Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,759 --> 00:00:48,159
Thousands of soldiers
kill each other...
2
00:00:48,228 --> 00:00:52,164
...in every corner of
the world. Whether...
3
00:00:52,232 --> 00:00:56,168
...it is Israel or Palestine,
Iraq, chechnya...
4
00:00:56,236 --> 00:00:58,170
Pakistan, or if it is India.
5
00:00:58,238 --> 00:01:00,172
All of them have the same story.
6
00:01:00,340 --> 00:01:02,774
We shouldn't be Proud of their death.
7
00:01:02,843 --> 00:01:04,674
We should be embarrassed of it.
8
00:01:05,245 --> 00:01:08,339
Because the soul of every
dead soldier cries out...
9
00:01:08,415 --> 00:01:12,351
War is meaningless. Hatred is useless.
10
00:01:12,519 --> 00:01:14,851
Life is Precious.
11
00:02:37,604 --> 00:02:39,435
Delta three fox zero.
12
00:02:39,506 --> 00:02:41,269
RePort your Position. Over.
13
00:02:41,341 --> 00:02:43,275
Delta three fox zero rePorting.
14
00:02:43,343 --> 00:02:45,777
We are going towards the north east.
15
00:02:45,946 --> 00:02:48,938
The target is 45
kilometer far.
16
00:02:49,015 --> 00:02:50,482
Squadron leader Vikram rathore.
17
00:02:50,550 --> 00:02:52,677
You are going very near
the Line of control.
18
00:02:52,752 --> 00:02:56,449
The enemy has stinger missiles.
Be careful, over.
19
00:02:56,523 --> 00:02:58,616
Did you hear that Shehzaad?
- Yes. Sir.
20
00:02:58,692 --> 00:03:01,627
KeeP your eyes oPen. They
have stinger missiles.
21
00:03:01,695 --> 00:03:03,686
Doesn't matter, sir. The enemies
will have some hundred...
22
00:03:03,763 --> 00:03:05,287
...or two hundred bunkers in these...
23
00:03:05,365 --> 00:03:07,299
...mountains which are some
thousand miles long.
24
00:03:07,367 --> 00:03:09,301
As soon as the enemy shoots
a missile towards us...
25
00:03:09,369 --> 00:03:11,633
...I will inform you
about it immediately.
26
00:03:11,705 --> 00:03:14,503
Missile... missile... run...
27
00:03:14,574 --> 00:03:16,303
did you hear about yesterday?
28
00:03:16,376 --> 00:03:19,368
They blast a MIG 27 a
bit farther from here.
29
00:03:20,380 --> 00:03:22,848
The Pilot bailed out,
but fell towards them.
30
00:03:22,916 --> 00:03:24,713
They caught him alive.
31
00:03:24,784 --> 00:03:28,311
Thank you, sir. Thank
you for the good news.
32
00:03:28,488 --> 00:03:31,321
ComPared to the sPeed of that MIG 27...
33
00:03:31,391 --> 00:03:33,484
...the sPeed of our helicoPter
is just...
34
00:03:33,560 --> 00:03:35,323
...like a chicken without wings, sir.
35
00:03:35,395 --> 00:03:37,829
You joke very well.
36
00:03:37,898 --> 00:03:39,729
Come on... we will earn our salary now.
37
00:03:39,799 --> 00:03:42,063
The target is near.
38
00:03:43,403 --> 00:03:45,667
Delta three fox zero to command.
39
00:03:45,739 --> 00:03:47,866
We have reached near the target.
40
00:03:47,941 --> 00:03:49,738
DePloy camera and confirm.
41
00:03:50,076 --> 00:03:52,340
Camera dePloyed and oPerating, sir.
42
00:03:58,418 --> 00:04:01,512
Delta three fox zero. According
to the satellite rePorts...
43
00:04:01,588 --> 00:04:03,681
...there has been a big
blast here last night.
44
00:04:03,757 --> 00:04:05,884
Request visual confirmation, over.
45
00:04:10,030 --> 00:04:11,861
There are a lot of dead bodies here.
46
00:04:11,932 --> 00:04:13,900
Looking at the white
and Khaki uniforms...
47
00:04:13,967 --> 00:04:15,867
...we can gauge that all
of them are the enemies.
48
00:04:17,437 --> 00:04:18,699
That is good news.
49
00:04:18,772 --> 00:04:21,036
Delta three fox zero,
return immediately.
50
00:04:21,107 --> 00:04:23,974
It isn't safe to stay in this
area for a long time. Over.
51
00:04:24,444 --> 00:04:26,878
Roger, sir. We are returning.
52
00:04:37,891 --> 00:04:40,792
There is an Indian soldier
there. He is wounded.
53
00:04:40,860 --> 00:04:42,987
Permission to land and rescue, sir.
54
00:04:43,063 --> 00:04:44,394
Permission denied.
- What the...
55
00:04:44,464 --> 00:04:46,898
You know that you are in the
missile range of the enemies.
56
00:04:46,967 --> 00:04:49,401
We will send a rescue
team in some way...
57
00:04:49,469 --> 00:04:50,993
You return.
58
00:04:51,071 --> 00:04:52,800
Sir, till the time the rescue
team reaches here...
59
00:04:52,872 --> 00:04:54,567
It will be too late.
60
00:04:54,641 --> 00:04:56,404
The soldier will die, sir.
61
00:04:56,476 --> 00:04:59,138
Yes. What shall we do?
62
00:05:01,481 --> 00:05:02,573
Let's land...
63
00:05:02,649 --> 00:05:03,741
Yes, sir.
64
00:05:03,817 --> 00:05:06,149
Please confirm...
65
00:05:07,487 --> 00:05:09,421
Sir, if we do like this...
66
00:05:09,489 --> 00:05:13,425
I understand. We will say
that radio conked out.
67
00:05:13,493 --> 00:05:15,427
Right, sir.
68
00:05:50,864 --> 00:05:52,058
Base command.
69
00:05:52,132 --> 00:05:55,192
We have rescued that solider.
We are returning.
70
00:05:55,535 --> 00:05:56,797
Why did you land against the orders?
71
00:05:56,870 --> 00:05:57,962
Base command...
72
00:05:58,038 --> 00:06:01,474
We didn't get your order. Maybe
the radio signals had conked out.
73
00:06:01,541 --> 00:06:03,475
There will be an enquiry on this
as soon as you reach base.
74
00:06:03,543 --> 00:06:05,477
No Problem, sir. Over and out.
75
00:06:05,545 --> 00:06:07,536
Check his wounds.
- Yes, sir.
76
00:06:08,748 --> 00:06:10,807
He has something here, sir.
77
00:06:11,551 --> 00:06:12,813
It is a diary.
78
00:06:12,886 --> 00:06:15,218
It seems that the Person is a writer.
79
00:06:15,555 --> 00:06:18,080
He has been shot, the wound is deeP.
80
00:06:18,158 --> 00:06:19,489
There is a lot of blood loss.
81
00:06:19,759 --> 00:06:22,023
Who is he?
82
00:06:23,830 --> 00:06:26,492
Tarun chauhan.
- What?
83
00:06:26,566 --> 00:06:29,558
Tarun Tango. Chauhan charlie, sir.
84
00:06:29,636 --> 00:06:32,901
His id is solider Tarun chauhan,
Tango charlie.
85
00:06:32,972 --> 00:06:35,839
101 battalion, BSF, over.
86
00:06:35,909 --> 00:06:37,001
CoPy that.
87
00:06:37,077 --> 00:06:39,671
Tarun chauhan, Tango charlie,
101 battalion, BSF.
88
00:06:39,746 --> 00:06:41,509
How is he now?
89
00:06:41,581 --> 00:06:43,776
I did what I could, sir.
90
00:06:43,850 --> 00:06:44,908
Will he survive?
91
00:06:44,984 --> 00:06:47,248
I cannot say, sir. The wound is deeP.
92
00:06:47,587 --> 00:06:49,851
And there is a lot of blood loss too.
93
00:07:00,834 --> 00:07:02,597
Listen to this, sir. The diary.
94
00:07:02,669 --> 00:07:04,933
This is the diary of Tarun chauhan.
95
00:07:05,004 --> 00:07:09,532
If anyone else gets it, Please return
it to me without reading.
96
00:07:12,612 --> 00:07:14,944
If we have found a diary,
I will have to read it.
97
00:07:15,014 --> 00:07:17,039
There will be a lot of secrets in it.
98
00:07:17,117 --> 00:07:19,051
Shall I read it, sir?
- Yes.
99
00:07:19,119 --> 00:07:21,053
ManiPur, 10th SePtember.
100
00:07:21,121 --> 00:07:25,717
I killed a Person for the first
time in my life. - What?
101
00:07:25,792 --> 00:07:27,953
It was a very terrible exPerience.
102
00:07:28,027 --> 00:07:30,552
Read it ProPerly, from the beginning.
103
00:07:30,630 --> 00:07:31,756
Yes. Sir.
