All language subtitles for Silent.Witness.S22E01.XviD-AFG ENGLISH

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,460 --> 00:00:30,340 Transaction. How can I help you? 2 00:00:47,660 --> 00:00:49,959 - Thank you. - Bye. 3 00:00:49,960 --> 00:00:51,959 - I'll see you later. - Bye. 4 00:00:51,960 --> 00:00:54,269 Police emergency. What number are you calling from, please? 5 00:00:54,270 --> 00:00:58,879 O2079460932. My name's Evie Williams. 6 00:00:58,880 --> 00:01:01,839 I'm phoning from a helpline, a support line. 7 00:01:01,840 --> 00:01:04,769 Somebody's just called from a phone box on Regent Street. 8 00:01:04,770 --> 00:01:06,729 They said they're going to cut somebody's throat. 9 00:01:06,730 --> 00:01:08,919 I've still got them on here now on another line. 10 00:01:08,920 --> 00:01:11,599 Stay with me. I'm going to send a unit there now. 11 00:01:11,600 --> 00:01:13,100 Hold the line, please. 12 00:01:13,460 --> 00:01:15,439 Oscar Victor One from Control. 13 00:01:15,440 --> 00:01:16,869 Receiving. Go ahead. 14 00:01:16,870 --> 00:01:18,789 Call in progress from a public phone box 15 00:01:18,790 --> 00:01:20,249 on Regent Street and Pall Mall. 16 00:01:20,250 --> 00:01:22,810 Responding. We're three minutes away. 17 00:01:25,790 --> 00:01:28,589 - He was into you! - Do you think? 18 00:01:28,590 --> 00:01:30,370 Not the way I was dancing! 19 00:01:31,370 --> 00:01:34,250 - He was quite fit, though. - I'm pissed. 20 00:01:34,590 --> 00:01:37,149 We didn't need that last bottle of Prosecco. 21 00:01:37,150 --> 00:01:39,299 We'll regret that tomorrow. 22 00:01:39,300 --> 00:01:41,349 Right, this is me. 23 00:01:41,350 --> 00:01:44,239 Thank you so much. I've had such a lovely night. 24 00:01:44,240 --> 00:01:45,899 - You don't want me to stay? - No, no, no. 25 00:01:45,900 --> 00:01:47,989 - Honestly, I don't want to leave you. - No, I'll be fine! 26 00:01:47,990 --> 00:01:49,299 - Go, go, go. - You sure? 27 00:01:49,300 --> 00:01:51,839 - Yes. Yes. I'm a big girl. - All right, see you later. 28 00:01:51,840 --> 00:01:53,510 - Bye. - Bye, hon. 29 00:02:26,190 --> 00:02:28,440 Area searched. No trace. 30 00:02:50,150 --> 00:02:54,250 OUT OF ORDER 31 00:02:57,230 --> 00:02:58,930 Hello? 32 00:03:00,380 --> 00:03:01,690 Hello? 33 00:04:24,020 --> 00:04:27,000 Subtitles by Red Bee Media Ltd Sync by Marocas62 34 00:04:30,050 --> 00:04:34,050 SILENT WITNESS Season 22 - Episode 01 35 00:04:34,760 --> 00:04:38,160 "Two Spirits" Part 1 of 2 36 00:05:12,230 --> 00:05:13,819 Nikki. Hey! 37 00:05:13,820 --> 00:05:15,819 Hi. I'm back. 38 00:05:15,820 --> 00:05:17,719 - Good flight? - Delayed. 39 00:05:17,720 --> 00:05:19,029 But I slept all the way. 40 00:05:19,030 --> 00:05:21,179 What about Matt? Is he OK? All well? 41 00:05:21,180 --> 00:05:23,819 Yeah. Never long enough, though. 42 00:05:23,820 --> 00:05:25,379 I'm going to drop my stuff off at home 43 00:05:25,380 --> 00:05:27,650 - and then I'll come straight in, yeah? - OK. 44 00:05:29,030 --> 00:05:30,420 Where are you? 45 00:05:31,110 --> 00:05:33,159 Nowhere special. 46 00:05:33,160 --> 00:05:34,460 Sorry? 47 00:05:36,510 --> 00:05:39,379 Look, I'd better get on, OK? I'll catch up with you later. 48 00:05:39,380 --> 00:05:41,970 - Welcome home, Nikki. - Thanks. 49 00:05:45,140 --> 00:05:48,459 OK. Here we are. Typical gunshot entry wounds. 50 00:05:48,460 --> 00:05:50,299 Let's have a closer look. 51 00:05:50,300 --> 00:05:53,909 If the abrasion ring, here, is eccentric, 52 00:05:53,910 --> 00:05:57,609 that's going to suggest direction. Exit wound's usually bigger. 53 00:05:57,610 --> 00:06:00,479 They lack abrasion at the margin - that's a key feature - but 54 00:06:00,480 --> 00:06:02,330 you know all that, yeah? 55 00:06:03,460 --> 00:06:05,330 OK. Have a look at this. 56 00:06:05,810 --> 00:06:07,569 That's got to be an exit wound, yeah? 57 00:06:07,570 --> 00:06:09,480 Well, no, actually. 58 00:06:09,940 --> 00:06:12,840 Can you see? It's got a sort of D-shape to it. 59 00:06:13,510 --> 00:06:16,129 Yeah? That may indicate that the bullet ricocheted 60 00:06:16,130 --> 00:06:18,169 before entering the body, or that the weapon used 61 00:06:18,170 --> 00:06:19,759 was defective in some way, whatever. 62 00:06:19,760 --> 00:06:21,469 There are other ways to determine that, 63 00:06:21,470 --> 00:06:22,999 which I'll come on to later. 64 00:06:23,000 --> 00:06:24,300 But remember, 65 00:06:25,210 --> 00:06:27,800 things don't always conform to expectation. 66 00:06:29,390 --> 00:06:30,690 Right. What about this? 67 00:06:31,100 --> 00:06:34,529 What are you up to tomorrow? Can you spare me an hour? 68 00:06:34,530 --> 00:06:37,719 Tomorrow? No, no, I can't. I'm choker. Why, what's up? 69 00:06:37,720 --> 00:06:40,519 I was told I had to do this formally. 