All language subtitles for Takane no Hana EP01 480p x265 AAC-AOZ

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:40,530 --> 00:01:41,970 Excuse me. 2 00:01:42,970 --> 00:01:44,850 Please come with me to the station. 3 00:01:46,570 --> 00:01:48,130 Stop it. Let me go. 4 00:01:48,330 --> 00:01:49,970 Let go. It hurts. 5 00:01:50,770 --> 00:01:52,250 Stop... 6 00:01:58,770 --> 00:02:03,450 "Police Station" 7 00:02:03,530 --> 00:02:06,110 "Traffic Safety..." 8 00:02:16,330 --> 00:02:19,130 I wasn't being a stalker... 9 00:02:20,050 --> 00:02:23,530 I unexpectedly bumped into him on my cycling course. 10 00:02:23,650 --> 00:02:25,810 He's got a restraining order on you. 11 00:02:26,290 --> 00:02:27,770 Have you forgotten, sister? 12 00:02:27,970 --> 00:02:29,730 A restraining order... 13 00:02:30,290 --> 00:02:31,370 It's embarrassing. 14 00:02:31,450 --> 00:02:32,650 As a daughter of the Tsukishima family. 15 00:02:33,050 --> 00:02:34,410 If this is discovered, 16 00:02:34,690 --> 00:02:36,850 I wouldn't be able to show my face in public. 17 00:02:37,970 --> 00:02:41,580 Don't you show your face in public too much, Ruriko? 18 00:02:43,420 --> 00:02:45,290 - Huh? - Mother. 19 00:02:45,810 --> 00:02:47,570 Stop it, you two. 20 00:02:48,290 --> 00:02:49,170 Oh no. 21 00:02:49,250 --> 00:02:50,410 Takai. 22 00:02:50,810 --> 00:02:53,130 - Yes. - I left my bicycle behind. 23 00:02:54,370 --> 00:02:55,390 - Okay. 24 00:03:05,170 --> 00:03:06,370 My lady, 25 00:03:06,450 --> 00:03:08,650 - I'll put it in the boot. - It's alright. 26 00:03:18,380 --> 00:03:19,800 Sister? 27 00:03:32,800 --> 00:03:34,240 Sister, 28 00:03:34,520 --> 00:03:37,010 you're so beautiful. 29 00:03:43,380 --> 00:03:45,820 Hey, you're impatient. 30 00:03:45,940 --> 00:03:47,560 Did you come to take a peek? 31 00:03:48,160 --> 00:03:49,480 Takuma. 32 00:03:51,080 --> 00:03:52,400 I'm sorry. 33 00:03:55,400 --> 00:03:58,080 - You... - I'm sorry. 34 00:04:06,840 --> 00:04:08,280 What? 35 00:04:28,530 --> 00:04:30,210 Good morning, Pooh. 36 00:04:31,050 --> 00:04:32,420 Good morning. 37 00:04:32,500 --> 00:04:34,620 "Bicycle Repairs" 38 00:04:40,620 --> 00:04:41,820 Pooh. 39 00:04:42,260 --> 00:04:43,220 Hm? 40 00:04:43,340 --> 00:04:46,060 My name, Akiho Harada, almost sounds right. 41 00:04:46,740 --> 00:04:48,760 They should've called me Akiha. 42 00:04:49,320 --> 00:04:51,040 Akiha Harada. 43 00:04:51,520 --> 00:04:53,760 Well, that's true. 44 00:04:55,240 --> 00:04:56,640 It's quiet again today. 45 00:04:56,720 --> 00:05:00,000 Well, you can buy bikes online with just a click. 46 00:05:00,720 --> 00:05:02,000 That's true. 47 00:05:02,080 --> 00:05:05,280 "Japanese Chess" 48 00:05:07,200 --> 00:05:08,680 Welcome. 49 00:05:10,240 --> 00:05:12,080 What's wrong? 50 00:05:13,240 --> 00:05:15,520 - What's wrong with you? - Huh? 51 00:05:15,600 --> 00:05:16,880 Can you fix this? 52 00:05:17,000 --> 00:05:18,040 Huh? 53 00:05:18,120 --> 00:05:19,300 Can't you fix it? 54 00:05:19,380 --> 00:05:21,520 Oh, no... 55 00:05:21,600 --> 00:05:22,720 That's impossible. 56 00:05:22,800 --> 00:05:25,930 Dunner/mo. 57 00:05:27,850 --> 00:05:30,660 - A memento? - Not really. 58 00:05:34,380 --> 00:05:35,400 Are you hurt? 59 00:05:35,520 --> 00:05:36,880 I'm fine. 60 00:05:37,120 --> 00:05:39,280 Sorry, but could you lend me some clothes? 61 00:05:39,400 --> 00:05:42,490 Huh? How audacious. What are you saying? 62 00:05:43,610 --> 00:05:45,670 I did say sorry. 63 00:05:46,430 --> 00:05:47,470 Akiho. 64 00:05:48,110 --> 00:05:50,710 Go up and get my tracksuit or something. 65 00:05:50,790 --> 00:05:52,370 Really, Pooh? 66 00:05:53,730 --> 00:05:56,090 She's a customer. 67 00:05:57,090 --> 00:05:59,130 Take off your shoes. 68 00:05:59,410 --> 00:06:00,930 Here, for your feet. 69 00:06:03,130 --> 00:06:06,550 Um, sandals or something... 70 00:06:07,230 --> 00:06:08,570 Okay. 71 00:06:10,090 --> 00:06:11,050 Huh? 72 00:06:13,930 --> 00:06:17,690 Oh, I need to do it myself. Okay. 73 00:06:18,070 --> 00:06:20,400 - Huh? - Nothing. 74 00:06:21,360 --> 00:06:22,800 Alright. 75 00:06:27,360 --> 00:06:29,000 Hey, a towel. 76 00:06:30,040 --> 00:06:31,160 Okay. 77 00:06:34,480 --> 00:06:36,320 Here's a change of clothes. 78 00:06:37,200 --> 00:06:38,470 Yeah. 79 00:07:18,100 --> 00:07:26,160 "Tokyo Bicycle Cooperative" 80 00:08:11,370 --> 00:08:12,960 "Satomi Ishihara" 81 00:08:13,680 --> 00:08:15,270 "Kazunobu Mineta" 82 00:08:21,340 --> 00:08:24,530 "Born to be a Flower" 83 00:08:41,190 --> 00:08:43,430 "Kazama's Bicycle Shop" Exercise part one, 84 00:08:43,510 --> 00:08:45,730 first, take a look at this new motion. 85 00:08:46,090 --> 00:08:48,770 Let's begin by stretching our backs. 86 00:08:49,010 --> 00:08:52,410 Bring them up, then bring them down. 87 00:08:52,650 --> 00:08:54,050 Do so to stretch your back... 88 00:08:55,130 --> 00:08:56,990 Good morning. 89 00:08:57,110 --> 00:09:00,270 One, two, three, four... 90 00:09:00,470 --> 00:09:06,090 Bend and stretch like this, continuing the motion. 91 00:09:07,290 --> 00:09:08,850 Five, six... 92 00:09:08,900 --> 00:09:10,580 rotate your arms, 93 00:09:10,660 --> 00:09:12,200 to the outside. 94 00:09:12,520 --> 00:09:13,720 Then to the inside. 95 00:09:14,200 --> 00:09:15,480 Stretch the arms well... 96 00:09:15,960 --> 00:09:17,630 Mother. 97 00:09:17,710 --> 00:09:21,410 One, two, three, four... 98 00:09:22,810 --> 00:09:24,560 Exercising the top with legs opened. 99 00:09:24,680 --> 00:09:26,080 The side is brought up. 100 00:09:26,480 --> 00:09:28,270 Sideways, bring it up. 101 00:09:28,620 --> 00:09:30,140 Five, six... 102 00:09:30,300 --> 00:09:32,120 Let the top be unaligned. 103 00:09:32,280 --> 00:09:34,520 One, two... 104 00:09:39,960 --> 00:09:42,120 Good morning. 105 00:10:03,870 --> 00:10:05,070 Sister. 106 00:10:05,150 --> 00:10:06,770 Wake up. 107 00:10:07,130 --> 00:10:08,690 Sister? 108 00:10:09,850 --> 00:10:11,330 Sister. 109 00:10:11,570 --> 00:10:12,730 Come on. 110 00:10:12,890 --> 00:10:14,090 There. 111 00:10:14,330 --> 00:10:16,170 Good morning. 112 00:10:18,770 --> 00:10:20,450 It's morning. 113 00:10:20,610 --> 00:10:22,930 It's nice out. Wake up. 114 00:10:23,370 --> 00:10:25,570 What would you like for breakfast? 115 00:10:29,590 --> 00:10:31,230 What time did you go to bed? 116 00:10:31,430 --> 00:10:33,430 Sometime this morning. 117 00:10:33,510 --> 00:10:36,390 That's no good. You'll make yourself sick. 118 00:10:36,470 --> 00:10:38,870 I was just watching "Game of Thrones". 