All language subtitles for Spaced Invaders. (1990)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:03,360 --> 00:02:06,194 Where is the admiral? He summoned us here. 2 00:02:06,196 --> 00:02:09,163 The admiral's tour of duty has ended. 3 00:02:09,165 --> 00:02:11,633 What of the admiral? 4 00:02:11,635 --> 00:02:15,870 He has been subjected to disciplinary termination. 5 00:02:15,872 --> 00:02:18,272 I have assumed command. 6 00:02:18,274 --> 00:02:20,808 This battle group has consistently suffered 7 00:02:20,810 --> 00:02:24,012 the greatest casualties of any attack force in the fleet. 8 00:02:24,014 --> 00:02:26,714 His Imperial Majesty has sent me 9 00:02:26,716 --> 00:02:31,319 to take control of our attack on the Arcturus system. 10 00:02:31,321 --> 00:02:34,288 To insure our success, all ships 11 00:02:34,290 --> 00:02:38,192 have been equipped with enforcer drones to remove 12 00:02:38,194 --> 00:02:41,062 weak links in the command. 13 00:02:41,064 --> 00:02:44,999 Any deviation from the invasion plan will result in disciplinary review. 14 00:02:45,669 --> 00:02:47,335 Outrageous! 15 00:02:47,337 --> 00:02:48,870 The tide of battle can change in seconds. 16 00:02:48,872 --> 00:02:52,440 I'll not send my boys to Arcturus with 17 00:02:52,442 --> 00:02:54,442 an enforcer drone breathing down my neck! 18 00:03:01,317 --> 00:03:02,957 - I will! - Me, too. No problem. 19 00:03:29,045 --> 00:03:30,912 Whoa! 20 00:03:53,803 --> 00:03:56,204 - Good morning. - Morning. 21 00:03:56,206 --> 00:03:58,906 Russell, anybody need a sheriff while I was gone? 22 00:03:58,908 --> 00:04:00,775 Most folks don't know we've got one. 23 00:04:00,777 --> 00:04:03,878 I like it. What are you up to? 24 00:04:03,880 --> 00:04:06,280 I'm set up by the new off-ramp. 25 00:04:06,282 --> 00:04:08,816 What for? 26 00:04:08,818 --> 00:04:11,753 I'm gonna catch Big Bean's first speeder. 27 00:04:11,755 --> 00:04:14,255 At least I know where to forward your Christmas present. 28 00:04:14,257 --> 00:04:16,390 Ho-ho-ho. 29 00:04:36,546 --> 00:04:39,313 - Excuse me! - You're excused. 30 00:04:39,315 --> 00:04:42,250 What's the problem? 31 00:04:42,252 --> 00:04:44,372 Nothing these two barrels can't solve. 32 00:04:45,088 --> 00:04:46,220 Hold on a sec. 33 00:04:48,291 --> 00:04:49,991 Why don't you give me the gun? 34 00:04:49,993 --> 00:04:53,895 'Cause I'm a crazy old man. 35 00:04:53,897 --> 00:04:55,029 I'm as likely to blow you out of your socks as give you the time of day. 36 00:04:55,999 --> 00:04:58,266 What do you think of that? 37 00:04:58,268 --> 00:05:00,802 It'd be a damn shame to shoot it out with you. 38 00:05:03,840 --> 00:05:06,140 I suppose it would. 39 00:05:12,415 --> 00:05:14,081 I was just gonna scare him. 40 00:05:15,885 --> 00:05:17,852 You scared me. 41 00:05:17,854 --> 00:05:20,421 Here. 42 00:05:20,423 --> 00:05:22,383 What's going on with you and the farmer's trust? 43 00:05:22,592 --> 00:05:25,126 This here is what's going on. 44 00:05:26,830 --> 00:05:30,264 Look at it. Look there and there. 45 00:05:30,266 --> 00:05:33,167 All right. Let me read it, okay? 46 00:05:33,169 --> 00:05:36,270 Go ahead. Nobody can do anything about that, no way. 47 00:05:36,272 --> 00:05:38,606 That's true. 48 00:05:38,608 --> 00:05:42,243 - Clambaker! - That's Klembecker. 49 00:05:42,245 --> 00:05:45,913 Steve W. Klembecker, president of the farmer's trust. 50 00:05:45,915 --> 00:05:49,050 Farmer's trust! My Aunt Suzy's rear end! 51 00:05:50,153 --> 00:05:53,855 One of the forward-thinking businessmen 52 00:05:53,857 --> 00:05:57,158 who convinced the council we needed a new sheriff. 53 00:05:57,160 --> 00:06:00,494 We never needed a sheriff until you showed up, you crook! 54 00:06:00,496 --> 00:06:02,430 Hold it. Wait. 55 00:06:04,133 --> 00:06:06,133 Did you send this letter? 56 00:06:06,135 --> 00:06:08,369 I believe that's my signature right there. 57 00:06:09,305 --> 00:06:12,907 I'm afraid the party's over? 58 00:06:12,909 --> 00:06:15,076 The party's over. That's correct. 59 00:06:15,078 --> 00:06:19,213 As per Mr. Wrenchmuller's loan agreement 60 00:06:19,215 --> 00:06:22,583 the credit union has legal right to assume control 61 00:06:22,585 --> 00:06:25,152 of the property tomorrow at noon. 62 00:06:25,154 --> 00:06:29,290 Unless he can come up with the cash or a crop to sign over. 63 00:06:29,292 --> 00:06:31,425 Nobody's got a crop. 64 00:06:31,427 --> 00:06:34,228 There's nothing you can do with the property 65 00:06:34,230 --> 00:06:37,064 - until next season anyway. - Sheriff Hoxley. 66 00:06:39,002 --> 00:06:41,335 Sheriff Hoxley, you're new here. 67 00:06:41,337 --> 00:06:43,571 Let me clue you in. 68 00:06:43,573 --> 00:06:47,241 You see, we have direct highway access now 69 00:06:47,243 --> 00:06:51,012 and the opportunity to turn this town into a metropolis. 70 00:06:51,014 --> 00:06:54,181 Unless you've got the money to pay off overdue loans 71 00:06:54,183 --> 00:06:56,517 maybe you should stick to the kind of calls 72 00:06:56,519 --> 00:06:58,686 we hired you to handle, 73 00:06:58,688 --> 00:07:01,355 like keeping vagrants off the street. 74 00:07:03,960 --> 00:07:06,627 If you would? 75 00:07:06,629 --> 00:07:09,096 We'll deal with this in the morning 76 00:07:09,098 --> 00:07:11,332 at the courthouse. 77 00:07:11,334 --> 00:07:14,268 Come on, Mr. Wrenchmuller. 78 00:07:14,270 --> 00:07:17,605 Aren't you kinda big for a boy scout? 79 00:07:17,607 --> 00:07:19,674 I can take care of myself. 80 00:07:24,714 --> 00:07:26,614 Happy Halloween, Big Bean. 81 00:07:43,232 --> 00:07:45,266 The Arcturians have destroyed the fleet. 82 00:07:45,268 --> 00:07:47,668 I've sent a distress signal 83 00:07:47,670 --> 00:07:50,004 to all ships across the galaxy. 84 00:07:50,006 --> 00:07:53,708 We're headed into their sun and are about to explode! 85 00:07:53,710 --> 00:07:57,545 I have not yet begun to fight. 86 00:07:57,547 --> 00:08:00,181 Now would be a great time to start! 87 00:08:10,526 --> 00:08:13,294 How was school today? 88 00:08:13,296 --> 00:08:15,663 Okay. 89 00:08:15,665 --> 00:08:18,165 - How was sheriffing? - Okay. 90 00:08:21,104 --> 00:08:22,944 You really don't like it here, do you, Kathy? 91 00:08:24,340 --> 00:08:27,475 Everything was starting to get back to normal. 92 00:08:27,477 --> 00:08:31,612 - Then we just decide to move. - It's a good job. 93 00:08:31,614 --> 00:08:35,349 - There's nothing to do. - There's trick or treat. 94 00:08:35,351 --> 00:08:38,319 You're sending me with kids I don't know. 95 00:08:38,321 --> 00:08:40,688 Somebody's got to keep the streets safe. 96 00:08:40,690 --> 00:08:42,456 From what? Cows? 97 00:08:46,229 --> 00:08:48,763 Do we have any Krazy glue? 98 00:08:48,765 --> 00:08:52,299 Um, I think it's in that box. 99 00:09:09,185 --> 00:09:12,119 What's the matter? 100 00:09:12,121 --> 00:09:16,257 Everyone's gonna show up dressed like scarecrows, pigs, and clowns and stuff. 101 00:09:17,093 --> 00:09:18,659 So? 102 00:09:18,661 --> 00:09:22,163 I'm not sure Big Bean is ready for aliens. 103 00:09:22,165 --> 00:09:25,166 [ Radio Announcer ] Achoo! Sorry about that folks. 104 00:09:25,168 --> 00:09:27,735 This being Halloween night 105 00:09:27,737 --> 00:09:29,437 I thought it'd be fun to dust off an old favorite 106 00:09:29,439 --> 00:09:32,206 from the golden days of radio. 107 00:09:32,208 --> 00:09:34,542 50 years ago tonight, Orson Welles 108 00:09:34,544 --> 00:09:37,478 gave a depressed nation a few hours 109 00:09:37,480 --> 00:09:40,548 of desperately needed fun. 110 00:09:40,550 --> 00:09:45,419 Things being the way they are these days 111 00:09:45,421 --> 00:09:47,688 we could sure use a little of that. 112 00:09:47,690 --> 00:09:49,657 So, Big Bean 113 00:09:49,659 --> 00:09:51,859 just for tonight 114 00:09:51,861 --> 00:09:55,096 forget your woes and have a good time. 115 00:09:55,098 --> 00:09:58,532 The Columbia Broadcasting System and its affiliated stations 116 00:09:58,534 --> 00:10:01,502 present Orson Welles and the Mercury Theatre 117 00:10:01,504 --> 00:10:03,537 in The War of the Worlds. 118 00:10:14,617 --> 00:10:17,251 Ladies and gentlemen, 119 00:10:17,253 --> 00:10:21,422 the director and star of these broadcasts, Orson Welles. 120 00:10:21,424 --> 00:10:24,625 [ Orson Welles ] We know now in the early years of the 20th century 121 00:10:24,627 --> 00:10:29,363 this world was being watched closely by intelligences 122 00:10:29,365 --> 00:10:32,867 greater than man's, yet as mortal as his own. 123 00:10:32,869 --> 00:10:36,804 We know that as humans busied themselves 124 00:10:36,806 --> 00:10:39,306 about their various concerns 125 00:10:39,308 --> 00:10:42,476 they were scrutinized and studied 126 00:10:42,478 --> 00:10:45,279 perhaps almost as narrowly as a man with a microscope 127 00:10:45,281 --> 00:10:47,781 might scrutinize the transient creatures 128 00:10:47,783 --> 00:10:51,352 that swarm and multiply in a drop of water. 129 00:10:53,356 --> 00:10:55,456 With infinite complacence 130 00:10:55,458 --> 00:10:58,292 people went about their little affairs 131 00:10:58,294 --> 00:11:01,795 serene in the assurance of their dominion 132 00:11:01,797 --> 00:11:05,900 over this small, spinning fragment of solar driftwood 133 00:11:05,902 --> 00:11:08,802 which by chance or design, 134 00:11:08,804 --> 00:11:12,306 man has inherited out of the dark mystery of time and space. 135 00:11:13,876 --> 00:11:17,645 Yet, across an immense ethereal gulf 136 00:11:17,647 --> 00:11:20,481 minds that are to our minds 137 00:11:20,483 --> 00:11:23,884 as ours are to the beasts in the jungle 138 00:11:23,886 --> 00:11:28,789 intellects vast, cool and unsympathetic 139 00:11:28,791 --> 00:11:32,459 regarded this Earth with envious eyes 140 00:11:32,461 --> 00:11:34,828 and slowly and surely drew their plans against us. 141 00:11:36,899 --> 00:11:39,567 Hey, I heard a distress signal. 142 00:11:39,569 --> 00:11:43,938 Patrol ship X-5-9-Y-P-Q to Battle Group 7, come in. 143 00:11:43,940 --> 00:11:46,407 It's like the fleet disappeared! 144 00:11:46,409 --> 00:11:49,977 Maybe it's interference. Get us outta the rocks. 145 00:11:49,979 --> 00:11:52,313 We're almost clear. Okay 146 00:11:52,315 --> 00:11:53,414 hit it! 147 00:11:58,621 --> 00:12:01,522 [ Orson Welles ] Ladies and gentlemen, I have a grave announcement. 148 00:12:01,524 --> 00:12:03,691 Both the observations of science 149 00:12:03,693 --> 00:12:05,726 and the evidence of our eyes 150 00:12:05,728 --> 00:12:08,362 lead to the inescapable assumption 151 00:12:08,364 --> 00:12:11,599 that those beings who landed in the Jersey Farmlands 152 00:12:11,601 --> 00:12:14,768 are the vanguard of an invading army from Mars. 153 00:12:21,244 --> 00:12:24,645 I remember when they first played that. 154 00:12:24,647 --> 00:12:27,748 You remember pterodactyls. 155 00:12:27,750 --> 00:12:30,784 I remember you fell for that hook, line, and sinker. 156 00:12:30,786 --> 00:12:33,020 - I did not. - You did so. 157 00:12:35,258 --> 00:12:38,359 You put a big bucket on your head 158 00:12:38,361 --> 00:12:41,462 and took off with them army boys to fight Martians. 159 00:12:41,464 --> 00:12:43,264 Ain't you dead yet? 160 00:12:49,005 --> 00:12:51,772 Can't I stay with you and fight crime? 161 00:12:51,774 --> 00:12:54,408 I'll see you at the Spookluck dinner. 162 00:12:54,410 --> 00:12:56,410 Give us a kiss. 163 00:12:56,412 --> 00:12:59,380 That's my girl. 164 00:12:59,382 --> 00:13:03,284 I should have come as a wedge of cheese. 165 00:13:05,888 --> 00:13:08,922 I'm probably the only alien for a billion miles. 166 00:13:12,995 --> 00:13:16,063 [ Orson Welles ] Martians visible above treetops moving north. 167 00:13:16,065 --> 00:13:18,399 Hi, Mom 168 00:13:18,401 --> 00:13:21,568 Dad. 169 00:13:21,570 --> 00:13:24,705 Welcome to another thrilling, true-life episode of 170 00:13:24,707 --> 00:13:28,542 Russell Pillsbury, Deputy Sheriff. 171 00:13:28,544 --> 00:13:30,511 I'm parked 172 00:13:30,513 --> 00:13:33,047 by Big Bean's new off-ramp 173 00:13:33,049 --> 00:13:36,717 and will soon be giving the city's first speeding ticket. 174 00:13:36,719 --> 00:13:39,019 Who will be the lucky winner? 175 00:13:39,021 --> 00:13:40,954 [ All screaming ] 176 00:14:02,378 --> 00:14:05,713 We gotta get us some money 177 00:14:05,715 --> 00:14:08,916 or they're gonna kick us out of here. 178 00:14:08,918 --> 00:14:13,020 Then we'll have to live with my sister Marge 179 00:14:13,022 --> 00:14:15,689 and her poodle. 