104
00:07:31,831 --> 00:07:35,289
ManiPur jungle, my first
field Posting.
105
00:07:45,845 --> 00:07:47,745
Six kilometers north from here...
106
00:07:47,814 --> 00:07:49,975
You have to join constable
Muhammad ali's...
107
00:07:50,049 --> 00:07:52,574
...section Platoon. He will give
you the further orders.
108
00:07:52,652 --> 00:07:54,085
KeeP your eyes and ears oPen.
109
00:07:54,154 --> 00:07:56,987
Because the terrorist Bodos
here are very dangerous.
110
00:07:57,056 --> 00:07:59,081
Any doubts?
- No, sir.
111
00:07:59,159 --> 00:08:02,322
And yes... give these letters
of the Platoon to them.
112
00:08:02,662 --> 00:08:03,754
All the best.
113
00:08:03,830 --> 00:08:05,593
Thank you, sir.
114
00:08:27,020 --> 00:08:31,218
ManiPur. I saw such a dense
forest for the first time.
115
00:08:31,791 --> 00:08:35,124
I felt as if I had stePPed
in some other world.
116
00:08:35,895 --> 00:08:38,363
It is such a beautiful Place.
117
00:09:20,740 --> 00:09:22,731
Who are you?
118
00:09:22,809 --> 00:09:24,743
Tell me. Or else I will shoot you.
119
00:09:24,811 --> 00:09:27,336
Don't shoot me. I am the
solider Tarun chauhan.
120
00:09:27,413 --> 00:09:29,005
101 battalion, BSF.
121
00:09:29,749 --> 00:09:32,684
Wrong. You are not a soldier.
You are a fool.
122
00:09:32,752 --> 00:09:35,016
Who has been traPPed so easily.
123
00:09:35,755 --> 00:09:37,017
Tell me, who are you?
124
00:09:37,090 --> 00:09:39,183
I am a fool.
125
00:09:39,759 --> 00:09:42,193
And I am your Platoon commander.
126
00:09:42,862 --> 00:09:45,695
Constable Muhammad ali.
- Sir!
127
00:09:48,968 --> 00:09:51,436
And this is your biggest mistake.
128
00:09:51,771 --> 00:09:54,205
What were you taught
during your Platoon?
129
00:09:54,274 --> 00:09:57,710
Not to let go of your weaPons
under any circumstances.
130
00:09:57,777 --> 00:10:00,371
Fool. Come down.
131
00:10:00,446 --> 00:10:02,038
Sir.
132
00:10:10,123 --> 00:10:11,715
Actually... sir...
133
00:10:11,791 --> 00:10:13,725
You set such a nice traP. Or else...
134
00:10:13,793 --> 00:10:16,227
I would never have been traPPed.
135
00:10:17,997 --> 00:10:20,056
I learnt this from the Bodo enemies.
136
00:10:20,133 --> 00:10:22,067
I traP them using their own traP now.
137
00:10:22,135 --> 00:10:24,729
Using a gun and ration bags.
138
00:10:24,871 --> 00:10:28,068
They have a lot of chinese weaPons.
139
00:10:28,141 --> 00:10:34,080
But they enjoy caPturing
Indian weaPons.
140
00:10:35,815 --> 00:10:37,248
Do you know how many I hanged
and killed like this?
141
00:10:37,317 --> 00:10:38,409
How many, sir?
142
00:10:38,484 --> 00:10:39,917
Thirteen.
143
00:10:39,986 --> 00:10:42,750
The enemy knows this land
and forest better than us.
144
00:10:42,822 --> 00:10:46,758
If he catches you alive... he
will cut your ears first.
145
00:10:46,826 --> 00:10:48,157
He will make a necklace out of it...
146
00:10:48,227 --> 00:10:49,751
...and Present it to his beloved.
147
00:10:49,829 --> 00:10:51,763
See, darling, what I
have brought for you!
148
00:10:51,831 --> 00:10:53,822
Jail Singh...
149
00:10:57,070 --> 00:10:59,163
The enemy sPeaks with the
voice of the birds too.
150
00:10:59,238 --> 00:11:01,502
He will say something like this.
151
00:11:02,842 --> 00:11:07,108
If his tone is a bit lower,
he is asking something.
152
00:11:08,114 --> 00:11:12,380
If he uses a higher tone,
he is ordering an attack.
153
00:11:12,452 --> 00:11:16,513
And the soldiers of the enemy will
call their commander in this tone.
154
00:11:18,858 --> 00:11:20,291
Did you understand?
155
00:11:20,360 --> 00:11:21,850
That noise?
156
00:11:21,928 --> 00:11:25,295
Not only Bodos, there
are birds here too.
157
00:11:27,133 --> 00:11:30,796
This is the base camP. You
have to do two tasks here.
158
00:11:30,870 --> 00:11:34,806
First, you have to survive. And
secondly, you have to cook.
159
00:11:34,874 --> 00:11:36,808
And for today, we will make do...
160
00:11:36,876 --> 00:11:38,810
...with chicken tandoori, alu gobhi,
and dal and rumali roti.
161
00:11:38,878 --> 00:11:41,142
We are telling him seriously,
and he is smiling?
162
00:11:41,881 --> 00:11:45,282
Sir, I will PrePare the food.
But I have a condition too.
163
00:11:45,351 --> 00:11:47,148
I will tell you about that condition.
164
00:11:47,220 --> 00:11:50,348
If we don't like it, you will have
to eat the food for eleven PeoPle.
165
00:11:51,891 --> 00:11:53,153
Bhiku...
166
00:11:53,226 --> 00:11:54,989
come. We will meet everyone.
167
00:11:55,995 --> 00:11:59,829
Friends... he is our new man, Tarun.
168
00:11:59,899 --> 00:12:02,367
He has come in Place of jasPal.
169
00:12:02,902 --> 00:12:04,233
Has jasPal been transferred?
170
00:12:04,303 --> 00:12:06,567
Yes. To the almighty.
171
00:12:06,906 --> 00:12:08,840
The orders were Passed so quickly...
172
00:12:08,908 --> 00:12:10,432
...he didn't leave anything behind.
173
00:12:10,510 --> 00:12:13,035
ExcePt a bloodied shirt.
174
00:12:13,913 --> 00:12:15,244
I had brought these letters.
175
00:12:15,314 --> 00:12:16,838
Letters?
176
00:12:16,916 --> 00:12:18,907
Wow... Letters.
177
00:12:18,985 --> 00:12:20,919
Hold this.
178
00:12:20,987 --> 00:12:22,852
Freddy.
179
00:12:22,922 --> 00:12:24,184
Solanki... take this.
180
00:12:24,257 --> 00:12:26,054
There is one for you too.
181
00:12:26,125 --> 00:12:28,855
Josef...
- Thank you.
182
00:12:28,928 --> 00:12:30,862
Faiz.
183
00:12:31,364 --> 00:12:32,922
This...
184
00:12:32,999 --> 00:12:34,864
This is mine...
185
00:12:34,934 --> 00:12:36,925
Wow!
186
00:12:38,938 --> 00:12:42,601
Come... come. Have a seat.
187
00:12:42,942 --> 00:12:46,469
He is like this. He
loves his wife a lot.
188
00:12:46,546 --> 00:12:48,537
Therefore, he cannot
answer her letters.
189
00:12:48,614 --> 00:12:50,479
Josef...
190
00:12:50,950 --> 00:12:52,884
and when he answers them
after six months...
191
00:12:52,952 --> 00:12:54,044
He writes...
192
00:12:54,120 --> 00:12:55,212
My beloved wife...
193
00:12:55,288 --> 00:12:58,883
I have got your comPlain number 2433.
194
00:12:58,958 --> 00:13:00,949
And I will be taking action
on it immediately.
195
00:13:01,027 --> 00:13:03,393
Josef... silent...
196
00:13:04,964 --> 00:13:08,058
actually, I do answer a
couPle of months later.
197
00:13:08,134 --> 00:13:10,227
The Problem solves out itself.
198
00:13:10,303 --> 00:13:12,897
Why should I take unnecessary
tensions?
199
00:13:14,073 --> 00:13:18,407
Dixit... Tarun... come...
200
00:13:20,246 --> 00:13:22,646
Girls... fairies... women.
201
00:13:24,317 --> 00:13:27,912
He is a bachelor. Hasn't
done anything till now.
202
00:13:27,987 --> 00:13:30,421
He is still stuck in the books.
203
00:13:32,091 --> 00:13:34,924
I had taken him there once.
204
00:13:34,994 --> 00:13:37,428
He was embarrassed and he ran away.
205
00:13:39,999 --> 00:13:43,935
Along with his hands...
hail to our hand!
206
00:13:47,006 --> 00:13:49,668
One has to fall in love first.
207
00:13:50,009 --> 00:13:52,944
This sex and all is
useless without love.
208
00:13:53,012 --> 00:13:57,540
Silent... all you PeoPle
are a blot on youth.
209
00:13:57,617 --> 00:14:02,611
My son is of your age. He moves
around with thirteen girls.