70 00:06:40,520 --> 00:06:41,829 - Formally? - Don't laugh, 71 00:06:41,830 --> 00:06:43,539 I'm trying to be serious here. 72 00:06:43,540 --> 00:06:45,099 I have a proposal for you. 73 00:06:45,100 --> 00:06:46,759 I've spoken to your man in the Home Office, 74 00:06:46,760 --> 00:06:48,959 and he's very happy for me to talk to you about it. 75 00:06:48,960 --> 00:06:52,299 We are expanding, and we would like someone from Practice 76 00:06:52,300 --> 00:06:54,099 to lead this next phase. 77 00:06:54,100 --> 00:06:55,459 Oh, OK. 78 00:06:55,460 --> 00:06:56,979 And the job is...? 79 00:06:56,980 --> 00:06:58,499 Head of Faculty. 80 00:06:58,500 --> 00:07:01,209 Susie, I can deliver a guest lecture, but... 81 00:07:01,210 --> 00:07:03,779 Now, the plan is to completely overhaul student training, 82 00:07:03,780 --> 00:07:07,250 especially with pathology, and... Well, it's not just me, but... 83 00:07:07,630 --> 00:07:10,379 but none of us could think of anyone better than you. 84 00:07:10,380 --> 00:07:12,299 Right! Come on. 85 00:07:12,300 --> 00:07:14,080 Don't dismiss it out of hand. 86 00:07:14,690 --> 00:07:15,999 Think about it. 87 00:07:16,000 --> 00:07:18,359 Look, I'm flattered. Thank you... 88 00:07:18,360 --> 00:07:20,399 ..but it's really not for me. 89 00:07:20,400 --> 00:07:22,859 I'm going to send some stuff over, anyway. 90 00:07:22,860 --> 00:07:24,169 OK. 91 00:07:24,170 --> 00:07:26,180 I'd better take this. See you. 92 00:07:28,500 --> 00:07:30,040 Yeah. Where do you need me? 93 00:07:37,540 --> 00:07:38,920 Thank you. 94 00:08:05,500 --> 00:08:06,800 Lovely. 95 00:08:07,670 --> 00:08:09,609 - They ID'd him? - No. 96 00:08:09,610 --> 00:08:11,870 No wallet, no phone. 97 00:08:12,790 --> 00:08:14,679 Bruising to the right side of his face, 98 00:08:14,680 --> 00:08:16,729 and his throat's been cut. 99 00:08:16,730 --> 00:08:20,319 - Extensive arterial spatter. - Who's in charge? 100 00:08:20,320 --> 00:08:22,799 - DI Carey Murphy. - Jack Hodgson. Good to meet you. 101 00:08:22,800 --> 00:08:25,249 Would you go down there late at night if you were a woman? 102 00:08:25,250 --> 00:08:27,659 I wouldn't do it at all, not without full body armour 103 00:08:27,660 --> 00:08:30,260 and a hazmat suit - unless I was away in the head, of course. 104 00:08:30,680 --> 00:08:33,789 And how did our attacker not see the witness in the next cubicle? 105 00:08:33,790 --> 00:08:35,209 He must have, right? 106 00:08:35,210 --> 00:08:37,119 Well, the lock's not working, so... 107 00:08:37,120 --> 00:08:39,839 maybe he thought it was empty? Don't know. 108 00:08:39,840 --> 00:08:41,690 I've got the CCTV. 109 00:08:42,450 --> 00:08:44,530 Here's the victim, going in. 110 00:08:48,200 --> 00:08:49,959 Followed shortly by this person. 111 00:08:49,960 --> 00:08:51,299 Could be the perp. 112 00:08:51,300 --> 00:08:53,359 I'll get that cleaned up and see what we've got. 113 00:08:53,360 --> 00:08:55,519 - You got anything for me? - Well, he must have put up a fight, 114 00:08:55,520 --> 00:08:57,659 so we might get some touch DNA from the perp 115 00:08:57,660 --> 00:08:59,519 of the cubicle walls. Other than that, 116 00:08:59,520 --> 00:09:02,759 this key fob was in his pocket. 117 00:09:02,760 --> 00:09:04,809 - OK. - That's it for now. OK? 118 00:09:04,810 --> 00:09:06,110 Yep. 119 00:09:06,920 --> 00:09:10,330 - So, how was Clooney? - Loving that you call him that. 120 00:09:10,680 --> 00:09:12,619 And the road to the White House? 121 00:09:12,620 --> 00:09:13,929 Uphill, I think. 122 00:09:13,930 --> 00:09:16,259 Lots of schmoozing, raising funds, you know? 123 00:09:16,260 --> 00:09:19,659 Hiya. I've just remembered we've got those bloody auditors today. 124 00:09:19,660 --> 00:09:21,979 I'm going to cancel them - we've got a postmortem. 125 00:09:21,980 --> 00:09:23,889 You can't cancel now. They're already here. 126 00:09:23,890 --> 00:09:25,699 - What? - I can do the postmortem. 127 00:09:25,700 --> 00:09:28,159 No, no, no. You've got a tonne of casework to get through. 128 00:09:28,160 --> 00:09:29,980 You want me to entertain them? 129 00:09:30,400 --> 00:09:32,409 Show them my spreadsheets. 130 00:09:32,410 --> 00:09:33,859 They'll love that. 131 00:09:33,860 --> 00:09:35,470 Thanks. I'll see them first. 132 00:09:39,740 --> 00:09:42,709 So you're telling me I have to justify every single test 133 00:09:42,710 --> 00:09:45,369 I order financially as well as clinically? 134 00:09:45,370 --> 00:09:47,609 If you're ordering tests the police haven't asked for, 135 00:09:47,610 --> 00:09:50,249 they won't pay for them, and the Lyell gets stuck with the bill. 136 00:09:50,250 --> 00:09:52,059 Look, it's not up to me to tie your hands, 137 00:09:52,060 --> 00:09:55,320 but if you want to stay in the black, you can't just order and order. 138 00:10:05,730 --> 00:10:08,659 Ragged marks on the edge of the wound 139 00:10:08,660 --> 00:10:11,920 suggest a possible serrated cutting edge to the bladed weapon. 