180 00:14:15,691 --> 00:14:17,331 - Arf! - Yeah. 181 00:14:31,540 --> 00:14:34,708 Why did I have to go and get old? 182 00:14:45,554 --> 00:14:46,587 [ Beeping ] 183 00:14:50,626 --> 00:14:53,994 It's 8:15 P.M., October 31st. 184 00:14:53,996 --> 00:14:57,064 I've just been alerted to a speed violation in progress. 185 00:14:57,066 --> 00:15:00,401 Watch now as I teach this automotive scofflaw 186 00:15:00,403 --> 00:15:02,436 a lesson in motor-vehicular responsibility. 187 00:15:02,438 --> 00:15:04,438 Nobody gets away 188 00:15:04,440 --> 00:15:07,007 with going 3,000 M.P.H. in a 55... 189 00:15:13,816 --> 00:15:14,816 [ Gasps ] 190 00:15:22,525 --> 00:15:26,860 Don't s'pose we'll ever see a night quite like that again. 191 00:15:26,862 --> 00:15:29,663 - Not likely. - Nope, nope. 192 00:15:37,907 --> 00:15:39,840 [ Lady ] I'll get the bucket. 193 00:15:41,577 --> 00:15:43,444 [ Crashing ] 194 00:15:48,117 --> 00:15:50,150 Damn. 195 00:15:50,152 --> 00:15:51,985 Termites are munching 196 00:15:51,987 --> 00:15:54,621 on our barn. 197 00:15:54,623 --> 00:15:57,724 We're gonna have to do something before they ruin it. 198 00:15:57,726 --> 00:15:59,893 Come on, Jim. 199 00:16:07,703 --> 00:16:09,570 [ Engine Sputtering ] 200 00:16:20,916 --> 00:16:23,016 Who taught you to drive, you moron! 201 00:16:23,018 --> 00:16:25,886 Nice landing, Blaznee. 202 00:16:25,888 --> 00:16:28,789 Are we there? Is this it? 203 00:16:28,791 --> 00:16:32,059 Kids, 3-D and driving just don't mix. 204 00:16:32,061 --> 00:16:35,929 Weicome to Earth. Enjoy it while it lasts. 205 00:16:35,931 --> 00:16:38,899 Are you sure this is where the fleet is? 206 00:16:38,901 --> 00:16:41,835 You heard the Earthling's pathetic radio broadcast. 207 00:16:41,837 --> 00:16:44,872 "Lookout for that heat ray. Help us. We're gonna die." 208 00:16:47,776 --> 00:16:50,010 They got that right. Hee-hee-hee. 209 00:16:50,012 --> 00:16:53,180 Blaznee, this is the place. We're here. 210 00:16:53,182 --> 00:16:55,749 Let's start enjoying ourselves! 211 00:16:55,751 --> 00:16:58,685 Let's maneuver closer to the action. 212 00:16:58,687 --> 00:17:01,788 Strafe the local citizenry before we land. 213 00:17:01,790 --> 00:17:04,057 Sorry. No can do. 214 00:17:04,059 --> 00:17:07,127 - Why not? - Let's see. 215 00:17:07,129 --> 00:17:09,730 We got a torqued-out digiframus. 216 00:17:09,732 --> 00:17:13,534 Our megaspazz redundancy pile is on the blink. 217 00:17:13,536 --> 00:17:16,937 It looks like we bruised our boo-boo. 218 00:17:16,939 --> 00:17:20,040 He's making the whole last bit up. There's no such thing! 219 00:17:20,042 --> 00:17:21,842 Coward! 220 00:17:21,844 --> 00:17:23,277 Heh-heh-heh. 221 00:17:23,279 --> 00:17:25,078 Let's kick some Earthling butt! 222 00:17:25,080 --> 00:17:28,115 Finally, a real mission. 223 00:17:28,117 --> 00:17:30,717 Maybe we better think this over, huh? 224 00:17:30,719 --> 00:17:32,786 Good-bye, civilian asteroid patrol. 225 00:17:32,788 --> 00:17:35,222 Hello, atomic space navy. 226 00:17:35,224 --> 00:17:38,559 The fleet was supposed to be attacking Arcturus. 227 00:17:38,561 --> 00:17:40,627 The plan to attack Arcturus 228 00:17:40,629 --> 00:17:43,163 was obviously a clever decoy 229 00:17:43,165 --> 00:17:47,834 the total annihilation of all things human. 230 00:17:47,836 --> 00:17:50,604 Now, quit raining on our parade! 231 00:17:54,677 --> 00:17:57,578 But why? 232 00:17:57,580 --> 00:18:00,013 Why would Mars want to attack 233 00:18:00,015 --> 00:18:02,916 the puny, insignificant forces of Earth? 234 00:18:02,918 --> 00:18:04,751 Because we win! 235 00:18:07,056 --> 00:18:10,757 Prepare to die, Earth scum! 236 00:18:10,759 --> 00:18:12,626 - Where is everybody? - Blowing up all the good stuff. 237 00:18:12,628 --> 00:18:14,328 Come on. 238 00:18:14,330 --> 00:18:17,731 I think we brought the wrong gun. 239 00:18:17,733 --> 00:18:20,667 It certainly is green here. 240 00:18:20,669 --> 00:18:22,936 Perhaps our camouflage is inappropriate. 241 00:18:23,839 --> 00:18:25,238 Come on, Jim. 242 00:18:30,012 --> 00:18:31,678 [ Beeping ] 243 00:18:33,649 --> 00:18:35,949 Just for the record 244 00:18:35,951 --> 00:18:37,784 I'm listening. 245 00:18:37,786 --> 00:18:41,622 I thought this was a bad idea. 246 00:18:41,624 --> 00:18:45,792 Just for the record, you'd better hope not. 247 00:19:02,011 --> 00:19:04,311 May, June 248 00:19:04,313 --> 00:19:06,647 July, August 249 00:19:06,649 --> 00:19:08,181 15, 18! 250 00:19:09,952 --> 00:19:11,918 They're Martians! 251 00:19:11,920 --> 00:19:13,987 I knew it! 252 00:19:13,989 --> 00:19:17,824 Jim, it looks as if me and you 253 00:19:17,826 --> 00:19:19,893 is the Earth's only hope. 254 00:19:19,895 --> 00:19:23,030 That's kinda sad, ain't it? 255 00:19:23,032 --> 00:19:25,699 I guess it's better to die 256 00:19:25,701 --> 00:19:29,236 a horrible, agonizing death defending the Earth 257 00:19:29,238 --> 00:19:31,938 than to wither away 258 00:19:31,940 --> 00:19:34,107 with Marge and her poodle. 259 00:19:40,683 --> 00:19:42,349 That's the spirit! 260 00:19:43,285 --> 00:19:45,152 We got work to do. 261 00:19:47,756 --> 00:19:52,459 What do you make of it, Doctor? 262 00:19:52,461 --> 00:19:56,730 It's long, flat and has yellow lines. That can only mean one thing. 263 00:19:56,732 --> 00:19:59,933 - A mine field? - A country road. 264 00:19:59,935 --> 00:20:01,835 That's what they want us to think. 265 00:20:01,837 --> 00:20:05,172 One false move and kaboom! 266 00:20:05,174 --> 00:20:07,908 You'll go home in more pieces than you arrived. 267 00:20:07,910 --> 00:20:10,177 Corporal Pez? 268 00:20:10,179 --> 00:20:12,446 - What? - See if we can get across. 269 00:20:12,448 --> 00:20:14,781 - Why don't we go around? - Move! 270 00:20:14,783 --> 00:20:17,084 I'm going home in a bag! 271 00:20:17,086 --> 00:20:20,153 It's always the corporal that gets blown up first. 272 00:20:20,155 --> 00:20:23,724 Dr. Ziplock, anything in the world-domination kit to help us? 273 00:20:23,726 --> 00:20:26,259 Let's see. 274 00:20:26,261 --> 00:20:28,428 This looks interesting. 275 00:20:28,430 --> 00:20:31,765 - Don't touch that! - Excuse me! 276 00:20:35,337 --> 00:20:37,904 Hit the dirt! 277 00:20:37,906 --> 00:20:40,006 - What? - Get down, stupid! 278 00:20:40,008 --> 00:20:43,410 What in the name of Uncle Martin is that? 279 00:20:43,412 --> 00:20:46,213 Scout-in-a-can. Smart, efficient 280 00:20:46,215 --> 00:20:49,015 easy to use, and it's expendable! 281 00:20:54,823 --> 00:20:58,525 Mine field, indeed! What a bunch of twinkie stuffing! 282 00:20:58,527 --> 00:21:02,162 Lt. Giggywig, you give these simple Earthlings 283 00:21:02,164 --> 00:21:04,064 far too much credit. 284 00:21:08,070 --> 00:21:09,870 Capt. Bipto? 285 00:21:09,872 --> 00:21:12,072 What happened? 286 00:21:12,074 --> 00:21:15,175 Some kind of secret weapon came out of nowhere 287 00:21:15,177 --> 00:21:17,477 and took Capt. Bipto to his doom! 288 00:21:19,948 --> 00:21:21,548 Come back, Earth scum! 289 00:21:24,419 --> 00:21:26,853 Will there be anything else, senor? 290 00:21:26,855 --> 00:21:29,389 Could you get the windshield, please? 291 00:21:29,391 --> 00:21:31,391 It would be my pleasure. 292 00:21:32,828 --> 00:21:34,561 Who are you supposed to be? 293 00:21:34,563 --> 00:21:36,263 I am 294 00:21:38,534 --> 00:21:40,000 El Zorro! 295 00:21:50,879 --> 00:21:55,382 See Kathy sit. See Kathy sit alone. 296 00:21:55,384 --> 00:22:00,153 See Kathy grow cobwebs and fossilize in boredom. 297 00:22:00,155 --> 00:22:03,456 Our first target. Think I can hit it from here? 298 00:22:03,458 --> 00:22:05,458 - Wait a minute. - Let's shoot something already. 299 00:22:05,460 --> 00:22:06,893 Shh. 300 00:22:09,898 --> 00:22:15,368 Wow! That's the best alien costume I've ever seen! 301 00:22:15,370 --> 00:22:18,004 Thanks. 302 00:22:18,006 --> 00:22:20,273 I like yours, too. 303 00:22:21,143 --> 00:22:23,310 My mom made it. 304 00:22:23,312 --> 00:22:25,245 She went to a lot of trouble. 305 00:22:28,116 --> 00:22:32,252 - What are you supposed to be? - I'm a duck! 306 00:22:32,254 --> 00:22:35,094 - Who died and left you in charge? - Capt. Bipto! 307 00:22:37,459 --> 00:22:40,360 I'm Kathy. 308 00:22:40,362 --> 00:22:43,363 Brian Hampton. Nice to meet you. 309 00:22:45,234 --> 00:22:47,500 Where did a nice girl like you 310 00:22:47,502 --> 00:22:50,303 learn how to make something so 311 00:22:50,305 --> 00:22:54,374 mind-numbingly terrifying? 312 00:22:54,376 --> 00:22:57,444 - I spent time with my uncle this summer. - Uh-huh. 313 00:22:57,446 --> 00:23:01,114 - He works in the movies, making zombies and monsters. - Uh-huh. 314 00:23:01,116 --> 00:23:04,484 - I wanted to stay and work for him, - Uh-huh. 315 00:23:04,486 --> 00:23:06,920 - But I had to come here with my dad. - Uh-huh. 316 00:23:06,922 --> 00:23:08,622 Where's your mom? 317 00:23:10,025 --> 00:23:12,626 She died last May. 318 00:23:12,628 --> 00:23:16,029 Gee, I'm sorry. 319 00:23:17,165 --> 00:23:19,432 That's too bad. 320 00:23:19,434 --> 00:23:21,301 So 321 00:23:21,303 --> 00:23:24,237 It's just you and your dad, huh? 322 00:23:24,239 --> 00:23:27,374 Yeah, and some goldfish. 323 00:23:27,376 --> 00:23:30,143 If you ever need a little brother 324 00:23:30,145 --> 00:23:32,612 just give me a call. 325 00:23:32,614 --> 00:23:35,115 [ Woman ] All right, you two, it's time to go. 326 00:23:36,451 --> 00:23:39,419 Come on! 327 00:23:39,421 --> 00:23:42,122 [ Giggles ] How cute! 328 00:23:42,124 --> 00:23:43,657 How lovely. 329 00:23:45,594 --> 00:23:49,362 Vern, hurry it up! I've got a cold beer and a hot woman 330 00:23:49,364 --> 00:23:52,966 and I'm trying to keep 'em that way. 331 00:23:52,968 --> 00:23:56,136 - Mr. Klembecker, fill it up? - Yeah and get the windows. 332 00:23:56,138 --> 00:23:58,705 Warm enough, sweet cheeks? 333 00:24:01,043 --> 00:24:03,977 [ Over radio ] ¶ Darling, come back to me 334 00:24:03,979 --> 00:24:06,313 ¶ I'm as lonesome as can be 335 00:24:06,315 --> 00:24:08,648 ¶ I'm as jumpy as a bug 336 00:24:08,650 --> 00:24:11,017 ¶ I'm as perky as a slug 337 00:24:13,689 --> 00:24:17,357 ¶ Honey darling, come back to me 338 00:24:17,359 --> 00:24:20,026 ¶ When you left home 339 00:24:20,028 --> 00:24:21,995 ¶ I wrote a little poem 340 00:24:21,997 --> 00:24:23,997 Hi, Dody. 341 00:24:23,999 --> 00:24:26,566 ¶ But it don't help me 'cause I can't read 342 00:24:28,203 --> 00:24:31,237 ¶ Honey darling, come back to me 343 00:24:31,239 --> 00:24:33,239 ¶ I'm as lonesome as can be ¶ 344 00:24:34,376 --> 00:24:36,643 What are you supposed to be? 345 00:24:36,645 --> 00:24:38,578 Oh, nothing. 346 00:24:38,580 --> 00:24:41,114 Just Zorro. 347 00:24:41,116 --> 00:24:43,316 Zorro's got a hat, you dope! 348 00:24:45,153 --> 00:24:47,120 Mr. Klembecker, looks like you hit something. 349 00:24:52,027 --> 00:24:54,461 Clean that up! 350 00:24:54,463 --> 00:24:57,263 Oh, man! 351 00:24:57,265 --> 00:24:59,599 Get that off of there! 352 00:25:01,770 --> 00:25:04,037 That ain't gonna work! 353 00:25:05,007 --> 00:25:06,373 Here, use this. 354 00:25:13,515 --> 00:25:16,716 When's my Caddy gonna be done? 355 00:25:16,718 --> 00:25:19,652 You can pick it up tomorrow. 356 00:25:19,654 --> 00:25:22,555 Good! It better be clean. 357 00:25:22,557 --> 00:25:25,058 It's clean. 358 00:25:25,060 --> 00:25:27,660 I polished it up like you said to. 359 00:25:29,798 --> 00:25:31,097 Yuck. 360 00:25:34,036 --> 00:25:36,536 That's 13 gallons 361 00:25:36,538 --> 00:25:38,571 at $1.10 a gallon... 362 00:25:42,577 --> 00:25:44,511 - That'll be... - Catch you later, okay, pal? 363 00:25:48,650 --> 00:25:52,052 Yes, Mr. Klembecker 364 00:25:52,054 --> 00:25:54,254 you butthead! 365 00:25:56,224 --> 00:25:59,092 You take the left flank, I'll take the right. 366 00:25:59,094 --> 00:26:01,094 You always get the right flank. 367 00:26:01,096 --> 00:26:02,829 We've never done this before, idiot! 368 00:26:14,409 --> 00:26:17,143 - What's with the happy sounds? - They're giddy with fear. 369 00:26:19,448 --> 00:26:20,848 - Look! - Get back. Lock and load. 370 00:26:23,585 --> 00:26:27,187 - They're shorter than I thought. - Let's take 'em out. 371 00:26:27,189 --> 00:26:29,756 [ Dr. Ziplock ] What if they come in small, medium and large! 372 00:26:29,758 --> 00:26:31,758 - How cute! - Wow, a dinosaur! 373 00:26:31,760 --> 00:26:34,427 You're all alike! 