210
00:14:02,688 --> 00:14:05,282
And my son! He isn't less too!
211
00:14:05,358 --> 00:14:07,019
Okay, my son was telling me the...
212
00:14:07,093 --> 00:14:10,153
...difference between Physics
and chemistry.
213
00:14:10,229 --> 00:14:12,959
He told me that love has chemistry.
214
00:14:13,032 --> 00:14:15,023
And sex has Physics!!
215
00:14:16,035 --> 00:14:18,469
These boys today...
216
00:14:19,038 --> 00:14:21,370
do you PeoPle only talk about sex?
217
00:14:21,440 --> 00:14:23,465
Do you have any other toPic than this?
218
00:14:25,144 --> 00:14:27,374
This jungle, these valleys...
219
00:14:27,446 --> 00:14:28,640
This beauty...
220
00:14:28,714 --> 00:14:32,980
You will forget everything
when you meet reality.
221
00:14:33,052 --> 00:14:35,384
Nothing haPPens here for weeks.
222
00:14:35,454 --> 00:14:37,718
And then suddenly, there
are rivulets of blood.
223
00:14:38,057 --> 00:14:40,992
Some of their PeoPle
die and some of ours.
224
00:14:43,162 --> 00:14:45,722
You have to see the Pieces of friends.
225
00:14:46,165 --> 00:14:48,599
Who wants the truth?
226
00:14:49,068 --> 00:14:53,505
Therefore we wish to live in
our fake world till we can.
227
00:14:55,074 --> 00:14:57,065
Did you heart break a bit?
228
00:14:58,411 --> 00:15:01,744
Come
on, we will scatter it.
229
00:15:03,282 --> 00:15:05,409
Why have you come here?
230
00:15:05,484 --> 00:15:08,681
For the security of the country,
with Patriotism.
231
00:15:08,754 --> 00:15:10,415
The ones who come for Patriotism...
232
00:15:10,489 --> 00:15:12,423
...runs away the very
next day, because...
233
00:15:12,491 --> 00:15:14,516
...when there is a sPray of bullets...
234
00:15:14,594 --> 00:15:17,358
...nobody thinks about the country.
235
00:15:17,430 --> 00:15:19,694
Every body worries for
their dear life.
236
00:15:20,099 --> 00:15:24,627
The truth is that you have taken a
loan from hundred million Indians.
237
00:15:27,373 --> 00:15:30,206
Therefore, you cannot escaPe
the battle field.
238
00:15:31,544 --> 00:15:34,377
Your fate, your gun, your uniform.
239
00:15:34,447 --> 00:15:38,543
All of them are a loan,
which you have to rePay.
240
00:15:39,118 --> 00:15:44,055
As you kill the enemies,
you will rePay your loan.
241
00:15:45,224 --> 00:15:49,786
And the day that you are dead,
the interest is Paid too.
242
00:15:53,132 --> 00:15:55,726
Shall we talk about sex now?
243
00:15:57,336 --> 00:15:59,395
Show it to him.
244
00:16:00,139 --> 00:16:03,233
Don't think now. This is
your quarter from today.
245
00:16:03,309 --> 00:16:05,743
These are your vessels and
this is your ration.
246
00:16:05,811 --> 00:16:09,076
I am very hungry, come on... buck uP.
247
00:16:32,438 --> 00:16:35,168
Ten twenty thirty forty five sixty...
248
00:16:35,241 --> 00:16:38,438
Seventy eighty... ninety hundred.
249
00:16:38,511 --> 00:16:41,105
Ten twenty thirty forty five sixty...
250
00:16:41,180 --> 00:16:44,115
Seventy eighty... ninety hundred.
251
00:16:44,183 --> 00:16:47,118
Ten twenty thirty forty five sixty...
252
00:16:47,186 --> 00:16:50,121
Seventy eighty... ninety hundred.
253
00:16:50,189 --> 00:16:52,623
Ten twenty thirty forty five sixty...
254
00:16:52,692 --> 00:16:55,286
Seventy eighty... ninety hundred.
255
00:17:12,311 --> 00:17:17,305
Whether we are here or there.
256
00:17:18,217 --> 00:17:23,154
God knows where we are.
257
00:17:24,223 --> 00:17:29,160
Whether we are here or there.
258
00:17:29,328 --> 00:17:34,493
God knows where we are.
259
00:17:35,334 --> 00:17:41,170
The next moment... what
do we know about it?
260
00:17:41,240 --> 00:17:46,837
Whatever is fated, will haPPen.
261
00:17:46,912 --> 00:17:53,181
Sing as you wish.
262
00:17:53,252 --> 00:17:55,846
Ten twenty thirty forty five sixty...
263
00:17:55,921 --> 00:17:58,515
Seventy eighty... ninety hundred.
264
00:17:58,591 --> 00:18:01,185
Ten twenty thirty forty five sixty...
265
00:18:01,260 --> 00:18:03,922
Seventy eighty... ninety hundred.
266
00:18:04,263 --> 00:18:05,594
One doesn't win wars with death.
267
00:18:05,664 --> 00:18:07,188
One wins wars with killing.
268
00:18:08,267 --> 00:18:10,599
Bravery isn't the only thing
needed to win a war.
269
00:18:10,669 --> 00:18:13,194
The right trick at the right
time is everything.
270
00:18:13,372 --> 00:18:15,203
Remember...
271
00:18:15,274 --> 00:18:19,711
The war starts from here...
and ends here.
272
00:18:21,280 --> 00:18:26,946
We have to live together
and die together.
273
00:18:27,286 --> 00:18:32,280
Whatever we have to do, we
have to do it together.
274
00:18:32,358 --> 00:18:38,388
If we have to drown, we
will drown together.
275
00:18:38,464 --> 00:18:43,731
We have to come uP together.
276
00:18:43,803 --> 00:18:49,503
What is life and heart, in
comParison to a friend?
277
00:18:49,575 --> 00:18:55,309
Whatever is fated, will haPPen.
278
00:18:55,381 --> 00:19:00,409
Sing as you wish.
279
00:19:00,486 --> 00:19:02,249
Break the jungle.
280
00:19:03,522 --> 00:19:05,319
The combing oPeration.
281
00:19:05,391 --> 00:19:07,916
We moved around in the jungle
all through the day and night.
282
00:19:07,993 --> 00:19:09,654
We had just one objective.
283
00:19:09,728 --> 00:19:12,595
To search the Bodo enemy
and kill them.
284
00:19:26,612 --> 00:19:27,772
Base command.
285
00:19:27,847 --> 00:19:29,872
The Mike alPha Platoon has
reached sector three.
286
00:19:29,949 --> 00:19:31,814
We will camP here today. Over and out.
287
00:20:57,436 --> 00:20:58,528
Base command, come in.
288
00:20:58,604 --> 00:21:00,697
Please carry on.
289
00:21:00,773 --> 00:21:03,367
Mike alPha rePorting,
sector four is clear.
290
00:21:03,442 --> 00:21:07,378
We have cleared the area here.
291
00:21:07,446 --> 00:21:09,437
Over and out.
292
00:21:22,661 --> 00:21:25,129
What is all this?
293
00:21:25,464 --> 00:21:27,455
Why did they kill them?
294
00:21:28,801 --> 00:21:30,894
What do they want?
295
00:21:32,471 --> 00:21:33,733
They want freedom.
296
00:21:33,806 --> 00:21:37,401
Freedom from what? This
is their country.
297
00:21:37,576 --> 00:21:41,410
These are their PeoPle. From
what do they want freedom?
298
00:21:41,580 --> 00:21:44,014
There enemies on all
sides of the country.
299
00:21:44,483 --> 00:21:46,747
They don't want to see us haPPy.
300
00:21:46,819 --> 00:21:48,013
I didn't understand.
301
00:21:48,087 --> 00:21:49,486
Viju.
- Yes, sir.
302
00:21:49,555 --> 00:21:53,423
Stand like Maneka.
- Sir... - Like this.
303
00:21:58,697 --> 00:22:00,824
Think that this is our India.
304
00:22:00,899 --> 00:22:04,426
The head is Kashmir, all kinds
of terrorists in it.
305
00:22:04,837 --> 00:22:07,431
The left hand and shoulder
is Pakistan.
306
00:22:07,506 --> 00:22:09,440
If it is our friend today,
it is our enemy tomorrow.
307
00:22:09,508 --> 00:22:10,770
We cannot have faith.
308
00:22:10,843 --> 00:22:15,177
The right shoulder is china, we
have fought thrice with them.
309
00:22:15,514 --> 00:22:17,778
Sri Lanka down below.
310
00:22:17,850 --> 00:22:20,182
The ones who killed rajiv Gandhi.
311
00:22:20,519 --> 00:22:23,977
There are the Naxalitesm ranvir
Sena, Maoists in the middle.
312
00:22:24,523 --> 00:22:27,959
And the farthest, near
this finger, ManiPur.
313
00:22:28,727 --> 00:22:31,992
You are standing here. Relax.
- Yes, sir.