119 00:10:38,950 --> 00:10:40,500 It ended on a cliff hanger, 120 00:10:40,580 --> 00:10:43,830 so I had to see if they died or not. 121 00:10:55,070 --> 00:10:56,540 Hurry up and eat. 122 00:10:56,740 --> 00:10:58,500 Father is calling for you. 123 00:10:59,420 --> 00:11:00,920 About the police? 124 00:11:01,000 --> 00:11:02,400 I don't want to go. 125 00:11:02,520 --> 00:11:04,380 That's not all. 126 00:11:04,700 --> 00:11:06,570 Do you know Ryuichi Utsunomiya? 127 00:11:06,770 --> 00:11:09,390 - Who? - He's been on TV recently. 128 00:11:09,470 --> 00:11:11,320 He calls himself a flower arranger. 129 00:11:11,400 --> 00:11:12,520 Never heard of him. 130 00:11:12,720 --> 00:11:14,160 It's a new school. 131 00:11:14,320 --> 00:11:16,600 The Utsunomiya Ryusui Group? 132 00:11:16,680 --> 00:11:19,200 They're recruiting students quickly. 133 00:11:19,280 --> 00:11:22,280 Small places are already being pushed out of the business. 134 00:11:22,440 --> 00:11:25,680 - We've lost a few, too. - It's none of my business. 135 00:11:25,800 --> 00:11:28,240 I planned to give it up when I marry. 136 00:11:30,320 --> 00:11:32,090 We need you. 137 00:11:33,730 --> 00:11:36,610 Don't rely on me just because I've returned. 138 00:11:40,530 --> 00:11:41,950 Eat. 139 00:11:43,630 --> 00:11:45,000 Thanks for the food. 140 00:11:58,060 --> 00:12:00,240 Strength and the ephemeral 141 00:12:00,320 --> 00:12:02,420 usually never coexist. 142 00:12:02,700 --> 00:12:04,640 However, 143 00:12:04,960 --> 00:12:07,130 these beautiful young men 144 00:12:07,330 --> 00:12:11,580 can miraculously create that with flowers using their clear hearts 145 00:12:11,660 --> 00:12:13,720 and well-trained bodies. 146 00:12:13,920 --> 00:12:16,380 What our Utsunomiya Ryusui Group aims for 147 00:12:16,620 --> 00:12:20,760 is the evolution of Japanese culture. 148 00:12:21,120 --> 00:12:25,100 Now, we will show that to you all. 149 00:13:39,930 --> 00:13:42,370 "Tsukishima" 150 00:13:44,010 --> 00:13:45,410 Are you both well? 151 00:13:45,490 --> 00:13:47,580 Yes, thank you for asking. 152 00:13:47,700 --> 00:13:49,610 Your skin looks radiant. 153 00:13:49,970 --> 00:13:50,930 What? 154 00:13:51,010 --> 00:13:54,690 She said our skin looks radiant. 155 00:13:54,770 --> 00:13:57,170 What are you saying? She means me. 156 00:13:57,250 --> 00:13:58,730 Oh, how brazen. 157 00:14:30,360 --> 00:14:32,000 It is Momo. 158 00:14:32,520 --> 00:14:34,200 Enter. 159 00:14:54,040 --> 00:14:55,520 I heard from Ruriko. 160 00:14:56,840 --> 00:14:58,720 I'm sorry, headmaster, 161 00:14:59,000 --> 00:15:01,200 that my actions disgraced the school. 162 00:15:01,400 --> 00:15:03,210 Ah, but that doesn't matter. 163 00:15:07,770 --> 00:15:08,970 I... 164 00:15:09,410 --> 00:15:12,300 Am your father before being the head of this school. 165 00:15:14,820 --> 00:15:16,630 That's true. 166 00:15:18,940 --> 00:15:20,620 Can you not forget it? 167 00:15:21,180 --> 00:15:22,380 What? 168 00:15:23,020 --> 00:15:24,220 It's been six months. 169 00:15:24,300 --> 00:15:28,150 - I just happened to see him... - That man. 170 00:15:28,910 --> 00:15:31,850 But, you liked him, didn't you, father? 171 00:15:33,010 --> 00:15:35,380 An artist can choose the wrong partner. 172 00:15:36,380 --> 00:15:37,840 Even the headmaster? 173 00:15:42,720 --> 00:15:45,640 I hear you haven't left the house much. 174 00:15:46,480 --> 00:15:48,520 After such an embarrassment, 175 00:15:49,120 --> 00:15:50,880 I can understand why you feel self-conscious, but-- 176 00:15:50,960 --> 00:15:52,680 That doesn't matter. 177 00:15:53,920 --> 00:15:56,840 I don't care what people think. Let them laugh. 178 00:15:56,920 --> 00:15:59,040 You can't find someone else? 179 00:15:59,840 --> 00:16:03,120 That's known as a hussy. Changing from man to man. 180 00:16:03,240 --> 00:16:04,760 That's not what I mean. 181 00:16:05,160 --> 00:16:07,080 Try finding a new love. 182 00:16:07,160 --> 00:16:08,640 That's ridiculous. 183 00:16:09,680 --> 00:16:11,720 Your heart has been hurt deeply. 184 00:16:12,280 --> 00:16:13,520 I understand. 185 00:16:13,920 --> 00:16:15,560 For a delicate child like you. 186 00:16:15,760 --> 00:16:17,760 You thought I was bold. 187 00:16:17,840 --> 00:16:19,680 Well, so did I. 188 00:16:21,080 --> 00:16:22,800 It's rehabilitation. 189 00:16:24,440 --> 00:16:26,020 Rehabilitation? 190 00:16:26,380 --> 00:16:28,580 If you were in an accident, 191 00:16:29,060 --> 00:16:31,220 you'd get treated in a large hospital. 192 00:16:31,580 --> 00:16:33,260 Love rehabilitation? 193 00:16:33,380 --> 00:16:35,660 Tell someone about your pain and let them get close. 194 00:16:35,900 --> 00:16:38,960 - That's what you need to recover. - I don't feel like it. 195 00:16:39,040 --> 00:16:40,920 Even if it's deliberate, you should do it. 196 00:16:41,520 --> 00:16:43,960 - It doesn't matter who? - That's right. 197 00:16:44,400 --> 00:16:46,080 As long as they're kind. 198 00:16:46,320 --> 00:16:48,940 Slowly be healed by their kindness, 199 00:16:49,220 --> 00:16:51,250 and you can return to who you were. 200 00:16:51,770 --> 00:16:54,620 I haven't changed. I'm healthy. 201 00:16:54,740 --> 00:16:56,940 Shall I enter the Tokyo marathon? 202 00:16:57,220 --> 00:16:58,700 Of course, if you recover 203 00:16:58,780 --> 00:17:00,780 you'll realise that isn't true love. 204 00:17:01,220 --> 00:17:03,380 So complicated. 205 00:17:04,980 --> 00:17:07,100 Then... 206 00:17:34,350 --> 00:17:36,670 Our Utsunomiya Ryusui Group 207 00:17:36,750 --> 00:17:39,950 loves Japanese traditions and culture 208 00:17:40,030 --> 00:17:42,230 and we will destroy them. 209 00:17:42,350 --> 00:17:45,630 Destruction is the path to evolution. 210 00:17:46,190 --> 00:17:49,830 And, evolution is our mission! 211 00:17:50,710 --> 00:17:52,150 Thank you. 212 00:17:52,230 --> 00:17:54,270 Thank you. 213 00:18:02,630 --> 00:18:06,470 Please take an admission guide if you're interested. 214 00:18:12,020 --> 00:18:13,770 Then... 215 00:18:14,970 --> 00:18:17,170 you can just throw him away. 216 00:18:18,330 --> 00:18:19,650 A man? 217 00:18:19,890 --> 00:18:21,090 Like a tissue? 218 00:18:21,170 --> 00:18:22,610 Blow your nose and you're done. 219 00:18:22,690 --> 00:18:24,300 That was a bad choice of words. 220 00:18:24,780 --> 00:18:27,520 Say thank you and goodbye. 221 00:18:27,600 --> 00:18:29,440 How pitiful. 