All language subtitles for Siren.S02E11.WEBRip.x264-ION10 Eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,080 --> 00:00:01,500 [Ryn] Previously on Siren. 2 00:00:01,500 --> 00:00:02,920 It's Mom. 3 00:00:02,920 --> 00:00:04,120 She in the emergency room. 4 00:00:04,120 --> 00:00:07,920 [moaning] 5 00:00:07,920 --> 00:00:10,040 Ryn help Ben's mother. 6 00:00:10,040 --> 00:00:14,170 Stem cells from a deepwater marine creature. 7 00:00:14,170 --> 00:00:18,000 [laughs] Imagine what your father's going to say. 8 00:00:18,000 --> 00:00:19,920 [Helen] That's my mother. 9 00:00:19,920 --> 00:00:23,000 Yes. A long time ago, she was part of the group. 10 00:00:23,000 --> 00:00:25,920 What happened to your folks wasn't right. 11 00:00:25,920 --> 00:00:27,670 I'll never forget it. 12 00:00:27,670 --> 00:00:29,880 [Xander] Was sleeping with me part of the job? 13 00:00:29,880 --> 00:00:31,880 I'm here because I care about you. 14 00:00:31,880 --> 00:00:33,500 Oh. Then you look me in the eye 15 00:00:33,500 --> 00:00:36,000 and you tell me that you're here just to check on me. 16 00:00:36,000 --> 00:00:37,920 You're not just a little bit curious about where they went? 17 00:00:39,880 --> 00:00:41,210 [banging] 18 00:00:41,210 --> 00:00:42,210 -[Ben] Ryn! -Raah! 19 00:00:42,210 --> 00:00:43,120 Ryn! 20 00:00:43,120 --> 00:00:45,120 Aaaah! 21 00:00:46,790 --> 00:00:47,920 [Ben] Ryn! 22 00:00:47,920 --> 00:00:49,120 [Maddie] Ryn! 23 00:00:54,710 --> 00:00:56,790 [panting] 24 00:01:02,420 --> 00:01:03,620 Ryn! 25 00:01:07,080 --> 00:01:08,080 [Maddie] Ryn! 26 00:01:09,080 --> 00:01:10,290 Ryn! 27 00:01:14,250 --> 00:01:19,080 [ominous music playing] 28 00:01:30,420 --> 00:01:33,040 [high-pitched call] 29 00:01:35,620 --> 00:01:37,250 Ryn! 30 00:01:37,250 --> 00:01:39,210 Ryn, where are you?! 31 00:01:39,210 --> 00:01:40,250 Wait. Wait, wait, wait. 32 00:01:41,420 --> 00:01:43,250 [rustling] 33 00:01:44,880 --> 00:01:47,080 [flapping] 34 00:01:47,080 --> 00:01:48,250 She could be anywhere. 35 00:01:48,250 --> 00:01:50,460 We can't stop, Maddie. 36 00:01:50,460 --> 00:01:52,420 The area's too big. 37 00:01:52,420 --> 00:01:54,120 How are we going to find her? 38 00:01:55,210 --> 00:01:56,250 We need help. 39 00:01:56,250 --> 00:01:57,830 From who? 40 00:01:59,670 --> 00:02:01,170 Nicole. 41 00:02:01,170 --> 00:02:02,580 You really think we can trust her? 42 00:02:02,580 --> 00:02:04,120 We don't have a choice, Maddie. 43 00:02:05,540 --> 00:02:07,330 She's out here, and she's dangerous, 44 00:02:07,330 --> 00:02:08,960 and we need to find her now. 45 00:02:14,580 --> 00:02:17,210 You got everything you wanted. 46 00:02:17,210 --> 00:02:20,000 Two of my best friends eating out the palm of your hands. 47 00:02:21,170 --> 00:02:24,250 Willing test subject for, I don't know, 48 00:02:24,250 --> 00:02:26,380 whatever the hell your people are doing. 49 00:02:26,380 --> 00:02:28,290 That's not everything I wanted. 50 00:02:31,380 --> 00:02:33,380 Look, I don't expect you to forgive me. 51 00:02:33,380 --> 00:02:35,040 I mean, how could you? 52 00:02:35,040 --> 00:02:36,540 You don't even know me. 53 00:02:36,540 --> 00:02:40,000 Look, I gotta get this place ready for business, so... 54 00:02:44,380 --> 00:02:46,380 My older brother was deployed two years ago. 55 00:02:47,830 --> 00:02:48,830 Iraq. 56 00:02:50,250 --> 00:02:51,750 I enlisted right after him. 57 00:02:55,170 --> 00:02:56,540 Grew up in a military family, 58 00:02:56,540 --> 00:02:58,080 so it was kind of the thing to do. 59 00:02:59,420 --> 00:03:01,290 Yeah, family business, I get it. 60 00:03:03,460 --> 00:03:06,210 First week there, his convoy was hit by an IED. 61 00:03:09,120 --> 00:03:10,330 He survived, 62 00:03:10,330 --> 00:03:11,540 but with lots of damage. 63 00:03:15,330 --> 00:03:16,380 Wow. 64 00:03:17,460 --> 00:03:19,210 I'm sorry. 65 00:03:19,210 --> 00:03:22,880 I didn't see any action, but I had to do something. 66 00:03:22,880 --> 00:03:24,920 I heard about this military program. 67 00:03:24,920 --> 00:03:27,670 Supposed to help wounded soldiers walk again. 68 00:03:27,670 --> 00:03:31,380 They said it involved the use of "exotic" stem cells. 69 00:03:31,380 --> 00:03:33,210 Yeah, that must have been a weird day 70 00:03:33,210 --> 00:03:35,670 when you found out what that meant. 71 00:03:35,670 --> 00:03:37,750 I volunteered to help in any way that I could. 72 00:03:38,790 --> 00:03:39,960 I was low level at first, 73 00:03:39,960 --> 00:03:41,460 until the program's leader-- 74 00:03:41,460 --> 00:03:44,960 guy named Aldon Decker-- killed himself. 75 00:03:46,170 --> 00:03:47,170 Yeah, I met him. 76 00:03:49,000 --> 00:03:52,210 Military asked me to go undercover in Bristol Cove. 77 00:03:53,380 --> 00:03:56,460 If I could help figure out why Decker died, 78 00:03:56,460 --> 00:03:57,920 they'd be able to continue his work. 79 00:03:59,750 --> 00:04:02,210 I never wanted to hurt anyone. 80 00:04:02,210 --> 00:04:04,580 [cell phone buzzing] 81 00:04:06,620 --> 00:04:08,290 Well, duty calls, I guess. 82 00:04:09,290 --> 00:04:11,250 [buzzing] 83 00:04:12,710 --> 00:04:14,040 [beeps] 84 00:04:14,040 --> 00:04:15,080 Hey. 85 00:04:16,920 --> 00:04:18,250 [Ben] We did this to her. 86 00:04:18,250 --> 00:04:20,120 The stem cell extraction, 87 00:04:20,120 --> 00:04:22,500 it caused Ryn to have some kind of reaction. 88 00:04:22,500 --> 00:04:24,290 Her cortisol levels spiked. 89 00:04:24,290 --> 00:04:26,250 Maybe some kind of defensive response. 90 00:04:26,250 --> 00:04:27,750 Back someone in a corner, they're gonna react. 91 00:04:27,750 --> 00:04:29,040 You should've told me sooner. 92 00:04:29,040 --> 00:04:30,580 We thought we had it under control. 93 00:04:30,580 --> 00:04:32,540 Clearly, you didn't. 94 00:04:32,540 --> 00:04:34,080 I have to alert my C.O. 95 00:04:34,080 --> 00:04:35,540 You should think about that. 96 00:04:35,540 --> 00:04:36,830 What's to think about? 97 00:04:36,830 --> 00:04:38,750 She's dangerous and on the loose. 98 00:04:38,750 --> 00:04:40,040 She ran into the woods. 99 00:04:40,040 --> 00:04:42,210 We can all find her and bring her back. 100 00:04:42,210 --> 00:04:44,290 And do it without all of us, including you, 101 00:04:44,290 --> 00:04:45,710 having to get burned. 