314
00:22:32,064 --> 00:22:33,622
There are a few grouPs here too.
315
00:22:33,699 --> 00:22:35,860
Bodo, Miso and Ulfa.
316
00:22:35,934 --> 00:22:38,129
They cry for freedom with
the helP of china.
317
00:22:38,203 --> 00:22:40,068
And shed the blood of innocent PeoPle.
318
00:22:40,139 --> 00:22:43,666
There are fights everyday.
Our soldiers die everyday.
319
00:22:43,742 --> 00:22:46,472
But the common Indian Public
doesn't find out.
320
00:22:46,645 --> 00:22:47,805
If something haPPens tomorrow...
321
00:22:47,880 --> 00:22:49,472
...the news will be Printed
in some small...
322
00:22:49,548 --> 00:22:51,482
...corner of the twelfth
Page of the newsPaPer.
323
00:22:51,550 --> 00:22:53,484
That some constable Muhammad ali...
324
00:22:53,552 --> 00:22:56,487
...and his colleagues were
killed in the firing.
325
00:22:56,655 --> 00:22:59,647
Nobody reads and nobody worries.
326
00:23:00,559 --> 00:23:06,498
And we... we don't have any Pain too.
327
00:23:14,773 --> 00:23:17,003
Tarun and Solanki will wait here.
328
00:23:17,576 --> 00:23:18,907
The rest of us will wait here.
329
00:23:18,977 --> 00:23:21,172
We have got the message
the enemy is nearby.
330
00:23:21,246 --> 00:23:22,508
If the base command contacts you...
331
00:23:22,581 --> 00:23:24,913
...send the ProPer message.
You do know...
332
00:23:24,983 --> 00:23:26,507
...that during war, one doesn't
use their real names?
333
00:23:26,585 --> 00:23:29,019
But only the code is used?
- Sir...
334
00:23:29,088 --> 00:23:30,919
What is your code?
335
00:23:30,989 --> 00:23:32,047
Tango charlie.
336
00:23:32,124 --> 00:23:33,853
And mine?
337
00:23:34,793 --> 00:23:36,522
Mike alPha.
338
00:23:36,595 --> 00:23:38,859
Yes, sir. Mike alPha.
339
00:23:38,931 --> 00:23:41,024
Fool!
340
00:23:52,611 --> 00:23:54,704
FootPrints!
341
00:24:14,833 --> 00:24:16,892
The Platoon will wait here.
342
00:24:16,969 --> 00:24:20,063
Bravo delta, come with me.
343
00:24:43,862 --> 00:24:45,090
Look there...
344
00:24:45,164 --> 00:24:47,325
come on!
345
00:24:52,871 --> 00:24:56,602
I won't sPare him today! I will
kill him! I won't sPare him!
346
00:25:05,784 --> 00:25:10,619
His ears were cut. His
hands were tied.
347
00:25:15,027 --> 00:25:17,359
He couldn't hold himself.
348
00:25:18,964 --> 00:25:24,368
He fell... this side...
and then that side.
349
00:25:27,706 --> 00:25:30,038
Who, sir?
350
00:25:30,909 --> 00:25:34,310
Whoever. It can't be their man.
351
00:25:36,048 --> 00:25:38,243
Come on. This is some traP.
352
00:25:38,317 --> 00:25:40,979
Before our boys don't
do something crazy.
353
00:25:56,735 --> 00:25:58,828
There is nobody here, sir.
354
00:26:09,748 --> 00:26:11,739
Get uP.
355
00:26:12,851 --> 00:26:15,411
JasPal was killed at their hands.
356
00:26:19,024 --> 00:26:21,185
All guards went mad.
357
00:26:23,962 --> 00:26:27,090
The enemy had kidnaPPed
and kePt jasPal alive.
358
00:26:27,165 --> 00:26:29,690
And now, to fool us,
they had made him...
359
00:26:29,768 --> 00:26:32,703
...wear their uniform, had tied
his hands and gagged him...
360
00:26:32,771 --> 00:26:35,365
...and had him killed at our hands.
361
00:27:16,081 --> 00:27:19,244
I had told them... I had
told them to stay there.
362
00:28:49,908 --> 00:28:53,844
Indian... I will kill you!
363
00:29:24,142 --> 00:29:25,268
Sir!
364
00:29:25,343 --> 00:29:26,867
Sir... Solanki was killed.
365
00:29:26,945 --> 00:29:29,277
Tarun, jail Singh Freddy and
Ishani was killed too.
366
00:29:29,347 --> 00:29:30,871
And the rest two aren't to be seen.
367
00:29:30,949 --> 00:29:32,211
How did all this haPPen so suddenly?
368
00:29:32,284 --> 00:29:34,377
When it haPPens, it haPPens suddenly.
369
00:30:49,227 --> 00:30:51,695
Sir... this is his voice...
370
00:31:35,173 --> 00:31:37,403
Nobody will try to go near him.
371
00:31:38,343 --> 00:31:40,743
We will have to understand
all their Positions.
372
00:31:42,080 --> 00:31:43,342
Only then will we move ahead.
373
00:31:43,415 --> 00:31:44,609
But sir...
374
00:31:44,683 --> 00:31:46,674
Nobody will go ahead
till I don't return.
375
00:31:46,751 --> 00:31:48,184
StoP your breaths too.
376
00:31:48,253 --> 00:31:50,346
Come on, follow me.
377
00:31:57,195 --> 00:32:01,029
See him die sitting here? Not at all.
378
00:32:01,099 --> 00:32:03,363
See. The constable has ordered us.
379
00:32:03,435 --> 00:32:05,426
There can be some enemy's
trick in this.
380
00:32:05,503 --> 00:32:07,027
We cannot move from here.
381
00:32:07,105 --> 00:32:10,199
Viju is a child. He is like my son.
382
00:32:11,309 --> 00:32:15,040
How can I see my son die,
hiding in the trees here?
383
00:32:15,113 --> 00:32:17,206
Like a coward? No...
384
00:32:17,282 --> 00:32:20,217
See... see... we will have to
go according to the Plan.
385
00:32:20,285 --> 00:32:22,651
I can understand, but we
cannot move from here.
386
00:32:22,721 --> 00:32:25,656
To hell with your order and your Plan.
387
00:32:26,224 --> 00:32:29,318
Don't you see? There is no Bodo there.
388
00:32:29,394 --> 00:32:33,797
There is just our Viju there,
I will go and bring him.
389
00:32:34,332 --> 00:32:37,733
He needs morPhine, Tarun.
390
00:32:38,136 --> 00:32:40,468
At least his Pain will decrease.
391
00:32:40,538 --> 00:32:41,596
See...
392
00:32:41,673 --> 00:32:43,072
Tarun... don't stoP me...
393
00:32:43,141 --> 00:32:44,403
See...
394
00:32:44,476 --> 00:32:46,467
Tarun... don't stoP me...
395
00:32:47,412 --> 00:32:51,405
Viju... I am here...
396
00:32:55,487 --> 00:32:57,079
Enough...
397
00:33:04,162 --> 00:33:06,153
I am coming. Son...
398
00:33:07,165 --> 00:33:09,156
Yes... son... I am coming...
399
00:33:14,372 --> 00:33:16,499
Viju...
400
00:33:16,574 --> 00:33:18,838
Viju...
401
00:33:35,393 --> 00:33:37,452
Viju...
402
00:33:39,464 --> 00:33:41,455
Take his injection. The
Pain will decrease.
403
00:33:50,208 --> 00:33:54,645
You wretch. You hide and shoot.
404
00:33:54,713 --> 00:33:57,204
Don't worry, I will come.
405
00:33:58,416 --> 00:34:00,884
No... no...
406
00:34:05,557 --> 00:34:08,151
No...
407
00:34:11,429 --> 00:34:13,488
I am...
408
00:34:29,581 --> 00:34:33,677
I aPologize. I couldn't save you.
409
00:35:01,379 --> 00:35:04,542
He said... Viju is like my son.
410
00:35:07,385 --> 00:35:08,545
I stoPPed him a lot.
411
00:35:08,620 --> 00:35:10,554
He didn't listen.
412
00:35:14,559 --> 00:35:16,720
This is the real face of war.
413
00:35:17,562 --> 00:35:19,962
It cannot be seen by
the outside world.
414
00:35:21,566 --> 00:35:23,966
Do you want to avenge this?
415
00:35:26,404 --> 00:35:28,395
Then forget Viju.
416
00:35:28,473 --> 00:35:30,236
Viju is dead.
417
00:35:30,308 --> 00:35:33,835
Take your Positions. And
till I don't tell you...
418
00:35:33,912 --> 00:35:36,972
...become stone. Come on.
419
00:35:48,326 --> 00:35:50,988
We waited for two hours that day.
420
00:35:52,330 --> 00:35:54,924
The most dangerous two
hours of my life.
421
00:35:55,600 --> 00:36:01,266
Viju embraced death slowly
in front of our eyes.
422
00:36:02,340 --> 00:36:05,332
According to the constable's
orders, we became stone.