222 00:18:29,520 --> 00:18:31,440 Next, it will be that man-- 223 00:18:31,560 --> 00:18:33,440 Pass on the pitifulness. 224 00:18:33,800 --> 00:18:35,760 You shouldn't hold onto it. 225 00:18:36,240 --> 00:18:39,880 You can recover, even from those feelings of guilt. 226 00:18:41,200 --> 00:18:43,560 That is what it is to be an artist. 227 00:18:44,560 --> 00:18:48,040 Don't say such difficult things. My head aches. 228 00:18:49,600 --> 00:18:51,800 You are the sun. 229 00:18:52,560 --> 00:18:54,370 You shine brightly. 230 00:18:55,690 --> 00:18:56,830 But, 231 00:18:57,430 --> 00:18:59,430 you're also hot and tempestuous. 232 00:18:59,910 --> 00:19:02,430 You burn yourself up. 233 00:19:05,790 --> 00:19:07,390 Let's have some shaved ice. 234 00:19:07,470 --> 00:19:08,790 Strawberry flavour. 235 00:19:12,310 --> 00:19:15,550 "Funeral for Setsuko Kazama" 236 00:19:15,630 --> 00:19:17,590 "Setsuko Kazama" 237 00:19:17,670 --> 00:19:20,670 So, how many years did you look after your mom? 238 00:19:20,750 --> 00:19:22,790 Ever since high school, so... 239 00:19:22,910 --> 00:19:25,230 She broke her back after that. 240 00:19:25,310 --> 00:19:26,910 That put her in a wheelchair. 241 00:19:27,590 --> 00:19:30,070 For about 20 years, I think. 242 00:19:30,150 --> 00:19:32,090 Really? 243 00:19:32,290 --> 00:19:35,570 Well, it must be a relief. 244 00:19:35,650 --> 00:19:37,630 - You're finally free. - Kohei. 245 00:19:37,710 --> 00:19:40,000 It was just Pooh and his mother. 246 00:19:40,080 --> 00:19:41,960 That's all the more the reason. 247 00:19:42,040 --> 00:19:44,360 - It was all up to him. - There are cases like that. 248 00:19:44,440 --> 00:19:47,180 My mom's started going senile. It's terrible. 249 00:19:47,260 --> 00:19:49,850 Ah, she didn't go senile. 250 00:19:49,930 --> 00:19:51,710 I just had to look after her. 251 00:19:51,790 --> 00:19:53,630 Even with the toilet, right? 252 00:19:53,710 --> 00:19:57,230 Unlike a baby, the smell is excruciating. 253 00:19:57,310 --> 00:20:01,660 - Stop that. She was a woman. - I'm complimenting him. 254 00:20:01,780 --> 00:20:04,020 He couldn't even get a girlfriend. 255 00:20:04,140 --> 00:20:06,500 I just wasn't popular. 256 00:20:06,620 --> 00:20:10,260 So, for how many years haven't you had a girlfriend? 257 00:20:10,340 --> 00:20:11,580 Stop it. 258 00:20:11,660 --> 00:20:14,110 Sounds like a good conversation. 259 00:20:14,190 --> 00:20:15,430 Oh, Michiyo. 260 00:20:15,550 --> 00:20:16,710 Thank you for coming. 261 00:20:16,790 --> 00:20:18,750 Of course I would come. 262 00:20:18,830 --> 00:20:21,660 Setsuko took good care of me when I was young. 263 00:20:21,740 --> 00:20:23,120 Right? 264 00:20:25,160 --> 00:20:27,400 I've got this! 265 00:20:28,840 --> 00:20:30,120 What? A marriage interview? 266 00:20:30,200 --> 00:20:32,020 Really? That's fast! 267 00:20:32,100 --> 00:20:34,940 Wait. His mother has just passed away. 268 00:20:35,020 --> 00:20:36,060 Strike while the iron is hot. 269 00:20:36,140 --> 00:20:38,500 She asked me to before she died. 270 00:20:38,620 --> 00:20:42,540 She said her son was a late bloomer. 271 00:20:42,660 --> 00:20:45,660 - No way. - I'm sure she felt guilty. 272 00:20:45,740 --> 00:20:47,660 So, she'd be happy for you. 273 00:20:47,740 --> 00:20:50,430 Show me. Ow, ow, ow. 274 00:20:50,510 --> 00:20:51,910 She's divorced, 275 00:20:52,150 --> 00:20:54,590 but she's a very nice person. 276 00:20:54,670 --> 00:20:56,710 She just has no luck with men. 277 00:20:56,790 --> 00:20:58,710 Divorced, huh? Children? 278 00:20:58,790 --> 00:21:00,990 One boy. He's five years old. 279 00:21:01,070 --> 00:21:02,670 She's got a kid? 280 00:21:02,950 --> 00:21:04,870 Don't be fussy. 281 00:21:04,950 --> 00:21:06,390 If you did, you know, 282 00:21:06,470 --> 00:21:09,390 who would want that out-of-business bicycle shop? 283 00:21:09,470 --> 00:21:12,370 She modestly said, "As long as he has a house to live in." 284 00:21:12,450 --> 00:21:15,880 But, to suddenly become a father of a five year old? 285 00:21:15,960 --> 00:21:17,840 Pooh. 286 00:21:18,000 --> 00:21:19,870 That's true. 287 00:21:19,950 --> 00:21:21,830 Have you had a proper look? 288 00:21:21,910 --> 00:21:23,790 What? Show me too. 289 00:21:24,120 --> 00:21:26,360 Akiho, what are you wearing? 290 00:21:26,440 --> 00:21:28,710 - This is a funeral. - Shut up old man. 291 00:21:28,790 --> 00:21:30,780 Call me papa. 292 00:21:30,860 --> 00:21:32,990 Disgusting. Die. 293 00:21:33,510 --> 00:21:34,870 What? 294 00:21:37,790 --> 00:21:39,470 What's so funny? 295 00:21:39,550 --> 00:21:41,230 - Is she that hot? - No. 296 00:21:41,350 --> 00:21:44,230 - Her face isn't, but... - Huh? 297 00:21:45,870 --> 00:21:47,910 Show me. 298 00:21:51,030 --> 00:21:52,790 Balloons! 299 00:21:53,630 --> 00:21:56,710 Oh, you two. 300 00:22:20,080 --> 00:22:21,520 Oh, hey. 301 00:22:22,600 --> 00:22:24,720 - Oh, you. - Here. 302 00:22:24,800 --> 00:22:27,160 Ah, I don't think he's repaired it yet. 303 00:22:27,240 --> 00:22:28,160 Really? 304 00:22:28,240 --> 00:22:30,560 - He was busy with the funeral. - Funeral? 305 00:22:30,640 --> 00:22:31,840 Yeah. 306 00:22:31,920 --> 00:22:33,640 Did his mother pass away? 307 00:22:33,720 --> 00:22:36,240 Yeah. Wait a moment. 308 00:22:36,320 --> 00:22:39,320 - I'm extremely curious. - What? 309 00:22:39,400 --> 00:22:40,760 A marriage interview. 310 00:22:41,920 --> 00:22:45,590 He works hard. 311 00:22:54,780 --> 00:22:56,630 - Oh! - Hey. 312 00:22:56,710 --> 00:22:58,100 Please behave. 313 00:22:58,180 --> 00:23:00,150 Pooh, you need to say something. 314 00:23:00,230 --> 00:23:01,810 Your son is full of energy. 315 00:23:01,890 --> 00:23:02,690 Oh no. 316 00:23:02,770 --> 00:23:05,280 He's five? 317 00:23:08,360 --> 00:23:12,000 "Bonsoir" 318 00:23:12,650 --> 00:23:13,890 I'm back. 319 00:23:13,970 --> 00:23:16,410 Welcome back, Mei. 320 00:23:16,490 --> 00:23:18,370 - Did you get a boyfriend? - Not telling. 321 00:23:18,450 --> 00:23:19,650 So you did. 322 00:23:19,730 --> 00:23:22,570 Junior high students these days are mature. 323 00:23:22,890 --> 00:23:25,170 Sorry for the commotion. 324 00:23:25,290 --> 00:23:26,850 They're old. You could've just thrown them away. 325 00:23:26,930 --> 00:23:28,220 Sorry for your loss. 326 00:23:28,900 --> 00:23:29,740 Huh? 327 00:23:29,820 --> 00:23:32,820 I heard from the cosplay girl that your mother passed away. 328 00:23:33,260 --> 00:23:36,300 Ah, cosplay girl is my daughter. 