102 00:04:46,750 --> 00:04:48,120 How do you think your superiors 103 00:04:48,120 --> 00:04:50,460 are gonna react to you letting this get out of hand? 104 00:04:50,460 --> 00:04:53,460 My only mistake was putting Ryn back in your care. 105 00:04:53,460 --> 00:04:54,710 It doesn't matter whose fault it is. 106 00:04:54,710 --> 00:04:56,210 We need to find Ryn. 107 00:04:56,210 --> 00:04:57,670 It's why we called you. 108 00:05:01,750 --> 00:05:02,830 Got the satellite link, 109 00:05:02,830 --> 00:05:04,750 just have to set the target area. 110 00:05:04,750 --> 00:05:07,500 You're not gonna, like, nuke Bristol Cove from orbit are you? 111 00:05:07,500 --> 00:05:09,120 It's thermal imaging. 112 00:05:09,120 --> 00:05:12,210 Should help us pinpoint exactly where Ryn is. 113 00:05:12,210 --> 00:05:14,750 Yeah, but how do you know it's her and not some rando campers? 114 00:05:14,750 --> 00:05:16,620 Ryn's core body temp is different than ours. 115 00:05:16,620 --> 00:05:17,830 Ninety-two degrees. 116 00:05:20,830 --> 00:05:23,880 [beeping] 117 00:05:23,880 --> 00:05:25,580 If that's her, she's moving fast. 118 00:05:30,000 --> 00:05:31,580 [panting] 119 00:05:31,580 --> 00:05:33,830 Ryn! 120 00:05:33,830 --> 00:05:35,210 [Maddie] Where are you?! 121 00:05:35,210 --> 00:05:37,830 Well, so much for a quiet morning. 122 00:05:37,830 --> 00:05:39,170 [hisses] 123 00:05:39,170 --> 00:05:41,750 -[sniffing] -[twig snaps] 124 00:05:41,750 --> 00:05:43,540 -[animal grunts] -[hisses] 125 00:05:47,830 --> 00:05:49,120 [soft hiss] 126 00:05:49,120 --> 00:05:50,120 [gunshot] 127 00:05:52,420 --> 00:05:55,210 [panting] 128 00:05:59,500 --> 00:06:00,920 Dad, it's a person. 129 00:06:02,500 --> 00:06:03,790 Rifle down, now. 130 00:06:05,790 --> 00:06:07,040 Are you okay?! 131 00:06:07,040 --> 00:06:09,500 You could get yourself killed out here! 132 00:06:11,960 --> 00:06:13,920 Hey, hey, hey, hey! Easy, easy. 133 00:06:13,920 --> 00:06:16,040 Careful, buddy. There's a girl out here. 134 00:06:16,040 --> 00:06:17,500 I don't know what she's on, 135 00:06:17,500 --> 00:06:18,580 but she's gonna get herself hurt. 136 00:06:18,580 --> 00:06:19,880 Did you see where she went? 137 00:06:21,330 --> 00:06:23,920 If you're smart, you'll get out of here. 138 00:06:23,920 --> 00:06:26,710 [intense music playing] 139 00:06:33,880 --> 00:06:35,920 What the hell, man! 140 00:06:35,920 --> 00:06:37,000 Where is she?! 141 00:06:37,000 --> 00:06:38,210 She didn't come this way. 142 00:06:39,710 --> 00:06:40,830 Maddie. 143 00:06:41,880 --> 00:06:43,420 -Come on. -Come on. 144 00:06:57,790 --> 00:06:59,330 [hisses] 145 00:06:59,330 --> 00:07:00,460 Ryn. 146 00:07:00,460 --> 00:07:02,000 [hisses] 147 00:07:02,000 --> 00:07:02,830 Ryn, it's Maddie. 148 00:07:05,040 --> 00:07:07,000 Do you understand what's happening? 149 00:07:07,000 --> 00:07:07,790 [hisses] 150 00:07:07,790 --> 00:07:08,790 Ryn! 151 00:07:11,790 --> 00:07:12,790 Ryn, please. 152 00:07:15,880 --> 00:07:17,290 Please. 153 00:07:20,120 --> 00:07:25,040 [singing ethereal Siren song] 154 00:07:27,330 --> 00:07:31,040 ♪ ♪ 155 00:07:37,120 --> 00:07:40,040 [song intensifies] 156 00:07:40,040 --> 00:07:42,210 No, no, no, no, no! 157 00:07:42,210 --> 00:07:43,670 Maddie, Maddie, Maddie! No, no, no! 158 00:07:43,670 --> 00:07:44,880 [song stops abruptly] 159 00:07:44,880 --> 00:07:46,830 No, no, no, no! 160 00:07:46,830 --> 00:07:48,920 Look at me. You okay? 161 00:07:54,920 --> 00:07:55,920 Ryn? 162 00:07:57,250 --> 00:07:58,830 Can you hear me? 163 00:07:58,830 --> 00:08:00,210 Ben? 164 00:08:02,040 --> 00:08:03,250 What did I do? 165 00:08:16,040 --> 00:08:18,210 [sweeping] 166 00:08:25,750 --> 00:08:27,120 [Ben] You're sure you're all right? 167 00:08:27,120 --> 00:08:32,080 I mean, no accelerated heart rate? Anxiety? 168 00:08:32,080 --> 00:08:35,000 I mean, a little shaky, but other than that, I feel fine. 169 00:08:37,250 --> 00:08:39,460 You don't remember anything, Ryn? 170 00:08:39,460 --> 00:08:42,920 I remember, but could not stop. 171 00:08:42,920 --> 00:08:45,080 It's okay. It's not your fault. 172 00:08:45,080 --> 00:08:48,420 Not okay. This is not Ryn. 173 00:08:49,790 --> 00:08:51,040 Something change me. 174 00:08:52,380 --> 00:08:56,080 Know I do bad thing, but do it anyway. 175 00:08:56,080 --> 00:08:58,040 How do you feel now? 176 00:08:58,040 --> 00:08:59,210 Okay, now. 177 00:08:59,210 --> 00:09:01,540 When I sing, I feel better. 178 00:09:01,540 --> 00:09:05,380 Ryn told us before that the song does something for her, too. 179 00:09:05,380 --> 00:09:06,880 Whatever it releases, 180 00:09:06,880 --> 00:09:08,710 it seems like it's strong enough 181 00:09:08,710 --> 00:09:11,960 to reduce the built-up adrenaline at a rapid rate. 182 00:09:11,960 --> 00:09:15,540 Might be a good idea to keep the needles away from her for a while. 183 00:09:15,540 --> 00:09:16,790 [Ben] Yeah, right. 184 00:09:16,790 --> 00:09:18,920 But what about you, Maddie? 185 00:09:20,080 --> 00:09:21,960 What do you mean? 186 00:09:21,960 --> 00:09:23,170 I don't know. How about the fact 187 00:09:23,170 --> 00:09:24,710 that Ryn just did her thing to you? 188 00:09:24,710 --> 00:09:26,120 You're acting like it's nothing. 189 00:09:26,120 --> 00:09:28,000 Hey, we're working through it, Xan. 190 00:09:28,000 --> 00:09:29,750 Says the guy who's had this song stuck in his head 191 00:09:29,750 --> 00:09:31,170 for, what, the last couple months? 192 00:09:32,330 --> 00:09:34,960 Look, can we just-- 193 00:09:34,960 --> 00:09:38,290 just fact check, yeah, for, like, a second? 194 00:09:38,290 --> 00:09:41,960 So the three of you are working with the military 195 00:09:41,960 --> 00:09:44,580 to get some genetic goo out of Ryn 196 00:09:44,580 --> 00:09:46,170 and inject it into Ben's mom, 197 00:09:46,170 --> 00:09:50,710 and because of all this, Ryn just went "beast mode." 198 00:09:52,040 --> 00:09:53,790 [laughs] I mean, I'm sorry, 199 00:09:53,790 --> 00:09:55,170 but y'all need to get your damn heads checked! 200 00:09:59,290 --> 00:10:01,000 That's just one guy's opinion, so... 201 00:10:04,000 --> 00:10:05,040 He's not wrong. 202 00:10:06,330 --> 00:10:08,080 About checking our heads. 