance. Get a shot
of those little scamps. Will you?
1224
01:26:36,558 --> 01:26:41,120
- Aren't they lovable? They're adorable.
- Stop. Louis. Look.
1225
01:26:42,564 --> 01:26:44,691
- Can I go now?
- Sure.
1226
01:26:44,766 --> 01:26:48,065
I'll give you a three-second head start.
1227
01:26:49,704 --> 01:26:52,639
Remember, folks, watch us next week on...
1228
01:26:52,707 --> 01:26:53,867
(all) Gotcha!
1229
01:26:53,942 --> 01:26:56,035
Get him!
1230
01:27:05,053 --> 01:27:06,315
Hey, Ren.
1231
01:27:06,387 --> 01:27:10,187
Plane's here. Ready to go?
1232
01:27:10,258 --> 01:27:12,249
Yeah, I guess so.
1233
01:27:12,327 --> 01:27:15,421
- You OK?
- Sure.
1234
01:27:15,496 --> 01:27:17,396
- OK.
- Yeah.
1235
01:27:17,465 --> 01:27:22,095
Look, I'm really sorry
about blaming you for everything.
1236
01:27:23,004 --> 01:27:24,699
Ren.
1237
01:27:24,772 --> 01:27:28,435
Look, I'm your brother.
I love messing with you.
1238
01:27:28,509 --> 01:27:31,342
But I would never do anything to hurt you.
1239
01:27:32,313 --> 01:27:34,941
- I know.
- OK.
1240
01:27:35,016 --> 01:27:37,314
- Hey, we made a pretty good team though.
- We made an awesome team.
1241
01:27:37,385 --> 01:27:40,877
The all-stars.
We had Miles crying like a baby.
1242
01:27:40,955 --> 01:27:42,889
Well, it's going to be
the highlight of my summer.
1243
01:27:42,957 --> 01:27:45,050
Well, summer's not over.
1244
01:27:45,126 --> 01:27:48,584
Might meet a nice guy
or something? Huh?
1245
01:27:48,663 --> 01:27:51,427
No. I'm not having that much luck
in that department.
1246
01:27:51,499 --> 01:27:54,764
Well, forget about luck. What about Jason?
1247
01:27:54,836 --> 01:27:57,304
- Who?
- Jason.
1248
01:27:58,206 --> 01:28:00,299
No? Jason!
1249
01:28:07,482 --> 01:28:12,818
He's a nice guy. End your business,
all right? Talk to him. Later.
1250
01:28:16,157 --> 01:28:18,148
(Ren sighs)
1251
01:28:20,361 --> 01:28:24,297
- Ren, I am so sorry about all this.
- I know. It's OK.
1252
01:28:24,365 --> 01:28:28,392
You're an actor, you know?
It's your job. You were doing your job.
1253
01:28:28,469 --> 01:28:31,404
And you tried to warn me.
1254
01:28:31,472 --> 01:28:34,270
The thing is, I wasn't acting.
1255
01:28:36,277 --> 01:28:38,871
What does that mean?
1256
01:28:38,946 --> 01:28:42,109
I really care about you.
1257
01:28:42,183 --> 01:28:43,445
Ren!
1258
01:28:43,518 --> 01:28:45,543
We're leaving.
1259
01:28:48,556 --> 01:28:51,320
- I gotta go.
- Can I see you again?
1260
01:28:59,600 --> 01:29:01,864
You can consider that a "yes. "
1261
01:29:06,441 --> 01:29:09,808
- Say goodbye to Jason?
- Yeah. For now.
1262
01:29:10,778 --> 01:29:13,042
Hey.
1263
01:29:13,114 --> 01:29:14,945
Thank you.
1264
01:29:15,016 --> 01:29:19,009
You know, this time
you didn't ruin things so bad.
1265
01:29:26,127 --> 01:29:29,153
All right, too much love.
Everybody get on the plane. Let's go.
1266
01:29:29,230 --> 01:29:31,994
Where's Mom and Dad? Mom, come on.
1267
01:29:33,201 --> 01:29:35,761
Hey, you know what? If there's
not enough room, I could swim home.
1268
01:29:35,837 --> 01:29:38,135
Don't worry, Twitty, we forgive you.
1269
01:29:38,206 --> 01:29:41,175
- Really?
- Yeah, but you're sitting with Beans.
1270
01:29:41,242 --> 01:29:45,838
I'm feeling a little gassy.
I hope the windows open.