329 00:23:36,380 --> 00:23:37,640 Pooh, who is she? 330 00:23:38,120 --> 00:23:40,050 She's having her bike fixed. 331 00:23:40,130 --> 00:23:43,810 A customer? You even get such cute girls. 332 00:23:43,890 --> 00:23:45,290 What's my cuteness ranking? 333 00:23:45,360 --> 00:23:47,720 Ranking? You'd have to be a number one. 334 00:23:47,840 --> 00:23:48,960 Even in the school? 335 00:23:49,120 --> 00:23:50,160 At least a four. 336 00:23:50,240 --> 00:23:52,200 - What was that? - Sorry, I wasn't serious. 337 00:23:52,320 --> 00:23:55,720 It's just then a guy feels like he might have a chance. 338 00:23:55,880 --> 00:23:56,760 A chance? 339 00:23:56,840 --> 00:23:57,960 A chance 340 00:23:58,120 --> 00:23:59,920 to date the girl. 341 00:24:00,480 --> 00:24:03,300 Number one is like a model. 342 00:24:03,540 --> 00:24:05,300 A rich girl, 343 00:24:05,420 --> 00:24:06,830 who is just for looking at. 344 00:24:06,910 --> 00:24:08,870 She would be out of our reach. 345 00:24:08,950 --> 00:24:11,230 Pooh, what do you call that? 346 00:24:11,310 --> 00:24:12,310 Flower... 347 00:24:13,470 --> 00:24:14,350 Flower on a high peak? 348 00:24:14,470 --> 00:24:15,590 Yeah, that flower. 349 00:24:15,750 --> 00:24:17,030 Lady, do you work? 350 00:24:17,110 --> 00:24:19,270 I'm one of those flowers. 351 00:24:19,350 --> 00:24:21,110 The new one by the station? 352 00:24:21,190 --> 00:24:22,350 That flower? 353 00:24:22,550 --> 00:24:25,480 You're a pretty high level. 354 00:24:25,570 --> 00:24:27,030 Really? What's your name? 355 00:24:27,310 --> 00:24:28,570 My name... 356 00:24:28,730 --> 00:24:30,420 is Momo. 357 00:24:30,540 --> 00:24:32,060 Momo? Alright! 358 00:24:32,140 --> 00:24:33,660 I'll ask for you next time. 359 00:24:33,740 --> 00:24:34,660 Ask for me? 360 00:24:34,740 --> 00:24:36,780 Let's go. We'll take Pooh, too. 361 00:24:37,340 --> 00:24:38,540 No, I'm fine. 362 00:24:38,700 --> 00:24:41,260 Idiot. You're finally free. 363 00:24:41,340 --> 00:24:44,140 We'll teach you, literally. 364 00:24:44,220 --> 00:24:46,380 A whole lot. 365 00:24:46,460 --> 00:24:48,420 A whole lot? 366 00:24:48,500 --> 00:24:50,660 I'll give you a bottle on the house. 367 00:24:50,740 --> 00:24:55,430 - Yay. - Yay, alright. 368 00:24:55,750 --> 00:24:57,380 Oh, vice-principal. 369 00:24:57,460 --> 00:24:59,500 - Welcome. - Love in old age. 370 00:24:59,580 --> 00:25:01,080 Kayoko. 371 00:25:01,160 --> 00:25:02,080 Harada! 372 00:25:02,160 --> 00:25:03,200 What did you say? 373 00:25:03,280 --> 00:25:04,400 Welcome. 374 00:25:04,520 --> 00:25:05,280 The usual? 375 00:25:05,360 --> 00:25:06,520 No, today... 376 00:25:06,600 --> 00:25:08,280 I heard Kazama was here. 377 00:25:08,360 --> 00:25:09,680 Excuse me. 378 00:25:09,760 --> 00:25:10,760 Was it today? 379 00:25:10,840 --> 00:25:12,120 Kazama. 380 00:25:12,480 --> 00:25:15,800 Would one or two days be okay for a start? 381 00:25:16,520 --> 00:25:17,360 Yes. 382 00:25:18,840 --> 00:25:20,120 Hey, 383 00:25:20,360 --> 00:25:22,480 - that thing you were talking about? - Probably. 384 00:25:26,280 --> 00:25:27,440 Oh. 385 00:25:30,520 --> 00:25:31,920 Let's go. 386 00:25:32,280 --> 00:25:34,180 Young teachers these days 387 00:25:34,260 --> 00:25:37,210 can't handle the pressure. 388 00:25:37,290 --> 00:25:39,730 It can't be helped, I suppose. 389 00:25:40,250 --> 00:25:41,810 Now that I'm retired, 390 00:25:41,890 --> 00:25:44,900 I'm more like a guarantor. 391 00:25:45,060 --> 00:25:46,660 What did he do? 392 00:25:48,420 --> 00:25:49,780 Kazama. 393 00:25:50,180 --> 00:25:52,840 I thought of him. 394 00:25:53,200 --> 00:25:55,250 He was one of my students, too. 395 00:25:55,330 --> 00:25:57,110 I see. 396 00:25:57,670 --> 00:26:00,050 - He's kind. - A soft touch? 397 00:26:00,130 --> 00:26:02,410 That's why you push the problem child on him? 398 00:26:02,690 --> 00:26:05,250 MMMImbykhd. 399 00:26:05,330 --> 00:26:07,200 What other meaning can it have? 400 00:26:07,280 --> 00:26:11,050 Um... it's a bit hard to explain. 401 00:26:11,570 --> 00:26:13,930 He's not just kind. 402 00:26:14,010 --> 00:26:17,590 Pooh was a strange student. 403 00:26:18,030 --> 00:26:20,330 Strange... 404 00:26:29,530 --> 00:26:31,210 Takai. 405 00:26:31,770 --> 00:26:32,850 Yes? 406 00:26:33,570 --> 00:26:35,640 Father said... 407 00:26:35,920 --> 00:26:38,490 something father-like. 408 00:26:40,050 --> 00:26:41,330 Okay. 409 00:26:42,610 --> 00:26:46,060 He said "I'm your father before I'm the headmaster." 410 00:26:47,380 --> 00:26:49,920 He's very worried about you. 411 00:26:50,000 --> 00:26:51,320 Really? 412 00:26:51,400 --> 00:26:53,040 Of course. 413 00:26:57,210 --> 00:26:58,910 - On a different topic. - Okay. 414 00:26:58,990 --> 00:27:02,130 Do I look like an escort? 415 00:27:03,250 --> 00:27:04,490 Um... 416 00:27:04,570 --> 00:27:08,810 - sorry, I don't... - I rank fourth, but 417 00:27:08,890 --> 00:27:13,400 I'm the one whom everyone wants. They don't even have a chance! 418 00:27:13,480 --> 00:27:16,580 - Lady, your language... - It hits me now. 419 00:27:16,660 --> 00:27:19,290 Who do they think I am? 420 00:27:26,630 --> 00:27:29,310 For you to call yourself a flower arranger 421 00:27:29,830 --> 00:27:32,070 is sacrilege against the traditional culture. 422 00:27:33,310 --> 00:27:34,750 As my wife says, 423 00:27:35,150 --> 00:27:38,270 flower arranging is a fine art whereby you 424 00:27:38,350 --> 00:27:40,080 polish your spirit and master techniques. 425 00:27:41,120 --> 00:27:42,740 What you're doing... 426 00:27:43,300 --> 00:27:45,820 is just a small-time show. 427 00:27:46,580 --> 00:27:47,880 That's right. 428 00:27:48,200 --> 00:27:49,280 It's a show. 429 00:27:49,360 --> 00:27:51,000 It's entertainment. 430 00:27:51,520 --> 00:27:53,400 What's wrong with that? 431 00:27:54,200 --> 00:27:57,080 Using underhanded tactics to steal students. 432 00:27:57,520 --> 00:28:00,760 Many places have had to shut down. 433 00:28:00,840 --> 00:28:02,380 Underhanded tactics? 434 00:28:02,900 --> 00:28:06,140 Aren't their business efforts simply insufficient? 435 00:28:07,140 --> 00:28:09,620 - You call it business... - It is business. 436 00:28:09,780 --> 00:28:12,270 Flower arranging is a business. 437 00:28:12,870 --> 00:28:14,030 Online publicity, 438 00:28:14,110 --> 00:28:15,470 showy performances and 439 00:28:15,550 --> 00:28:17,350 a complete lesson system. 