374 00:26:34,429 --> 00:26:36,729 Prepare to die, Earth scum! 375 00:26:36,731 --> 00:26:39,566 Maybe later. Have fun. Huh? 376 00:26:39,568 --> 00:26:42,168 - What? Come back. - Kids, all aboard. 377 00:26:42,170 --> 00:26:44,104 That's something 378 00:26:44,106 --> 00:26:46,406 you don't see every day. 379 00:26:52,380 --> 00:26:54,714 - What now, O mighty leader? - Kill them! 380 00:26:54,716 --> 00:26:57,350 Kill them! 381 00:26:57,352 --> 00:27:01,187 I said, prepare to die, Earth scum! 382 00:27:01,189 --> 00:27:04,190 Oh, now you've got her. 383 00:27:04,192 --> 00:27:07,127 Yep, she's definitely terrified. Oh, boy. 384 00:27:07,129 --> 00:27:08,728 Boys. 385 00:27:08,730 --> 00:27:10,897 Wait a minute. 386 00:27:10,899 --> 00:27:14,434 Atomize her already. What's your problem? 387 00:27:14,436 --> 00:27:16,836 Shouldn't this human be quivering in terror 388 00:27:16,838 --> 00:27:19,539 at our menacing, sinister-looking weaponry? 389 00:27:19,541 --> 00:27:21,674 - You'd think so. - Everybody, move over. 390 00:27:21,676 --> 00:27:23,776 Make room for the... 391 00:27:23,778 --> 00:27:26,212 - Just play along. - What are we? 392 00:27:26,214 --> 00:27:27,881 Martians! 393 00:27:27,883 --> 00:27:31,551 Of course you are. Well, get in. 394 00:27:31,553 --> 00:27:34,521 Perhaps if we ride in this transport 395 00:27:34,523 --> 00:27:37,390 we can find their secret resistance headquarters. 396 00:27:38,927 --> 00:27:42,495 Let's shoot our way out. 397 00:27:42,497 --> 00:27:44,898 - It'll be fun. - Shh. They don't know we're Martians. 398 00:27:44,900 --> 00:27:46,866 Not know? 399 00:27:46,868 --> 00:27:49,836 We're little green men with antennas. 400 00:27:49,838 --> 00:27:52,172 They think we're wearing costumes. 401 00:27:52,174 --> 00:27:54,607 What a bunch of morons! 402 00:27:54,609 --> 00:27:56,729 Let's flame these bozos. They're too stupid to live! 403 00:27:59,247 --> 00:28:03,816 We have a full tank of gas and lots of empty bags. 404 00:28:03,818 --> 00:28:06,586 - What shall we do? - Trick or treat? 405 00:28:06,588 --> 00:28:09,589 - Smell my feet. - Oh, gross! 406 00:28:09,591 --> 00:28:11,351 - Oh, great. - Trick or what? 407 00:28:19,367 --> 00:28:22,435 I'm sick and tired 408 00:28:22,437 --> 00:28:27,707 of that old jerk, Klembecker pushing everyone around. That's it. 409 00:28:27,709 --> 00:28:30,410 I'm gonna finish the plans for this farmzoid. 410 00:28:31,780 --> 00:28:35,348 Someday I'll be able to irrigate every field 411 00:28:35,350 --> 00:28:37,717 and make all the farms healthy again. 412 00:28:37,719 --> 00:28:40,787 Then I'll pick up that farmer's trust of his 413 00:28:40,789 --> 00:28:42,855 and drop-kick it into the next county. 414 00:28:42,857 --> 00:28:45,258 He thinks he's such a hotshot. 415 00:28:45,260 --> 00:28:47,327 This will work, I think. 416 00:28:51,366 --> 00:28:53,900 Heh-heh-heh. 417 00:28:58,907 --> 00:29:00,773 Mr. Klembecker, it looks like... 418 00:29:00,775 --> 00:29:03,243 Dody. Do-o-o-dy. 419 00:29:04,779 --> 00:29:06,479 [ Bell rings ] 420 00:29:13,755 --> 00:29:16,856 Wait! You are my robot slave. 421 00:29:16,858 --> 00:29:20,560 - You will follow my every command. - Yes, Capt. Bipto. 422 00:29:20,562 --> 00:29:23,463 However, my new allegiance 423 00:29:23,465 --> 00:29:25,932 to His Imperial Majesty might come to light 424 00:29:25,934 --> 00:29:28,501 if I neglect my regular patrons. 425 00:29:28,503 --> 00:29:31,337 We must keep up the appearance 426 00:29:31,339 --> 00:29:33,940 of a normally functioning, fuel-dispensing depot 427 00:29:33,942 --> 00:29:35,975 while we act as undercover agents 428 00:29:35,977 --> 00:29:37,677 of Mars. 429 00:29:42,350 --> 00:29:44,751 I will be right back. 430 00:29:49,057 --> 00:29:52,025 Weicome to the Gas King, fuel-dispensing depot. 431 00:29:52,027 --> 00:29:54,861 How may I be of assistance? 432 00:29:54,863 --> 00:29:57,764 Capt. Bipto to the invasion force. 433 00:29:57,766 --> 00:29:59,932 Capt. Bipto to the invasion force. 434 00:30:02,470 --> 00:30:03,770 Hmm? 435 00:30:08,310 --> 00:30:09,310 Oh-oh-oh. 436 00:30:12,080 --> 00:30:15,581 I can't contact the ship or the invasion force. 437 00:30:15,583 --> 00:30:17,750 I can only assume the worst. 438 00:30:17,752 --> 00:30:20,486 We must build an attack vehicle, 439 00:30:20,488 --> 00:30:23,456 something that will strike terror 440 00:30:23,458 --> 00:30:25,725 into whomever sets eyes upon it. 441 00:30:25,727 --> 00:30:28,594 Something with huge wheels 442 00:30:28,596 --> 00:30:31,831 so we can crush the panicking populace. 443 00:30:31,833 --> 00:30:36,002 Something from which I can overlook the battlefield 444 00:30:36,004 --> 00:30:40,373 and direct our victorious invasion force. 445 00:30:40,375 --> 00:30:43,376 Something like this? 446 00:30:43,378 --> 00:30:45,618 I was thinking of something a bit larger. 447 00:30:52,354 --> 00:30:54,821 Those guys are definitely not from here. 448 00:30:54,823 --> 00:30:58,725 - No kidding! Look. - Hey! 449 00:30:58,727 --> 00:31:00,693 I know what I'm getting for Christmas. 450 00:31:00,695 --> 00:31:03,830 - Give him here. - Lighten up. 451 00:31:03,832 --> 00:31:06,566 It's just a stupid toy. 452 00:31:06,568 --> 00:31:09,836 You're not a toy at all, are you? 453 00:31:11,773 --> 00:31:13,940 I hope you're making him move like that. 454 00:31:16,077 --> 00:31:19,078 [ Woman ] All right, first stop. 455 00:31:19,080 --> 00:31:21,981 Everybody got their bags? 456 00:31:21,983 --> 00:31:25,151 Remember, look both ways before crossing the street. 457 00:31:25,153 --> 00:31:27,720 So that's the trick. 458 00:31:27,722 --> 00:31:30,823 If only Capt. Bipto had known. 459 00:31:30,825 --> 00:31:35,528 I wonder what Klembecker's gonna give us this year. 460 00:31:35,530 --> 00:31:39,432 I hope it's not dead rats. My mom had a cow last time. 461 00:31:39,434 --> 00:31:41,467 What? 462 00:31:41,469 --> 00:31:42,835 Trick or treat? 463 00:31:42,837 --> 00:31:44,971 Yeah. I forgot. 464 00:31:44,973 --> 00:31:46,472 Hold on. 465 00:31:48,443 --> 00:31:50,843 Here's one for you. 466 00:31:50,845 --> 00:31:53,713 One for you. Plenty to go around. 467 00:31:53,715 --> 00:31:56,416 Cigarettes? 468 00:31:56,418 --> 00:31:58,518 Okay, forget it! 469 00:32:01,990 --> 00:32:04,023 [ Scatting along to music ] 470 00:32:18,873 --> 00:32:20,173 [ Crashing ] 471 00:32:25,013 --> 00:32:27,680 Hello? Hello? 472 00:32:33,955 --> 00:32:35,988 Well, well, well, 473 00:32:35,990 --> 00:32:38,024 what have we here? 474 00:32:45,066 --> 00:32:47,467 Damn. He must be some kind of 475 00:32:47,469 --> 00:32:49,869 health-food nut. 476 00:32:49,871 --> 00:32:52,104 We're gonna make 477 00:32:52,106 --> 00:32:56,709 a bazillion dollars out of this story 478 00:32:56,711 --> 00:32:59,145 and two bazillion on the pictures. 479 00:33:00,014 --> 00:33:02,482 Damn! 480 00:33:02,484 --> 00:33:04,784 The flash don't work, Jim. 481 00:33:04,786 --> 00:33:07,186 Where are we gonna get batteries 482 00:33:07,188 --> 00:33:09,789 at this time of night? 483 00:33:09,791 --> 00:33:11,824 We gotta hurry. 484 00:33:11,826 --> 00:33:14,026 There's no telling what them 485 00:33:14,028 --> 00:33:17,930 wily space creatures will be up to. 486 00:33:17,932 --> 00:33:22,635 The smell of battery acid makes me thirsty. 487 00:33:22,637 --> 00:33:25,738 With all their advanced technology 488 00:33:25,740 --> 00:33:28,608 look at the pitiful conveyances the puny Earth people construct. 489 00:33:28,610 --> 00:33:29,909 Oh, dear. 490 00:33:31,746 --> 00:33:36,549 This one employs a mere 250 horsepower. 491 00:33:36,551 --> 00:33:39,218 Our attack vehicle will cause their eyes 492 00:33:39,220 --> 00:33:42,221 to shoot out of their heads in fear. 493 00:33:42,223 --> 00:33:44,624 Hurry! Who knows what unspeakable terrors 494 00:33:44,626 --> 00:33:46,959 have befallen my troops? 495 00:33:46,961 --> 00:33:50,897 Wow! What a haul! This is great! 496 00:33:50,899 --> 00:33:54,600 - This kid's gonna barf. - Are you gonna barf? 497 00:33:54,602 --> 00:33:57,103 I think he's gonna barf, Mom. 498 00:33:57,105 --> 00:34:00,139 - Sit down! - If he barfs, your hairdo's history. 499 00:34:00,141 --> 00:34:03,743 Do I know you boys? 500 00:34:03,745 --> 00:34:07,179 They're on to us. We gotta get outta here. 501 00:34:07,181 --> 00:34:11,083 - I'd like an answer. - Have I got an answer! 502 00:34:11,085 --> 00:34:13,953 Perhaps I'll have to remove those heads of yours 503 00:34:13,955 --> 00:34:16,222 and find out for myself. 504 00:34:16,224 --> 00:34:18,257 - How do you fire this? - Not that button. 505 00:34:18,259 --> 00:34:20,560 - Not like that, idiot. - Whoa! 506 00:34:22,130 --> 00:34:24,597 Did you hear that? 507 00:34:24,599 --> 00:34:26,839 Them Martians is starting their attack. 508 00:34:30,204 --> 00:34:34,707 Ah, the carnage begins! I love it! 509 00:34:34,709 --> 00:34:37,610 Hurry, I want to get in on all the fun. 510 00:34:38,246 --> 00:34:40,046 [ Kid ] You jerk! 511 00:34:42,717 --> 00:34:45,837 Don't mess with me, kid. You wouldn't like me when I'm mad. 512 00:34:46,821 --> 00:34:49,088 Where are you really from? 513 00:34:49,090 --> 00:34:52,124 Tell me who you are, or by tomorrow 514 00:34:52,126 --> 00:34:55,795 they'll be printing your pictures on milk cartons! 515 00:34:55,797 --> 00:34:58,197 They're my cousins! 516 00:34:58,199 --> 00:35:00,933 [All ] Excuse me? 517 00:35:00,935 --> 00:35:04,136 - From California. - Dude. 518 00:35:04,138 --> 00:35:08,207 That's Clutch. That's Spinner. 519 00:35:08,209 --> 00:35:09,842 Yo! 520 00:35:09,844 --> 00:35:11,344 - That's Paddlefoot. - Hi. 521 00:35:11,346 --> 00:35:14,180 They're surfers. 522 00:35:14,182 --> 00:35:17,183 Why didn't you say so in the first place, hmm? 523 00:35:17,185 --> 00:35:19,752 Yeah. Hmm? 524 00:35:19,754 --> 00:35:22,688 Well, I'm new here. 525 00:35:22,690 --> 00:35:25,358 I don't really know anyone. 526 00:35:25,360 --> 00:35:27,226 I didn't think they'd be trouble. 527 00:35:27,228 --> 00:35:29,762 No real harm is done. 528 00:35:29,764 --> 00:35:32,798 You're welcome, provided you save 529 00:35:32,800 --> 00:35:35,835 those missile attacks for a more suitable occasion. 530 00:35:35,837 --> 00:35:38,170 Yes, ma'am. 531 00:35:41,709 --> 00:35:45,311 I don't mean to pry, but would you mind 532 00:35:45,313 --> 00:35:49,081 telling me exactly what's going on here? 533 00:35:49,083 --> 00:35:52,351 These guys are from further away than California. 534 00:35:54,122 --> 00:35:57,657 Before you continue, I remind you 535 00:35:57,659 --> 00:36:01,093 that I'm just a little boy and susceptible to nightmares. 536 00:36:01,095 --> 00:36:03,396 Waa! 537 00:36:03,398 --> 00:36:05,898 That's it! 538 00:36:05,900 --> 00:36:09,035 I gave you another chance. Since you can't behave 539 00:36:09,037 --> 00:36:11,037 we'll take everyone home! 540 00:36:11,039 --> 00:36:13,239 What's all this? 541 00:36:13,241 --> 00:36:16,742 Oh, yes. You! 542 00:36:16,744 --> 00:36:20,246 Prepare to die, Earth scum, again! 543 00:36:20,248 --> 00:36:24,150 You've made your point. Now sit down and shut up! 544 00:36:24,152 --> 00:36:26,385 When a superior alien culture 545 00:36:26,387 --> 00:36:29,922 comes all this way to take over your world 546 00:36:29,924 --> 00:36:32,425 certain laws of planetary conquest apply. 547 00:36:32,427 --> 00:36:35,428 For example, when someone points 548 00:36:35,430 --> 00:36:38,030 a quad-spected hyperthermic cosmoblaster at you, 549 00:36:38,032 --> 00:36:40,900 it's a fair bet you are about to become toast. 550 00:36:40,902 --> 00:36:43,436 Please sit down and be quiet. 551 00:36:43,438 --> 00:36:46,338 Perhaps in your case, a loaf of toast! 552 00:36:49,010 --> 00:36:51,010 - Uh-oh. - Get out! 553 00:36:51,012 --> 00:36:53,179 Nice going, big mouth. 554 00:36:53,181 --> 00:36:55,915 - I said, out! - I didn't do anything. 555 00:36:55,917 --> 00:36:58,350 I want you out of my car this minute! 556 00:36:58,352 --> 00:37:00,019 Get out! 557 00:37:00,021 --> 00:37:02,455 I can be pushed 558 00:37:02,457 --> 00:37:04,890 But I will not be smart-talked! 559 00:37:04,892 --> 00:37:07,426 Shut up, you old bat! 560 00:37:08,863 --> 00:37:11,130 I think I see my dad's truck. 561 00:37:11,132 --> 00:37:13,999 You can let me and my friend out. 562 00:37:14,001 --> 00:37:16,102 What truck? I don't see any... 563 00:37:16,104 --> 00:37:18,003 Shh. Come on. 564 00:37:18,005 --> 00:37:21,440 I think that would be best, Miss Hoxley. 