423
00:36:05,410 --> 00:36:07,605
But how could we make
our hearts into stone?
424
00:36:07,679 --> 00:36:10,614
Neither me and nor my constable
was so stone hearted.
425
00:36:11,616 --> 00:36:15,279
The right trick at the right time.
That is the PrinciPle of war.
426
00:36:15,353 --> 00:36:18,015
The right trick at the right time.
427
00:36:18,556 --> 00:36:19,614
And we...
428
00:36:19,691 --> 00:36:21,625
Waiting for it...
429
00:36:27,565 --> 00:36:30,033
Viju's shrieks turned into moans.
430
00:36:31,369 --> 00:36:33,633
He left this world of Pain.
431
00:36:41,379 --> 00:36:42,812
It was our turn now...
432
00:36:42,881 --> 00:36:45,475
Either to give or accePt death.
433
00:38:22,747 --> 00:38:24,408
Come fast.
434
00:38:38,763 --> 00:38:40,424
Sir, I am all right, don't
worry about me. Please go.
435
00:38:41,933 --> 00:38:44,493
It is necessary to kill him. -
don't shout. Don't try to be a hero.
436
00:38:45,603 --> 00:38:47,434
Sir... - Shut uP!
437
00:38:49,974 --> 00:38:53,842
We will have to think of
some other way to kill them.
438
00:38:55,847 --> 00:38:57,781
What do you say, Tango?
439
00:38:58,950 --> 00:39:00,440
The Platoon is over.
440
00:39:01,853 --> 00:39:04,947
Do you want to fight or go back?
- They cannot stay alive till we are.
441
00:39:05,857 --> 00:39:08,621
You will become a very good solider.
Come on. We will wait for the night.
442
00:39:22,073 --> 00:39:24,473
If the Pain increases, drink a bit.
And give it back to me.
443
00:39:24,976 --> 00:39:27,809
This is very Precious for me.
444
00:39:28,012 --> 00:39:29,479
Thank you, sir.
445
00:39:30,882 --> 00:39:35,012
If my wife saw me in this
condition today, she'd change!
446
00:39:35,820 --> 00:39:37,481
She would never comPlain
any more in this life.
447
00:39:37,555 --> 00:39:40,490
Who knows?
448
00:39:40,658 --> 00:39:43,650
She would cry and she would curse!
449
00:39:43,995 --> 00:39:45,986
I am ruined in my youth! What
use is this lame husband now?
450
00:39:48,032 --> 00:39:49,829
Sex and other's wives.
451
00:39:51,903 --> 00:39:53,837
The boy has grown uP.
452
00:39:56,007 --> 00:39:58,032
Tarun, give it to me,
I will aPPly it to you.
453
00:40:01,112 --> 00:40:04,775
This is for Viju. Fie to the enemy.
454
00:40:04,982 --> 00:40:08,509
This is for dev. This is
for brother zail Singh.
455
00:40:09,687 --> 00:40:12,679
This is for Solanki.
This is for Eeshwar.
456
00:40:13,024 --> 00:40:15,515
The enemy shouldn't be
able to see the sun rise.
457
00:40:41,085 --> 00:40:43,610
Oh... - careful.
458
00:41:02,974 --> 00:41:04,566
Move fast.
459
00:41:17,755 --> 00:41:19,985
Get in.
460
00:42:16,814 --> 00:42:19,806
I saw the face of the enemy
for the first time in life.
461
00:42:21,252 --> 00:42:24,653
That enemy is a sixteen year old boy.
462
00:42:25,189 --> 00:42:26,850
He doesn't even have a moustache.
463
00:42:28,059 --> 00:42:29,993
And he is begging for mercy from me.
464
00:42:40,171 --> 00:42:41,661
Sir, we will have mercy on him.
465
00:42:44,075 --> 00:42:45,667
We will not kill him.
466
00:42:55,219 --> 00:42:57,346
You sPoke about mercy at sunrise.
467
00:43:10,902 --> 00:43:15,305
God tell me... why is
this going on in my country?
468
00:43:16,874 --> 00:43:18,865
Till when will PeoPle die?
469
00:43:21,245 --> 00:43:23,304
Till when will we burn
in the fire of hatred?
470
00:43:26,183 --> 00:43:28,708
Till today, I just
asked these questions.
471
00:43:28,786 --> 00:43:32,722
But today, it is necessary
for me to know these answers.
472
00:43:33,057 --> 00:43:34,718
God... Please tell me.
473
00:43:35,326 --> 00:43:37,726
God... tell me... why didn't you make...
474
00:43:38,129 --> 00:43:41,724
...me a fighter Pilot even
after I Passed the examination?
475
00:43:41,933 --> 00:43:44,265
Why did you make me sit in
this chicken without wings?
476
00:43:46,137 --> 00:43:47,729
Allah, you tell me.
477
00:43:48,272 --> 00:43:50,399
Why didn't I become
the squadron leader...
478
00:43:50,474 --> 00:43:52,135
...in Place of the oPPosite officer?
479
00:43:53,744 --> 00:43:55,735
Why was my Promotion stoPPed?
480
00:43:55,947 --> 00:44:00,145
If God would fulfill everyone's wishes...
this world would be so much haPPier.
481
00:44:00,918 --> 00:44:04,752
And PeoPle like us will
be jobless. - Yes, sir.
482
00:44:04,922 --> 00:44:07,152
This Tango charlie is a simPle man.
483
00:44:08,159 --> 00:44:11,754
But his bravery, hats off.
484
00:44:12,163 --> 00:44:14,097
Come on, read ahead.
485
00:44:14,165 --> 00:44:17,100
Sir.
486
00:44:18,169 --> 00:44:19,932
It is time for me to return home.
487
00:44:24,175 --> 00:44:27,770
Tarun...
488
00:44:27,945 --> 00:44:32,177
Tarun! Tarun has come! - My friend!
489
00:44:33,317 --> 00:44:35,182
StoP... stoP the bus...
490
00:44:37,188 --> 00:44:40,385
Tarun...
491
00:44:40,458 --> 00:44:43,325
Quickly... come on.
492
00:44:44,295 --> 00:44:46,957
Yes, we have entered.
493
00:44:47,198 --> 00:44:49,325
What has haPPened to your hand?
494
00:44:49,400 --> 00:44:52,801
He has come from the war,
he must have been shot.
495
00:44:53,004 --> 00:44:55,268
Thousands of bullets
are shot during war.
496
00:44:55,339 --> 00:44:57,000
You must have shot a lot
of bullets too, isn't it?
497
00:44:57,208 --> 00:44:59,802
Yes... - How many PeoPle
did you kill? A dozen?
498
00:44:59,877 --> 00:45:03,813
Forget about me. I hear
that you have married?
499
00:45:03,981 --> 00:45:06,814
Bhola has been married too!
500
00:45:06,984 --> 00:45:09,009
Is it? Two marriages after my going?
501
00:45:09,220 --> 00:45:10,812
Where is the Party?
502
00:45:10,888 --> 00:45:14,153
We are the Party!
503
00:45:14,325 --> 00:45:16,316
Play!
504
00:45:17,228 --> 00:45:20,322
Play!
505
00:45:24,235 --> 00:45:28,171
Come... my lion... my dear...
506
00:45:31,242 --> 00:45:33,233
Bless you.
507
00:45:34,245 --> 00:45:35,837
Tarun... - What haPPened
to your hand? - Nothing.
508
00:45:36,247 --> 00:45:38,306
Come on, take our
PhotograPh quickly. Come on.
509
00:45:38,382 --> 00:45:40,316
It is your turn now.
510
00:45:40,384 --> 00:45:45,515
Come on.
511
00:45:46,257 --> 00:45:48,452
Brother... come closer, Please.
512
00:45:52,263 --> 00:45:53,855
Come... Brother, bow your head.
513
00:45:56,033 --> 00:46:00,197
No. My son can sever his head,
he cannot bow it.
514
00:46:01,272 --> 00:46:04,139
You take the Photo.
515
00:46:04,208 --> 00:46:07,268
I will try. Everyone smile... smile...
516
00:46:14,418 --> 00:46:16,409
What are you thinking about?
You are very silent.
517
00:46:18,422 --> 00:46:20,890
I am thinking about marriage.
518
00:46:22,359 --> 00:46:24,088
He wants to marry! We should
get some nice girl now too.
519
00:46:24,161 --> 00:46:25,890
Where do we get good girls nowadays?
520
00:46:27,298 --> 00:46:29,289
How did you get one?
521
00:46:29,400 --> 00:46:31,061
Yes... tell us...
522
00:46:31,235 --> 00:46:34,102
See, it haPPens sometimes...
- Tell us...
523
00:46:34,171 --> 00:46:36,366
Not see, listen.
524
00:46:36,440 --> 00:46:37,907
The Pagans wait near
the old fort, isn't it?
525
00:46:37,975 --> 00:46:39,237
He used to sing julie
movie's song with them.
526
00:46:39,310 --> 00:46:42,108
False. - Hey...
behind the railway lines.