440 00:28:17,990 --> 00:28:20,150 The results of those business efforts 441 00:28:20,550 --> 00:28:23,230 are the students gathering at our salon. 442 00:28:23,310 --> 00:28:24,720 A salon... 443 00:28:24,840 --> 00:28:29,640 How many girls from good families come for etiquette and flowers? 444 00:28:30,080 --> 00:28:33,830 The sudden decrease in flower arrangers is well known. 445 00:28:35,150 --> 00:28:39,070 I want to provide a healing space and place of entertainment 446 00:28:39,670 --> 00:28:42,030 for single women and students. 447 00:28:42,190 --> 00:28:45,670 To help them recover through the vitality of flowers. 448 00:28:46,110 --> 00:28:49,830 We are what they want. You are just fossils! 449 00:28:57,710 --> 00:29:00,580 You contacted us saying we couldn't coexist. 450 00:29:01,420 --> 00:29:03,650 Yes, that's right. 451 00:29:04,800 --> 00:29:05,960 Let's go. 452 00:29:06,240 --> 00:29:08,220 - But... - This is pointless. 453 00:29:08,900 --> 00:29:10,240 This is just 454 00:29:10,360 --> 00:29:12,840 a declaration of war on Tsukishima. 455 00:29:14,240 --> 00:29:16,370 I'll apologise if that is what it seems. 456 00:29:16,970 --> 00:29:19,130 I'm very sorry. 457 00:29:23,160 --> 00:29:25,790 I truly would like to coexist. 458 00:29:26,390 --> 00:29:27,430 No... 459 00:29:27,910 --> 00:29:29,630 I even want to help 460 00:29:29,990 --> 00:29:33,230 the Tsukishima School grow bigger. 461 00:29:35,190 --> 00:29:36,270 What? 462 00:29:37,310 --> 00:29:39,230 The director's position is 463 00:29:39,830 --> 00:29:41,590 heavy. 464 00:29:42,350 --> 00:29:43,840 Of course it is. 465 00:29:44,130 --> 00:29:46,730 - For a newcomer like you... - Headmaster. 466 00:29:47,570 --> 00:29:50,680 I'm only interested in business. 467 00:29:51,590 --> 00:29:53,150 So, what? 468 00:29:54,430 --> 00:29:56,430 Do you want us to promote you? 469 00:29:56,710 --> 00:29:59,470 - So... - You want the name. 470 00:30:00,430 --> 00:30:01,490 Yes. 471 00:30:03,210 --> 00:30:05,030 You mean you want my daughter? 472 00:30:06,990 --> 00:30:08,600 It is just as you've guessed. 473 00:30:08,680 --> 00:30:10,580 What? 474 00:30:20,030 --> 00:30:23,420 I hear you have a beautiful daughter. 475 00:30:25,780 --> 00:30:27,660 I have two daughters. 476 00:30:29,620 --> 00:30:32,530 - Which are you talking about? - Dear! 477 00:30:34,010 --> 00:30:35,690 Of course... 478 00:30:40,590 --> 00:30:43,130 I've haven't been on a merry-go-round in ages. 479 00:30:43,290 --> 00:30:45,690 - Can you take a photo? - If I do it like this... 480 00:30:46,090 --> 00:30:47,290 I wonder if it works. 481 00:30:48,370 --> 00:30:53,770 - They're dolls. Just dolls. - They're dead! 80 scary! 482 00:30:53,850 --> 00:30:55,820 - They're dead! - No, no, no. 483 00:30:57,900 --> 00:31:00,420 It's all couples! 484 00:31:00,820 --> 00:31:02,380 He's cheating. The worst. 485 00:31:02,540 --> 00:31:03,940 Look at that. 486 00:31:04,260 --> 00:31:06,100 - How do you know? - I know. I'd bet on it. 487 00:31:06,180 --> 00:31:07,340 Nana, go ask, 488 00:31:07,420 --> 00:31:09,700 "Are you cheating?" Go ask. 489 00:31:09,780 --> 00:31:11,500 - I can't. - Be brave! 490 00:31:11,580 --> 00:31:13,720 - You do it. - Wait... 491 00:31:14,480 --> 00:31:16,640 A date with my sister is good, too. 492 00:31:16,720 --> 00:31:17,640 Don't you have a boyfriend? 493 00:31:17,720 --> 00:31:19,800 Huh? I can't. 494 00:31:19,920 --> 00:31:20,960 I'm not popular. 495 00:31:21,040 --> 00:31:22,400 That's it! 496 00:31:22,480 --> 00:31:25,040 You're the prettiest in your school. 497 00:31:26,640 --> 00:31:29,200 - That's you. - I'm number four. 498 00:31:29,280 --> 00:31:30,560 They think they have a chance. 499 00:31:31,040 --> 00:31:31,840 What's that? 500 00:31:31,920 --> 00:31:35,080 You're the flower on the high peak no one can reach. 501 00:31:35,880 --> 00:31:38,400 That's really you, sister. 502 00:31:42,290 --> 00:31:45,610 You're not just beautiful, you're also talented. 503 00:31:45,730 --> 00:31:48,250 - You're an artist. - Keep going. It feels good. 504 00:31:48,370 --> 00:31:49,290 I know. 505 00:31:49,370 --> 00:31:53,440 Watching father or the other instructors and students, 506 00:31:54,000 --> 00:31:55,680 when you start arranging, 507 00:31:55,840 --> 00:31:58,160 - the atmosphere changes... - That's just pressure. 508 00:31:58,240 --> 00:31:59,200 A commanding atmosphere. 509 00:31:59,320 --> 00:32:00,680 It gives me chills. 510 00:32:00,840 --> 00:32:02,560 Everyone naturally pays attention 511 00:32:02,800 --> 00:32:04,560 to your flowers and you. 512 00:32:04,760 --> 00:32:07,680 I'm full. Thank you. 513 00:32:09,080 --> 00:32:10,720 That's right, Nana. 514 00:32:10,840 --> 00:32:14,170 There will be a demonstration at the Fuzuki meeting. 515 00:32:15,370 --> 00:32:16,890 Oh... 516 00:32:17,330 --> 00:32:19,370 I heard from father. 517 00:32:19,570 --> 00:32:22,810 It's an important event usually done by the headmaster. 518 00:32:23,970 --> 00:32:24,890 Yeah. 519 00:32:26,450 --> 00:32:27,590 Father's... 520 00:32:28,630 --> 00:32:30,830 right hand doesn't work well. 521 00:32:30,910 --> 00:32:32,470 I know. I saw his flowers. 522 00:32:32,990 --> 00:32:35,670 The branch was twisted and his heart wasn't in it. 523 00:32:35,910 --> 00:32:37,310 That's why you should do it. 524 00:32:37,470 --> 00:32:39,670 It'll also be your debut as the next headmaster. 525 00:32:42,830 --> 00:32:44,550 You got out just in time. 526 00:32:44,630 --> 00:32:48,150 I don't have the disposition to be a formal headmaster. 527 00:32:49,030 --> 00:32:51,130 - That's mean. - No, it's not. 528 00:32:51,210 --> 00:32:52,940 Ruriko wants it, too. 529 00:32:56,900 --> 00:33:00,020 - That may be what mother wants... - It's for the best. 530 00:33:01,260 --> 00:33:02,380 No, it's not. 531 00:33:02,780 --> 00:33:05,880 - I couldn't... - It's fine. Don't think too hard. 532 00:33:05,960 --> 00:33:09,830 - You've studied more and... - It's impossible! 533 00:33:09,910 --> 00:33:11,610 I can't be like you. 534 00:33:15,950 --> 00:33:17,470 You can't be bold? 535 00:33:21,910 --> 00:33:23,070 Sit down. 536 00:33:27,470 --> 00:33:29,350 Sit. Woof, woof. 537 00:33:37,470 --> 00:33:38,830 I'm sorry. 538 00:33:39,830 --> 00:33:41,750 I don't have a sense of smell. 539 00:33:43,510 --> 00:33:45,790 - Huh? - I can't taste anything. 540 00:33:46,230 --> 00:33:48,430 Even this steak. 541 00:33:52,530 --> 00:33:53,570 Sister. 542 00:33:54,290 --> 00:33:56,370 The doctor said it's autonomic nerves. 