565 00:37:21,442 --> 00:37:25,277 Good-bye. Thanks for a lovely evening. 566 00:37:25,279 --> 00:37:29,014 Don't worry about us. We'll be fine out here, all alone 567 00:37:29,016 --> 00:37:31,417 in the dark! 568 00:37:31,419 --> 00:37:33,886 - Hey! - I don't know what's going on 569 00:37:33,888 --> 00:37:36,889 but I've only got half a bag of candy 570 00:37:36,891 --> 00:37:39,191 so it better be good. 571 00:37:39,193 --> 00:37:42,061 - Happy now? - Well, who was the one 572 00:37:42,063 --> 00:37:45,531 who shot his heat-seeking annihilator out the window? 573 00:37:45,533 --> 00:37:49,401 All right. I'll give it to you straight. 574 00:37:49,403 --> 00:37:52,538 We're being invaded by Martians. 575 00:37:52,540 --> 00:37:56,342 I'm gonna follow them. You get my dad. 576 00:37:56,344 --> 00:38:00,813 My sister gets half of whatever's in my bag 577 00:38:00,815 --> 00:38:04,483 so you better be right! 578 00:38:04,485 --> 00:38:07,253 [ Welles ] As I set down these notes on paper, 579 00:38:07,255 --> 00:38:09,021 I'm obsessed by the thought I may be the last living man on Earth. 580 00:38:09,023 --> 00:38:12,191 My God. 581 00:38:12,193 --> 00:38:14,593 I've been hiding in this empty house near Grover's Mill. 582 00:38:18,900 --> 00:38:22,268 All that's happened before the arrival 583 00:38:22,270 --> 00:38:24,370 of these monstrous creatures 584 00:38:24,372 --> 00:38:26,272 Russell? 585 00:38:30,344 --> 00:38:33,245 Where are those guys? 586 00:38:33,247 --> 00:38:37,283 Geez, if I get this bucket fixed before they get back, 587 00:38:37,285 --> 00:38:39,819 they're waking home. 588 00:38:39,821 --> 00:38:42,021 This place gives me the willies. 589 00:38:54,135 --> 00:38:58,270 Nobody gets away from Russell Pillsbury, Deputy Sheriff. 590 00:38:58,272 --> 00:39:00,272 Aw, geez. 591 00:39:00,274 --> 00:39:02,842 Would you mind stepping out of the vehicle, sir? 592 00:39:04,545 --> 00:39:06,478 Now! 593 00:39:11,085 --> 00:39:14,620 Maybe it's in backwards. 594 00:39:14,622 --> 00:39:18,457 You're getting dog spit all over it. 595 00:39:20,561 --> 00:39:22,895 Ha! Atta boy! 596 00:39:24,866 --> 00:39:27,633 Will you stop wasting film? 597 00:39:27,635 --> 00:39:32,204 Gee, Officer, what seems to be the problem? 598 00:39:32,206 --> 00:39:35,474 No license, no registration, 599 00:39:35,476 --> 00:39:38,077 no plates, no headlights, 600 00:39:38,079 --> 00:39:40,646 no taillights, no wheels! 601 00:39:40,648 --> 00:39:44,450 I clocked you going 3,000 miles per hour. 602 00:39:44,452 --> 00:39:49,188 That's 2,945 miles an hour in excess of the posted limit! 603 00:39:49,190 --> 00:39:52,658 Great! There goes my insurance. 604 00:39:52,660 --> 00:39:57,263 At $10 for every 5 miles an hour over the limit 605 00:39:57,265 --> 00:40:01,233 Oh, you're gonna do time, pal. 606 00:40:01,235 --> 00:40:03,602 You may even get the chair for this. 607 00:40:03,604 --> 00:40:07,139 Maybe you better step back 608 00:40:07,141 --> 00:40:09,375 and get the big picture here. 609 00:40:12,513 --> 00:40:14,079 Okay. 610 00:40:17,151 --> 00:40:20,686 I've just made a serious mistake, 611 00:40:20,688 --> 00:40:23,155 haven't I? 612 00:40:23,157 --> 00:40:24,990 Ain't life a bust? 613 00:40:27,094 --> 00:40:28,360 Oof. 614 00:40:30,131 --> 00:40:31,997 Ouch! 615 00:40:40,975 --> 00:40:44,610 Meanwhile, elsewhere on the planet 616 00:40:44,612 --> 00:40:47,513 This is Orson Welles, ladies and gentlemen, 617 00:40:47,515 --> 00:40:51,050 to assure you that the War of the Worlds 618 00:40:51,052 --> 00:40:53,519 has no further significance 619 00:40:53,521 --> 00:40:56,322 than as the holiday offering it was intended to be. 620 00:40:56,324 --> 00:40:59,358 - The Mercury Theatre's radio version... - Huh? 621 00:40:59,360 --> 00:41:02,494 - Of dressing in a sheet and saying "Boo!" - Oh. 622 00:41:02,496 --> 00:41:06,165 We couldn't soap your windows, steal all your garden gates 623 00:41:06,167 --> 00:41:08,467 You have failed. 624 00:41:08,469 --> 00:41:11,537 It's disciplinary review time. 625 00:41:14,308 --> 00:41:19,144 You'll be relieved to learn that we didn't mean it 626 00:41:19,146 --> 00:41:23,015 and both institutions are still open for business. 627 00:41:23,017 --> 00:41:26,418 Good-bye everybody. Remember, please, 628 00:41:26,420 --> 00:41:29,321 the terrible lesson you learned tonight. 629 00:41:29,323 --> 00:41:32,725 That grinning, glowing, globular invader in your living room 630 00:41:32,727 --> 00:41:35,094 is an inhabitant of the pumpkin patch. 631 00:41:35,096 --> 00:41:37,496 If your doorbell rings and nobody's there, 632 00:41:37,498 --> 00:41:40,432 that was no Martian. It's Halloween. 633 00:41:40,434 --> 00:41:42,334 You wanna bet? 634 00:41:44,005 --> 00:41:46,205 I told 'em we were to attack Arcturus. 635 00:41:46,207 --> 00:41:48,173 It's not my fault. 636 00:41:48,175 --> 00:41:49,775 Let's talk this out. 637 00:41:49,777 --> 00:41:52,444 I'll go get them 638 00:41:52,446 --> 00:41:55,781 and we can blow up any planet you want. 639 00:41:55,783 --> 00:41:59,051 - Just give us a chance! - Too late. 640 00:41:59,053 --> 00:42:01,893 Your imperfection has exceeded acceptable error levels. 641 00:42:03,057 --> 00:42:05,524 You are terminated! 642 00:42:05,526 --> 00:42:06,625 No! 643 00:42:11,232 --> 00:42:12,765 Now for the others. 644 00:42:26,781 --> 00:42:28,547 Come on, Jim. 645 00:42:32,253 --> 00:42:35,154 You hear that? 646 00:42:35,156 --> 00:42:38,057 He must be on the other side of that bale. 647 00:42:38,059 --> 00:42:41,160 This time, we're gonna get ourselves 648 00:42:41,162 --> 00:42:43,796 the picture of the century. 649 00:42:44,732 --> 00:42:46,765 Are you ready? 650 00:42:46,767 --> 00:42:48,467 Get set. 651 00:42:48,469 --> 00:42:49,735 Go! 652 00:42:49,737 --> 00:42:52,337 Ahh! 653 00:42:52,339 --> 00:42:54,606 I thought you was a Martian. 654 00:42:54,608 --> 00:42:57,242 What'd you do with him? 655 00:42:57,244 --> 00:43:00,612 He was right here when I left. 656 00:43:02,650 --> 00:43:04,750 He was here when I left, too. 657 00:43:19,166 --> 00:43:21,867 What do you suppose was in there? 658 00:43:27,875 --> 00:43:30,142 That's it! 659 00:43:30,144 --> 00:43:32,811 I'm gonna kill something if it's the last thing I do. 660 00:43:32,813 --> 00:43:35,714 This time, nothing is going to stand 661 00:43:35,716 --> 00:43:37,516 in my way. 662 00:43:37,518 --> 00:43:39,618 Yeah, right. 663 00:43:39,620 --> 00:43:42,387 What now, terrifying one? 664 00:43:42,389 --> 00:43:45,190 Shouldn't we be trying to find the fleet? 665 00:43:45,192 --> 00:43:48,427 Sure, we can do it the easy way 666 00:43:48,429 --> 00:43:51,797 or we can sack this entire area 667 00:43:51,799 --> 00:43:54,900 all by ourselves with a brilliantly conceived, 668 00:43:54,902 --> 00:43:58,604 meticulously executed, and perfectly-timed operation. 669 00:43:58,606 --> 00:44:00,906 We're gonna blow something up. 670 00:44:00,908 --> 00:44:02,808 Yeah, but what? 671 00:44:02,810 --> 00:44:05,511 Sheriff Hoxley's at the V.F.W. Hall. 672 00:44:05,513 --> 00:44:07,679 He'll know what to do. 673 00:44:07,681 --> 00:44:11,183 We're gonna need us more than a sheriff. 674 00:44:11,185 --> 00:44:13,919 - We're gonna need us an army. - They'll never believe us. 675 00:44:13,921 --> 00:44:17,356 They're gonna believe us, all right. 676 00:44:20,161 --> 00:44:21,493 [ Horn honking ] 677 00:44:23,497 --> 00:44:26,398 The Martians is coming! 678 00:44:26,400 --> 00:44:28,700 Oh, oh. 679 00:44:28,702 --> 00:44:31,703 - What's going on? - I'll tell you what. 680 00:44:31,705 --> 00:44:34,706 Big Bean is being invaded by Martians. 681 00:44:34,708 --> 00:44:36,475 What is this stuff? 682 00:44:36,477 --> 00:44:37,876 From space! 683 00:44:37,878 --> 00:44:40,179 Yikes! 684 00:44:40,181 --> 00:44:43,582 You think I'm crazy, do you? 685 00:44:43,584 --> 00:44:47,186 Well, I've got one of'em back here in the truck. 686 00:44:47,188 --> 00:44:50,355 Come on. Take a look at this. 687 00:44:53,227 --> 00:44:54,927 Take a look at what? 688 00:44:54,929 --> 00:44:57,229 He was here. 689 00:44:57,231 --> 00:44:59,398 I swear it. 690 00:44:59,400 --> 00:45:01,466 Look. 691 00:45:01,468 --> 00:45:03,702 - That's his green blood. - That's paint. 692 00:45:05,439 --> 00:45:07,806 He's getting away. 693 00:45:07,808 --> 00:45:09,942 He's going to join his space army. 694 00:45:09,944 --> 00:45:12,377 Space army? 695 00:45:12,379 --> 00:45:14,880 I'd death-ray my grandmother for a space army about now. 696 00:45:18,252 --> 00:45:21,220 - Tell him, Russell. - It's true. 697 00:45:21,222 --> 00:45:23,422 I gave one of'em a ticket. 698 00:45:23,424 --> 00:45:25,357 I'm telling you. It looked 699 00:45:25,359 --> 00:45:27,859 like a full-scale invasion. 700 00:45:27,861 --> 00:45:30,295 I'll tell you what it looks like. 701 00:45:30,297 --> 00:45:32,264 It looks like a hoax to me. 702 00:45:35,002 --> 00:45:37,936 Mr. Wrenchmuller is telling the truth. 703 00:45:41,342 --> 00:45:43,609 Are you insane? 704 00:45:43,611 --> 00:45:47,613 I don't pretend to know everything that's going on 705 00:45:47,615 --> 00:45:50,782 but it's clear to me from evidence I've seen 706 00:45:50,784 --> 00:45:53,518 that we are being visited 707 00:45:53,520 --> 00:45:56,321 by intelligent creatures. 708 00:45:56,323 --> 00:45:59,791 Intelligent creatures? That'll throw 'em off the trail. 709 00:45:59,793 --> 00:46:02,894 I even got pictures. Look here. 710 00:46:02,896 --> 00:46:05,664 That's what they look like. 711 00:46:05,666 --> 00:46:08,400 They look just like the sheriff's nephews. 712 00:46:08,402 --> 00:46:11,303 - My nephews? - Your nephews are Martians? 713 00:46:11,305 --> 00:46:14,439 No, my nephews aren't Martians. I don't even have any nephews. 714 00:46:14,441 --> 00:46:17,042 Their spaceship's in my barn. 715 00:46:17,044 --> 00:46:20,412 - He's a crazy man. - Where'd they get a spaceship? 716 00:46:20,414 --> 00:46:22,881 In California. They're surfers. 717 00:46:22,883 --> 00:46:24,483 Surfers? 718 00:46:24,485 --> 00:46:26,652 That's what your daughter said. 719 00:46:26,654 --> 00:46:29,454 Wait. Where is Kathy? 720 00:46:29,456 --> 00:46:32,624 She got out with your Martian surfer nephews. 721 00:46:32,626 --> 00:46:35,961 Mrs. Vanderspool, do know how stupid that sounds? 722 00:46:35,963 --> 00:46:38,463 They're little? 723 00:46:38,465 --> 00:46:40,032 - That's right. - And green? 724 00:46:40,034 --> 00:46:41,700 Yes! 725 00:46:41,702 --> 00:46:44,336 Little dealy-bobs coming out their head? 726 00:46:44,338 --> 00:46:46,405 Now you're cookin' with gas. 727 00:46:46,407 --> 00:46:48,540 Sounds like Martians to me. 728 00:46:48,542 --> 00:46:50,676 I want everybody to remain calm. 729 00:46:50,678 --> 00:46:54,079 We should do something about this. 730 00:46:54,081 --> 00:46:56,381 Blaznee to world Domination Force. 731 00:46:56,383 --> 00:46:58,917 Not now, Blaznee. 732 00:46:58,919 --> 00:47:02,020 I'm busy sealing the doom of countless millions. 733 00:47:02,022 --> 00:47:05,557 - Shove off. - The device is in place. 734 00:47:05,559 --> 00:47:08,493 They'll never escape us now. Ha, ha! 735 00:47:08,495 --> 00:47:10,495 [ Laughing ] 736 00:47:13,567 --> 00:47:15,534 That's it. 737 00:47:15,536 --> 00:47:17,336 Let the enforcer drone have 'em. 738 00:47:17,338 --> 00:47:19,738 Oops. 739 00:47:19,740 --> 00:47:21,840 Sheriff Hoxley! Sheriff Hoxley! 740 00:47:23,744 --> 00:47:26,411 Hold it, hey! Come back here. 741 00:47:26,413 --> 00:47:29,948 There are Martians over here! 742 00:47:29,950 --> 00:47:31,583 Martians, Martians! 743 00:47:31,585 --> 00:47:34,720 Ahhh! 744 00:47:37,758 --> 00:47:39,791 Ha! 745 00:47:45,933 --> 00:47:48,800 Never mess with a frisbee champion. 746 00:47:48,802 --> 00:47:51,002 Mayday, Mayday, going in. 747 00:47:56,944 --> 00:47:58,910 Dr. Ziplock? 748 00:47:58,912 --> 00:48:00,645 Huh? 749 00:48:00,647 --> 00:48:02,114 Activate the hovervid. 750 00:48:06,854 --> 00:48:10,055 - We should call the National Guard. - Wait. Hold it. 751 00:48:10,057 --> 00:48:12,491 You're going about this all wrong. 752 00:48:12,493 --> 00:48:15,026 There's nothing to indicate we're in danger. 753 00:48:15,028 --> 00:48:17,429 We don't know what we're dealing with 754 00:48:17,431 --> 00:48:18,964 or even where they are! 755 00:48:26,173 --> 00:48:29,741 [ Giggywig ] We interrupt to bring you a special announcement. 