203 00:10:10,080 --> 00:10:12,000 Maybe it's time we considered it. 204 00:10:14,170 --> 00:10:16,750 Decker's brain scans, the ones you showed me. 205 00:10:17,880 --> 00:10:19,750 Can we do the same for us? 206 00:10:19,750 --> 00:10:21,580 Yeah. Just gotta get you back to the lab. 207 00:10:21,580 --> 00:10:23,750 If we know exactly how the song's affecting us-- 208 00:10:23,750 --> 00:10:25,330 Maybe we can do something about it. 209 00:10:38,750 --> 00:10:40,750 You should've discussed it with me. 210 00:10:40,750 --> 00:10:43,210 Instead you go injecting yourself with another experimental treatment. 211 00:10:43,210 --> 00:10:44,750 I mean, I know you want to get better, but-- 212 00:10:44,750 --> 00:10:47,080 I think it did make me better. 213 00:10:47,080 --> 00:10:48,080 Those awful side effects 214 00:10:48,080 --> 00:10:50,040 from the previous treatment are gone. 215 00:10:50,040 --> 00:10:52,210 Even the nerve pain that I used to have is a little better. 216 00:10:52,210 --> 00:10:55,420 I'm not going to be running marathons anytime soon, but it's a start. 217 00:10:55,420 --> 00:10:56,670 You should've at least stayed in the hospital 218 00:10:56,670 --> 00:10:58,250 so they could monitor you. 219 00:10:58,250 --> 00:11:01,120 You know the chances of infection are higher there. 220 00:11:01,120 --> 00:11:03,960 They said that I could recuperate at home. 221 00:11:03,960 --> 00:11:07,120 I just... It got really, really close there 222 00:11:07,120 --> 00:11:08,880 in the hospital for a few minutes. 223 00:11:10,120 --> 00:11:12,920 I thought was gonna lose you. 224 00:11:12,920 --> 00:11:14,750 But things are finally turning around. 225 00:11:16,170 --> 00:11:17,540 And we have our son to thank for that. 226 00:11:17,540 --> 00:11:19,210 What do you mean? 227 00:11:19,210 --> 00:11:21,080 Ben is the one who found the new treatment. 228 00:11:21,080 --> 00:11:24,670 He even had a specialized military doctor to administer it. 229 00:11:24,670 --> 00:11:26,250 These guys are the best of the best. 230 00:11:26,250 --> 00:11:28,290 So you've both been keeping this from me. 231 00:11:28,290 --> 00:11:30,330 Don't blame him. 232 00:11:30,330 --> 00:11:32,830 His intention was to help me, not to deceive you. 233 00:11:32,830 --> 00:11:34,380 With everything that's been going on. 234 00:11:37,170 --> 00:11:40,210 Now is the perfect time to put it to rest. 235 00:11:40,210 --> 00:11:41,710 [dialing] 236 00:11:43,420 --> 00:11:45,120 -[line ringing] -[frustrated sigh] 237 00:11:45,120 --> 00:11:49,710 Are you sure you're up for entertaining right now, Mom? 238 00:11:49,710 --> 00:11:52,000 Every day feels better than the last. 239 00:11:52,000 --> 00:11:53,330 I'll see what we can do, 240 00:11:53,330 --> 00:11:54,920 but the timing right now is-- 241 00:11:54,920 --> 00:11:56,580 [Elaine] Everything, Ben. 242 00:11:56,580 --> 00:11:58,540 If I've learned anything, 243 00:11:58,540 --> 00:12:01,710 it's that time is not something I can take for granted anymore. 244 00:12:01,710 --> 00:12:04,080 All of us could use a fresh start. 245 00:12:04,080 --> 00:12:05,170 That's easier said than done. 246 00:12:05,170 --> 00:12:06,170 Nonsense. 247 00:12:06,170 --> 00:12:08,250 Tomorrow night, 7 PM. 248 00:12:08,250 --> 00:12:09,670 Nothing fancy. 249 00:12:09,670 --> 00:12:12,250 You can come with Maddie, and 250 00:12:12,250 --> 00:12:14,500 I want you to bring that girl from the hospital, 251 00:12:14,500 --> 00:12:17,170 the one who helped me. I need to thank her. 252 00:12:17,170 --> 00:12:18,620 Mom, uh... 253 00:12:18,620 --> 00:12:21,170 Ben. Please. 254 00:12:24,210 --> 00:12:25,290 Okay. 255 00:12:27,830 --> 00:12:29,120 [beeps] 256 00:12:31,120 --> 00:12:33,670 [MRI machine humming] 257 00:12:39,250 --> 00:12:40,290 [humming stops] 258 00:12:42,420 --> 00:12:45,330 [table clicks and whirs] 259 00:12:49,460 --> 00:12:50,960 You okay? 260 00:12:50,960 --> 00:12:52,380 Yeah, fine. 261 00:12:52,380 --> 00:12:54,080 How's your mom? 262 00:12:54,080 --> 00:12:58,380 Uh, she wants us to go to dinner tomorrow night. 263 00:12:58,380 --> 00:13:00,210 She wants me to bring Ryn, too. 264 00:13:01,670 --> 00:13:03,380 Ben's mother is better? 265 00:13:03,380 --> 00:13:05,670 Must be, if she's feeling good enough to see people. 266 00:13:05,670 --> 00:13:08,380 Look, Ryn and I have to go, 267 00:13:08,380 --> 00:13:09,380 but if you don't feel up to it-- 268 00:13:09,380 --> 00:13:10,380 It's fine. 269 00:13:10,380 --> 00:13:11,880 You sure? 270 00:13:11,880 --> 00:13:14,250 Wouldn't want to upset her, 271 00:13:14,250 --> 00:13:15,250 not in her condition, right? 272 00:13:15,250 --> 00:13:16,880 Yeah. 273 00:13:16,880 --> 00:13:19,080 How soon until we see the results? 274 00:13:19,080 --> 00:13:20,210 Doctor says tomorrow morning. 275 00:13:22,620 --> 00:13:24,250 [Nicole] Your turn. 276 00:13:24,250 --> 00:13:26,040 Have to look at Ben's brain now. 277 00:13:27,290 --> 00:13:29,210 [clicks, whirring] 278 00:13:37,080 --> 00:13:39,210 [MRI machine humming] 279 00:13:42,000 --> 00:13:44,000 [movie projector clicking] 280 00:13:57,880 --> 00:13:59,290 [knock on door] 281 00:14:03,580 --> 00:14:04,880 Helen? 282 00:14:04,880 --> 00:14:06,460 Oh. 283 00:14:06,460 --> 00:14:08,750 -[Helen] Hi. [laughs] -[Maddie] Is everything all right? 284 00:14:08,750 --> 00:14:10,540 Your message said you needed to talk to us right away. 285 00:14:10,540 --> 00:14:13,120 Yes. Thank you for coming over so quickly. 286 00:14:17,790 --> 00:14:20,210 Like TV, but not. 287 00:14:22,290 --> 00:14:23,540 Uh, this is called film. 288 00:14:25,210 --> 00:14:27,620 Those are my parents. 289 00:14:27,620 --> 00:14:30,540 These are the only images I have of them together. 290 00:14:30,540 --> 00:14:33,750 That bun in the oven, that's me. 291 00:14:33,750 --> 00:14:37,290 My father died a few weeks before I was born. 292 00:14:37,290 --> 00:14:39,500 How did Helen's father die? 293 00:14:39,500 --> 00:14:42,000 Brain aneurysm. 294 00:14:42,000 --> 00:14:43,920 At least that's what I was lead to believe. 295 00:14:43,920 --> 00:14:45,580 What do you mean? 296 00:14:45,580 --> 00:14:47,580 That's why I asked you to come over. 297 00:14:47,580 --> 00:14:49,120 We have a lot to catch up on. 298 00:14:49,120 --> 00:14:51,750 We couldn't agree more. 299 00:14:51,750 --> 00:14:53,620 There are more people like Helen? 300 00:14:53,620 --> 00:14:54,960 More family? 