1271
01:29:50,885 --> 01:29:53,854
Want to sit right here next to Papa?
1272
01:30:02,163 --> 01:30:05,030
Boy, it really could've been beautiful.
1273
01:30:05,099 --> 01:30:07,590
I think it was.
1274
01:30:19,614 --> 01:30:23,607
"How we spent our summer vacation. "
By Beans Arengaren.
1275
01:30:23,684 --> 01:30:25,174
Donnie went off to college.
1276
01:30:25,253 --> 01:30:29,553
Where he excelled in football.
Baseball and philosophy. (laughs)
1277
01:30:29,624 --> 01:30:32,115
Just kidding about the philosophy.
1278
01:30:32,193 --> 01:30:35,424
Mr. Stevens got a new job
at a great law firm.
1279
01:30:35,496 --> 01:30:37,589
He was bringing home the bacon again.
1280
01:30:37,665 --> 01:30:40,031
Unfortunately. That's just an expression.
1281
01:30:41,169 --> 01:30:44,627
Louis got back
to his ultra-loungematic superchair.
1282
01:30:44,705 --> 01:30:48,141
But he still has some things to work out.
1283
01:30:51,746 --> 01:30:54,340
Ren and Mootai.
Whose real name is Jason.
1284
01:30:54,415 --> 01:30:58,146
Became inseparable. Yuck!
1285
01:30:59,287 --> 01:31:03,781
As for me. I spent plenty of quality time
with my favorite family.
1286
01:31:03,858 --> 01:31:05,587
(all scream)
1287
01:31:05,660 --> 01:31:08,128
- What's for dinner?
- I thought I changed the locks.
1288
01:31:08,196 --> 01:31:10,790
- Mom, this kid scares me.
- Get out, Beans.
1289
01:31:10,865 --> 01:31:13,595
- Who invited him?
- Silly question - Louis.
1290
01:31:13,668 --> 01:31:15,636
- Hold on, why is everything my fault?
- Because it always is.
1291
01:31:15,703 --> 01:31:19,639
- You can't blame everything on me.
- (arguing)
1292
01:31:19,707 --> 01:31:23,507
(# "Dream Vacation"
by Jim Wise and John Coda)
1293
01:31:26,247 --> 01:31:29,683
# I'm done with school today
1294
01:31:29,750 --> 01:31:32,218
# I'm gonna get away
1295
01:31:32,286 --> 01:31:36,052
# I'm leaving now, to be precise
1296
01:31:36,123 --> 01:31:38,216
# Don't that sound nice?
1297
01:31:38,726 --> 01:31:41,559
# It's time to take it easy
1298
01:31:41,629 --> 01:31:44,598
# In a place warm and breezy
1299
01:31:44,665 --> 01:31:50,331
# A little piece of paradise
1300
01:31:50,404 --> 01:31:53,339
# Dream vacation
1301
01:31:53,407 --> 01:31:56,376
# It's summertime and we're having fun
1302
01:31:56,444 --> 01:31:59,607
# Dream vacation
1303
01:31:59,680 --> 01:32:02,205
# It's party time for everyone
1304
01:32:08,990 --> 01:32:12,153
# Walking on the beach at night
1305
01:32:12,226 --> 01:32:14,956
# Holding hands, it feels right
1306
01:32:15,029 --> 01:32:18,123
# Looking for a shooting star
1307
01:32:18,199 --> 01:32:20,963
# Crank up that guitar
1308
01:32:21,202 --> 01:32:23,796
# Crank up that guitar
1309
01:32:24,038 --> 01:32:28,372
# Crank up that guitar
1310
01:32:28,442 --> 01:32:29,932
# I want a
1311
01:32:30,011 --> 01:32:33,708
# Dream
1312
01:32:33,781 --> 01:32:36,045
# Vacation
1313
01:32:36,117 --> 01:32:38,950
# Dream vacation
1314
01:32:39,020 --> 01:32:41,750
# It's summertime and we're having fun
1315
01:32:41,822 --> 01:32:44,814
# Dream vacation
1316
01:32:44,892 --> 01:32:48,020
# It's party time for everyone
1317
01:32:48,095 --> 01:32:50,928
# Dream vacation
1318
01:32:51,399 --> 01:32:53,924
# It's summertime and we're having fun
1319
01:32:54,001 --> 01:32:57,334
# Dream vacation
1320
01:32:57,405 --> 01:33:00,067
# It's party time for everyone
1321
01:33:10,068 --> 01:33:14,068
Ripped by SkyFury
100904
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.