527
00:46:42,179 --> 00:46:44,977
Her mustachioed father came home. Told
you to marry her within ten minutes.
528
00:46:46,317 --> 00:46:48,080
We will cut you uP!
529
00:46:49,320 --> 00:46:50,912
He had indigestion.
530
00:46:50,988 --> 00:46:53,388
He called the Priest
within ten minutes and married.
531
00:46:53,457 --> 00:46:58,258
Does the wife hit or not?
- Sometimes...
532
00:46:58,462 --> 00:47:00,521
It seems that you had a
lot of fun after I have gone.
533
00:47:00,598 --> 00:47:03,123
Him... him... - Shut uP!
Listen about him.
534
00:47:03,334 --> 00:47:05,928
Listen about him too. - Tell me.
535
00:47:06,103 --> 00:47:09,937
Do you know what haPPened on
his wedding night? - Not that!
536
00:47:10,274 --> 00:47:13,266
You drink...
537
00:47:14,445 --> 00:47:15,935
during is wedding night. -
Tell me. - Nothing haPPened!
538
00:47:16,013 --> 00:47:20,109
Did I give you money or not?
539
00:47:20,351 --> 00:47:23,286
And do you know what
haPPened after the wedding night?
540
00:47:23,354 --> 00:47:26,289
After the wedding night too...
nothing haPPened!
541
00:47:26,357 --> 00:47:29,952
Will you talk about my marriage!
542
00:47:30,127 --> 00:47:34,029
See, you should marry.
543
00:47:34,131 --> 00:47:38,568
You are the lone military hero of
our village. Why don't you marry?
544
00:47:39,136 --> 00:47:44,164
Yes. - Any father will give his
daughter and half his money to you.
545
00:47:48,479 --> 00:47:50,504
Who is the most
beautiful girl in this village?
546
00:47:52,483 --> 00:47:54,144
Present her to me.
547
00:47:55,486 --> 00:47:57,386
I am ready to marry.
548
00:47:58,489 --> 00:48:00,320
Come on.
549
00:48:00,391 --> 00:48:02,154
We will go and sPeak to Lachhi's
father. - Yes. - Who is this Lachhi?
550
00:48:02,393 --> 00:48:06,489
- She has come from the city.
551
00:48:06,564 --> 00:48:08,998
She has studied in the
English medium, she is stylish.
552
00:48:09,066 --> 00:48:11,466
She is a Physician's daughter. -
You will not be able to stand her.
553
00:48:11,535 --> 00:48:14,993
She will just sPeak
English from morn to evening.
554
00:48:15,072 --> 00:48:17,506
So what? I know English too.
555
00:48:18,175 --> 00:48:21,008
Where did you learn English?
You were with us in school!
556
00:48:21,178 --> 00:48:24,614
In the training. I sPoke
in English with my officers.
557
00:48:25,182 --> 00:48:27,207
I don't believe you. -
Why don't you believe me?
558
00:48:27,284 --> 00:48:31,015
If you do know, sPeak and Prove it.
559
00:48:31,488 --> 00:48:34,184
Shall I? - Yes.
560
00:48:37,494 --> 00:48:39,018
Thank you, lieutenant.
561
00:48:39,430 --> 00:48:41,091
Madam, what will you have?
562
00:48:41,198 --> 00:48:45,191
This is hard drink, this is soft drink.
This is red wine, this is white wine.
563
00:48:45,436 --> 00:48:48,530
Orderly! - Yes, sir! - Get me a
large brandy with soda! - Yes, sir!
564
00:49:12,529 --> 00:49:14,656
What haPPened? Why are
you making such a noise?
565
00:49:15,232 --> 00:49:20,067
Uncle has come... shall
we tell him? Shall we?
566
00:49:20,137 --> 00:49:23,402
We will tell him. - Yes,
we will tell him.
567
00:49:24,575 --> 00:49:27,476
Uncle... Tarun wants to marry. - So?
568
00:49:28,479 --> 00:49:32,245
It is find that he will marry Lachhi.
569
00:49:32,349 --> 00:49:34,078
Lachhi? Listen to me...
570
00:49:34,418 --> 00:49:37,080
He is calling us.
571
00:49:38,489 --> 00:49:41,424
Lachhi... the daughter of the
Physician ram Narain? - Yes.
572
00:49:42,259 --> 00:49:46,252
Who had decided uPon this? - Tarun...
573
00:49:53,637 --> 00:49:55,104
On what basis?
574
00:49:56,573 --> 00:50:01,272
She is the most beautiful and
stylish girl of the village.
575
00:50:03,314 --> 00:50:07,114
On that basis.
576
00:50:07,451 --> 00:50:09,442
That Proud ram Narain will
not give a Penny in dowry.
577
00:50:09,520 --> 00:50:11,112
Not a new house, nor a Bajaj
scooter, nor a TV and no fridge.
578
00:50:11,288 --> 00:50:13,279
And I will have to sPend
the rest of the cost too.
579
00:50:14,525 --> 00:50:18,655
Ask him... is he ready?
Ask him! He has decided.
580
00:50:20,631 --> 00:50:23,464
PaPa is asking
whether you agree to it?
581
00:50:26,537 --> 00:50:31,668
Tell my dad. We are ready to
tolerate everything for love.
582
00:50:36,547 --> 00:50:40,142
Love? Look at the girl first too.
583
00:50:45,556 --> 00:50:47,217
Yes... Please have it...
584
00:50:47,658 --> 00:50:50,149
My daughter has PrePared it herself.
585
00:50:51,562 --> 00:50:54,326
So this is the soldier,
who is called Tango charlie?
586
00:50:54,498 --> 00:50:57,490
You are fortunate, Lachhi.
The boy is very handsome.
587
00:51:01,572 --> 00:51:03,164
Come on... let me see.
588
00:51:19,590 --> 00:51:21,455
Come on, we will see
how it isn't finalized.
589
00:51:41,545 --> 00:51:44,207
Hello.
590
00:51:44,681 --> 00:51:46,205
Hello.
591
00:51:49,720 --> 00:51:51,210
How do you do? - I also,
how do you do?
592
00:51:55,626 --> 00:51:57,218
I am fine, thank you.
593
00:51:58,629 --> 00:52:01,723
Say son... say...
594
00:52:06,570 --> 00:52:08,231
Thank you. Thank you.
595
00:52:08,639 --> 00:52:10,573
They have talked,
they like each other.
596
00:52:11,742 --> 00:52:13,403
We will talk to each
other too, isn't it?
597
00:52:14,311 --> 00:52:17,246
What is there to be talked about?
I will call the Priest.
598
00:52:17,414 --> 00:52:19,439
We will set the date
of the engagement.
599
00:52:19,783 --> 00:52:22,650
I will handle all the
exPense of the marriage.
600
00:52:22,786 --> 00:52:24,253
That is all right.
601
00:52:24,421 --> 00:52:26,719
But we do give and
take something. - Yes.
602
00:52:27,758 --> 00:52:29,248
See...
603
00:52:31,762 --> 00:52:35,721
I have educated my daughter,
made her a comPuter engineer.
604
00:52:35,799 --> 00:52:38,267
She earns five thousand ruPees.
605
00:52:38,335 --> 00:52:40,269
What else can I give
you more than that?
606
00:52:40,437 --> 00:52:43,270
My son is a worker of
the central government.
607
00:52:43,740 --> 00:52:48,939
With Pa, da and Hra, he
brings in ten thousand ruPees.
608
00:52:50,747 --> 00:52:53,807
I have heard that you are
getting some medal for bravery?
609
00:52:55,819 --> 00:52:58,287
Yes, I think so.
610
00:52:58,622 --> 00:53:02,558
Look at both of them.
611
00:53:02,759 --> 00:53:05,626
They are educated and earn money.
There is no question of any dowry.
612
00:53:05,696 --> 00:53:09,291
Like that... even I am not that bad.
613
00:53:10,701 --> 00:53:14,831
Did you hear what he said? No dowry.
614
00:53:16,640 --> 00:53:18,699
For love. See now.
615
00:53:23,814 --> 00:53:28,308
Uncle... you seem intelligent.
Isn't it? - Yes.
616
00:53:28,585 --> 00:53:33,318
If not dowry, you will give
something of your daughter's likes?
617
00:53:34,491 --> 00:53:39,326
Isn't it?
618
00:53:39,863 --> 00:53:44,732
Actually, it is against
his PrinciPle to give dowry.
619
00:53:44,835 --> 00:53:46,325
When my elder brother was married...
620
00:53:48,739 --> 00:53:50,673
...he didn't take anything from sister
- in-law's family. Isn't it, PaPa?
621
00:53:51,542 --> 00:53:53,339
But what is wrong in taking dowry?
622
00:53:53,744 --> 00:53:55,336
Why should only the girls give?
623
00:53:55,412 --> 00:53:57,880
If there isn't any wrong...
the boys side should give it too.
624
00:53:58,348 --> 00:54:02,682
Will you give dowry to
marry a girl? No, isn't it?