543 00:33:59,430 --> 00:34:00,630 Since then? 544 00:34:02,390 --> 00:34:03,470 Yes. 545 00:34:06,390 --> 00:34:07,990 I'm sorry, sister. 546 00:34:08,230 --> 00:34:09,250 I... 547 00:34:09,810 --> 00:34:11,630 That's why you have to do it. 548 00:34:17,590 --> 00:34:18,870 Sorry. I... 549 00:34:19,030 --> 00:34:20,950 - didn't know you... - Don't cry. 550 00:34:21,030 --> 00:34:22,070 I don't want that. 551 00:34:27,160 --> 00:34:28,640 That's how much 552 00:34:29,280 --> 00:34:31,120 you loved him. 553 00:34:31,400 --> 00:34:33,040 Yoshiike. 554 00:34:39,630 --> 00:34:43,120 How can you be healed? 555 00:34:47,560 --> 00:34:50,280 That's what I want to know. 556 00:34:50,880 --> 00:34:54,360 "Kazama's Bicycle Shop" 557 00:35:16,530 --> 00:35:18,920 Wow, amazing. 558 00:35:19,240 --> 00:35:22,120 It's back to normal. It looks new. 559 00:35:22,320 --> 00:35:23,640 It is new. 560 00:35:24,080 --> 00:35:26,080 I gave up and bought a new one. 561 00:35:26,520 --> 00:35:27,640 Huh? 562 00:35:30,800 --> 00:35:32,800 It was a bad joke. 563 00:35:33,960 --> 00:35:35,360 I fixed it all. 564 00:35:37,160 --> 00:35:39,000 Can I be made new, too? 565 00:35:40,560 --> 00:35:41,450 Huh? 566 00:35:42,690 --> 00:35:44,550 A bad joke. 567 00:35:49,110 --> 00:35:50,190 Where are you going? 568 00:35:50,310 --> 00:35:51,450 Shut up. 569 00:35:52,570 --> 00:35:55,090 To buy chocolate or chips? 570 00:35:55,530 --> 00:35:57,570 That's why you're so chubby. 571 00:35:57,650 --> 00:36:00,290 - What! - Do you look in the mirror? 572 00:36:00,370 --> 00:36:01,410 You don't want to. 573 00:36:01,650 --> 00:36:04,770 Ah, you hate your face and your body. 574 00:36:04,850 --> 00:36:06,130 You're stupid. 575 00:36:06,210 --> 00:36:07,930 That's not it. 576 00:36:08,010 --> 00:36:10,250 You should exercise. I'll lend you my bike. 577 00:36:10,410 --> 00:36:12,130 - Huh? - Go work up a sweat. 578 00:36:12,210 --> 00:36:14,610 Oh, that's good! 579 00:36:14,770 --> 00:36:16,730 I agree! That's a good idea! 580 00:36:16,890 --> 00:36:18,850 Yeah. Go for it. 581 00:36:19,010 --> 00:36:20,410 By bicycle, on a trip by yourself. 582 00:36:20,530 --> 00:36:23,090 - By myself? - Yeah, you could lose weight. 583 00:36:23,170 --> 00:36:24,320 Don't be stupid. 584 00:36:24,400 --> 00:36:25,680 That's great. 585 00:36:26,160 --> 00:36:28,640 It'd be cool to go all around Japan! 586 00:36:28,720 --> 00:36:30,810 Yeah, cool. 587 00:36:30,890 --> 00:36:32,370 I'll organise it for you. 588 00:36:32,890 --> 00:36:33,850 You guys... 589 00:36:34,330 --> 00:36:35,530 stop being stupid! 590 00:36:35,970 --> 00:36:38,410 Stop being stupid! 591 00:36:40,490 --> 00:36:41,790 He got angry? 592 00:36:42,830 --> 00:36:44,230 I suppose anyone would. 593 00:36:44,950 --> 00:36:46,350 It's a good idea. 594 00:36:46,950 --> 00:36:48,470 Do you really mean that? 595 00:36:50,190 --> 00:36:52,100 When you're carrying that much hatred... 596 00:36:52,700 --> 00:36:54,340 people can't save you. 597 00:36:55,220 --> 00:36:56,580 Huh? 598 00:36:58,180 --> 00:36:59,490 "Bonsoir" 599 00:36:59,570 --> 00:37:02,270 "Grand Festival" 600 00:37:07,230 --> 00:37:09,550 Here. Thanks for waiting. 601 00:37:10,790 --> 00:37:12,710 I heard you freeze. 602 00:37:12,790 --> 00:37:13,990 It can't be helped. 603 00:37:14,110 --> 00:37:16,610 Pooh doesn't have much experience with women. 604 00:37:16,690 --> 00:37:19,090 He hasn't had a girlfriend in 39 years. 605 00:37:19,170 --> 00:37:21,310 That's dirty! 606 00:37:21,710 --> 00:37:22,790 It's his image. 607 00:37:22,870 --> 00:37:26,830 Women see you as a creepy geek. 608 00:37:27,110 --> 00:37:28,590 So, that's how I seem? 609 00:37:28,710 --> 00:37:30,150 Sorry, I didn't mean it. 610 00:37:30,310 --> 00:37:32,110 So, how did the marriage interview go? 611 00:37:32,270 --> 00:37:35,350 Apparently you're supposed to take a while before giving a response. 612 00:37:35,430 --> 00:37:37,150 For politeness. 613 00:37:37,310 --> 00:37:40,270 - To show you've thought about it. - The anticipation will 614 00:37:40,350 --> 00:37:43,310 - make her balloons burst. - You're okay with it? 615 00:37:43,390 --> 00:37:45,870 There's no reason to turn it down. 616 00:37:45,990 --> 00:37:46,870 You can't be fussy. 617 00:37:46,950 --> 00:37:48,630 And, the balloons. 618 00:37:49,230 --> 00:37:50,870 That's all you can say. 619 00:37:51,830 --> 00:37:53,410 You know, 620 00:37:53,680 --> 00:37:58,780 I'm not saying this because I'm jealous about her big breasts... 621 00:37:59,260 --> 00:37:59,980 Huh? 622 00:38:00,300 --> 00:38:01,600 Animal males 623 00:38:01,800 --> 00:38:05,260 have the instinct to kill babies that aren't their own. 624 00:38:05,370 --> 00:38:06,850 Lions and cats. 625 00:38:07,290 --> 00:38:09,850 - Oh... - Being divorced doesn't stop love, 626 00:38:09,970 --> 00:38:14,840 but how will a strange male cope with a small child? 627 00:38:16,800 --> 00:38:21,150 - Me? - I'm not saying you're like that. 628 00:38:21,430 --> 00:38:23,410 But, it's a male instinct. 629 00:38:23,850 --> 00:38:25,370 If someone else's child 630 00:38:25,770 --> 00:38:28,320 doesn't listen to you, doesn't it make you mad? 631 00:38:28,400 --> 00:38:31,040 Yeah, you hear about that often. 632 00:38:31,160 --> 00:38:33,570 Domestic violence by husbands. 633 00:38:33,650 --> 00:38:37,050 If the child gets abused, the mother is at fault, too. 634 00:38:37,130 --> 00:38:40,060 That's the difference between women and mothers. 635 00:38:40,140 --> 00:38:42,060 It won't work if you gloss over it. 636 00:38:42,140 --> 00:38:45,340 This should be about whether it'll work out. 637 00:38:45,540 --> 00:38:47,500 I know what you're trying to say. 638 00:38:47,820 --> 00:38:49,460 Balloons. 639 00:38:50,660 --> 00:38:51,740 Did I 640 00:38:51,980 --> 00:38:53,280 ruin the mood? 641 00:38:55,200 --> 00:38:56,320 No, no. 642 00:38:57,800 --> 00:39:00,400 I should know, I'm divorced too. 643 00:39:01,880 --> 00:39:02,920 Huh? 644 00:39:03,520 --> 00:39:05,440 Really? You don't look it. 645 00:39:05,600 --> 00:39:06,990 - Children? - No. 646 00:39:07,110 --> 00:39:08,630 I'm faux divorced. 647 00:39:09,070 --> 00:39:11,680 - Faux? - It doesn't matter. 648 00:39:12,720 --> 00:39:13,980 Please tell us. 649 00:39:14,900 --> 00:39:16,880 - Hm? - If you talk about it, 650 00:39:17,130 --> 00:39:18,630 you might feel better. 651 00:39:19,310 --> 00:39:21,550 No, you'll laugh. 