140 00:10:12,480 --> 00:10:14,809 The wound itself is well executed, 141 00:10:14,810 --> 00:10:16,659 straight and deft. 142 00:10:16,660 --> 00:10:18,369 There's bruising to the side of his face, 143 00:10:18,370 --> 00:10:20,349 indicating a separate blunt-force impact, 144 00:10:20,350 --> 00:10:22,600 plus further bruising to his lower jaw. 145 00:10:24,020 --> 00:10:25,640 We also found... 146 00:10:26,760 --> 00:10:29,820 what looks like vomit in the stubble below his lower lip, 147 00:10:30,610 --> 00:10:33,620 and evidence of skin, possibly, under the fingernails. 148 00:10:34,580 --> 00:10:35,880 Come in. 149 00:10:37,680 --> 00:10:39,559 Anything on his ID yet? 150 00:10:39,560 --> 00:10:41,479 No. We're still working on it. 151 00:10:41,480 --> 00:10:44,030 I've got a few things that might help you. Quite a few, actually. 152 00:10:44,730 --> 00:10:48,299 Firstly, there's the facial bone structure, plus no prominent larynx. 153 00:10:48,300 --> 00:10:51,609 Also, he's had extensive surgery to his upper chest, 154 00:10:51,610 --> 00:10:53,669 likely double mastectomy, 155 00:10:53,670 --> 00:10:55,410 and a phalloplasty. 156 00:10:57,400 --> 00:10:58,700 He's transgender? 157 00:10:59,010 --> 00:11:00,310 Yeah. 158 00:11:42,510 --> 00:11:45,499 Hey. DI Murphy there still? I've found a wallet. 159 00:11:45,500 --> 00:11:47,399 She's in the PM. 160 00:11:47,400 --> 00:11:49,259 A bit of cash, no credit cards, 161 00:11:49,260 --> 00:11:52,029 but there's a gym membership. Photo and a name on it. 162 00:11:52,030 --> 00:11:53,639 I've e-mailed you an image. 163 00:11:53,640 --> 00:11:55,629 Yeah, I got it. 164 00:11:55,630 --> 00:11:56,979 Thanks, Jack. 165 00:11:56,980 --> 00:11:59,019 Right. Bye. 166 00:11:59,020 --> 00:12:03,370 No. I just need the next of kin for Rico Abbey. 167 00:12:05,870 --> 00:12:07,289 What? 168 00:12:07,290 --> 00:12:09,799 Well, when he did his membership form, 169 00:12:09,800 --> 00:12:11,259 you'd... you'd get his name, 170 00:12:11,260 --> 00:12:13,990 his date of birth, his address and his next... 171 00:12:15,070 --> 00:12:18,529 Emergency contact? Yeah, that's it. Thank you. 172 00:12:18,530 --> 00:12:19,839 Can I get some paper? 173 00:12:19,840 --> 00:12:21,430 Give us a name? 174 00:12:22,710 --> 00:12:25,180 Alex Edwards. 175 00:12:26,150 --> 00:12:27,940 And relationship to...? 176 00:12:28,860 --> 00:12:30,160 Partner. 177 00:12:31,850 --> 00:12:33,150 Address? 178 00:12:33,800 --> 00:12:36,400 He came to London for a doctor called Viv Gordon. 179 00:12:37,980 --> 00:12:41,180 She was a specialist in the kind of surgery he wanted. 180 00:12:44,160 --> 00:12:46,810 We just fell for each other. 181 00:12:47,430 --> 00:12:48,900 It just happened. 182 00:12:50,670 --> 00:12:52,790 I never expected it, and... 183 00:12:58,100 --> 00:12:59,789 It's all right. 184 00:12:59,790 --> 00:13:01,490 Take your time, Alex, yeah? 185 00:13:03,620 --> 00:13:05,630 Can you tell me about yesterday? 186 00:13:08,850 --> 00:13:13,349 We left at about 9.30 and got a cab to the V&A. 187 00:13:13,350 --> 00:13:14,650 And then? 188 00:13:15,220 --> 00:13:16,879 And then I had a meeting at work, 189 00:13:16,880 --> 00:13:18,689 so I left him outside the station. 190 00:13:18,690 --> 00:13:21,300 - Which station? - South Ken. 191 00:13:23,990 --> 00:13:26,680 We're ready, if you are. 192 00:13:27,000 --> 00:13:28,540 You ready? 193 00:13:42,800 --> 00:13:44,389 Was he in pain? 194 00:13:44,390 --> 00:13:46,160 Was he frightened? 195 00:13:46,900 --> 00:13:48,209 I'm sorry. 196 00:13:48,210 --> 00:13:51,550 We're still trying to establish exactly what happened. 197 00:14:02,130 --> 00:14:04,130 Everybody loved him. 198 00:14:21,440 --> 00:14:24,020 Come on, squadron, quick march! 199 00:14:27,840 --> 00:14:29,379 Quick march! 200 00:14:29,380 --> 00:14:31,439 Left, right, left, right, 201 00:14:31,440 --> 00:14:33,579 left, right, left. 202 00:14:33,580 --> 00:14:35,529 Left, right, left, right, 203 00:14:35,530 --> 00:14:37,250 left, right, left. 204 00:14:37,590 --> 00:14:39,609 Left, right, left, right, 205 00:14:39,610 --> 00:14:41,399 left, right, left. 206 00:14:41,400 --> 00:14:43,509 Left, right, left, right, 207 00:14:43,510 --> 00:14:45,500 left, right, left. 208 00:15:37,840 --> 00:15:39,149 - Amy... - Wait for... 209 00:15:39,150 --> 00:15:40,459 Amy, hi. 210 00:15:40,460 --> 00:15:42,660 - Amy, let me see the kids. - Hi Daddy! 211 00:15:42,930 --> 00:15:45,159 - Get inside. - Come on. Come on. 212 00:15:45,160 --> 00:15:47,219 Let me just speak to them for five minutes. 213 00:15:47,220 --> 00:15:48,879 Let me just see the kids! Come on! 214 00:15:48,880 --> 00:15:50,989 - In the kitchen... - I just want to see the kids, 215 00:15:50,990 --> 00:15:53,240 - just for five minutes. - You can't do this! 216 00:15:54,690 --> 00:15:58,879 You know what I want to hear. What more do you want me to say? 217 00:15:58,880 --> 00:16:01,269 We need to talk. How are we ever going to sort this out 218 00:16:01,270 --> 00:16:02,850 if we don't just sit down and speak? 