301 00:14:54,960 --> 00:14:57,170 Much more, but... 302 00:14:57,170 --> 00:14:58,420 You think they're dangerous? 303 00:14:58,420 --> 00:15:00,750 [Helen] I can't be sure. 304 00:15:00,750 --> 00:15:03,670 The old man told me that what happened to my parents wasn't right. 305 00:15:03,670 --> 00:15:06,920 I just wish I knew what wasn't right about it. 306 00:15:06,920 --> 00:15:08,920 What do you think they want? 307 00:15:08,920 --> 00:15:11,830 As far as I can tell, to know that their secret is safe. 308 00:15:11,830 --> 00:15:14,750 To protect themselves from the outside world. 309 00:15:14,750 --> 00:15:17,540 Secrecy hasn't been a problem for us. 310 00:15:17,540 --> 00:15:20,210 Assuming you can trust your military friends. 311 00:15:20,210 --> 00:15:22,120 If it wasn't for their help, 312 00:15:22,120 --> 00:15:24,710 Ryn might not be sitting here right now. 313 00:15:24,710 --> 00:15:26,330 I'm better now. 314 00:15:26,330 --> 00:15:29,250 And just in time for dinner tomorrow night. 315 00:15:29,250 --> 00:15:30,830 She invited you, too? 316 00:15:36,040 --> 00:15:37,210 Thanks for the tea. 317 00:15:37,210 --> 00:15:38,250 Mm, all right. 318 00:15:39,380 --> 00:15:40,500 [Ben] Good night, Helen. 319 00:15:47,330 --> 00:15:50,380 [somber music playing] 320 00:16:23,710 --> 00:16:25,830 I can't believe it's real. 321 00:16:25,830 --> 00:16:29,000 All those myths about the song. 322 00:16:29,000 --> 00:16:32,170 That it could do something like this to the human brain. 323 00:16:32,170 --> 00:16:33,580 Amazing. 324 00:16:33,580 --> 00:16:34,960 Which one's which? 325 00:16:36,380 --> 00:16:38,500 Decker's, yours, and mine. 326 00:16:40,500 --> 00:16:41,830 Decker's very dark. 327 00:16:41,830 --> 00:16:44,170 Yes. Lesions of some sort. 328 00:16:46,380 --> 00:16:48,460 Maddie's not so dark. 329 00:16:48,460 --> 00:16:49,790 [Maddie] Because it just happened, 330 00:16:49,790 --> 00:16:51,170 and you just sang to me. 331 00:16:52,170 --> 00:16:53,580 But there is something there. 332 00:16:54,880 --> 00:16:57,080 The damage to yours seems to be somewhere 333 00:16:57,080 --> 00:17:00,920 between hers and Aldon Decker's. 334 00:17:00,920 --> 00:17:02,750 Let's hope it stays that way. 335 00:17:02,750 --> 00:17:04,790 I do this to Ben and Maddie? 336 00:17:04,790 --> 00:17:06,750 Make heads dark? 337 00:17:06,750 --> 00:17:09,330 No. Well, not intentionally. 338 00:17:09,330 --> 00:17:11,880 The question is, why is it doing that? 339 00:17:13,210 --> 00:17:14,750 When Ben has struggled with it, 340 00:17:14,750 --> 00:17:16,790 he seems to become more obsessive. 341 00:17:16,790 --> 00:17:19,330 It seems to tap into the prefrontal cortex, 342 00:17:19,330 --> 00:17:22,380 which controls reason and emotion. 343 00:17:22,380 --> 00:17:25,580 Another way of saying "impulse control." 344 00:17:25,580 --> 00:17:28,290 That means how we choose to act, good or bad. 345 00:17:29,920 --> 00:17:32,880 Song makes you do things you don't want to. 346 00:17:32,880 --> 00:17:34,290 Like Ryn. 347 00:17:34,290 --> 00:17:37,330 Not exactly. 348 00:17:37,330 --> 00:17:41,380 I think in our case, it might make us do things we want to do, 349 00:17:41,380 --> 00:17:43,920 but usually stop ourselves from doing. 350 00:17:43,920 --> 00:17:45,620 [Maddie] Just because it makes you more obsessive 351 00:17:45,620 --> 00:17:47,330 doesn't mean it'll do the same to me. 352 00:17:47,330 --> 00:17:49,000 If it does anything at all. 353 00:17:49,000 --> 00:17:50,380 [Ben] Right. Like alcohol. 354 00:17:50,380 --> 00:17:52,250 Drinking affects everyone differently. 355 00:17:52,250 --> 00:17:54,620 If we could record the song itself, 356 00:17:54,620 --> 00:17:55,830 we could look into its effects. 357 00:17:55,830 --> 00:17:57,670 I do this before. 358 00:17:57,670 --> 00:17:59,960 Sing for recording. For Ben and Maddie. 359 00:17:59,960 --> 00:18:02,040 We've been wanting to analyze it, 360 00:18:02,040 --> 00:18:03,040 but not had the means. 361 00:18:03,040 --> 00:18:04,830 Maybe it's the only way. 362 00:18:04,830 --> 00:18:07,620 See if it's a bell that can be un-rung. 363 00:18:07,620 --> 00:18:10,920 [cell phone ringing] 364 00:18:13,460 --> 00:18:15,710 Hey, Mom? It's not a really good time. 365 00:18:17,080 --> 00:18:18,120 Dad can't help? 366 00:18:20,830 --> 00:18:22,880 All right. I'll be right over. 367 00:18:24,710 --> 00:18:26,540 I gotta get over to my mom's. 368 00:18:26,540 --> 00:18:28,250 She needs help, doesn't want to bother my dad. 369 00:18:28,250 --> 00:18:30,000 I'll come with you. 370 00:18:30,000 --> 00:18:31,290 No, you keep working. 371 00:18:31,290 --> 00:18:32,330 I'll see you tonight. 372 00:18:33,540 --> 00:18:34,540 Maddie? 373 00:18:35,710 --> 00:18:37,880 Call me if anything... 374 00:18:37,880 --> 00:18:39,580 You'll be the first to know. 375 00:18:51,380 --> 00:18:54,460 [pop music playing] 376 00:18:54,460 --> 00:18:58,460 [music grows distorted] 377 00:18:58,460 --> 00:19:02,000 [Siren song echoing] 378 00:19:04,420 --> 00:19:07,620 [rock music playing] 379 00:19:09,210 --> 00:19:12,210 [male singer] ♪ Tell me where to hide ♪ 380 00:19:15,790 --> 00:19:17,790 [Ben sighs] 381 00:19:17,790 --> 00:19:18,830 [keyboard clicks] 382 00:19:22,920 --> 00:19:23,920 Incredible. 383 00:19:25,120 --> 00:19:26,500 This is my song? 384 00:19:26,500 --> 00:19:28,380 Yeah. Broken down into pieces. 385 00:19:28,380 --> 00:19:30,710 [fragment of Siren song plays] 386 00:19:30,710 --> 00:19:32,040 Song is broken? 387 00:19:32,040 --> 00:19:34,580 No, no, no. The-- The pieces are, 388 00:19:34,580 --> 00:19:35,960 mixed together to make one sound. 389 00:19:35,960 --> 00:19:36,960 One song. 390 00:19:36,960 --> 00:19:38,000 [lower fragment playing] 391 00:19:38,000 --> 00:19:39,710 [higher fragment playing] 392 00:19:39,710 --> 00:19:42,380 One song composed of hundreds of frequencies and layers. 393 00:19:44,040 --> 00:19:46,250 This many layered frequencies from one voice. 394 00:19:46,250 --> 00:19:48,080 How is that possible? 395 00:19:48,080 --> 00:19:51,420 All different levels, polyphonics, amplitudes. 396 00:19:51,420 --> 00:19:53,000 I've never seen anything like it, 397 00:19:53,000 --> 00:19:55,040 not even from whales or dolphins. 