756 00:48:29,743 --> 00:48:32,110 The Martians have landed. 757 00:48:32,112 --> 00:48:34,946 Prepare to die, Earth scum. 758 00:48:34,948 --> 00:48:38,450 All right, where's your spaceship? 759 00:48:38,452 --> 00:48:40,819 What's a spaceship? 760 00:48:40,821 --> 00:48:43,422 And what are you? 761 00:48:43,424 --> 00:48:47,626 I'm a carnivorous duck and I'm in a bad mood. 762 00:48:47,628 --> 00:48:50,762 Start talking or I start eating! 763 00:48:50,764 --> 00:48:54,766 Oh, oh, you mean my spaceship. 764 00:48:54,768 --> 00:48:57,436 I get your drift now. I can lead you right to it. 765 00:48:57,438 --> 00:48:59,504 Come on. 766 00:48:59,506 --> 00:49:01,666 Some alien menace you turned out to be! 767 00:49:07,047 --> 00:49:09,848 - Capt. Bipto? - Hmm? 768 00:49:09,850 --> 00:49:13,819 - I'm picking up a signal from the omniblab. - Oh? 769 00:49:13,821 --> 00:49:17,189 On behalf of His Majesty's Atomic Space Navy 770 00:49:17,191 --> 00:49:20,859 I hereby invite you to surrender peacefully 771 00:49:20,861 --> 00:49:23,995 so that we may execute you in an orderly fashion. 772 00:49:23,997 --> 00:49:27,766 Just in case you're thinking of fleeing in mass panic, 773 00:49:27,768 --> 00:49:30,735 forget it! We're cutting off your only means of escape. 774 00:49:41,815 --> 00:49:44,182 Brilliant! I would give anything 775 00:49:44,184 --> 00:49:46,685 to see the faces of those human scum now! 776 00:49:48,989 --> 00:49:50,689 The off-ramp. 777 00:49:52,593 --> 00:49:54,726 They blew up 778 00:49:54,728 --> 00:49:58,497 our new off-ramp! 779 00:49:58,499 --> 00:50:02,767 Watch as we obliterate a few of your puny missile silos. 780 00:50:03,804 --> 00:50:07,506 Hey they're at the co-op! 781 00:50:07,508 --> 00:50:09,841 Let's get 'em! 782 00:50:09,843 --> 00:50:12,177 Wait, wait, I saw 'em first. 783 00:50:12,179 --> 00:50:14,513 Wait a minute. 784 00:50:14,515 --> 00:50:16,548 I've got pictures. 785 00:50:16,550 --> 00:50:18,917 Terrifying, isn't it? 786 00:50:20,120 --> 00:50:21,820 I've got pictures of'em. 787 00:50:26,960 --> 00:50:29,928 Hurry up. Everyone's watching. 788 00:50:29,930 --> 00:50:33,131 He keeps trying to put tab A into slot B. 789 00:50:33,133 --> 00:50:37,536 I am not. It says right here, 790 00:50:37,538 --> 00:50:42,107 "Insert erradignathnic flodad into hyperpodnec cyboclutch." See? 791 00:50:44,011 --> 00:50:46,111 Ah, hi. 792 00:50:46,113 --> 00:50:48,847 You gonna turn me in? 793 00:50:53,287 --> 00:50:55,754 Don't you want to take over the world, too? 794 00:50:58,292 --> 00:50:59,791 We're ready! 795 00:51:00,694 --> 00:51:02,761 Fire! 796 00:51:02,763 --> 00:51:03,929 Ooo! 797 00:51:08,101 --> 00:51:09,901 Pretty neat, huh? 798 00:51:23,083 --> 00:51:27,052 This isn't supposed to happen in small towns. 799 00:51:27,054 --> 00:51:29,921 I moved here to get away from things like this. 800 00:51:31,825 --> 00:51:34,159 This happen a lot in Chicago? 801 00:51:39,333 --> 00:51:42,000 This is what planetary siege weapons are all about. 802 00:51:42,002 --> 00:51:43,002 [ Laughing ] 803 00:51:44,738 --> 00:51:47,005 Wait a minute. Cease fire. 804 00:51:47,007 --> 00:51:49,874 Something's wrong. 805 00:51:49,876 --> 00:51:52,110 Wrong? 806 00:51:52,112 --> 00:51:53,678 What? 807 00:51:57,851 --> 00:52:00,085 - It's been booby-trapped. - And we're the boobies. 808 00:52:00,854 --> 00:52:02,087 [ Scream ] 809 00:52:05,092 --> 00:52:07,626 Ha, ha! 810 00:52:07,628 --> 00:52:09,394 Another big one! 811 00:52:16,370 --> 00:52:19,070 [ Giggywig ] What is this stuff? 812 00:52:19,072 --> 00:52:23,074 It's the most insidious weapon I've ever seen! 813 00:52:23,076 --> 00:52:25,377 [ Pez Munching ] Hey, it doesn't taste bad. 814 00:52:25,379 --> 00:52:27,812 [ Giggywig ] How do we get out of here? 815 00:52:27,814 --> 00:52:29,748 [ Pez ] Follow me! 816 00:52:29,750 --> 00:52:30,982 [ Munching ] 817 00:52:33,220 --> 00:52:36,655 Boy, you guys are in big trouble now. 818 00:52:36,657 --> 00:52:38,323 We gotta get out of here fast. 819 00:52:45,298 --> 00:52:48,233 Hey! It's a map of Big Bean. 820 00:52:48,235 --> 00:52:50,335 That's my house. 821 00:52:50,337 --> 00:52:52,437 This is where we are now. 822 00:52:52,439 --> 00:52:54,406 Show me where your ship landed. 823 00:52:57,144 --> 00:52:59,411 That's old man Wrenchmuller's. 824 00:52:59,413 --> 00:53:01,746 I know where that is. 825 00:53:01,748 --> 00:53:03,081 Come on. 826 00:53:09,790 --> 00:53:11,823 There's one. Shoot it you idiot! 827 00:53:12,325 --> 00:53:14,059 [ Gun Shot ] 828 00:53:14,061 --> 00:53:15,927 Never mind. Shoot that instead. 829 00:53:16,897 --> 00:53:17,929 [ Gun Shots ] 830 00:53:22,269 --> 00:53:24,903 Are we all having fun yet? 831 00:53:24,905 --> 00:53:27,205 - Yahoo. - What a disaster. 832 00:53:27,207 --> 00:53:29,908 Is this some kind of trick? 833 00:53:29,910 --> 00:53:32,110 Look, kid 834 00:53:32,112 --> 00:53:35,280 you helped me out of a jam so I'll level with you. 835 00:53:35,282 --> 00:53:38,116 I don't know anything about this invasion thing. 836 00:53:38,118 --> 00:53:42,253 If you help me, I'll do my best to try and stop it. 837 00:53:42,255 --> 00:53:43,922 Deal? 838 00:53:45,058 --> 00:53:46,858 Deal. 839 00:53:48,361 --> 00:53:51,029 This is it! We're here! 840 00:53:51,031 --> 00:53:54,132 Where are the craters and flaming buildings? 841 00:53:54,134 --> 00:53:58,203 This is where the Battle took place. 842 00:53:58,205 --> 00:54:02,774 We're lost! We missed the war and it's your fault. 843 00:54:02,776 --> 00:54:06,010 - My fault? - Maybe if we just ask somebody? 844 00:54:06,012 --> 00:54:09,314 My one chance at the big time and you've ruined it. 845 00:54:09,316 --> 00:54:12,951 - Shut up! - This gentleman, perhaps? 846 00:54:12,953 --> 00:54:15,220 - Excuse me. - Oh! 847 00:54:15,222 --> 00:54:18,123 - You scared me. - So sorry. 848 00:54:18,125 --> 00:54:21,526 No, that's good. We're getting somewhere. 849 00:54:21,528 --> 00:54:24,929 - Which way to the massacre? - The what? 850 00:54:24,931 --> 00:54:27,232 Oh, you mean the... Ha, ha. 851 00:54:27,234 --> 00:54:30,001 I'm sorry, boys, but it's over. 852 00:54:30,003 --> 00:54:31,903 - Huh? - Over? 853 00:54:31,905 --> 00:54:34,305 I'm afraid so. 854 00:54:34,307 --> 00:54:37,509 It's a shame you missed the ending. That's the best part. 855 00:54:37,511 --> 00:54:38,877 How so? 856 00:54:38,879 --> 00:54:41,079 You see, 857 00:54:41,081 --> 00:54:43,448 just when it seemed 858 00:54:43,450 --> 00:54:45,984 the Earth was doomed to be taken over, 859 00:54:45,986 --> 00:54:48,319 the Martians just up and died. 860 00:54:50,257 --> 00:54:53,892 Really? What happened to all their bodies? 861 00:54:53,894 --> 00:54:56,928 The birds got 'em, mostly. 862 00:54:56,930 --> 00:54:59,097 Pecking and tearing, swallowing mouthfuls 863 00:54:59,099 --> 00:55:02,467 of rubbery flesh! 864 00:55:02,469 --> 00:55:05,069 And the dogs had their turn at them! 865 00:55:05,071 --> 00:55:08,039 Fighting over scraps and gnawing on their little skeletons. 866 00:55:09,442 --> 00:55:12,844 And just how did they die? 867 00:55:12,846 --> 00:55:14,412 Our germs got 'em. 868 00:55:16,583 --> 00:55:19,884 - Germs? - Yeah. Little microbes 869 00:55:19,886 --> 00:55:22,821 like the ones that gave me this damn cold. 870 00:55:22,823 --> 00:55:24,255 [ Sneezes ] 871 00:55:28,562 --> 00:55:31,095 - Have a good time, boys. - I've got germs! 872 00:55:31,097 --> 00:55:33,131 Aah! Don't touch me! 873 00:55:33,133 --> 00:55:36,267 I don't mean to be nosy 874 00:55:36,269 --> 00:55:38,903 but was there any particular reason 875 00:55:38,905 --> 00:55:41,306 you guys decided to invade Earth? 876 00:55:43,210 --> 00:55:47,178 - Promise you won't laugh? - Sure! 877 00:55:47,180 --> 00:55:49,581 Ever hear of the War of the Worlds? 878 00:55:49,583 --> 00:55:52,483 Guys, guys? 879 00:55:52,485 --> 00:55:54,285 Get a load of this! 880 00:55:55,322 --> 00:55:57,055 [ Laughing ] 881 00:56:00,360 --> 00:56:03,928 Where do we go? What do we do? 882 00:56:03,930 --> 00:56:06,297 - Where do we hide? - Back to the ship. 883 00:56:06,299 --> 00:56:08,299 Back to the asteroids. 884 00:56:08,301 --> 00:56:10,969 I love the asteroids! 885 00:56:10,971 --> 00:56:15,006 Nice, quiet, old asteroid patrol. 886 00:56:15,008 --> 00:56:19,010 - That's the life for me. - Are you kidding? 887 00:56:19,012 --> 00:56:22,647 We'll never make it with the enemy firepower out there. 888 00:56:22,649 --> 00:56:25,950 Luckily I remembered to bring my Distress-o-matic. 889 00:56:25,952 --> 00:56:28,286 I love this guy! Come here, you old... 890 00:56:29,289 --> 00:56:30,455 [ Buzzing ] 891 00:56:31,424 --> 00:56:33,157 Aw, no! Not now. 892 00:56:33,159 --> 00:56:35,093 It's not ready. 893 00:56:35,095 --> 00:56:37,395 What's not ready? 894 00:56:37,397 --> 00:56:40,298 The ship. A vacuum-head pulled a Distress-o-matic. 895 00:56:40,300 --> 00:56:43,668 - A what? - Emergency beacon autopilot. 896 00:56:43,670 --> 00:56:46,271 The ship's programmed to fly to it no matter what. 897 00:56:49,276 --> 00:56:51,175 Verndroid, where did you put the... 898 00:56:51,678 --> 00:56:54,512 [ Buzzing ] 899 00:56:54,514 --> 00:56:57,515 That's a Distress-o-matic signal. 900 00:56:57,517 --> 00:57:00,151 My boys are in trouble. 901 00:57:00,153 --> 00:57:02,253 Verndroid, there's not a moment to lose! 902 00:57:06,092 --> 00:57:07,992 What? 903 00:57:07,994 --> 00:57:09,594 No, it's this way. 904 00:57:09,596 --> 00:57:11,496 Wait! 905 00:57:33,219 --> 00:57:36,621 A farmer's all-purpose helper. 906 00:57:36,623 --> 00:57:40,124 It's guaranteed to remove stumps, 907 00:57:40,126 --> 00:57:43,361 gophers, and drastically reduce 908 00:57:43,363 --> 00:57:45,463 the flight potential of Martian spaceships. 909 00:57:48,368 --> 00:57:51,602 Jim, you stay there. 910 00:57:51,604 --> 00:57:53,571 I'll be right back. 911 00:57:59,746 --> 00:58:03,081 I've got to rig an override before the engine charges. 912 00:58:03,083 --> 00:58:05,450 - What do you want me to do? - Run for your life! 913 00:58:05,452 --> 00:58:07,685 Run for your life, boy! 914 00:58:07,687 --> 00:58:09,554 Oh! 915 00:58:09,556 --> 00:58:12,290 Abandon ship, shorty. 916 00:58:12,292 --> 00:58:15,693 Abandon it? I've just fixed it. 917 00:58:15,695 --> 00:58:18,463 Too bad 'cause I'm about to un-fix it. 918 00:58:20,200 --> 00:58:22,467 What's going on? 919 00:58:22,469 --> 00:58:27,105 - What are you doing? - Canceling your ticket home. 920 00:58:27,107 --> 00:58:30,641 Folks would give money to get their hands on you. 921 00:58:30,643 --> 00:58:33,678 I'm the one that's gonna get it! 922 00:58:33,680 --> 00:58:37,415 I guess you better evacuate the premises. 923 00:58:37,417 --> 00:58:41,152 Let me shut the engines off with this little red switch. 924 00:58:46,326 --> 00:58:49,360 Get out of here, kid! 925 00:58:49,362 --> 00:58:53,197 Whoa! Come on, Jim. We're outta here. 926 00:58:53,199 --> 00:58:54,732 Wait. Hold it! 927 00:58:54,734 --> 00:58:57,068 Wait a minute. 928 00:58:57,070 --> 00:58:58,603 Now we're really outta here! 929 00:59:08,048 --> 00:59:09,280 [ Screams ] 930 00:59:11,551 --> 00:59:14,152 Forgive me, mother. 931 00:59:14,154 --> 00:59:17,388 I have to throw away my fins. 932 00:59:17,390 --> 00:59:19,624 I'll make it up to you someday, 933 00:59:19,626 --> 00:59:21,592 somehow! 934 00:59:22,829 --> 00:59:24,529 Whoa! 935 00:59:27,734 --> 00:59:29,333 Listen. 936 00:59:30,370 --> 00:59:31,702 What's that? 937 00:59:33,740 --> 00:59:35,940 It can't be any worse than that. 938 00:59:36,242 --> 00:59:37,642 Whoa! 939 00:59:44,517 --> 00:59:46,284 Duck. Duck! 940 00:59:46,286 --> 00:59:48,186 No! Duck! 941 00:59:48,188 --> 00:59:49,587 Wait! 942 00:59:52,258 --> 00:59:54,592 Hold it right there. Are you a Martian? 943 00:59:54,594 --> 00:59:56,828 I'm a duck! 944 00:59:56,830 --> 00:59:59,831 If you're a duck, where are your webbed feet? 945 00:59:59,833 --> 01:00:01,599 Snap out of it. 946 01:00:01,601 --> 01:00:03,841 The Martians, they went that way. 947 01:00:05,438 --> 01:00:06,737 I said whoa! 948 01:00:10,743 --> 01:00:14,846 When I say whoa, I mean whoa! 949 01:00:27,594 --> 01:00:30,428 Come on. We gotta get off this crazy rock. 950 01:00:38,471 --> 01:00:41,439 I guess this is good-bye. 951 01:00:44,777 --> 01:00:46,644 [ Yelling ] 952 01:00:46,646 --> 01:00:48,613 Don't take it so hard. 953 01:00:51,217 --> 01:00:52,783 Aaah! 954 01:00:52,785 --> 01:00:54,752 What about me? 955 01:00:57,223 --> 01:00:59,357 Knock it off. I'm busy! 956 01:01:00,660 --> 01:01:02,326 Waaa! 957 01:01:12,939 --> 01:01:15,640 - The ship, the ship! - All right. Let's boogie! 