219 00:16:04,320 --> 00:16:05,970 I can't even look at you. 220 00:16:07,520 --> 00:16:08,829 Amy... 221 00:16:08,830 --> 00:16:10,670 Amy! 222 00:16:12,420 --> 00:16:15,450 Amy! 223 00:16:16,360 --> 00:16:17,660 Amy! 224 00:16:34,770 --> 00:16:36,070 "Matt for Jack ever weekend" 225 00:16:43,450 --> 00:16:45,250 Right, let's get started, shall we? 226 00:16:46,260 --> 00:16:48,540 It was a sudden attack. 227 00:16:50,120 --> 00:16:52,609 This impact to the side of his head could have happened 228 00:16:52,610 --> 00:16:55,559 when the cubicle door was bashed open and he was pushed to the side. 229 00:16:55,560 --> 00:16:56,869 If it did, 230 00:16:56,870 --> 00:17:00,649 he may well have been standing with his back to the cubicle door, vomiting. 231 00:17:00,650 --> 00:17:01,999 Do we have the tox? 232 00:17:02,000 --> 00:17:05,569 Routine tox came back normal, other than alcohol. 233 00:17:05,570 --> 00:17:10,559 105mg per 100ml. So over the limit, but... 234 00:17:10,560 --> 00:17:13,169 What about fingerprints on that wallet? 235 00:17:13,170 --> 00:17:15,569 There are some. Victim's only. 236 00:17:15,570 --> 00:17:18,009 Right. The wound itself... 237 00:17:18,010 --> 00:17:20,569 clearly made with a blade of some kind. 238 00:17:20,570 --> 00:17:22,109 If the weapon was straight-edged, 239 00:17:22,110 --> 00:17:24,079 we'd expect sharp, clean margins 240 00:17:24,080 --> 00:17:26,499 but you can you see here they're coarse and irregular, 241 00:17:26,500 --> 00:17:28,230 and this area of fanning... 242 00:17:28,850 --> 00:17:31,899 Well, everything suggests a serrated blade. 243 00:17:31,900 --> 00:17:34,620 - Jack, anything? - Yes, sir. 244 00:17:35,180 --> 00:17:38,180 Key fobs. 245 00:17:38,530 --> 00:17:42,439 So, we found this key fob on the victim. 246 00:17:42,440 --> 00:17:44,209 We traced the serial number 247 00:17:44,210 --> 00:17:46,759 to a charity called Transaction. 248 00:17:46,760 --> 00:17:48,529 It's for transgender people. 249 00:17:48,530 --> 00:17:51,099 Are we dealing with hate crime? 250 00:17:51,100 --> 00:17:53,169 Sorry! Sorry I'm late. 251 00:17:53,170 --> 00:17:57,249 Sorry to interrupt. Morning. Morning. Hiya. 252 00:17:57,250 --> 00:17:59,109 I'm Acting DCI Martin Cramer. 253 00:17:59,110 --> 00:18:02,539 I've been given SIO on this, but I'm still playing catch-up, 254 00:18:02,540 --> 00:18:04,729 and Carey will be liaising with you guys, 255 00:18:04,730 --> 00:18:06,650 so don't let me interrupt. 256 00:18:08,610 --> 00:18:11,659 OK. I was going to ask about DNA profiling. 257 00:18:11,660 --> 00:18:14,979 - Yeah, we've requested that. - Did you get the sound file? 258 00:18:14,980 --> 00:18:16,299 You what? 259 00:18:16,300 --> 00:18:18,250 I asked for it to be e-mailed through to you. 260 00:18:19,060 --> 00:18:21,189 Sorry, there's me saying I won't interrupt, 261 00:18:21,190 --> 00:18:24,859 but we got a call from a helpline called Transaction. 262 00:18:24,860 --> 00:18:27,639 She received a call, and I'll play it to you. 263 00:18:27,640 --> 00:18:30,449 My name's Evie Williams. I'm phoning from a helpline, 264 00:18:30,450 --> 00:18:31,759 a support line. 265 00:18:31,760 --> 00:18:34,689 Somebody's just called from a phone box on Regent Street. 266 00:18:34,690 --> 00:18:36,690 They said they're going to cut somebody's throat. 267 00:18:37,260 --> 00:18:40,249 A squad car went to investigate but there was nobody there. 268 00:18:40,250 --> 00:18:42,009 Anything on the phone box? Prints? 269 00:18:42,010 --> 00:18:44,969 Uniform didn't pursue it. They just filed it under crank call. 270 00:18:44,970 --> 00:18:48,070 We're going to follow up that helpline lead and see what we get. 271 00:18:50,150 --> 00:18:52,059 OK, everybody. First things first. 272 00:18:52,060 --> 00:18:54,819 I just want to say a massive thank you 273 00:18:54,820 --> 00:18:57,189 from the bottom of our hearts. 274 00:18:57,190 --> 00:19:00,589 We've had over 20,000 calls this year alone 275 00:19:00,590 --> 00:19:02,719 and we couldn't have done it without you. 276 00:19:02,720 --> 00:19:06,360 Without Kelly, for all of the publicity you've spearheaded... 277 00:19:07,530 --> 00:19:11,780 ...and all the lobbying that David's done, getting the Government onside, 278 00:19:12,860 --> 00:19:15,100 and all of the money that we've raised. 279 00:19:16,140 --> 00:19:20,189 You guys are incredible. We love you for it. 280 00:19:20,190 --> 00:19:21,589 I'm getting emotional, 281 00:19:21,590 --> 00:19:23,709 so let's get these lovely wealthy people in here 282 00:19:23,710 --> 00:19:26,470 and get their money pledged. 283 00:19:28,330 --> 00:19:30,880 Nikki, do you remember my old friend Susie Merrick? 284 00:19:32,010 --> 00:19:34,249 - She's offered me a job. - What? 285 00:19:34,250 --> 00:19:36,169 Head of Faculty at UCL. 286 00:19:36,170 --> 00:19:39,139 - You're not thinking of accepting it, are you? - No. Course not. 287 00:19:39,140 --> 00:19:41,089 Have you said anything to Jack and Clarissa? 