398 00:19:55,040 --> 00:19:57,040 [Nicole] Now that we've isolated them, 399 00:19:57,040 --> 00:19:58,120 we need to test them individually. 400 00:19:58,120 --> 00:19:59,040 Yeah, on it. 401 00:19:59,040 --> 00:20:00,460 [fragments playing] 402 00:20:00,460 --> 00:20:02,960 I could listen in real time, 403 00:20:02,960 --> 00:20:04,750 while you monitor each one. 404 00:20:04,750 --> 00:20:06,170 What? Is that safe? 405 00:20:07,540 --> 00:20:10,080 Ben is sure? 406 00:20:10,080 --> 00:20:14,080 If we want answers, we have to try. 407 00:20:24,120 --> 00:20:25,710 -[light buzzing] -Must be the circuit breaker. 408 00:20:25,710 --> 00:20:27,250 I'm sorry, Maddie. 409 00:20:27,250 --> 00:20:29,500 -I wouldn't have asked you-- -It's okay. 410 00:20:29,500 --> 00:20:31,750 It's, uh, right here. 411 00:20:34,290 --> 00:20:36,330 So... how are things? 412 00:20:36,330 --> 00:20:37,500 [breaker clicks] 413 00:20:38,540 --> 00:20:39,880 Not good. 414 00:20:39,880 --> 00:20:42,250 I think all this wiring might be shot. 415 00:20:42,250 --> 00:20:45,290 No. I meant how are you? 416 00:20:45,290 --> 00:20:48,080 How's Ben? How's your other friend Ryn? 417 00:20:48,080 --> 00:20:49,580 We're fine, Mom. 418 00:20:49,580 --> 00:20:51,000 You don't have to keep me in the dark, Maddie. 419 00:20:51,000 --> 00:20:52,960 I'm not that old-fashioned. 420 00:20:52,960 --> 00:20:55,670 People have all kinds of relationships these days. 421 00:20:55,670 --> 00:20:59,170 I just want to make sure that yours is healthy. 422 00:20:59,170 --> 00:21:01,040 That looks dangerous. 423 00:21:01,040 --> 00:21:02,380 Not worth you getting hurt. I'll call the electrician. 424 00:21:03,380 --> 00:21:04,380 Maddie, just leave it. 425 00:21:04,380 --> 00:21:05,750 No! I can fix it! 426 00:21:07,040 --> 00:21:08,170 What a piece of crap. 427 00:21:11,040 --> 00:21:12,830 -Maddie, just-- -Leave me alone! 428 00:21:12,830 --> 00:21:14,120 Aah! 429 00:21:17,250 --> 00:21:18,250 What's gotten into you? 430 00:21:19,290 --> 00:21:21,170 Something's wrong. 431 00:21:21,170 --> 00:21:22,790 Talk to me. 432 00:21:24,880 --> 00:21:26,290 I have to go. 433 00:21:26,290 --> 00:21:27,790 [screwdriver clatters] 434 00:21:30,670 --> 00:21:32,000 Maddie! 435 00:21:40,790 --> 00:21:43,080 Ben and Maddie are very close to you. 436 00:21:43,080 --> 00:21:45,710 Very protective of you. 437 00:21:45,710 --> 00:21:47,880 Does your song have anything to do with that? 438 00:21:47,880 --> 00:21:50,250 Not just song. 439 00:21:50,250 --> 00:21:52,250 With Ben and Maddie, it is more. 440 00:21:52,250 --> 00:21:53,380 More? 441 00:21:53,380 --> 00:21:56,880 Yes. Ryn loves Ben and Maddie. 442 00:21:58,420 --> 00:22:01,080 Ryn makes love with Ben and Maddie. 443 00:22:10,170 --> 00:22:11,210 [over headphones] Ready? 444 00:22:11,210 --> 00:22:14,120 Yeah. Let's do this. 445 00:22:14,120 --> 00:22:15,500 Here we go. 446 00:22:15,500 --> 00:22:16,830 The song in full. 447 00:22:16,830 --> 00:22:18,620 All frequencies. 448 00:22:18,620 --> 00:22:23,380 [Siren song playing] 449 00:22:31,920 --> 00:22:34,170 [monitors beeping] 450 00:22:38,620 --> 00:22:40,380 My song does this? 451 00:22:40,380 --> 00:22:44,290 [Siren song continuing] 452 00:22:46,120 --> 00:22:47,670 Whoa. 453 00:22:47,670 --> 00:22:49,380 [song continuing] 454 00:22:49,380 --> 00:22:51,380 I'm going to play the frequencies I was able to isolate. 455 00:22:51,380 --> 00:22:52,620 See how they affect you. 456 00:22:55,000 --> 00:22:56,210 [beeping] 457 00:22:58,170 --> 00:23:01,620 [varying pitches playing] 458 00:23:05,500 --> 00:23:06,500 [Dawson] Incredible. 459 00:23:06,500 --> 00:23:08,620 [Nicole] What? 460 00:23:08,620 --> 00:23:12,460 Most humans can hear frequencies between 20 hertz and 20,000. 461 00:23:12,460 --> 00:23:14,080 Sea creatures, like some dolphins, 462 00:23:14,080 --> 00:23:16,500 can hear frequencies up to 100,000 hertz, 463 00:23:16,500 --> 00:23:19,620 while some whales can hear infrasonic sounds as low as seven hertz. 464 00:23:19,620 --> 00:23:21,710 The range of these frequencies, 465 00:23:21,710 --> 00:23:23,670 they're unlike anything I've ever seen. 466 00:23:23,670 --> 00:23:25,120 [beeping] 467 00:23:26,920 --> 00:23:31,500 [varying pitches playing] 468 00:23:46,830 --> 00:23:51,170 [sound intensifying] 469 00:23:51,170 --> 00:23:52,540 Ben is in pain? 470 00:23:56,080 --> 00:23:57,330 [hissing] 471 00:24:01,040 --> 00:24:04,580 [loud discordant notes] 472 00:24:04,580 --> 00:24:06,250 [Ryn screaming] 473 00:24:07,580 --> 00:24:09,960 -Stop this! -[recording stops] 474 00:24:09,960 --> 00:24:12,460 [breathing heavily] 475 00:24:15,790 --> 00:24:19,790 [rock music playing in The Anchor] 476 00:24:19,790 --> 00:24:21,670 [customers conversing] 477 00:24:23,830 --> 00:24:26,040 So, uh, anything show up? 478 00:24:26,040 --> 00:24:28,500 When they were looking at your brain, or whatever. 479 00:24:28,500 --> 00:24:30,580 Still running more tests, but... 480 00:24:30,580 --> 00:24:32,460 everything looks okay. 481 00:24:34,460 --> 00:24:35,460 Good. 482 00:24:38,460 --> 00:24:41,250 This, um, song thing, 483 00:24:41,250 --> 00:24:42,670 what does it do to you? 484 00:24:42,670 --> 00:24:44,330 I mean, besides make you drink before 5:00 485 00:24:44,330 --> 00:24:46,460 or move to Iowa. 486 00:24:46,460 --> 00:24:47,460 [laughs] 487 00:24:47,460 --> 00:24:49,750 All depends on the person. 488 00:24:49,750 --> 00:24:51,250 I know I feel good. 489 00:24:51,250 --> 00:24:52,830 I think that's the IPA talking. 490 00:24:52,830 --> 00:24:54,120 [laughs] What? 491 00:24:58,420 --> 00:24:59,880 Wanted to tell you, 492 00:24:59,880 --> 00:25:02,290 I'm glad you're doing better. 493 00:25:03,710 --> 00:25:05,540 You're a good guy, Xan. 494 00:25:05,540 --> 00:25:07,170 You deserve to be happy. 495 00:25:08,210 --> 00:25:09,290 Thanks. 496 00:25:10,960 --> 00:25:13,790 You know, so do you. 497 00:25:13,790 --> 00:25:15,420 It's good to see that you're 498 00:25:15,420 --> 00:25:17,210 giving yourself a break for a change. 499 00:25:17,210 --> 00:25:18,580 You weren't always the Maddie who felt like 500 00:25:18,580 --> 00:25:20,000 she had to take care of everyone else. 501 00:25:20,000 --> 00:25:22,000 [laughs] 502 00:25:23,710 --> 00:25:26,420 Not always having to control everything? 