958 01:01:15,642 --> 01:01:17,642 Activate defense shields. 959 01:01:17,644 --> 01:01:20,244 The humans are coming! 960 01:01:20,246 --> 01:01:21,946 The humans are coming! 961 01:01:21,948 --> 01:01:24,482 Blaznee, get us out of here. 962 01:01:24,484 --> 01:01:27,785 No can do. Thanks to your stupid Distress-o-matic, 963 01:01:27,787 --> 01:01:30,354 we tweaked our vapor plates. 964 01:01:30,356 --> 01:01:33,191 Our megaspazz redundancy pile has been fried. 965 01:01:33,193 --> 01:01:35,493 I had to kill the autopilot. 966 01:01:35,495 --> 01:01:37,962 I don't care. Fix all of it. 967 01:01:37,964 --> 01:01:40,431 All of you, fix it, fix it. 968 01:01:40,433 --> 01:01:43,501 Who's that? 969 01:01:43,503 --> 01:01:47,705 [ Dr. Ziplock ] Clean out the erradicamixer and unscrew the clutch fader. 970 01:01:47,707 --> 01:01:50,274 Are you crazy? You know how bad that's gonna smell? 971 01:01:50,276 --> 01:01:52,743 Hand me a plasma coupler. 972 01:01:52,745 --> 01:01:55,613 [ Dr. Ziplock ] Who cares what is smells like! 973 01:01:55,615 --> 01:01:58,683 Come on, already. 974 01:01:58,685 --> 01:02:01,219 Stand by for takeoff. 975 01:02:09,529 --> 01:02:13,297 That must be our boys wreaking havoc over there. 976 01:02:23,710 --> 01:02:26,277 Thank you. 977 01:02:28,982 --> 01:02:31,449 I shall wait in the transport. 978 01:02:31,451 --> 01:02:34,418 Good. You do that. 979 01:02:34,420 --> 01:02:36,587 He's such a good boy. 980 01:02:37,991 --> 01:02:38,991 [ Gun Shots ] 981 01:02:40,960 --> 01:02:43,594 Come on. What's taking so long? 982 01:02:43,596 --> 01:02:46,864 Enter the N-38 to the 6th power. Now we cross-link 983 01:02:46,866 --> 01:02:49,834 the improbalator to the smalltersnatch. 984 01:02:49,836 --> 01:02:52,003 My men! 985 01:02:52,739 --> 01:02:53,804 [ Yelling ] 986 01:02:55,308 --> 01:02:57,875 - Oh. - I must say, I'm impressed, 987 01:02:57,877 --> 01:03:01,846 a brilliant victory brought about by your will to win. 988 01:03:05,885 --> 01:03:07,752 - Here we go. - Let's get 'em! 989 01:03:13,026 --> 01:03:15,493 What the heck is that thing? 990 01:03:15,495 --> 01:03:17,028 Who cares? Just shoot it. 991 01:03:22,368 --> 01:03:24,568 We did win, didn't we? 992 01:03:24,570 --> 01:03:27,405 No, but if we think fast enough 993 01:03:27,407 --> 01:03:28,847 we just might live to lie about it. 994 01:03:33,546 --> 01:03:35,646 What's the problem? Just vaporize 995 01:03:35,648 --> 01:03:37,682 everyone, everything. 996 01:03:37,684 --> 01:03:40,418 Poof! Mission accomplished. 997 01:03:40,420 --> 01:03:43,587 Medals, awards, a parade. Next? 998 01:03:43,589 --> 01:03:47,358 No, wrong, false, none of the above. 999 01:03:47,360 --> 01:03:50,027 - Why? Because we're not supposed to be here. - What? 1000 01:03:50,029 --> 01:03:52,863 We goofed. We erred. 1001 01:03:52,865 --> 01:03:54,999 We misinterpreted the data at hand. 1002 01:03:55,001 --> 01:03:57,435 I told you so. 1003 01:03:57,437 --> 01:04:01,405 Let me explain the situation in a nutshell. 1004 01:04:01,407 --> 01:04:04,675 There are 5 of us and 4 billon of them. 1005 01:04:04,677 --> 01:04:08,779 They have strategic air commands, nuclear-powered submarines 1006 01:04:08,781 --> 01:04:10,815 and John Wayne. 1007 01:04:10,817 --> 01:04:12,983 We have this. 1008 01:04:12,985 --> 01:04:14,952 - Is it loaded? - Let's find out. 1009 01:04:16,789 --> 01:04:19,824 Wait! We've got bigger problems. 1010 01:04:19,826 --> 01:04:22,560 - What's worse than this? - That. 1011 01:04:22,562 --> 01:04:23,761 Who let him out? 1012 01:04:25,898 --> 01:04:28,933 Martians I'm afraid we have no choice. 1013 01:04:28,935 --> 01:04:32,603 We will have to use the D.O.D. 1014 01:04:34,006 --> 01:04:36,440 Break out the kits. 1015 01:04:36,442 --> 01:04:39,009 What's the D.O.D? 1016 01:04:39,011 --> 01:04:41,712 What does it do? 1017 01:04:45,918 --> 01:04:49,653 You can't! If you let your friends blow up the Earth 1018 01:04:49,655 --> 01:04:51,622 I'll never speak to you again. 1019 01:04:52,792 --> 01:04:55,559 Hold your fire. 1020 01:04:55,561 --> 01:04:57,128 Hold your fire! 1021 01:04:58,931 --> 01:05:00,731 Put your guns down. 1022 01:05:07,974 --> 01:05:10,608 What the heck is that? 1023 01:05:22,822 --> 01:05:27,925 Citizens of Earth, surrender or die. 1024 01:05:27,927 --> 01:05:31,695 Why should we? We've got you surrounded. 1025 01:05:31,697 --> 01:05:33,898 Take it easy, Klembecker. 1026 01:05:33,900 --> 01:05:37,535 If you don't surrender, or attempt to kill us 1027 01:05:37,537 --> 01:05:40,905 this device will detonate, and you, your town 1028 01:05:40,907 --> 01:05:43,707 and everything within a million mile radius 1029 01:05:43,709 --> 01:05:45,643 will just simply go 1030 01:05:45,645 --> 01:05:47,144 kaboom! 1031 01:05:47,146 --> 01:05:48,846 Wow! 1032 01:05:50,583 --> 01:05:52,950 You'll be killed, too! 1033 01:05:52,952 --> 01:05:55,719 Wrong! This, you see, 1034 01:05:55,721 --> 01:05:58,222 is the donut of destruction! 1035 01:06:01,794 --> 01:06:04,695 It will obliterate all of you 1036 01:06:04,697 --> 01:06:07,998 while leaving us completely unscathed. 1037 01:06:08,000 --> 01:06:11,702 Yeah? What about your ship? 1038 01:06:11,704 --> 01:06:14,472 Won't it be obliterated, too? 1039 01:06:19,879 --> 01:06:23,180 - We're doomed! - Let's let 'em have it! 1040 01:06:23,182 --> 01:06:26,584 Gimme that. Prepare to die, Earth scum. 1041 01:06:45,538 --> 01:06:46,937 You did it again. 1042 01:06:46,939 --> 01:06:49,707 You put tab '"A" into slot "B". 1043 01:06:49,709 --> 01:06:52,643 - I must've told you a hundred times! - No, I didn't! 1044 01:06:52,645 --> 01:06:55,579 - It wasn't me. - You want to argue or live? 1045 01:06:55,581 --> 01:06:57,681 Get 'em! 1046 01:06:57,683 --> 01:07:00,150 Are you all right? 1047 01:07:00,152 --> 01:07:03,754 - I can't move. My whole body's asleep. - I'll get help. 1048 01:07:05,858 --> 01:07:07,958 Hey, somebody help. Hurry! 1049 01:07:10,563 --> 01:07:11,729 Kathy? 1050 01:07:13,866 --> 01:07:16,267 Kathy! I've been looking all over for you. 1051 01:07:16,269 --> 01:07:18,302 What the heck is that? 1052 01:07:20,273 --> 01:07:22,840 You're alive! 1053 01:07:22,842 --> 01:07:25,709 "Prepare to die, Earth scum." 1054 01:07:25,711 --> 01:07:28,279 I'll make sure they carve that on your tombstone. 1055 01:07:28,281 --> 01:07:30,848 Aw, shut up. 1056 01:07:30,850 --> 01:07:35,286 They was all I needed to save my farm and I almost had 'em. 1057 01:07:35,288 --> 01:07:39,590 I could have been rich and never had to worry. 1058 01:07:39,592 --> 01:07:42,226 It's gonna be all right. I'll take you to my place. 1059 01:07:42,228 --> 01:07:45,596 They landed on my farm. That counts for something. 1060 01:07:45,598 --> 01:07:48,198 - Sure it does. - Verndroid to Capt. Bipto. 1061 01:07:48,200 --> 01:07:51,835 Capt. Bipto, come in, please. 1062 01:07:51,837 --> 01:07:54,605 [ Russell ] There's something wrong with my brother. 1063 01:07:54,607 --> 01:07:57,975 - Vern's your brother? - Capt. Bipto, come in, please! 1064 01:07:57,977 --> 01:08:01,145 - He used to be. - Vern, are you all right? 1065 01:08:01,147 --> 01:08:03,247 It must be shock. 1066 01:08:03,249 --> 01:08:05,716 I'll take him to my place. 1067 01:08:07,053 --> 01:08:09,353 I'll take care of your truck. 1068 01:08:09,355 --> 01:08:12,356 Keep an eye on that until I get back. 1069 01:08:12,358 --> 01:08:15,759 Listen, Russell is the sheriff now. 1070 01:08:15,761 --> 01:08:17,661 Listen to what he says. 1071 01:08:23,235 --> 01:08:25,069 [ Russell ] All right, let's get organized. 1072 01:08:25,071 --> 01:08:27,137 Are you all right? 1073 01:08:27,139 --> 01:08:30,107 Yes. 1074 01:08:30,109 --> 01:08:34,345 You have a good explanation as to what you were doing 1075 01:08:34,347 --> 01:08:36,981 riding in an alien spacecraft? 1076 01:08:42,088 --> 01:08:45,389 Nice knowing you. 1077 01:08:53,265 --> 01:08:55,633 What have we here? 1078 01:08:55,635 --> 01:08:57,334 Martians got popcorn? 1079 01:09:11,917 --> 01:09:13,917 Here you go. 1080 01:09:17,823 --> 01:09:19,657 It'll be all right. 1081 01:09:24,296 --> 01:09:26,296 [Kathy] What are we gonna do? 1082 01:09:26,298 --> 01:09:28,432 You're going to bed. 1083 01:09:28,434 --> 01:09:30,801 - What are you gonna do? - I don't know. 1084 01:09:30,803 --> 01:09:33,137 I'll call the air force, I guess. 1085 01:09:33,139 --> 01:09:36,073 You can't. They hate Martians. 1086 01:09:36,075 --> 01:09:40,144 They'll shoot and drop nuclear bombs. 1087 01:09:40,146 --> 01:09:43,080 I don't know about bombs but they deserve whatever they get. Now come on. 1088 01:09:43,082 --> 01:09:45,315 But, Dad, they're not really bad. 1089 01:09:45,317 --> 01:09:47,785 They're just stupid. 1090 01:09:47,787 --> 01:09:50,087 They haven't really hurt anybody. 1091 01:09:50,089 --> 01:09:53,257 If we help them get away 1092 01:09:53,259 --> 01:09:56,727 no one will ever know the difference. 1093 01:09:56,729 --> 01:09:59,396 Honey, I'm supposed to be the sheriff. 1094 01:09:59,398 --> 01:10:01,899 If I don't get help to control this 1095 01:10:01,901 --> 01:10:04,201 and it gets more out of hand 1096 01:10:04,203 --> 01:10:06,403 it'll be my fault. 1097 01:10:06,405 --> 01:10:09,473 I might as well throw away this badge. 1098 01:10:09,475 --> 01:10:12,876 That's all you care about, your stupid badge. 1099 01:10:12,878 --> 01:10:15,379 If you want to be a big, important sheriff, 1100 01:10:15,381 --> 01:10:17,141 why don't you do things yourself? 1101 01:10:19,085 --> 01:10:21,085 At least they have a chance with you. 1102 01:10:41,474 --> 01:10:45,909 What are we going to do now? 1103 01:10:45,911 --> 01:10:49,379 Looks like we'll have to apply for citizenship. 1104 01:10:49,381 --> 01:10:53,117 If only we could have connected with the invasion force. 1105 01:10:53,119 --> 01:10:56,053 It could have been glorious! 1106 01:10:56,055 --> 01:10:58,489 If we ever get out, remind me. 1107 01:10:58,491 --> 01:11:01,425 I've got a real funny story to tell you. 1108 01:11:01,427 --> 01:11:04,161 We're doomed to spend our lives 1109 01:11:04,163 --> 01:11:07,164 breathing 74% nitrogen. 1110 01:11:11,103 --> 01:11:14,471 ¶ Oh, give me a home 1111 01:11:14,473 --> 01:11:18,108 ¶ Where the asteroids roam 1112 01:11:18,110 --> 01:11:23,046 ¶ And the dweebs and the fuzzymugs play 1113 01:11:23,048 --> 01:11:26,817 ¶ Where gravity's low 1114 01:11:26,819 --> 01:11:30,420 ¶ and the water is slow 1115 01:11:30,422 --> 01:11:35,959 ¶ And the desert winds blow you away 1116 01:11:35,961 --> 01:11:41,365 ¶ Mars, Mars is my home 1117 01:11:41,367 --> 01:11:46,403 ¶ Where everyone's short just like me 1118 01:11:46,405 --> 01:11:49,206 ¶ I wish I was where 1119 01:11:49,208 --> 01:11:52,409 ¶ There is not so much air 1120 01:11:52,411 --> 01:11:57,848 ¶ And two moons to smile down upon me ¶ 1121 01:12:08,494 --> 01:12:11,028 Hey, what are you doing here? 1122 01:12:11,030 --> 01:12:12,896 There's no place like home. 1123 01:12:14,466 --> 01:12:16,834 There's no place like home. 1124 01:12:18,037 --> 01:12:20,904 There's no place like home. 1125 01:12:34,854 --> 01:12:38,388 Hey, shortstuff, welcome back. 1126 01:12:38,390 --> 01:12:41,058 We're trying to figure out how to get outta here. 1127 01:12:41,060 --> 01:12:43,160 Got any bright ideas? 1128 01:12:46,899 --> 01:12:50,934 Well, bless your little batteries. 1129 01:12:54,206 --> 01:12:56,506 Number for the Strategic Air Command, please. 1130 01:12:56,508 --> 01:12:59,209 What extension, please? 1131 01:12:59,211 --> 01:13:04,615 Do you have a listing for reporting unusual phenomena? 1132 01:13:04,617 --> 01:13:06,884 - A U.F.O.? - That'll do. 1133 01:13:06,886 --> 01:13:09,152 There's no such listing. 1134 01:13:09,154 --> 01:13:13,490 I do have unlimited listings for psychiatrists. 1135 01:13:13,492 --> 01:13:15,926 Wait, lady, I don't need to hear this. 1136 01:13:20,566 --> 01:13:22,499 Oh, no. 1137 01:13:24,336 --> 01:13:26,270 Kathy? 1138 01:13:26,272 --> 01:13:29,206 Kathy? 1139 01:13:29,208 --> 01:13:31,375 Kathy? 1140 01:13:31,377 --> 01:13:33,644 [ Kathy ] You melonheads! 1141 01:13:33,646 --> 01:13:36,246 That was just an old radio show. 1142 01:13:38,017 --> 01:13:40,918 I figured out why you're here. 1143 01:13:40,920 --> 01:13:43,921 You were sent to ruin my Halloween, weren't you? 1144 01:13:43,923 --> 01:13:46,657 Capt. Bipto to Verndroid. Come in, please. 