288 00:19:41,090 --> 00:19:43,399 - Well, there's nothing to say, is there? - Well, so... 289 00:19:43,400 --> 00:19:45,109 Well, I don't know. 290 00:19:45,110 --> 00:19:47,450 Do you remember? My mum was a teacher. 291 00:19:48,450 --> 00:19:51,159 I've always fancied... What, giving a Ted Talk? 292 00:19:51,160 --> 00:19:52,469 No. 293 00:19:52,470 --> 00:19:55,109 No, inspiring the next generation of pathologists. 294 00:19:55,110 --> 00:19:57,099 There is life outside the Lyell, you know? 295 00:19:57,100 --> 00:19:59,889 - But you're not going to take it. - No, I'm not going to take it. 296 00:19:59,890 --> 00:20:01,199 OK. Good. 297 00:20:01,200 --> 00:20:02,830 Go and do some work. 298 00:20:15,820 --> 00:20:17,270 What are you doing here? 299 00:20:17,700 --> 00:20:20,120 - Come to support you. - What, in this place? 300 00:20:22,250 --> 00:20:23,950 I'm sorry, it's just... 301 00:20:25,370 --> 00:20:28,500 It's just you're the last person that I'd expect to see here. 302 00:20:30,940 --> 00:20:32,650 Are you well? 303 00:20:34,250 --> 00:20:35,570 Are you happy? 304 00:20:36,910 --> 00:20:38,250 Are you clean? 305 00:20:38,890 --> 00:20:40,830 All of the above. 306 00:20:45,990 --> 00:20:48,799 Excuse me. I'm sorry, have you seen Evie? 307 00:20:48,800 --> 00:20:50,100 No. 308 00:20:51,110 --> 00:20:52,410 Please. 309 00:20:53,880 --> 00:20:57,570 Come on, let's go and have a cigarette. We can have a proper catch-up. 310 00:21:00,880 --> 00:21:04,369 So, the helpline is solely for trans people, is it? 311 00:21:04,370 --> 00:21:07,129 People thinking about changing their gender identity 312 00:21:07,130 --> 00:21:09,459 and their friends and their family. 313 00:21:09,460 --> 00:21:11,680 It's been good. People are using it. 314 00:21:14,460 --> 00:21:17,380 Do you recognise this? 315 00:21:19,710 --> 00:21:22,229 Yeah, it's what we use to get in our security door. 316 00:21:22,230 --> 00:21:24,350 So the volunteers have one of these, do they? 317 00:21:24,830 --> 00:21:27,810 So they can get into the duty room for when people phone in. 318 00:21:30,250 --> 00:21:32,419 I just... I want to play you this. 319 00:21:32,420 --> 00:21:34,269 Jog your memory, you know. 320 00:21:34,270 --> 00:21:37,639 460932. My name's Evie Williams. 321 00:21:37,640 --> 00:21:40,399 I'm phoning from a helpline, a support line. 322 00:21:40,400 --> 00:21:43,449 Somebody's just called from a phone box on Regent Street. 323 00:21:43,450 --> 00:21:45,509 They said they're going to cut somebody's throat. 324 00:21:45,510 --> 00:21:48,099 I've still got them on here now on another line. 325 00:21:48,100 --> 00:21:50,800 Stay with me. I'm going to send a unit there now. 326 00:21:51,880 --> 00:21:55,109 - Did you take that call yourself? - Yeah. 327 00:21:55,110 --> 00:21:57,109 Can you tell me what the voice sounded like? 328 00:21:57,110 --> 00:22:00,729 I don't know. It was, like, muffled. 329 00:22:00,730 --> 00:22:02,429 Male, female? 330 00:22:02,430 --> 00:22:04,399 Like I said, I don't know. 331 00:22:04,400 --> 00:22:06,800 We try not to make assumptions here. 332 00:22:10,160 --> 00:22:11,790 Why did they call here? 333 00:22:15,160 --> 00:22:17,070 It's a trans victim, isn't it? 334 00:22:17,880 --> 00:22:20,189 Do you recognise this man? 335 00:22:20,190 --> 00:22:21,710 Oh, my God. 336 00:22:23,870 --> 00:22:25,850 Was he a volunteer here? 337 00:24:25,270 --> 00:24:27,480 Hello, Transaction. How may I help? 338 00:24:28,400 --> 00:24:30,020 Please don't say anything- 339 00:24:30,860 --> 00:24:33,480 Don't... Don't... don't speak. 340 00:24:34,920 --> 00:24:38,790 I've been thinking about what to say for a long time. 341 00:24:41,100 --> 00:24:44,020 So just... listen. 342 00:24:46,840 --> 00:24:49,390 I just went out in the street... 343 00:24:50,210 --> 00:24:51,840 ...in public... 344 00:24:53,020 --> 00:24:56,270 ...dressed as I want to be for the first time. 345 00:24:58,480 --> 00:25:01,740 The rest of the time I'm stuck in a kind of... 346 00:25:02,450 --> 00:25:03,750 limbo. 347 00:25:05,070 --> 00:25:08,290 I can't be who I am. 348 00:25:09,300 --> 00:25:13,350 There's a woman inside of me that is desperate to get out. 349 00:25:14,380 --> 00:25:16,250 Do you know what I'm saying? 350 00:25:17,360 --> 00:25:19,200 She's my... 351 00:25:20,210 --> 00:25:21,519 ...ego. 352 00:25:21,520 --> 00:25:23,599 My id, 353 00:25:23,600 --> 00:25:25,989 my spirit, my essence. 354 00:25:25,990 --> 00:25:28,490 She's everything. Everything. 355 00:25:29,120 --> 00:25:31,290 It's who I am. 356 00:25:44,240 --> 00:25:46,559 Hello. Police emergency. What's your name, please? 357 00:25:46,560 --> 00:25:47,930 Maeve Williams. 358 00:25:48,920 --> 00:25:52,349 There's blood in my daughter's bathroom. 359 00:25:52,350 --> 00:25:54,820 And she's not answering her phone. 