503 00:25:26,420 --> 00:25:28,750 Just doing what feels right in the moment. 504 00:25:28,750 --> 00:25:31,120 I forgot what it's like. 505 00:25:31,120 --> 00:25:32,830 -Feels good. -Yeah, I bet. 506 00:25:32,830 --> 00:25:34,460 [laughing] Yeah. 507 00:25:34,460 --> 00:25:35,920 [Siren song echoing] 508 00:25:35,920 --> 00:25:37,790 Whoa. Hey. 509 00:25:37,790 --> 00:25:38,920 What are you doing? 510 00:25:43,000 --> 00:25:44,170 Maddie. 511 00:25:45,210 --> 00:25:46,420 Maddie. 512 00:25:46,420 --> 00:25:47,420 [door opens] 513 00:25:48,710 --> 00:25:50,040 [door closes] 514 00:25:51,040 --> 00:25:53,620 [boat horn blows] 515 00:25:55,880 --> 00:25:58,880 Ryn, remember, we're pretending 516 00:25:58,880 --> 00:26:01,210 that we're just friends, okay? 517 00:26:01,210 --> 00:26:03,880 But more than friends. 518 00:26:03,880 --> 00:26:05,920 Ryn lie? 519 00:26:05,920 --> 00:26:07,040 Yeah, kind of. 520 00:26:08,710 --> 00:26:11,880 But this is for my mom's sake. 521 00:26:11,880 --> 00:26:13,750 You helped her in the hospital. 522 00:26:13,750 --> 00:26:15,170 She wants to thank you. 523 00:26:15,170 --> 00:26:17,540 She doesn't need to know any more than that. 524 00:26:18,580 --> 00:26:19,670 Not right now. 525 00:26:21,290 --> 00:26:22,380 Brother! 526 00:26:22,380 --> 00:26:23,790 -Hey, man. -Hey. 527 00:26:26,670 --> 00:26:27,750 And who might this be? 528 00:26:27,750 --> 00:26:29,330 This is Ryn, 529 00:26:29,330 --> 00:26:31,580 Maddie's exchange student friend from Finland. 530 00:26:33,040 --> 00:26:34,920 Wait a minute. You-- You look really familiar. 531 00:26:36,880 --> 00:26:37,880 [snaps] 532 00:26:37,880 --> 00:26:39,210 It was a pool party 533 00:26:39,210 --> 00:26:40,380 at the Siren Song Motel a while back, right? 534 00:26:40,380 --> 00:26:41,710 Yes. 535 00:26:43,380 --> 00:26:44,750 All right. Well, let me take that. 536 00:26:44,750 --> 00:26:45,920 -Come on inside, guys. -All right. 537 00:26:49,000 --> 00:26:52,540 I have to admit, I was surprised to hear from you. 538 00:26:52,540 --> 00:26:53,790 [laughs] 539 00:26:53,790 --> 00:26:57,000 Much less find myself sitting in your home. 540 00:26:57,000 --> 00:26:58,620 We're family, Helen. 541 00:26:58,620 --> 00:27:00,830 It threw me for a loop when I found out, 542 00:27:00,830 --> 00:27:04,420 but I think maybe it's time we started acting like it. 543 00:27:04,420 --> 00:27:06,170 I agree. 544 00:27:06,170 --> 00:27:07,960 [soft jazz playing] 545 00:27:07,960 --> 00:27:09,500 -Mom. -Hey. 546 00:27:09,500 --> 00:27:10,880 You look so good. 547 00:27:10,880 --> 00:27:12,250 [laughs] 548 00:27:12,250 --> 00:27:13,420 I'm so glad you made it. 549 00:27:15,000 --> 00:27:18,290 I see you brought my favorite new person. 550 00:27:18,290 --> 00:27:19,790 It's so good to see you again. 551 00:27:19,790 --> 00:27:21,960 Ryn-- friend from Finland. 552 00:27:21,960 --> 00:27:23,460 How lovely. 553 00:27:23,460 --> 00:27:24,620 Where's Maddie? 554 00:27:24,620 --> 00:27:25,920 She's held up. 555 00:27:25,920 --> 00:27:26,750 She'll-- She'll be here. 556 00:27:28,250 --> 00:27:29,920 Ben. 557 00:27:29,920 --> 00:27:30,830 Dad. 558 00:27:33,920 --> 00:27:35,420 I'm sorry. I don't think we've met. 559 00:27:35,420 --> 00:27:36,920 I'm Ted, Ben's father. 560 00:27:36,920 --> 00:27:39,000 This is Ryn, Ben's friend. 561 00:27:39,000 --> 00:27:40,620 From Finland. 562 00:27:40,620 --> 00:27:42,830 Oh, wow. What city you from? 563 00:27:42,830 --> 00:27:44,500 No city. 564 00:27:44,500 --> 00:27:46,210 Mm. A country girl. I like it. 565 00:27:46,210 --> 00:27:47,460 Yeah. 566 00:27:47,460 --> 00:27:48,880 Well, it's nice to meet you, Ryn. 567 00:27:48,880 --> 00:27:50,880 You mind if I steal him for a second? 568 00:27:50,880 --> 00:27:52,500 Stealing is bad. 569 00:27:52,500 --> 00:27:54,120 [laughter] 570 00:27:54,120 --> 00:27:56,330 It's okay. I'll be right back. 571 00:28:06,000 --> 00:28:07,920 So I don't know what kind of strings you pulled, 572 00:28:07,920 --> 00:28:11,540 but, uh, your mother's recovery is progressing 573 00:28:11,540 --> 00:28:13,170 extremely well. 574 00:28:13,170 --> 00:28:14,460 She told you. 575 00:28:14,460 --> 00:28:16,830 Yeah. After the fact, if you ask me. 576 00:28:16,830 --> 00:28:18,250 Why the hell didn't you tell me? 577 00:28:18,250 --> 00:28:19,620 What were you thinking, huh? 578 00:28:19,620 --> 00:28:21,040 Dad, there was no time. 579 00:28:21,040 --> 00:28:22,460 If I had told you, 580 00:28:22,460 --> 00:28:24,040 would you have ever gone along with it? 581 00:28:25,880 --> 00:28:27,790 Look, it was Mom's choice, Dad. 582 00:28:27,790 --> 00:28:28,960 She made it. 583 00:28:30,830 --> 00:28:32,880 Your mother gets her mind set on something, 584 00:28:35,000 --> 00:28:36,960 trying to change it is an exercise in futility. 585 00:28:37,960 --> 00:28:40,620 Yeah. On that we can agree. 586 00:28:41,790 --> 00:28:45,960 So, you two met in the hospital? 587 00:28:45,960 --> 00:28:47,000 -Mm-hmm. -Yes. 588 00:28:47,000 --> 00:28:48,460 I help Ben's mother. 589 00:28:48,460 --> 00:28:49,830 She sure did. 590 00:28:49,830 --> 00:28:51,670 Visited me at my worst. 591 00:28:51,670 --> 00:28:53,040 Alleviated the pain. 592 00:28:53,040 --> 00:28:54,830 How did she do that? 593 00:28:54,830 --> 00:28:57,620 I'm not sure, actually. 594 00:28:57,620 --> 00:29:02,080 She just sort of placed her hands above me and 595 00:29:02,080 --> 00:29:03,380 sang. 596 00:29:04,460 --> 00:29:05,670 She sang to you? 597 00:29:05,670 --> 00:29:07,500 Not song. 598 00:29:07,500 --> 00:29:11,040 Different sound. For helping. 599 00:29:12,670 --> 00:29:14,290 Well, whatever it was, I need to download it, 600 00:29:14,290 --> 00:29:16,460 because it worked wonders. 601 00:29:19,540 --> 00:29:20,960 By the way, 602 00:29:20,960 --> 00:29:23,920 I got a copy of that video from Klesco Oil. 603 00:29:23,920 --> 00:29:25,500 Want to get your take on this. 604 00:29:25,500 --> 00:29:29,250 They say no human can possibly swim this deep. 605 00:29:29,250 --> 00:29:30,790 You're the expert. What do you think? 606 00:29:30,790 --> 00:29:32,750 [drill grinding] 607 00:29:35,710 --> 00:29:37,420 [Ben] Looks like someone is playing 608 00:29:37,420 --> 00:29:39,210 a very good trick on Klesco. 