652 00:39:22,990 --> 00:39:24,150 Tell us all 653 00:39:24,390 --> 00:39:26,750 about everything that happened. 654 00:39:29,320 --> 00:39:31,440 It seems like it helps 655 00:39:31,520 --> 00:39:33,680 if you talk to strangers. 656 00:39:35,080 --> 00:39:37,280 Like a telephone helpline. 657 00:39:38,850 --> 00:39:40,890 Really? 658 00:39:42,490 --> 00:39:43,850 Did something... 659 00:39:44,650 --> 00:39:45,730 happen? 660 00:39:46,730 --> 00:39:49,810 Everyone goes through something in life. 661 00:39:58,550 --> 00:39:59,830 We didn't even... 662 00:40:00,470 --> 00:40:01,990 live together for one day. 663 00:40:03,030 --> 00:40:05,150 We filled out all the paperwork before the ceremony. 664 00:40:06,310 --> 00:40:08,070 November 22nd. 665 00:40:08,750 --> 00:40:11,410 On "Good Couples Day", what a laugh. 666 00:40:12,210 --> 00:40:14,370 But, it was cancelled on the day. 667 00:40:16,210 --> 00:40:17,190 Yes. 668 00:40:17,830 --> 00:40:20,030 He got someone else pregnant. 669 00:40:22,830 --> 00:40:23,830 Yes. 670 00:40:24,470 --> 00:40:27,190 They argued about getting an abortion. 671 00:40:29,150 --> 00:40:30,670 In the end, she 672 00:40:30,990 --> 00:40:32,590 didn't go to the hospital, 673 00:40:32,910 --> 00:40:34,930 and he... at the last minute... 674 00:40:41,040 --> 00:40:43,240 No, of course he would. 675 00:40:44,360 --> 00:40:46,200 Life is more important. 676 00:40:46,840 --> 00:40:49,200 Flowers and life are fleeting and important. 677 00:40:49,400 --> 00:40:50,940 They should be respected. 678 00:40:51,180 --> 00:40:52,580 So, it can't be helped. 679 00:40:53,380 --> 00:40:54,860 It can't be helped, but... 680 00:40:56,460 --> 00:40:57,720 that was... 681 00:40:59,400 --> 00:41:01,280 already half a year ago... 682 00:41:02,400 --> 00:41:04,220 I sort of became crazy. 683 00:41:05,780 --> 00:41:09,360 I know he's moved on, but I go and see him occasionally. 684 00:41:09,800 --> 00:41:11,240 He got a restraining order, 685 00:41:11,440 --> 00:41:13,280 but I still go to see him. 686 00:41:13,880 --> 00:41:15,440 The police got involved, too. 687 00:41:16,760 --> 00:41:17,600 Yes. 688 00:41:18,480 --> 00:41:20,400 It's really... 689 00:41:21,480 --> 00:41:23,400 stupid of me, but... 690 00:41:25,880 --> 00:41:27,560 I hate who I am. 691 00:41:28,520 --> 00:41:30,800 All the confused feelings are stuck inside. 692 00:41:30,880 --> 00:41:32,400 Why? It makes me angry. 693 00:41:32,480 --> 00:41:34,080 I'm so angry at myself. 694 00:41:34,360 --> 00:41:35,480 I'm pathetic, 695 00:41:35,800 --> 00:41:37,680 and this isn't me! 696 00:41:44,880 --> 00:41:46,920 You're a good woman. 697 00:41:49,280 --> 00:41:50,320 Huh? 698 00:41:52,930 --> 00:41:54,190 Because... 699 00:41:56,190 --> 00:41:58,270 you can't dislike him. 700 00:42:01,290 --> 00:42:02,680 You can't hate him. 701 00:42:03,760 --> 00:42:06,080 Even though it'd be easier if you did. 702 00:42:11,600 --> 00:42:14,000 Hm, what is it? 703 00:42:30,460 --> 00:42:33,250 My mother... 704 00:42:34,970 --> 00:42:36,470 well... 705 00:42:37,310 --> 00:42:39,720 she had a lot of time. 706 00:42:40,560 --> 00:42:43,330 So, she often told me about it. 707 00:42:45,570 --> 00:42:47,910 A manual on love for her 708 00:42:48,120 --> 00:42:49,680 unpopular son. 709 00:42:50,840 --> 00:42:53,370 - The Art of Love? - Yes. Um... 710 00:42:54,890 --> 00:42:57,650 This is a good woman. 711 00:42:57,730 --> 00:42:59,450 "Joy, Anger, Grief (Love), Pleasure" 712 00:43:01,410 --> 00:43:04,290 When they're hurt, some people... 713 00:43:05,970 --> 00:43:07,520 get angry and... 714 00:43:08,360 --> 00:43:10,010 some get sad. 715 00:43:13,210 --> 00:43:16,210 Angry people hate. 716 00:43:17,370 --> 00:43:19,460 They put themselves on a pedestal... 717 00:43:20,340 --> 00:43:22,540 and one-sidedly attack the other person. 718 00:43:24,570 --> 00:43:25,890 Hysterically, 719 00:43:26,410 --> 00:43:28,170 getting louder and louder. 720 00:43:33,040 --> 00:43:35,240 Sad people... 721 00:43:36,800 --> 00:43:38,280 love. 722 00:43:41,200 --> 00:43:42,680 Quietly... 723 00:43:44,080 --> 00:43:45,560 time just stops for them... 724 00:43:46,080 --> 00:43:47,240 as they grieve. 725 00:43:48,520 --> 00:43:49,610 Love and 726 00:43:50,010 --> 00:43:51,370 hatred. 727 00:43:52,410 --> 00:43:53,610 Love and hate. 728 00:43:56,530 --> 00:43:58,270 My mother... 729 00:43:59,550 --> 00:44:01,220 said, um... 730 00:44:02,700 --> 00:44:05,390 some people say they love and hate a person, 731 00:44:06,230 --> 00:44:07,590 but that... 732 00:44:08,110 --> 00:44:09,630 can never happen. 733 00:44:11,770 --> 00:44:13,250 If you love someone... 734 00:44:15,170 --> 00:44:16,810 you don't hate them. 735 00:44:18,890 --> 00:44:20,330 You can't hate them. 736 00:44:21,330 --> 00:44:22,810 Like you. 737 00:44:23,890 --> 00:44:25,770 Like me? 738 00:44:26,890 --> 00:44:27,880 Yes. 739 00:44:29,320 --> 00:44:30,440 That is... 740 00:44:30,920 --> 00:44:32,960 because you're a good woman 741 00:44:33,800 --> 00:44:36,160 with real love. 742 00:44:40,360 --> 00:44:41,960 Am I... 743 00:44:42,600 --> 00:44:44,360 a good woman? 744 00:44:44,880 --> 00:44:46,760 I'm a stalker! 745 00:44:47,480 --> 00:44:49,080 You're a good woman. 746 00:44:50,160 --> 00:44:52,160 A really great woman. 747 00:44:52,520 --> 00:44:55,080 You showed a strong sense of justice about the child just then. 748 00:44:55,640 --> 00:44:57,810 An amazingly good woman. 749 00:45:00,890 --> 00:45:02,330 Do you really mean it? 750 00:45:03,370 --> 00:45:04,760 Of course. 751 00:45:15,890 --> 00:45:17,440 Wait, wait. 752 00:45:17,520 --> 00:45:20,110 Stop the applause. 753 00:45:20,190 --> 00:45:21,030 Alright, Kayoko! 754 00:45:21,110 --> 00:45:23,100 It's time for the evening menu. 755 00:45:23,180 --> 00:45:25,590 Let's forget everything and have a drink. 756 00:45:25,670 --> 00:45:28,340 Wait a minute. What about the other customers? 757 00:45:28,420 --> 00:45:29,540 It's alright. 758 00:45:29,620 --> 00:45:32,140 I'm sorry. 759 00:45:34,540 --> 00:45:37,540 "Bonsoir" 760 00:45:37,620 --> 00:45:42,480 "Karaoke" 761 00:45:43,600 --> 00:45:45,680 Why do you protect her? 762 00:45:47,040 --> 00:45:47,880 I'm sorry, 763 00:45:48,080 --> 00:45:49,940 but she hasn't done anything to us. 764 00:45:50,060 --> 00:45:52,200 It'll be too late once she has. 765 00:45:52,320 --> 00:45:53,520 To us, 766 00:45:54,120 --> 00:45:56,240 or to our child. 