360 00:25:55,310 --> 00:25:58,589 Her bag's here, so she must've been here. 361 00:25:58,590 --> 00:26:00,419 And someone else. 362 00:26:00,420 --> 00:26:03,270 Can you tell me, is there an intruder in the house right now? 363 00:26:04,320 --> 00:26:06,349 No... I-I don't think so. 364 00:26:06,350 --> 00:26:08,309 All right, Maeve. A squad car's on its way to you. 365 00:26:08,310 --> 00:26:09,730 Stay on the phone with me. 366 00:26:11,240 --> 00:26:12,540 No body? 367 00:26:13,200 --> 00:26:15,019 So, where is she? 368 00:26:15,020 --> 00:26:16,759 Reeks of vomit in here. 369 00:26:16,760 --> 00:26:18,989 There's bloody fingermarks in the basin. 370 00:26:18,990 --> 00:26:20,619 Probably Evie's. 371 00:26:20,620 --> 00:26:23,109 She was vomiting into the toilet, hunched over, 372 00:26:23,110 --> 00:26:25,329 with her back to the door as the attacker approached. 373 00:26:25,330 --> 00:26:27,399 There's a scuffle. 374 00:26:27,400 --> 00:26:29,489 Evie gets cut. 375 00:26:29,490 --> 00:26:30,989 Maybe? 376 00:26:30,990 --> 00:26:32,619 Somebody slipped - 377 00:26:32,620 --> 00:26:36,199 it's more likely to be the attacker - allowing Evie to get away. 378 00:26:36,200 --> 00:26:38,259 I'm going to check that for fingerprints. 379 00:26:38,260 --> 00:26:39,870 She came out the bathroom, 380 00:26:40,380 --> 00:26:42,739 grabbed the phone, maybe to call for help. 381 00:26:42,740 --> 00:26:45,559 Maybe... maybe she threw it at them. 382 00:26:45,560 --> 00:26:47,999 Blood trail here - all the way, 383 00:26:48,000 --> 00:26:49,919 all the way, all the way out the door. 384 00:26:49,920 --> 00:26:51,480 She buzzed them in! 385 00:26:52,060 --> 00:26:53,869 Possibly knew them. Just saying. 386 00:26:53,870 --> 00:26:55,170 Come on. Keep up. 387 00:26:56,040 --> 00:26:57,839 Blood trail. Blood trail. 388 00:26:57,840 --> 00:26:59,859 Blood trail. Blood trail. 389 00:26:59,860 --> 00:27:01,960 Blood trail. Stops here. 390 00:27:02,470 --> 00:27:04,689 OK? We've got a tyre mark. 391 00:27:04,690 --> 00:27:06,049 We've got a footwear mark. 392 00:27:06,050 --> 00:27:07,979 I'm suggesting the attacker comes out, 393 00:27:07,980 --> 00:27:11,889 catches up with her, picks her up, chucks her in a car, drives off. 394 00:27:11,890 --> 00:27:13,589 That's impressive. 395 00:27:13,590 --> 00:27:15,050 We'll do a door-to-door 396 00:27:15,380 --> 00:27:18,279 and get a press and online appeal for information out there. 397 00:27:18,280 --> 00:27:20,380 - Maybe somebody saw something. - Hope so. 398 00:27:36,320 --> 00:27:40,119 Evie's been on television and radio a few times, hasn't she? 399 00:27:40,120 --> 00:27:41,790 Was she...? 400 00:27:42,260 --> 00:27:44,500 Did she ever receive any hate mail? 401 00:27:45,210 --> 00:27:47,990 - Or e-mails or...? - Yes, of course. 402 00:27:48,320 --> 00:27:50,890 People are frightened by what they don't know. 403 00:27:51,250 --> 00:27:52,559 People like...? 404 00:27:52,560 --> 00:27:55,409 Far-right groups, religious groups. 405 00:27:55,410 --> 00:27:57,010 Some feminists. 406 00:27:58,080 --> 00:28:00,439 Can I ask, was Evie in a relationship? 407 00:28:00,440 --> 00:28:01,889 No. 408 00:28:01,890 --> 00:28:03,890 How can you be so sure? 409 00:28:04,640 --> 00:28:06,399 Because we're close. 410 00:28:06,400 --> 00:28:07,760 Always have been. 411 00:28:08,560 --> 00:28:10,770 If there was someone, she would tell me. 412 00:28:14,890 --> 00:28:16,390 This is hers, right? 413 00:28:18,090 --> 00:28:19,390 Just one more thing. 414 00:28:20,200 --> 00:28:23,450 Where were you, both of you, this afternoon? 415 00:28:25,630 --> 00:28:27,849 We were having lunch with friends. 416 00:28:27,850 --> 00:28:29,989 - At their place. - All day? 417 00:28:29,990 --> 00:28:33,090 No. I went for a walk for a bit. 418 00:28:34,360 --> 00:28:35,660 OK. 419 00:28:36,330 --> 00:28:37,630 Thank you. 420 00:28:46,390 --> 00:28:48,969 Double-check times and places, OK? 421 00:28:48,970 --> 00:28:51,040 For both of them. And the fingerprints. 422 00:29:02,550 --> 00:29:05,059 Can I just say something, or am I interrupting? 423 00:29:05,060 --> 00:29:07,200 No, no, go ahead. 424 00:29:08,630 --> 00:29:11,170 - You all right? - No. Not really. 425 00:29:13,190 --> 00:29:14,800 None of us are. 426 00:29:16,750 --> 00:29:19,510 Look, I saw your appeal for information about Evie. 427 00:29:19,830 --> 00:29:21,369 Did anyone come forward? 428 00:29:21,370 --> 00:29:23,009 Sorry. I can't give you that information. 429 00:29:23,010 --> 00:29:25,160 Not at the moment. You understand, right? 430 00:29:26,710 --> 00:29:28,309 I don't know if this is relevant, 431 00:29:28,310 --> 00:29:30,719 but there were lots of people in here - 432 00:29:30,720 --> 00:29:33,729 in Evie's office - when we had the fundraiser. 433 00:29:33,730 --> 00:29:36,149 - What people? - All kinds of people. 434 00:29:36,150 --> 00:29:38,880 Coming in and out, poking around. 435 00:29:39,500 --> 00:29:42,009 Look, I don't know if that's helpful, but it's her stuff, 436 00:29:42,010 --> 00:29:46,319 so I just thought I should tell you everything while I remember. 