609 00:29:39,210 --> 00:29:41,000 What do you mean? 610 00:29:41,000 --> 00:29:44,500 Like you said, there's no other explanation. 611 00:29:44,500 --> 00:29:46,620 It just makes no sense. 612 00:29:48,290 --> 00:29:50,330 I'm curious, how did you and Ben become friends? 613 00:29:50,330 --> 00:29:52,920 Ben almost hit me with car. 614 00:29:52,920 --> 00:29:54,210 Um... 615 00:29:54,210 --> 00:29:55,710 Avid bicyclist, this one. 616 00:29:55,710 --> 00:29:56,920 -Oh. -[Helen laughs] 617 00:29:56,920 --> 00:29:58,540 Thank God she had a helmet on, hmm? 618 00:30:00,080 --> 00:30:01,210 How are you guys doing? 619 00:30:01,210 --> 00:30:03,080 Oh, just in time. 620 00:30:03,080 --> 00:30:05,000 I need a drink. 621 00:30:06,040 --> 00:30:07,120 Ryn? 622 00:30:08,580 --> 00:30:09,920 Mom, I know I already said it, 623 00:30:09,920 --> 00:30:12,960 but, really, you look so great. 624 00:30:12,960 --> 00:30:16,170 Well, I can't wait to start feeling even better. 625 00:30:16,170 --> 00:30:18,210 Yeah, slow but steady. 626 00:30:18,210 --> 00:30:19,830 I hope not too slow. 627 00:30:19,830 --> 00:30:21,880 Do you know when I'll be getting my next dose? 628 00:30:23,790 --> 00:30:26,790 I'm not sure. 629 00:30:26,790 --> 00:30:28,040 I'll talk to the doctor. 630 00:30:28,040 --> 00:30:29,420 Great. 631 00:30:31,790 --> 00:30:33,250 [clink] 632 00:30:48,210 --> 00:30:49,750 [sighs] 633 00:30:49,750 --> 00:30:52,170 [soft jazz playing] 634 00:31:06,120 --> 00:31:08,790 [dramatic music fades in] 635 00:31:20,170 --> 00:31:21,250 [gasps] 636 00:31:54,120 --> 00:31:57,210 [Siren song echoing] 637 00:31:57,210 --> 00:31:59,920 [buttons clicking] 638 00:31:59,920 --> 00:32:03,580 [Siren song continuing] 639 00:32:09,500 --> 00:32:11,210 [brakes screech] 640 00:32:12,250 --> 00:32:13,710 [panting] 641 00:32:23,460 --> 00:32:25,250 [gasping] 642 00:32:41,670 --> 00:32:44,250 [soft jazz playing] 643 00:32:44,250 --> 00:32:46,290 I'm so happy you could all join us. 644 00:32:48,290 --> 00:32:51,250 Yeah. I'd like to thank you all for coming. 645 00:32:51,250 --> 00:32:52,670 Our family's been through a lot. 646 00:32:53,960 --> 00:32:55,750 Means more to me than you know. 647 00:32:55,750 --> 00:32:57,920 Being in the hospital, uh, 648 00:32:57,920 --> 00:33:01,250 made me realize what's really important. 649 00:33:01,250 --> 00:33:02,330 To family. 650 00:33:02,330 --> 00:33:03,790 Yeah. 651 00:33:03,790 --> 00:33:05,210 [Ted] To new friends, 652 00:33:05,210 --> 00:33:06,960 and to those who matter most. 653 00:33:06,960 --> 00:33:08,170 [footsteps] 654 00:33:08,170 --> 00:33:09,460 [Elaine] Maddie! Oh, you made it. 655 00:33:09,460 --> 00:33:11,000 I'm so glad. 656 00:33:11,000 --> 00:33:13,620 Um, please sit. You're just in time. 657 00:33:13,620 --> 00:33:16,580 So Sylvia has prepared her world famous duck roast. 658 00:33:16,580 --> 00:33:18,250 It should be one for the books. 659 00:33:19,290 --> 00:33:20,290 You okay? 660 00:33:20,290 --> 00:33:21,790 Yeah. 661 00:33:26,330 --> 00:33:28,210 All right. 662 00:33:31,250 --> 00:33:34,290 You've known Maddie the longest out of all her friends. 663 00:33:35,620 --> 00:33:38,040 Probably knew her better than I ever did. 664 00:33:39,620 --> 00:33:43,080 I guess I thought if anyone can tell me 665 00:33:43,080 --> 00:33:45,420 what's really going on with her, 666 00:33:45,420 --> 00:33:46,460 it might be you. 667 00:33:46,460 --> 00:33:48,920 [sighs] Well, she's-- 668 00:33:48,920 --> 00:33:50,460 She's had a rough few months. 669 00:33:50,460 --> 00:33:51,880 Yeah. 670 00:33:51,880 --> 00:33:53,250 Lots of work stress. 671 00:33:54,580 --> 00:33:56,250 But you know Maddie. 672 00:33:56,250 --> 00:33:59,250 She's a fighter, yeah? 673 00:33:59,250 --> 00:34:00,710 Whatever's getting her worked up, don't worry, 674 00:34:00,710 --> 00:34:02,750 she'll bounce back. 675 00:34:02,750 --> 00:34:06,120 I don't mean to sound closed-minded, 676 00:34:06,120 --> 00:34:09,290 and it's not that I care that she's seeing more than one person, 677 00:34:09,290 --> 00:34:11,080 man or woman, it's just-- 678 00:34:11,080 --> 00:34:13,290 Um... Um, uh... 679 00:34:13,290 --> 00:34:14,750 I'm sor-- What do you mean? 680 00:34:14,750 --> 00:34:17,460 Her being with Ben and Ryn? 681 00:34:18,750 --> 00:34:19,790 They're... 682 00:34:21,330 --> 00:34:23,580 You know, together. 683 00:34:23,580 --> 00:34:24,710 [laughing] 684 00:34:24,710 --> 00:34:27,120 Come on. No, no, it's-- 685 00:34:27,120 --> 00:34:28,420 Ryn's a-- She's-- 686 00:34:30,330 --> 00:34:31,620 Wait. 687 00:34:32,620 --> 00:34:36,330 So Ryn and Maddie 688 00:34:38,040 --> 00:34:39,420 and Ben-- 689 00:34:39,420 --> 00:34:42,210 Are in a relationship together. 690 00:34:42,210 --> 00:34:45,170 In the biblical sense. 691 00:34:45,170 --> 00:34:46,420 Ryn told me herself. 692 00:34:47,960 --> 00:34:48,960 You didn't know? 693 00:34:48,960 --> 00:34:50,000 [coughs] 694 00:35:00,790 --> 00:35:03,420 Ryn, when are you going back to Finland? 695 00:35:04,920 --> 00:35:08,290 Ryn is on a... an extended visa program. 696 00:35:08,290 --> 00:35:11,120 I stay on land. My choice. 697 00:35:12,290 --> 00:35:14,920 Ted, can I ask you something? 698 00:35:14,920 --> 00:35:16,920 The old well out the back, 699 00:35:16,920 --> 00:35:18,330 how long's it been there? 700 00:35:18,330 --> 00:35:19,830 Hmm? 701 00:35:19,830 --> 00:35:22,250 By the garden. I've seen it before. 702 00:35:22,250 --> 00:35:23,920 [Elaine] Maddie, I, uh... 703 00:35:23,920 --> 00:35:25,880 I happened to see your mother a few weeks ago. 704 00:35:25,880 --> 00:35:28,040 She looked great. 705 00:35:28,040 --> 00:35:29,670 Oh. Thanks. 706 00:35:29,670 --> 00:35:31,540 I'm sure it's been a-- a long road, 707 00:35:31,540 --> 00:35:34,250 but I was really happy to see her doing better. 708 00:35:34,250 --> 00:35:37,120 Me too. Very happy. 709 00:35:39,620 --> 00:35:41,880 [discordant music playing] 710 00:35:41,880 --> 00:35:45,040 [voice muffled and echoing] And if-- I mean, when I feel up to it, 711 00:35:45,040 --> 00:35:47,330 I want to come and see you at the Research Center. 712 00:35:47,330 --> 00:35:48,540 Been way too long. 713 00:35:48,540 --> 00:35:51,540 [Elaine continues indistinctly] 714 00:35:55,460 --> 00:35:57,210 [Ryn's voice echoing] Is Maddie mad? 715 00:36:01,000 --> 00:36:03,250 Maddie is not okay. 716 00:36:04,540 --> 00:36:07,420 No. Not okay. 717 00:36:07,420 --> 00:36:09,880 Because Maddie lie. 718 00:36:11,420 --> 00:36:13,380 Ryn doesn't want to lie. 719 00:36:15,000 --> 00:36:17,000 Not about being with Ben and Maddie. 