1145 01:13:46,659 --> 01:13:49,092 Capt. Bipto to Verndroid! 1146 01:13:49,094 --> 01:13:51,695 Yes, Capt. Bipto? 1147 01:13:51,697 --> 01:13:55,165 Remember the surprise we were working on? 1148 01:13:55,167 --> 01:13:57,467 The time has come 1149 01:13:57,469 --> 01:14:01,271 to unleash its terror! 1150 01:14:01,273 --> 01:14:04,441 Would you like it equipped with nuclear warheads or particle beam weapons? 1151 01:14:04,443 --> 01:14:06,543 Who me? 1152 01:14:06,545 --> 01:14:09,546 Whatever. Be creative. We'll meet you there. 1153 01:14:15,187 --> 01:14:18,322 - Well? - Let's do it. 1154 01:14:22,561 --> 01:14:23,561 [ Beeping ] 1155 01:14:24,563 --> 01:14:27,064 - Aw! - What's wrong? 1156 01:14:27,066 --> 01:14:29,533 The hyperfusion-feedback governor on the ship 1157 01:14:29,535 --> 01:14:31,735 just had a meltdown. 1158 01:14:31,737 --> 01:14:33,670 If we don't get back to zero gravity 1159 01:14:33,672 --> 01:14:37,274 in the next, oh, hour, 1160 01:14:37,276 --> 01:14:39,476 the ship's hyperdrive will implode 1161 01:14:39,478 --> 01:14:41,678 creating an ever-expanding hole 1162 01:14:41,680 --> 01:14:45,282 in the space-time continuum. 1163 01:14:45,284 --> 01:14:49,086 Making you, me, and the rest of this galaxy 1164 01:14:49,088 --> 01:14:52,422 some other universe's problem. Right? 1165 01:14:52,424 --> 01:14:53,623 Close enough. 1166 01:15:15,447 --> 01:15:18,148 [ Giggywig ] We look stupid, don't we? 1167 01:15:18,150 --> 01:15:20,684 Keep your head down. Maybe no one will see us. 1168 01:15:20,686 --> 01:15:22,586 I don't see why I have to pedal. 1169 01:15:22,588 --> 01:15:24,755 Nobody rides for free. 1170 01:15:24,757 --> 01:15:26,456 What's he doing? 1171 01:15:30,429 --> 01:15:33,263 It's my dad! 1172 01:15:33,265 --> 01:15:36,500 - Did he spot us? - I don't think so. 1173 01:15:39,805 --> 01:15:44,074 [ Klembecker ] Outta the way. Shotgun coming through. 1174 01:15:44,076 --> 01:15:46,076 We need more ammo. 1175 01:15:47,713 --> 01:15:52,115 - Did you get them? - We almost got 'em. 1176 01:15:52,117 --> 01:15:55,352 - Mr. Klembecker shot a bunny. - Shut up! 1177 01:15:55,354 --> 01:15:57,788 - It was charging! - Let's stay cool. 1178 01:15:57,790 --> 01:16:00,257 I don't want anybody to get hurt. 1179 01:16:00,259 --> 01:16:03,827 We're trapped. What are we gonna do? 1180 01:16:03,829 --> 01:16:07,264 Die horrible, searing deaths in less than an hour. 1181 01:16:08,734 --> 01:16:11,168 Can we help? 1182 01:16:11,170 --> 01:16:13,437 [ Vern ] No, I'm fine. 1183 01:16:13,439 --> 01:16:17,340 A little more ocular welding and we'll be set. 1184 01:16:17,342 --> 01:16:19,342 What the heck is that? 1185 01:16:19,344 --> 01:16:23,180 It's a diversion. We're gonna get the ship back. 1186 01:16:23,182 --> 01:16:25,615 You better not try to stop us! 1187 01:16:25,617 --> 01:16:29,352 If you get through me, you'll have to deal with him. 1188 01:16:29,354 --> 01:16:32,589 Relax, kid, I've just come to help. 1189 01:16:34,426 --> 01:16:38,595 I already got a whole bunch of pictures. 1190 01:16:38,597 --> 01:16:43,266 If I help them get away, I'll have the only ones. 1191 01:16:43,268 --> 01:16:46,369 Gentlemen, I present 1192 01:16:46,371 --> 01:16:49,139 the farmzoid. 1193 01:17:04,690 --> 01:17:06,323 - All right. - Hurry, hurry! 1194 01:17:18,203 --> 01:17:20,837 Now that's a diversion! 1195 01:17:26,245 --> 01:17:28,645 We can't wait. 1196 01:17:28,647 --> 01:17:31,715 We have to chance it. 1197 01:17:31,717 --> 01:17:34,651 I told you to go to bed! 1198 01:17:34,653 --> 01:17:40,891 Take me to your secret government labs, and cut me into wafer-thin sections. 1199 01:17:40,893 --> 01:17:44,561 They want to go home. They've made a mistake. 1200 01:17:44,563 --> 01:17:47,230 And they're sorry. Aren't you? 1201 01:17:47,232 --> 01:17:49,699 And getting sorrier by the minute. 1202 01:17:49,701 --> 01:17:52,269 The ship's gonna blow up 1203 01:17:52,271 --> 01:17:54,231 and destroy the Earth in 15 minutes! 1204 01:17:54,940 --> 01:17:56,773 Really, Dad. 1205 01:17:56,775 --> 01:17:58,909 Hey, it's your planet. 1206 01:17:58,911 --> 01:18:01,378 Just for the sake of argument, 1207 01:18:01,380 --> 01:18:05,448 how are you planning on getting out? 1208 01:18:05,450 --> 01:18:07,717 There's a few things I haven't tried yet. 1209 01:18:07,719 --> 01:18:10,353 They're risky, but better than death. 1210 01:18:10,355 --> 01:18:11,555 Probably. 1211 01:18:17,396 --> 01:18:21,631 We worked really hard on creating this big diversion. 1212 01:18:21,633 --> 01:18:23,800 A diversion? 1213 01:18:23,802 --> 01:18:26,503 What kind of a diversion? 1214 01:18:26,505 --> 01:18:29,239 What the heck is that? 1215 01:18:35,380 --> 01:18:38,248 Uh, that diversion. 1216 01:18:46,892 --> 01:18:51,261 I gotta admit. That's a diversion. 1217 01:19:01,240 --> 01:19:04,307 I don't care what the heck that thing is. 1218 01:19:05,377 --> 01:19:06,943 Adios. 1219 01:19:06,945 --> 01:19:10,013 Hey, Klembecker? 1220 01:19:10,015 --> 01:19:11,982 Laugh now, butthead! 1221 01:19:11,984 --> 01:19:13,783 I'll drive. 1222 01:19:15,554 --> 01:19:17,387 Hey? 1223 01:19:18,290 --> 01:19:21,024 Mayday, Mayday. 1224 01:19:21,026 --> 01:19:24,628 Look, you guys caused a lot of damage here. 1225 01:19:24,630 --> 01:19:27,330 You're gonna have to make restitution somehow. 1226 01:19:27,332 --> 01:19:30,267 If you promise me that, then I'll help you. 1227 01:19:30,269 --> 01:19:32,802 Promise me that you can hit that blinking red light 1228 01:19:32,804 --> 01:19:35,038 in the next 10 seconds 1229 01:19:35,040 --> 01:19:37,874 or we're gonna need help from a higher source. 1230 01:19:37,876 --> 01:19:39,342 Hang on. 1231 01:19:41,747 --> 01:19:43,546 Aaah! 1232 01:19:43,548 --> 01:19:45,348 - Which red button? - That one. 1233 01:19:46,318 --> 01:19:48,652 Not that one! 1234 01:19:54,393 --> 01:19:56,860 Mayday. Somebody answer me. 1235 01:19:58,497 --> 01:20:01,665 Capt. Bipto, what's wrong? 1236 01:20:01,667 --> 01:20:04,401 We've got problems. We'll need a miracle 1237 01:20:04,403 --> 01:20:07,704 to get this baby off the ground, much less outer space. 1238 01:20:07,706 --> 01:20:11,741 Can you tip that contraption up on its butt? 1239 01:20:11,743 --> 01:20:14,311 If the vertical orientation struts are functioning. 1240 01:20:14,313 --> 01:20:16,046 I think I've got you covered 1241 01:20:16,048 --> 01:20:18,682 but we have to get back to the farm. 1242 01:20:18,684 --> 01:20:20,244 - Tell them to meet us there. - Right. 1243 01:20:21,420 --> 01:20:23,420 Meet at the Wrenchmuller farm. 1244 01:20:23,422 --> 01:20:25,822 Bipto out. 1245 01:20:25,824 --> 01:20:28,758 Hey, where do you guys grow your Wrenchmullers? 1246 01:20:30,095 --> 01:20:32,796 There must be something we can use. 1247 01:20:32,798 --> 01:20:35,665 You can't just take a car. 1248 01:20:37,602 --> 01:20:39,636 It's all right, kid. 1249 01:20:39,638 --> 01:20:41,037 I know this guy. 1250 01:20:46,345 --> 01:20:48,745 Vern, you come down right now, hear? 1251 01:20:52,384 --> 01:20:55,452 Shoot, my helpless friends, shoot! 1252 01:20:55,454 --> 01:20:57,520 Fire everything you've got. 1253 01:20:57,522 --> 01:20:59,022 The farmzoid is impervious. 1254 01:21:00,959 --> 01:21:03,660 That's it. Mom's gonna hear about this! 1255 01:21:11,803 --> 01:21:14,003 - Make a left. - Left? 1256 01:21:14,005 --> 01:21:15,839 - Left? - Right. I mean, yes. 1257 01:21:15,841 --> 01:21:18,842 Come back, you cowards. Come back here! 1258 01:21:18,844 --> 01:21:21,778 It's just a big toy robot. 1259 01:21:23,482 --> 01:21:26,816 If I win, the whole tank wins 1260 01:21:26,818 --> 01:21:28,918 not just one guy. 1261 01:21:31,156 --> 01:21:32,922 Aaah! 1262 01:21:41,433 --> 01:21:42,832 [ Laughs ] 1263 01:21:45,837 --> 01:21:49,005 In case anybody's interested 1264 01:21:49,007 --> 01:21:51,841 we have 12 minutes until the end of the world. 1265 01:21:51,843 --> 01:21:54,411 Put this puppy into hyperdrive! 1266 01:21:54,413 --> 01:21:56,613 Maybe I better take a shortcut. 1267 01:22:02,721 --> 01:22:04,921 Listen, I'd like to live to see 1268 01:22:04,923 --> 01:22:06,823 the end of the world! 1269 01:22:06,825 --> 01:22:08,091 Okay? 1270 01:22:10,429 --> 01:22:12,562 There's the farm. 1271 01:22:14,833 --> 01:22:16,900 Whoa! 1272 01:22:23,475 --> 01:22:26,476 I'm telling you, that ship has got 1273 01:22:26,478 --> 01:22:28,611 the flight potential of a cement truck. 1274 01:22:28,613 --> 01:22:30,647 I can fix that. 1275 01:22:32,017 --> 01:22:33,883 What's that? 1276 01:22:33,885 --> 01:22:37,620 That's a farmer's all-purpose helper. 1277 01:22:37,622 --> 01:22:42,125 It's guaranteed to remove stumps, gophers, 1278 01:22:42,127 --> 01:22:45,562 and improve the flight potential of a Martian spaceship. 1279 01:22:45,564 --> 01:22:48,465 - Get outta here. - Help yourselves. 1280 01:22:48,467 --> 01:22:51,100 Wait up. This I gotta see. 1281 01:22:51,102 --> 01:22:54,571 This is your captain speaking. 1282 01:22:54,573 --> 01:22:58,575 I'd like to thank you for flying Air Blaznee. 1283 01:22:58,577 --> 01:23:01,678 I hope we live long enough to do this again sometime. 1284 01:23:01,680 --> 01:23:04,514 Come on. You're not gonna believe this! 1285 01:23:07,686 --> 01:23:10,587 - Bypass the ecto-thruster. - Guys, wait a minute. 1286 01:23:10,589 --> 01:23:12,689 That's the guy who wants to blow us up. 1287 01:23:12,691 --> 01:23:15,592 Flight One to Mars now boarding. 1288 01:23:15,594 --> 01:23:17,560 What are you gonna do with this? 1289 01:23:17,562 --> 01:23:19,696 Sheriff, ain't you ever put 1290 01:23:19,698 --> 01:23:23,199 a cherry bomb under a garbage can? 1291 01:23:23,201 --> 01:23:25,568 - Ha-ha-ha. - A what? 1292 01:23:25,570 --> 01:23:27,871 Don't you guys ever listen? 1293 01:23:27,873 --> 01:23:30,607 - Anybody seen my astroplans? - Who took the torus calibrator? 1294 01:23:30,609 --> 01:23:32,709 Listen to me. 1295 01:23:32,711 --> 01:23:35,044 Blaznee, we'll fix that later. Prepare to launch. 1296 01:23:35,046 --> 01:23:37,780 - This isn't gonna work. - Don't worry. 1297 01:23:37,782 --> 01:23:40,250 Our Earth friends are gonna give us an extra boost. 1298 01:23:40,252 --> 01:23:43,786 That guy wants to boost his bank account. 1299 01:23:43,788 --> 01:23:46,055 He's trying to blow up the ship. 1300 01:23:46,057 --> 01:23:48,124 Assume vertical launch position. 1301 01:23:50,562 --> 01:23:53,129 Verndroid, this is Capt. Bipto. 1302 01:23:53,131 --> 01:23:55,665 Are you receiving me? 1303 01:23:55,667 --> 01:23:58,201 - Verndroid, come in, please. - Yes, Capt. Bipto. 1304 01:23:58,203 --> 01:24:00,570 How may I be of assistance? 1305 01:24:00,572 --> 01:24:03,673 Your assignment is complete, Verndroid. 1306 01:24:03,675 --> 01:24:05,975 Your bravery and devotion have saved us all. 1307 01:24:05,977 --> 01:24:09,712 I am so proud of you, son. 1308 01:24:09,714 --> 01:24:12,682 You are no longer my robot slave. 1309 01:24:12,684 --> 01:24:15,885 Live and be free! 1310 01:24:15,887 --> 01:24:18,187 Thank you, Capt. Bipto. 1311 01:24:18,189 --> 01:24:20,223 It has been a pleasure serving you. 1312 01:24:20,225 --> 01:24:21,691 Now 1313 01:24:24,262 --> 01:24:26,596 I must bid you adieu. 1314 01:24:26,598 --> 01:24:28,898 There's much work to be done. 1315 01:24:28,900 --> 01:24:30,733 You see, I have plans for this world, 1316 01:24:31,269 --> 01:24:33,336 big plans! 1317 01:24:34,773 --> 01:24:36,739 Verndroid away! 1318 01:24:39,110 --> 01:24:41,277 Mm-hmm. 1319 01:24:41,279 --> 01:24:44,647 NASA spends years calculating fuel loads, 1320 01:24:44,649 --> 01:24:48,651 launch pressures, and orbital-window dynamics. 1321 01:24:48,653 --> 01:24:51,213 You're just gonna stuff dynamite under this and light the fuse? 1322 01:24:52,157 --> 01:24:54,257 Actually, 1323 01:24:54,259 --> 01:24:56,993 I was gonna use this. 1324 01:24:56,995 --> 01:24:58,661 Kids, get behind that tractor. 1325 01:25:05,103 --> 01:25:08,104 This is supposed to save us from the end of the world? 1326 01:25:09,207 --> 01:25:12,308 Now, before we go 1327 01:25:12,310 --> 01:25:15,778 does anyone need to go to the bathroom? 1328 01:25:15,780 --> 01:25:20,049 Is this really gonna work? If it's not 1329 01:25:20,051 --> 01:25:23,052 we ought to figure out how to defuse that nuclear cosmos-whatever it is. 1330 01:25:23,054 --> 01:25:25,021 You know how? 1331 01:25:25,023 --> 01:25:27,323 No. 1332 01:25:27,325 --> 01:25:30,293 Then move out, or this is gonna solve everyone's problem, 1333 01:25:36,301 --> 01:25:39,102 one way or another. 