437 00:29:46,320 --> 00:29:49,570 - Thank you. - OK. 438 00:30:15,190 --> 00:30:16,859 Jack, have you got something for me? 439 00:30:16,860 --> 00:30:18,519 Yeah. Another possible entry point. 440 00:30:18,520 --> 00:30:21,370 Somebody's tried to force a window, giving us another fingerprint. 441 00:30:22,450 --> 00:30:23,750 OK. 442 00:30:24,200 --> 00:30:27,020 And they've left this behind, haven't they? 443 00:30:27,940 --> 00:30:29,240 Hair strand. 444 00:30:32,050 --> 00:30:33,850 - The assailant's? - Could be. 445 00:31:03,240 --> 00:31:05,610 Can I have some help, please? 446 00:31:16,960 --> 00:31:18,269 Thomas Chamberlain. 447 00:31:18,270 --> 00:31:21,699 Hi, yeah. Cramer here. Now, we may have another victim. 448 00:31:21,700 --> 00:31:24,379 Not trans this time, but she was coming out of Transaction. 449 00:31:24,380 --> 00:31:25,689 OK. Where do you want us? 450 00:31:25,690 --> 00:31:27,470 No, no, no, she's still alive. 451 00:31:28,550 --> 00:31:30,559 So you may have a witness. 452 00:31:30,560 --> 00:31:32,949 Yeah. She took herself into A&E. 453 00:31:32,950 --> 00:31:34,919 Very nasty wounds to her arms. 454 00:31:34,920 --> 00:31:37,019 We're about to head there now. 455 00:31:37,020 --> 00:31:38,389 Photographs have been taken. 456 00:31:38,390 --> 00:31:40,680 - I've forwarded them to you. - All right. 457 00:31:43,450 --> 00:31:45,379 Yeah. Got them. OK. 458 00:31:45,380 --> 00:31:47,860 I'll have a look and get back to you. Yeah? Thanks, bye. 459 00:31:54,430 --> 00:31:55,739 Amy. 460 00:31:55,740 --> 00:31:57,950 Amy, it's me. Let me in. 461 00:32:03,890 --> 00:32:05,190 Amy? 462 00:32:09,020 --> 00:32:10,320 Amy... 463 00:32:12,130 --> 00:32:13,609 Amy, we need to speak. 464 00:32:13,610 --> 00:32:15,529 Let me in, darling, please. 465 00:32:15,530 --> 00:32:17,449 Come on, it's freezing. 466 00:32:17,450 --> 00:32:18,980 Please, Amy. 467 00:32:20,030 --> 00:32:22,030 Please just open the door. 468 00:32:23,550 --> 00:32:26,440 Just open the door. Amy, please just open the... 469 00:32:35,170 --> 00:32:36,470 Sorry. 470 00:32:42,100 --> 00:32:43,520 Can I come in? 471 00:32:47,620 --> 00:32:49,240 I don't know. 472 00:32:54,740 --> 00:32:56,560 I miss you so much. 473 00:33:27,740 --> 00:33:29,299 What about your parents? 474 00:33:29,300 --> 00:33:31,659 Well, Dad found it quite tough at first, obviously. 475 00:33:31,660 --> 00:33:33,229 I've got him onside now. 476 00:33:33,230 --> 00:33:35,350 In fact, I'm still trying to shake him off... 477 00:33:36,280 --> 00:33:38,999 Nothing untoward re the prints in the bathroom. 478 00:33:39,000 --> 00:33:41,409 They're all either Evie's or her parents'. 479 00:33:41,410 --> 00:33:44,209 However, there is an interesting one on the pendant. 480 00:33:44,210 --> 00:33:45,969 You've run that through the database? 481 00:33:45,970 --> 00:33:47,720 So, we need your money... 482 00:33:48,130 --> 00:33:50,179 Literally what's happening right here. 483 00:33:50,180 --> 00:33:53,280 - Evie Williams from Transaction... - There's no match yet. 484 00:33:54,860 --> 00:33:58,990 You don't fancy women now, do you? 485 00:34:02,700 --> 00:34:04,850 Evie Williams told me this thing - 486 00:34:05,300 --> 00:34:08,070 that gender is who you go to bed as. 487 00:34:09,360 --> 00:34:12,000 Sexuality's who you go to bed with. 488 00:34:16,970 --> 00:34:18,700 I want to go to bed with you. 489 00:34:22,660 --> 00:34:24,250 Well, you're not going to. 490 00:34:26,560 --> 00:34:31,539 Can't you just role-play Nick Marlow for the rest of your life? 491 00:34:31,540 --> 00:34:33,190 We could pretend. 492 00:34:38,320 --> 00:34:40,150 Except that's what you did. 493 00:34:41,130 --> 00:34:45,160 Not everything. I didn't pretend everything. 494 00:34:52,050 --> 00:34:53,680 Do you know what this feels like? 495 00:34:54,550 --> 00:34:57,210 It's like you've had an affair with another woman... 496 00:34:58,900 --> 00:35:00,750 ...but that woman is you. 497 00:35:02,600 --> 00:35:07,420 And affairs make people... very, very selfish. 498 00:35:10,410 --> 00:35:13,050 They just think about themselves. 499 00:35:15,820 --> 00:35:17,849 Right, then. This is Beth Roscoe. 500 00:35:17,850 --> 00:35:20,359 - The surviving victim. - Same attacker? 501 00:35:20,360 --> 00:35:22,240 I think it could be, yeah. 502 00:35:23,790 --> 00:35:25,610 Deep slash wounds. 503 00:35:26,460 --> 00:35:27,770 Possibly defensive? 504 00:35:28,190 --> 00:35:31,129 The same ragged edges as the Rico Abbey wounds? 505 00:35:31,130 --> 00:35:33,790 Hard to tell without seeing her in person, isn't it? 506 00:35:35,010 --> 00:35:37,719 The fingerprint from the Williams' window 507 00:35:37,720 --> 00:35:41,009 is a match with a guy called Toby Logan. 508 00:35:41,010 --> 00:35:44,059 The hair - well, without the hair root I can't extract DNA, 509 00:35:44,060 --> 00:35:47,349 but judging by the hair shaft, the colour's a match. 510 00:35:47,350 --> 00:35:50,819 And the print on the pendant Evie was wearing 511 00:35:50,820 --> 00:35:53,739 is a match with this guy, Nick Marlow. 