720 00:36:18,420 --> 00:36:19,620 [Ryn] Others should know. 721 00:36:19,620 --> 00:36:20,750 But-- 722 00:36:20,750 --> 00:36:22,960 We are in love. 723 00:36:22,960 --> 00:36:26,170 Yes. We're in love. 724 00:36:26,170 --> 00:36:28,880 [discordant music crescendos and ends] 725 00:36:28,880 --> 00:36:30,790 We're in love. 726 00:36:31,880 --> 00:36:33,000 The three of us! 727 00:36:45,120 --> 00:36:46,290 Okay then. 728 00:36:46,290 --> 00:36:47,710 No more pretend? 729 00:36:48,710 --> 00:36:50,250 [clears throat] 730 00:36:58,380 --> 00:36:59,580 [clears throat] 731 00:36:59,580 --> 00:37:00,880 I... 732 00:37:02,170 --> 00:37:03,920 I'm sorry. Excuse me. 733 00:37:08,210 --> 00:37:09,580 Uh... [clears throat] 734 00:37:09,580 --> 00:37:11,620 She hasn't been feeling well. 735 00:37:11,620 --> 00:37:14,210 -Oh. -Excuse me. I should... 736 00:37:14,210 --> 00:37:15,210 I should, uh-- 737 00:37:19,460 --> 00:37:20,540 Uh, well... 738 00:37:20,540 --> 00:37:22,250 Thank you for food. 739 00:37:39,330 --> 00:37:40,540 [rat squeaking] 740 00:37:57,210 --> 00:38:00,670 -[keyboard clicks] -[Siren song playing] 741 00:38:02,120 --> 00:38:03,750 [squeaking] 742 00:38:03,750 --> 00:38:05,670 [Siren song continuing] 743 00:38:05,670 --> 00:38:06,750 You playing the right one? 744 00:38:06,750 --> 00:38:07,830 Yes, ma'am. 745 00:38:10,540 --> 00:38:12,120 Turn it up. 746 00:38:15,380 --> 00:38:20,210 [Siren song playing louder] 747 00:38:20,210 --> 00:38:22,710 [distressed squeaks] 748 00:38:22,710 --> 00:38:24,500 Shut it off! 749 00:38:24,500 --> 00:38:27,210 [screeching] 750 00:38:27,210 --> 00:38:29,000 I said-- 751 00:38:29,000 --> 00:38:30,250 [Siren song stops] 752 00:38:38,960 --> 00:38:40,460 [clears throat] 753 00:38:40,460 --> 00:38:42,580 Don't mean to disturb you. 754 00:38:42,580 --> 00:38:44,120 Oh, no, come on in. 755 00:38:44,120 --> 00:38:47,460 Sorry I was so, uh, distracted at dinner. 756 00:38:47,460 --> 00:38:48,960 It's understandable. 757 00:38:48,960 --> 00:38:50,540 That was quite the show. 758 00:38:50,540 --> 00:38:52,210 [laughs] That's one way to put it. 759 00:38:52,210 --> 00:38:53,790 I just hope those three figure it out, 760 00:38:53,790 --> 00:38:54,830 whatever it is. 761 00:38:54,830 --> 00:38:56,120 Yeah. 762 00:38:56,120 --> 00:38:57,880 You were asking about the, uh... 763 00:38:57,880 --> 00:38:59,040 the well? 764 00:38:59,040 --> 00:39:00,290 It adds a lot of character 765 00:39:00,290 --> 00:39:01,460 to the property, don't you think? 766 00:39:01,460 --> 00:39:03,210 Oh, sure does. 767 00:39:03,210 --> 00:39:06,830 There used to be a cottage next to it, am I right? 768 00:39:06,830 --> 00:39:08,500 That's right. How'd you know that? 769 00:39:08,500 --> 00:39:10,750 I don't know how to explain this. 770 00:39:10,750 --> 00:39:14,750 I believe my mother and father lived there. 771 00:39:14,750 --> 00:39:15,880 What? 772 00:39:15,880 --> 00:39:18,670 I have an old home movie of them, 773 00:39:18,670 --> 00:39:20,920 taken just before I was born. 774 00:39:20,920 --> 00:39:23,750 I must've watched it a hundred times, 775 00:39:23,750 --> 00:39:26,210 but I never knew it was in your backyard. 776 00:39:26,210 --> 00:39:28,580 The cottage, do you know what happened to it? 777 00:39:28,580 --> 00:39:31,670 [exhales] Uh, fire, I think. 778 00:39:31,670 --> 00:39:34,380 But, like I said, it was before my time. 779 00:39:34,380 --> 00:39:37,330 I remember seeing it in a bunch of old family photo albums, 780 00:39:37,330 --> 00:39:39,210 but, uh, I never really thought much of it. 781 00:39:40,290 --> 00:39:41,290 I figured it was for storage. 782 00:39:42,460 --> 00:39:44,710 Seems that wasn't the case. 783 00:39:44,710 --> 00:39:47,750 [female singer] ♪ Oh-oh oh-oh-oh oh-oh ♪ 784 00:39:47,750 --> 00:39:49,460 ♪ Oh-oh oh-oh ♪ 785 00:39:51,500 --> 00:39:53,710 You said I had discretion in how I conducted my relationship-- 786 00:39:53,710 --> 00:39:55,960 Relax, you're not in trouble. 787 00:39:55,960 --> 00:39:58,290 I want to thank you, actually. 788 00:39:59,380 --> 00:40:00,380 You've been a big help. 789 00:40:01,620 --> 00:40:04,380 Now, this... sound. 790 00:40:04,380 --> 00:40:07,210 This song. Whatever it is, 791 00:40:08,710 --> 00:40:10,750 make it your top priority. 792 00:40:10,750 --> 00:40:12,830 ♪ Oh-oh oh-oh ♪ 793 00:40:12,830 --> 00:40:15,620 ♪ This is gonna be the death of me ♪ 794 00:40:15,620 --> 00:40:18,040 ♪ The death of me, yeah ♪ 795 00:40:20,420 --> 00:40:22,540 I still can't believe what I said. 796 00:40:22,540 --> 00:40:25,710 Your mom probably thinks I'm a basket case. 797 00:40:25,710 --> 00:40:29,420 Look, the song affects everyone differently. 798 00:40:29,420 --> 00:40:30,830 It wasn't you. 799 00:40:30,830 --> 00:40:32,580 Wasn't it? 800 00:40:32,580 --> 00:40:34,420 Wasn't it what I really wanted to say 801 00:40:34,420 --> 00:40:37,620 and just didn't stop myself from saying it? 802 00:40:40,540 --> 00:40:44,380 Look, we have to keep experimenting on the recording. 803 00:40:44,380 --> 00:40:46,460 Find a solution. 804 00:40:46,460 --> 00:40:48,750 No more dark spots. 805 00:40:48,750 --> 00:40:51,790 It won't be long until your mom needs another injection. 806 00:40:51,790 --> 00:40:53,420 If we keep taking stem cells, 807 00:40:53,420 --> 00:40:54,750 Ryn will need to sing to someone again 808 00:40:54,750 --> 00:40:55,880 to counteract the effects. 809 00:40:55,880 --> 00:40:57,250 She'll have to sing to me. 810 00:40:58,380 --> 00:41:00,210 I can't stop now. 811 00:41:00,210 --> 00:41:01,960 We don't know how much more your brain can take. 812 00:41:03,330 --> 00:41:04,880 Then we better figure something out, 813 00:41:06,920 --> 00:41:08,250 and quick. 814 00:41:08,250 --> 00:41:10,750 ♪ Oh-oh oh-oh ♪ 815 00:41:10,750 --> 00:41:13,120 ♪ This is gonna be the death of me ♪ 816 00:41:13,120 --> 00:41:16,380 ♪ The death of me, yeah ♪ 817 00:41:18,330 --> 00:41:21,040 [high-pitched call] 818 00:41:24,120 --> 00:41:27,000 [music playing] 51589

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.