767 00:45:58,160 --> 00:46:00,560 She'd never do that. 768 00:46:01,480 --> 00:46:03,200 I can't take it anymore. 769 00:46:06,120 --> 00:46:08,970 Whose side are you on? 770 00:47:40,380 --> 00:47:41,460 Good morning. 771 00:47:41,940 --> 00:47:44,260 Please sit anywhere. 772 00:47:45,260 --> 00:47:46,220 Okay. 773 00:47:51,580 --> 00:47:53,740 I don't remember much. 774 00:47:56,850 --> 00:47:59,600 You never let go of the microphone. 775 00:47:59,720 --> 00:48:01,190 Seriously? 776 00:48:04,620 --> 00:48:05,880 Thanks for the food. 777 00:48:08,760 --> 00:48:10,120 Thanks for the food. 778 00:49:03,510 --> 00:49:05,030 Just then... 779 00:49:05,830 --> 00:49:07,320 Michiyo, 780 00:49:08,440 --> 00:49:10,360 the woman who set up the marriage interview... 781 00:49:11,320 --> 00:49:12,360 Yeah. 782 00:49:13,200 --> 00:49:14,580 Did you say okay? 783 00:49:16,820 --> 00:49:18,220 I got turned down. 784 00:49:19,700 --> 00:49:20,940 Huh? 785 00:49:23,180 --> 00:49:25,690 She turned me down. 786 00:49:29,240 --> 00:49:30,570 "Balloons" did? 787 00:49:31,130 --> 00:49:32,170 Yes. 788 00:49:35,780 --> 00:49:37,180 I see. 789 00:49:46,420 --> 00:49:47,930 That's too bad. 790 00:49:54,050 --> 00:49:55,650 Well... 791 00:49:58,970 --> 00:50:00,410 I guess so. 792 00:50:06,220 --> 00:50:07,780 Balloons. 793 00:50:28,820 --> 00:50:30,220 Hey, Pooh? 794 00:50:35,700 --> 00:50:36,720 Yes? 795 00:50:42,120 --> 00:50:43,560 Do you... 796 00:50:45,240 --> 00:50:47,470 think you have it? 797 00:50:50,110 --> 00:50:51,390 Huh? 798 00:50:57,150 --> 00:50:59,830 A chance with me. 799 00:51:16,510 --> 00:51:18,990 The headmaster has arrived. 800 00:51:40,450 --> 00:51:42,930 - Headmaster? - I invited them. 801 00:51:43,090 --> 00:51:44,870 But, Nana will... 802 00:51:45,150 --> 00:51:49,850 Could she be Tsukishima's head if she can't take this pressure? 803 00:51:50,650 --> 00:51:51,890 But... 804 00:52:35,450 --> 00:52:37,650 I am Nana Tsukishima. 805 00:52:40,370 --> 00:52:41,690 I see. 806 00:52:42,170 --> 00:52:44,160 She's quite the beauty. 807 00:52:45,640 --> 00:52:47,400 The origins of Fuzuki are... 808 00:52:48,720 --> 00:52:51,320 written in a song. 809 00:52:54,640 --> 00:52:56,440 The Star Festival... 810 00:53:02,320 --> 00:53:03,690 The Star Festival... 811 00:53:07,370 --> 00:53:08,490 Nana. 812 00:53:12,250 --> 00:53:13,610 It's no good. 813 00:53:14,090 --> 00:53:15,530 I can't... 814 00:53:25,790 --> 00:53:27,070 Souta. 815 00:53:27,910 --> 00:53:29,190 I'm sorry. 816 00:53:29,270 --> 00:53:31,110 Shut up! 817 00:53:31,390 --> 00:53:33,090 I'll kill you! 818 00:53:41,210 --> 00:53:43,150 It's better if I'm not here, right? 819 00:53:43,230 --> 00:53:45,100 I'll leave. 820 00:53:45,620 --> 00:53:48,150 I'm sorry. 821 00:53:48,270 --> 00:53:49,740 I'm sorry. 822 00:53:53,860 --> 00:53:55,680 You're all... 823 00:53:56,040 --> 00:53:57,400 so stupid. 824 00:54:01,160 --> 00:54:02,280 Is that true? 825 00:54:02,600 --> 00:54:05,120 You just want me to die! 826 00:54:05,320 --> 00:54:09,040 - No, no one thinks that. - Shut up! 827 00:54:09,240 --> 00:54:11,110 Everyone is annoying! 828 00:54:11,670 --> 00:54:12,430 Come on, 829 00:54:12,550 --> 00:54:14,430 go on a summer adventure. 830 00:54:14,550 --> 00:54:16,070 Aren't you stupid? 831 00:54:16,150 --> 00:54:18,620 You're really an idiot. 832 00:54:21,900 --> 00:54:23,180 It's alright. 833 00:54:23,300 --> 00:54:24,650 It'll work out somehow. 834 00:54:25,370 --> 00:54:26,690 You're too close! 835 00:54:28,010 --> 00:54:28,810 "Around Japan" 836 00:54:28,890 --> 00:54:30,660 Stop being stupid! 837 00:54:30,780 --> 00:54:33,860 - Stop being stupid! - Return the bicycle! 838 00:54:34,060 --> 00:54:35,300 Shut up! 839 00:54:35,380 --> 00:54:38,760 Stop being stupid! 840 00:54:38,890 --> 00:54:41,210 I must say... 841 00:54:41,770 --> 00:54:44,140 you look just like 842 00:54:44,260 --> 00:54:45,780 the late Chieko. 843 00:54:46,180 --> 00:54:48,580 What was my mama like? 844 00:54:48,820 --> 00:54:49,740 Huh? 845 00:54:50,060 --> 00:54:53,220 - I couldn't hear you. - That's inconvenient. 846 00:54:53,300 --> 00:54:54,460 Huh? 847 00:54:58,660 --> 00:55:00,900 Welcome back. She's getting dressed. 848 00:55:01,740 --> 00:55:02,700 I see. 849 00:55:48,990 --> 00:55:50,620 Sister. 850 00:55:51,980 --> 00:55:53,420 I'll do it. 851 00:55:53,500 --> 00:55:55,180 You're my assistant. 852 00:56:15,250 --> 00:56:17,870 A strange child. 853 00:56:18,030 --> 00:56:21,350 Your grades were so good. 854 00:56:22,110 --> 00:56:24,580 Suddenly losing motivation. 855 00:56:26,420 --> 00:56:30,220 You could do anything you wanted. 856 00:56:32,020 --> 00:56:33,660 My goodness... 857 00:56:34,620 --> 00:56:36,540 That's a parent's bias. 858 00:56:40,520 --> 00:56:44,200 A skilled hawk hides its talons. 859 00:56:45,200 --> 00:56:48,900 You pretend to be a blockhead. 860 00:56:52,260 --> 00:56:55,490 - A bicycle shop man and Momo? - Yes. 861 00:56:58,570 --> 00:56:59,890 It doesn't matter who. 862 00:57:01,290 --> 00:57:03,210 We'll have that man cry for her. 863 00:57:03,530 --> 00:57:04,350 Huh? 864 00:57:04,670 --> 00:57:06,500 It's rehabilitation. 865 00:57:07,780 --> 00:57:09,780 My daughter will thank me, 866 00:57:10,060 --> 00:57:12,140 then dump him. 867 00:57:13,420 --> 00:57:16,930 Any dream can become reality. 868 00:57:17,490 --> 00:57:19,310 It's a brief dream. 869 00:57:19,950 --> 00:57:23,310 You have the power to realise dreams. 870 00:57:23,870 --> 00:57:26,480 You can't fool me. 871 00:57:33,470 --> 00:57:34,630 I'm going shopping. 872 00:57:34,750 --> 00:57:35,950 See you later. 873 00:57:36,790 --> 00:57:41,430 "Level 99, Victory, Win Rate 100%" 874 00:58:10,050 --> 00:58:15,020 The flowers' colours 875 00:58:15,980 --> 00:58:20,380 are washed away. 876 00:58:21,260 --> 00:58:24,960 In vain... 877 00:58:25,960 --> 00:58:31,000 I spend my length of days 878 00:58:32,160 --> 00:58:39,130 gazing on the endless rain 879 00:58:46,050 --> 00:58:49,210 I am Momo Tsukishima. 880 00:58:49,610 --> 00:58:54,540 "To be continued" 881 00:58:55,270 --> 00:58:56,750 We're dating. 882 00:58:56,830 --> 00:58:59,750 - Oh, she's here. Momo! - Good evening. 883 00:58:59,910 --> 00:59:02,110 - I'll console you. - What are you doing? 884 00:59:02,190 --> 00:59:04,950 My sister won't even look at you. 885 00:59:05,030 --> 00:59:09,550 - You're out of my reach. - I am out of your reach! 56120

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.