1334 01:25:39,104 --> 01:25:42,305 Hey, I'm not going home in a bag! 1335 01:25:42,307 --> 01:25:44,974 I made it! I'm never gonna do this again. 1336 01:25:44,976 --> 01:25:46,676 Same here. 1337 01:25:47,245 --> 01:25:48,811 Oh! 1338 01:25:58,356 --> 01:26:01,190 Red alert. Run for your lives! 1339 01:26:05,363 --> 01:26:08,197 Leave them alone. 1340 01:26:08,199 --> 01:26:12,135 - Kathy, get back. - They want to go home. 1341 01:26:12,137 --> 01:26:14,904 Impossible. They have failed in their mission. 1342 01:26:14,906 --> 01:26:19,075 If you kill them now, the gravity hyperfusion 1343 01:26:19,077 --> 01:26:21,144 pheto-cuisinart will blow up in 1344 01:26:21,146 --> 01:26:23,846 5 minutes or so. 1345 01:26:23,848 --> 01:26:26,282 The Earth will implode and throw Mars out of orbit 1346 01:26:26,284 --> 01:26:29,052 and it'll go crashing into the sun. 1347 01:26:29,054 --> 01:26:32,855 That would be a blemish on the old perfection record. 1348 01:26:33,458 --> 01:26:35,324 And expensive. 1349 01:26:35,326 --> 01:26:38,361 What if they took it out of your paycheck? Whoa! 1350 01:26:38,363 --> 01:26:41,030 What's a planet cost these days? 1351 01:26:41,032 --> 01:26:43,166 4 minutes, 30 seconds. 1352 01:26:48,807 --> 01:26:51,908 Very well. 1353 01:26:51,910 --> 01:26:54,210 Return to your spacecraft. 1354 01:26:54,212 --> 01:26:56,312 Every Pez for himself! 1355 01:27:03,288 --> 01:27:07,156 Blaznee, you'll have exactly 6.38621 seconds 1356 01:27:07,158 --> 01:27:10,059 to fire the main engine to reach escape velocity. 1357 01:27:10,061 --> 01:27:11,901 Never tell me the decimal points. 1358 01:27:14,032 --> 01:27:18,801 I'm gonna grow up to be 5'7, 5'8 easy. 1359 01:27:18,803 --> 01:27:20,837 You're full grown. 1360 01:27:20,839 --> 01:27:25,808 I'm animal. You're polypropylene. 1361 01:27:26,411 --> 01:27:28,878 Besides 1362 01:27:28,880 --> 01:27:30,980 they really need you. 1363 01:27:33,251 --> 01:27:35,518 We can write 1364 01:27:35,520 --> 01:27:39,288 or something. 1365 01:27:39,290 --> 01:27:41,524 Geez, you're breaking my heart. 1366 01:27:42,861 --> 01:27:44,127 Here. 1367 01:27:49,100 --> 01:27:52,769 Come on, shortstuff, before they check for green cards. 1368 01:27:57,809 --> 01:28:01,310 Hey, the next time you guys visit 1369 01:28:01,312 --> 01:28:03,980 pay closer attention to our traffic laws. 1370 01:28:03,982 --> 01:28:07,016 Next time we visit? Yeech! 1371 01:28:08,553 --> 01:28:12,388 Well, thanks for not killing them, Mr. Enforcer Drone. 1372 01:28:12,390 --> 01:28:16,092 Sorry to interrupt. 3 minutes! 1373 01:28:16,094 --> 01:28:18,861 You misunderstood. Once we reach 1374 01:28:18,863 --> 01:28:20,830 the cold, airless depths of outer space, 1375 01:28:20,832 --> 01:28:24,033 I shall incinerate them 1376 01:28:24,035 --> 01:28:26,402 and toss their charred, sizzling skeletons into the cosmos. 1377 01:28:26,404 --> 01:28:29,472 Huh? Say what? 1378 01:28:29,474 --> 01:28:31,808 A quick vacuuming, a little air freshener 1379 01:28:31,810 --> 01:28:34,177 and will have completed my duties with perfection. 1380 01:28:34,179 --> 01:28:35,411 What? 1381 01:28:36,848 --> 01:28:38,047 You can't do that! 1382 01:28:38,950 --> 01:28:41,117 Better them than us. 1383 01:28:41,119 --> 01:28:43,186 I beg your pardon? 1384 01:28:43,188 --> 01:28:46,055 I thought you were nice, but I was wrong. 1385 01:28:46,057 --> 01:28:48,825 You're just a selfish old man. 1386 01:28:48,827 --> 01:28:51,894 They caused more trouble than they was worth. 1387 01:28:51,896 --> 01:28:55,264 If it hadn't been for you, 1388 01:28:55,266 --> 01:28:57,967 things might have gotten further out of hand. 1389 01:28:57,969 --> 01:29:00,303 Somebody might even have gotten killed. 1390 01:29:00,305 --> 01:29:05,074 I'd say that makes you a hero in both our planets. 1391 01:29:05,076 --> 01:29:09,212 As the ambassador of the planet Earth 1392 01:29:09,214 --> 01:29:12,148 I would like to present you with an award 1393 01:29:12,150 --> 01:29:14,450 as a token of our appreciation. 1394 01:29:15,587 --> 01:29:19,121 The trinitrotoluene award. 1395 01:29:21,259 --> 01:29:23,960 Kids, run and get the champagne 1396 01:29:23,962 --> 01:29:26,529 so we can do this up proper. 1397 01:29:26,531 --> 01:29:30,333 I accept in the name of goodwill, with hope 1398 01:29:30,335 --> 01:29:32,468 for peaceful coexistence of our two worlds. 1399 01:29:33,605 --> 01:29:35,886 It certainly isn't much to look at, is it? 1400 01:29:37,308 --> 01:29:40,610 Let me light it up for you so you can get the full effect. 1401 01:29:47,085 --> 01:29:48,885 How pretty! 1402 01:29:51,623 --> 01:29:54,957 How'd you like to have a photo 1403 01:29:54,959 --> 01:29:57,026 so you can remember this? 1404 01:29:57,028 --> 01:29:59,662 Yes, please. 1405 01:29:59,664 --> 01:30:05,268 Let me back up a bit so I can get the whole ship into it. 1406 01:30:05,270 --> 01:30:08,304 Are you sure there's enough light? 1407 01:30:08,306 --> 01:30:11,274 - Oh, there's gonna be plenty of light. - I'm so proud. 1408 01:30:11,276 --> 01:30:13,009 I don't know what to say. 1409 01:30:14,078 --> 01:30:16,946 You can just say your prayers. 1410 01:30:21,319 --> 01:30:23,399 - What the... - Why aren't we moving? 1411 01:30:27,458 --> 01:30:29,458 Great. We're stuck here. 1412 01:30:30,962 --> 01:30:33,129 I guess he left. 1413 01:30:34,599 --> 01:30:37,333 What happened? 1414 01:30:37,335 --> 01:30:41,003 It's okay. Mr. Wrenchmuller blew up the enforcer drone. 1415 01:30:41,005 --> 01:30:43,005 - Hooray for our side! - Time to go. 1416 01:30:44,309 --> 01:30:48,077 - Take care of yourselves. - Break it up. 1417 01:30:48,079 --> 01:30:50,446 There's billions of lives at stake. 1418 01:30:50,448 --> 01:30:52,014 Move! 1419 01:30:53,284 --> 01:30:55,952 Don't need to tell me twice. 1420 01:31:20,545 --> 01:31:22,445 Prepare for takeoff. 1421 01:31:23,414 --> 01:31:26,582 - Start the countdown. - Five 1422 01:31:27,418 --> 01:31:29,151 - Wait a minute. - Four 1423 01:31:30,254 --> 01:31:34,056 - three, two... - I'm not in my seat. 1424 01:31:34,058 --> 01:31:35,291 One! 1425 01:31:45,536 --> 01:31:48,104 You blew them up! 1426 01:31:48,106 --> 01:31:50,740 Yeah, way up! 1427 01:31:53,211 --> 01:31:55,478 - Go, go, go! - Yeah! 1428 01:31:58,149 --> 01:31:59,149 [ Cheering ] 1429 01:32:09,694 --> 01:32:11,494 Whoa! 1430 01:32:22,040 --> 01:32:25,074 That's it. I Quit! 1431 01:32:25,076 --> 01:32:28,144 Do something! You're the pilot. 1432 01:32:28,146 --> 01:32:30,046 How 'bout if I eject? 1433 01:32:30,048 --> 01:32:31,380 Lighten the load. 1434 01:32:33,718 --> 01:32:36,385 - Hurry it up, Pez. - I'm lightening! 1435 01:32:36,387 --> 01:32:39,055 We're too heavy. Something else must go. 1436 01:32:39,057 --> 01:32:42,625 We've dumped everything we can dump. 1437 01:32:42,627 --> 01:32:45,761 - Except - Hit it, Giggy. 1438 01:32:52,070 --> 01:32:53,569 - Yeah! - Yea! 1439 01:33:03,114 --> 01:33:07,116 You know, the last time I put a cherry bomb under a garbage can 1440 01:33:09,587 --> 01:33:12,067 the garbage can didn't make it. 1441 01:33:13,591 --> 01:33:15,951 I guess somebody up there likes you. 1442 01:33:18,696 --> 01:33:20,796 They just got lucky. 1443 01:33:25,770 --> 01:33:28,370 When you see my dog, 1444 01:33:28,372 --> 01:33:30,573 tell him we're moving tomorrow. 1445 01:33:46,224 --> 01:33:49,692 Good morning, Mr. Wrenchmuller. 1446 01:33:49,694 --> 01:33:52,661 The judge send you to come and throw me off? 1447 01:33:52,663 --> 01:33:54,463 No, 1448 01:33:57,135 --> 01:33:59,635 but I'm afraid this is legal. 1449 01:33:59,637 --> 01:34:03,639 It's wrong, but it's legal. 1450 01:34:03,641 --> 01:34:06,742 I was bringing somebody I thought you'd want to see. 1451 01:34:06,744 --> 01:34:09,278 Him? What do I want to see him for? 1452 01:34:09,280 --> 01:34:11,213 Not him. Him. 1453 01:34:13,384 --> 01:34:15,384 Aw, Jim, Jim. 1454 01:34:16,287 --> 01:34:18,220 Jim, boy. 1455 01:34:18,222 --> 01:34:21,457 That's all very touching. 1456 01:34:21,459 --> 01:34:24,760 As you can see, I've got things to do. 1457 01:34:24,762 --> 01:34:28,397 Unless you've got the cash or a crop to sign over, 1458 01:34:28,399 --> 01:34:30,666 I suggest you hand over those keys. 1459 01:34:30,668 --> 01:34:32,801 Hold it, Jim. Jim! 1460 01:34:32,803 --> 01:34:36,172 He ain't worth your breath! 1461 01:34:36,174 --> 01:34:39,875 You want these keys, do you? 1462 01:34:39,877 --> 01:34:40,877 Ha, ha, ha. 1463 01:34:41,812 --> 01:34:43,779 Go get 'em! 1464 01:34:52,323 --> 01:34:55,624 I'm sorry that it has to be this way. 1465 01:34:55,626 --> 01:34:58,360 You wanna hear something funny? 1466 01:34:58,362 --> 01:35:00,596 Sure. 1467 01:35:00,598 --> 01:35:03,799 You're gonna hear it right about 1468 01:35:04,702 --> 01:35:05,868 now. 1469 01:35:05,870 --> 01:35:08,671 Aaah! 1470 01:35:28,960 --> 01:35:30,693 Aw! 1471 01:35:33,698 --> 01:35:35,598 I'll be back! 1472 01:35:57,555 --> 01:36:00,289 We're only a few hours behind schedule. 1473 01:36:00,291 --> 01:36:03,325 I was just thinking, if we hurry 1474 01:36:03,327 --> 01:36:07,029 we might make it to Arcturus in time to help torture prisoners. 1475 01:36:07,031 --> 01:36:09,465 [ All ] Aw, shut up! 1476 01:36:25,883 --> 01:36:29,985 ¶ Last Halloween I had a fright 1477 01:36:29,987 --> 01:36:33,422 ¶ In all my life saw the strangest sight 1478 01:36:33,424 --> 01:36:37,059 ¶ Never did think I might 1479 01:36:37,061 --> 01:36:40,763 ¶ Ever live to tell what I saw that night 1480 01:36:40,765 --> 01:36:44,733 ¶ Martians are taking over the world 1481 01:36:44,735 --> 01:36:47,770 ¶ Martians are taking over the world 1482 01:36:47,772 --> 01:36:51,573 ¶ Martians are taking over the world 1483 01:36:51,575 --> 01:36:54,043 ¶ Martians are taking over the world 1484 01:36:55,513 --> 01:36:57,546 ¶ They were green men 1485 01:36:57,548 --> 01:37:00,482 ¶ With strange lips 1486 01:37:00,484 --> 01:37:03,686 ¶ And bad skin and a weird chin 1487 01:37:03,688 --> 01:37:07,089 ¶ I almost died when he grabbed my head 1488 01:37:07,091 --> 01:37:11,393 ¶ The little green guy just smiled and said 1489 01:37:11,395 --> 01:37:14,730 ¶ "Take me to your leader. Take me to your leader now!" 1490 01:37:14,732 --> 01:37:18,334 ¶ Martians are taking over the world 1491 01:37:18,336 --> 01:37:21,737 ¶ Martians are taking over the world 1492 01:37:21,739 --> 01:37:25,708 ¶ Martians are taking over the world 1493 01:37:25,710 --> 01:37:27,810 ¶ Martians are taking over the world 1494 01:37:30,047 --> 01:37:32,915 ¶ Martians are taking over the world 1495 01:37:32,917 --> 01:37:34,917 ¶ Martians are taking over the world 1496 01:37:37,355 --> 01:37:39,822 ¶ Martians are taking over the world 1497 01:37:39,824 --> 01:37:42,891 ¶ Martians are taking over the world 1498 01:37:42,893 --> 01:37:45,361 ¶ Martians are taking 1499 01:37:45,363 --> 01:37:47,496 ¶ Over the world 1500 01:37:47,498 --> 01:37:50,699 ¶ The Martians have landed. 1501 01:37:50,701 --> 01:37:53,936 ¶ The Martians are coming! The Martians are coming! 1502 01:37:53,938 --> 01:37:56,739 ¶ The Martians are coming! Ha-ha-ha! 1503 01:37:56,741 --> 01:37:59,775 ¶ Wo-o-wo-o-wo wo-o-wo-o-wo 1504 01:37:59,777 --> 01:38:01,710 ¶ The Martians have landed. 1505 01:38:11,088 --> 01:38:14,456 ¶ What a world how it changed my life 1506 01:38:14,458 --> 01:38:16,458 ¶ I got a green girl 1507 01:38:16,460 --> 01:38:18,894 ¶ Made her my new wife 1508 01:38:18,896 --> 01:38:22,431 ¶ Gotta green house and I think maybe 1509 01:38:22,433 --> 01:38:27,770 ¶ Early next year I get a shiny green baby 1510 01:38:27,772 --> 01:38:31,707 ¶ Martians are taking over the world 1511 01:38:31,709 --> 01:38:34,877 ¶ Martians are taking over the world 1512 01:38:34,879 --> 01:38:38,947 ¶ Martians are taking over the world 1513 01:38:38,949 --> 01:38:41,049 ¶ Martians are taking over the world 1514 01:38:41,051 --> 01:38:43,719 ¶ I dig it 1515 01:38:43,721 --> 01:38:45,988 ¶ Martians are taking over the world 1516 01:38:45,990 --> 01:38:48,957 ¶ Martians are taking over the world 1517 01:38:48,959 --> 01:38:53,162 ¶ Wo-o-wo-o-wo wo-o-wo-o-wo 1518 01:38:53,164 --> 01:38:55,564 ¶ Martians are taking over the world ¶ 109362

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.