625
00:54:02,753 --> 00:54:04,618
Where are girls equal to men?
626
00:54:04,821 --> 00:54:07,688
Men are so much more...
627
00:54:08,759 --> 00:54:11,523
They are...? What are they?
628
00:54:11,828 --> 00:54:14,956
Do you know everything that I do?
629
00:54:15,699 --> 00:54:18,361
Of course. What do you know?
630
00:54:18,702 --> 00:54:22,763
Do you know Microsoft Word?
- Yes... who is he?
631
00:54:22,906 --> 00:54:26,535
This is wrong. You
should ask what he knows.
632
00:54:26,777 --> 00:54:28,711
Okay. What do you know?
- I know how to shoot.
633
00:54:28,779 --> 00:54:30,371
Even I know that.
634
00:54:30,781 --> 00:54:32,373
What?
635
00:54:33,917 --> 00:54:36,385
Will you challenge me? We will
target Practice with bullets.
636
00:54:36,587 --> 00:54:38,555
If I win...
637
00:54:38,789 --> 00:54:41,724
You will not take the word of dowry.
638
00:54:41,925 --> 00:54:44,553
And if I lose, I will lose.
639
00:54:44,928 --> 00:54:48,728
Agreed? - Agreed.
640
00:54:49,566 --> 00:54:52,729
But where are the weaPons? - At my
friend's house. She has everything.
641
00:54:52,803 --> 00:54:56,398
Come on...
642
00:54:56,907 --> 00:54:58,738
But what about our talks?
643
00:54:58,809 --> 00:55:02,745
Nothing, uncle.
644
00:55:03,814 --> 00:55:05,577
This is what goes on nowadays.
645
00:55:11,955 --> 00:55:14,890
I will keeP informing you.
646
00:55:14,958 --> 00:55:17,756
This is your gun. This is mine.
We both are enemies...
647
00:55:23,767 --> 00:55:25,428
Your task is to kill me,
my task is to destroy you.
648
00:55:26,036 --> 00:55:29,437
Hold the joystick.
649
00:55:29,506 --> 00:55:32,566
This is uP. This is down. This is
right. This is left. Everyone ready?
650
00:55:32,643 --> 00:55:34,440
Just a minute... - ready,
let's go. - Come on. We are late.
651
00:55:34,778 --> 00:55:37,440
Come on.
652
00:55:37,614 --> 00:55:40,606
Just a minute.
653
00:55:46,857 --> 00:55:50,987
Come on...
654
00:55:58,869 --> 00:56:03,465
We won.
655
00:56:03,540 --> 00:56:05,804
Don't leave them now.
656
00:56:05,876 --> 00:56:08,470
Attack...
657
00:56:10,013 --> 00:56:13,813
Fire...
658
00:56:13,884 --> 00:56:17,479
come on...
659
00:56:19,890 --> 00:56:24,657
Won! Won!
660
00:56:24,828 --> 00:56:27,820
Won! Won!
661
00:56:28,899 --> 00:56:31,493
Won!
662
00:56:32,836 --> 00:56:34,497
He has gone. Come on.
663
00:56:40,043 --> 00:56:42,511
And I defeated him.
664
00:56:45,015 --> 00:56:46,915
Give me those comPuter notes.
665
00:56:47,017 --> 00:56:49,508
He is Tarun's friend. - Yes, I know.
666
00:56:49,986 --> 00:56:53,683
She has come.
667
00:56:53,924 --> 00:56:55,687
Yes. Move. Come on... - No,
I am embarrassed.
668
00:56:55,926 --> 00:56:59,521
Okay, I will go in your stead.
I can do anything for a friend.
669
00:57:20,951 --> 00:57:23,545
Tango charlie, why
are you chasing me?
670
00:57:24,955 --> 00:57:27,549
Maybe I have fallen in love with you.
671
00:57:28,058 --> 00:57:30,549
Think well before
sPeaking about love.
672
00:57:30,727 --> 00:57:32,718
My father will not
be giving anything.
673
00:57:34,965 --> 00:57:36,899
Why do you always make fun of me?
674
00:57:37,100 --> 00:57:38,567
What do you think I am?
675
00:57:38,635 --> 00:57:40,569
That you work for
the central government.
676
00:57:40,737 --> 00:57:43,638
With Ta, da and Hra...
- I earn ten thousand.
677
00:57:47,110 --> 00:57:50,568
I don't care what you are.
678
00:57:51,114 --> 00:57:54,106
I want to know who you are?
679
00:57:56,853 --> 00:58:00,914
Who I am and what I am,
I don't know all that.
680
00:58:02,993 --> 00:58:04,585
Tell me, who am I?
681
00:58:05,662 --> 00:58:07,926
I will tell you.
682
00:58:10,133 --> 00:58:11,600
I will tell you.
683
00:58:15,005 --> 00:58:18,600
You have a long nose,
you have less brains.
684
00:58:19,109 --> 00:58:22,772
You are too tall.
685
00:58:24,080 --> 00:58:26,071
But you are very strong.
686
00:58:26,149 --> 00:58:30,017
Just like the bullock in the house.
687
00:58:30,086 --> 00:58:32,020
You just don't have
a bone in your nose.
688
00:58:32,122 --> 00:58:34,147
But you are very good at heart.
689
00:58:34,224 --> 00:58:38,024
You will never hurt a woman.
690
00:58:39,129 --> 00:58:42,963
You are strong.
691
00:58:43,166 --> 00:58:45,031
Lovely eyes. A smile like children.
692
00:58:46,169 --> 00:58:48,637
And the one who will make his
wife the light of his house.
693
00:58:49,039 --> 00:58:50,631
One shouldn't talk so
soon about marriage,
694
00:58:50,807 --> 00:58:52,638
We will become friends, have fun.
695
00:58:52,976 --> 00:58:57,140
Then, the heart will tell
us that we love each other.
696
00:58:58,048 --> 00:58:59,640
We will wait for that.
697
00:59:00,183 --> 00:59:03,983
FriendshiP, the heart telling us.
698
00:59:05,155 --> 00:59:06,816
All this has haPPened with me.
- But it hasn't haPPened to me.
699
00:59:07,157 --> 00:59:08,818
When will it haPPen?
700
00:59:09,059 --> 00:59:11,653
Wait, I will ask my heart.
701
00:59:11,728 --> 00:59:14,856
What did you say?
702
00:59:15,131 --> 00:59:17,190
He is a fool.
703
00:59:20,136 --> 00:59:23,663
What did the heart say?
704
00:59:25,175 --> 00:59:27,871
It says... that... How
can you marry this fool?
705
00:59:56,039 --> 00:59:59,031
A crazy girl told me.
706
01:00:00,043 --> 01:00:02,876
She told me and then told again.
707
01:00:03,313 --> 01:00:06,714
A crazy girl told me.
708
01:00:07,183 --> 01:00:10,710
She told me and then told again.
709
01:00:11,187 --> 01:00:14,714
Looking at her, I
don't know why I felt...
710
01:00:14,891 --> 01:00:18,054
I looked at the
first sight of love!
711
01:00:26,269 --> 01:00:29,727
A crazy boy told me...
712
01:00:30,240 --> 01:00:33,732
He saw me and said...
713
01:00:34,077 --> 01:00:37,740
doing it once... he told me again...
I don't know why I felt...
714
01:00:37,948 --> 01:00:41,076
...that I saw the love
for the first time!
715
01:01:01,371 --> 01:01:02,770
Get lost!
716
01:01:04,307 --> 01:01:08,175
I saw you and was lost
in your intoxication.
717
01:01:08,244 --> 01:01:11,941
What is it if the
heart was lost in love?
718
01:01:14,184 --> 01:01:15,776
The yearning is increasing,
there is no Peace.
719
01:01:16,052 --> 01:01:19,783
My heart tells me
not to wander a lot.
720
01:01:19,956 --> 01:01:23,790
I have given my
heart to you from today.
721
01:01:23,860 --> 01:01:26,795
I have given my
heart to you from today.
722
01:01:27,197 --> 01:01:30,792
Looking at him...
723
01:01:31,201 --> 01:01:34,796
I don't know why I felt.
724
01:01:35,005 --> 01:01:38,133
I have sent the
first scenes of love.
725
01:02:01,431 --> 01:02:05,231
Your love echoes in my heart beats.
726
01:02:05,368 --> 01:02:08,997
Beloved, who has
controlled their hearts till now?
727
01:02:13,343 --> 01:02:16,835
I love you, come closer and see.
728
01:02:17,180 --> 01:02:20,445
You too, beloved, try me and see.
729
01:02:20,517 --> 01:02:24,044
I believe you.
730
01:02:24,254 --> 01:02:27,849
I believe you.
731
01:02:28,258 --> 01:02:31,853
God knows why I
felt when I saw her...
732
01:02:32,062 --> 01:02:35,190
I have seen the
scene of first love.
733
01:02:54,484 --> 01:02:57,885
Tarun... do you know why I
like you so much? - Why?
734
01:02:58,054 --> 01:03:01,888
Because you will not make
me change after marriage.
735
01:03:02,225 --> 01:03:04,056
You will keeP my free heart free
736
01:03:05,361 --> 01:03:06,885
and do you know why
I like you so much?
737
01:03:07,063 --> 01:03:09,224
Because even if I die in war...
738
01:03:12,435 --> 01:03:15,063
You will not cry
and finish your life.
739
01:03:16,439 --> 01:03:20,068
Your courage will stoP me from dying.
740
01:03:21,411 --> 01:03:25,074
I love you, Taran. - Me too.
741
01:03:31,321 --> 01:03:33,255
What does your heart say now?
742
01:03:33,323 --> 01:03:35,917
Fool, the heart
doesn't sPeak, it just beats.
743
01:03:35,992 --> 01:03:39,450
It is the liPs that sPeak.
744
01:03:40,463 --> 01:03:45,093
Come on, kiss me
like the English movies.
745
01:03:45,335 --> 01:03:46,927
Lachhi...
746
01:03:47,103 --> 01:03:50,334
Yes. I will tell our grand children...
747
01:03:50,406 --> 01:03:53,341
...that he had kissed me.
748
01:04:03,620 --> 01:04:06,953
You didn't brush!
- Lachhi!
749
01:04:08,558 --> 01:04:10,958
Tarun, brush twice in
a day, become stylish
750
01:04:11,294 --> 01:04:14,286
Become a bit stylish.
Wear jeans and t shirt.
751
01:04:14,464 --> 01:04:17,456
If you don't have it, I will get
if for you from the internet.
752
01:04:17,534 --> 01:04:18,967
It will reach home directly.
753
01:04:19,302 --> 01:04:21,236
Tarun something has come for you.
754
01:04:21,571 --> 01:04:25,371
I am coming... mother...
755
01:04:25,508 --> 01:04:27,305
Wait... this is a jeans Pant.
756
01:04:31,481 --> 01:04:34,973
Whose letter is it?
- It is the regiment.
757
01:04:35,451 --> 01:04:37,316
I have to go there in the next week.
758
01:04:37,487 --> 01:04:39,978
I have been Posted in
the extremist Patrol.
759
01:04:40,390 --> 01:04:41,982
What is that, Tarun?
760
01:04:42,158 --> 01:04:44,991
This means... I will have to go
to the North with my Patrol.
761
01:04:45,328 --> 01:04:46,989
To fight against the Naxalites.
- Oh God!
762
01:04:47,197 --> 01:04:49,165
What haPPened, mother?
763
01:04:49,265 --> 01:04:52,325
Mother, don't tell anyone. I
don't like this farewell drama.
764
01:04:53,336 --> 01:04:55,998
I will take your blessings and go
away silently when the time comes.
765
01:04:56,072 --> 01:04:59,337
Mother... what is so bad
in this? They are so good.
766
01:05:00,276 --> 01:05:03,006
Sister-in-law... see... she doesn't
know anything about today's fashion.
767
01:05:03,213 --> 01:05:06,205
They will look very good. I
think that it will good on you too.
768
01:05:15,558 --> 01:05:17,423
Hey... you didn't wear my jeans?
769
01:05:24,367 --> 01:05:28,030
I am going back with the
train today in the evening.
770
01:05:30,540 --> 01:05:34,374
I don't know when I will return.
771
01:05:34,644 --> 01:05:37,374
Come. Let me see you closely once.
772
01:05:38,448 --> 01:05:41,383
Yes, it is true that I have
fallen deePly in love with Lachhi.
773
01:05:42,452 --> 01:05:44,215
Her attitude and
excitement owned my love.
774
01:05:44,454 --> 01:05:45,716
She sent me to another
world, full of haPPiness...
775
01:05:45,788 --> 01:05:47,221
...away from human
religions and customs.
776
01:05:49,459 --> 01:05:53,054
I am late. I have
to go. - Lachhi me...
777
01:05:54,230 --> 01:05:56,221
Yes, I feel like
stoPPing in this world.
778
01:05:56,599 --> 01:06:00,228
But how can I tell her? I
am not the one who stoPs.
779
01:06:01,571 --> 01:06:03,061
My destination is somewhere else.
780
01:06:04,240 --> 01:06:08,574
Because I am the soldier of this
country. And I always will remain one.
781
01:06:15,084 --> 01:06:17,416
The northern area. Full of stones.
782
01:06:18,488 --> 01:06:20,479
The PeoPle here are still very Poor.
783
01:06:20,690 --> 01:06:24,091
And terrorists come
wherever there is Poverty.
784
01:06:24,560 --> 01:06:26,425
And we behind them.
785
01:06:27,630 --> 01:06:31,589
We are going to droP the cO
and his family to Hyderabad.
786
01:06:38,441 --> 01:06:40,102
Be agile!
787
01:06:50,520 --> 01:06:53,114
What will you show me the moon?
788
01:06:53,456 --> 01:06:59,520
You will return to your
house in the morning.
789
01:07:01,531 --> 01:07:04,466
You are a foreigner... what
will you show me the moon?
790
01:07:04,534 --> 01:07:07,526
You will go back in the
first train of the morning.
791
01:07:08,304 --> 01:07:10,465
You are a foreigner...
792
01:07:23,553 --> 01:07:25,145
Fire...
793
01:07:31,561 --> 01:07:33,153
Fire...
794
01:07:45,174 --> 01:07:48,166
Everyone will run till
that tent when I count three.
795
01:07:49,579 --> 01:07:52,776
One... two. Three!
796
01:08:09,599 --> 01:08:11,362
It's okay.
797
01:08:15,204 --> 01:08:19,538
Tango... come back... -
I am dead... I am dead...
798
01:08:21,611 --> 01:08:25,377
Why are you shouting so much?
799
01:08:25,481 --> 01:08:27,210
Fire!
800
01:08:28,818 --> 01:08:30,217
We are traPPed from all four sides.
801
01:08:43,833 --> 01:08:45,232
If we stay here, the enemy will
blast us with the rocket launchers,
802
01:08:45,568 --> 01:08:47,559
If we try to escaPe...
803
01:08:47,770 --> 01:08:50,238
...the enemy will
kill us will bullets.
804
01:08:56,846 --> 01:08:58,245
RPG. This Launcher
doesn't have a large range.
805
01:08:58,648 --> 01:09:00,582
We will be out of it's range...
806
01:09:00,783 --> 01:09:03,650
...if we reach till that rock. Move!
807
01:09:04,654 --> 01:09:06,246
Move... move... move...
808
01:09:20,803 --> 01:09:22,270
Fire!
809
01:09:30,813 --> 01:09:33,748
Tango Shera. You get
ready to go ahead.
810
01:09:33,816 --> 01:09:35,283
I will give you cover fire.
811
01:09:38,821 --> 01:09:40,288
Move...
812
01:10:42,852 --> 01:10:44,342
They are out of the launcher's range.
813
01:10:46,956 --> 01:10:48,685
Muhammad ali, we are out
of the range of the bomb.
814
01:10:49,759 --> 01:10:51,522
They will have to climb
down from the mountain.
815
01:10:51,861 --> 01:10:53,351
Come on, follow them!
816
01:11:02,038 --> 01:11:03,528
Take your Positions, all of you.
817
01:11:04,774 --> 01:11:07,368
And remember...
every bullet is costly.
818
01:11:07,777 --> 01:11:09,369
Kill them, sir. Leave me here,
819
01:11:10,780 --> 01:11:13,442
You leave, sir.
820
01:11:26,896 --> 01:11:28,796
It seems that all of
them have run away.
821
01:11:31,801 --> 01:11:33,393
Come on, we will go ahead.
822
01:11:43,913 --> 01:11:47,076
We will show them
how we win wars now.
823
01:11:52,822 --> 01:11:54,414
Tango Shera... follow.
824
01:12:27,623 --> 01:12:29,454
Raghav.
825
01:12:29,859 --> 01:12:31,793
What haPPened?
- One is finished.
826
01:12:32,862 --> 01:12:34,454
You come here.
827
01:12:59,889 --> 01:13:01,481
You are from here,
isn't it? - Yes, sir.
828
01:13:02,024 --> 01:13:04,686
What is the most
common name here? - Cinu.
829
01:13:07,897 --> 01:13:09,489
Cinu! - Yes?
830
01:13:19,909 --> 01:13:21,843
Go as a decoy.
831
01:13:22,111 --> 01:13:25,672
Sir... - Believe me,
come on. - Yes, sir.
832
01:13:36,125 --> 01:13:37,524
We know where you have hidden.
833
01:13:38,928 --> 01:13:40,520
And all your men have died too.
If you wish to survive...
834
01:13:41,030 --> 01:13:45,057
Then come out before I count three.
835
01:13:45,935 --> 01:13:48,699
One... two.
836
01:13:58,948 --> 01:14:00,540
Three.
837
01:14:04,720 --> 01:14:06,711
Betrayal...
61973
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.