512 00:35:53,740 --> 00:35:56,589 Arrested in '04 for being drunk and disorderly. 513 00:35:56,590 --> 00:35:58,229 Two strong leads. 514 00:35:58,230 --> 00:35:59,609 Nice work. 515 00:35:59,610 --> 00:36:01,619 Right, we need to get these over to Cramer and Murphy. 516 00:36:01,620 --> 00:36:04,070 They're interviewing a possible witness now. 517 00:36:06,760 --> 00:36:11,290 People were talking about an attack that happened. 518 00:36:12,660 --> 00:36:15,690 Is this that...? Is this that guy? 519 00:36:16,930 --> 00:36:20,189 It's possible that leaving Transaction 520 00:36:20,190 --> 00:36:22,749 was enough to make you a target. 521 00:36:22,750 --> 00:36:26,019 You think he's got something against the helpline? 522 00:36:26,020 --> 00:36:28,410 You just take it easy. It's all right. 523 00:36:28,920 --> 00:36:30,639 Look, before I answer that, 524 00:36:30,640 --> 00:36:33,300 can I ask you about his voice? Did he speak? 525 00:36:34,250 --> 00:36:36,309 And the knife? Can you describe that? 526 00:36:36,310 --> 00:36:37,679 It was... 527 00:36:37,680 --> 00:36:39,459 It was a knife... a knife, you know? 528 00:36:39,460 --> 00:36:41,820 Yeah, but just... how big? 529 00:36:42,920 --> 00:36:44,230 I... I don't know. 530 00:36:44,890 --> 00:36:47,359 He... he grabbed me first from behind. 531 00:36:47,360 --> 00:36:50,349 I... I thought there was someone coming... 532 00:36:50,350 --> 00:36:52,539 Do you think that's why he left you alone? 533 00:36:52,540 --> 00:36:54,659 Yeah. Yeah. 534 00:36:54,660 --> 00:36:57,200 You told the uniformed officers, 535 00:36:58,040 --> 00:36:59,679 the ones who interviewed you first, 536 00:36:59,680 --> 00:37:02,070 you gave them a description of your attacker. 537 00:37:02,480 --> 00:37:04,880 Could you do that again for me, please? 538 00:37:06,370 --> 00:37:07,670 Yeah... 539 00:37:08,540 --> 00:37:12,320 He had a... long dark coat... 540 00:37:14,330 --> 00:37:18,080 boots, like big, working boots... 541 00:37:19,350 --> 00:37:21,120 ...a black beanie. 542 00:37:22,390 --> 00:37:27,029 Not very tall. Like 5' 8 ", 5' 9". 543 00:37:27,030 --> 00:37:28,909 Was he white? Black? 544 00:37:28,910 --> 00:37:30,419 White. 545 00:37:30,420 --> 00:37:33,720 I'm going to have to ask you to come down the station, if that's OK. 546 00:38:36,080 --> 00:38:37,389 Police! Stop! 547 00:38:37,390 --> 00:38:39,770 - Put your arms behind your back. - OK. 548 00:38:41,020 --> 00:38:42,359 - Nick Marlow? - Hey, hey... 549 00:38:42,360 --> 00:38:44,720 - I've not done anything! - ...suspicion of murder. 550 00:38:45,230 --> 00:38:48,229 Toby Logan, I'm arresting you on suspicion of murder. 551 00:38:48,230 --> 00:38:50,319 - That's tight! - Calm down, sir. 552 00:38:50,320 --> 00:38:52,289 What's going on? I've not done anything. 553 00:38:52,290 --> 00:38:54,899 Anything you do say may be given in evidence. Do you understand? 554 00:38:54,900 --> 00:38:56,780 - Yes. - Get him out of here. 555 00:39:15,400 --> 00:39:17,329 Professor Chamberlain. I'm a pathologist. 556 00:39:17,330 --> 00:39:18,939 I need to run a few tests, 557 00:39:18,940 --> 00:39:21,519 just to cross-check with what we've got on file. 558 00:39:21,520 --> 00:39:23,560 I'll also need to take swabs. 559 00:39:24,430 --> 00:39:27,259 Could I ask you to remove your clothing, please? 560 00:39:27,260 --> 00:39:29,510 Hand each item to me one at a time. 561 00:39:31,810 --> 00:39:33,490 Start with your footwear. 562 00:40:19,480 --> 00:40:22,130 Here you are. Put this on. 563 00:40:36,280 --> 00:40:38,950 We need to take a swab. DNA. 564 00:40:39,460 --> 00:40:40,760 Open, please. 565 00:40:44,630 --> 00:40:46,280 Thank you. 566 00:40:51,470 --> 00:40:55,150 What gender pronouns are you going to use for me in your report? 567 00:40:58,270 --> 00:40:59,670 What would you like me to use? 568 00:41:01,870 --> 00:41:03,170 She. 569 00:41:03,850 --> 00:41:05,150 Please. 570 00:41:06,910 --> 00:41:08,210 She. 571 00:41:14,910 --> 00:41:17,840 - I work in a bank. - As a cashier? 572 00:41:19,050 --> 00:41:21,300 I'm Business Affairs Manager, actually. 573 00:41:22,270 --> 00:41:24,259 So, what do you do at Transaction? 574 00:41:24,260 --> 00:41:26,709 I hear about people with money 575 00:41:26,710 --> 00:41:28,699 who are looking for charities to support, 576 00:41:28,700 --> 00:41:31,010 so I introduce them to Evie. 577 00:41:32,110 --> 00:41:33,520 I'm not trans myself. 578 00:41:34,310 --> 00:41:36,630 - Did you know that? - Yeah. 579 00:41:37,070 --> 00:41:38,989 But I have family who are. 580 00:41:38,990 --> 00:41:42,140 Military tolerant, are they, of trans people? 581 00:41:43,670 --> 00:41:45,929 With the Army, you get what it says on the tin, 582 00:41:45,930 --> 00:41:47,779 and if it says tolerant and inclusive, 583 00:41:47,780 --> 00:41:50,359 it's because they're tolerant and inclusive. 584 00:41:50,360 --> 00:41:53,660 And you've told your colleagues, have you, that you think of yourself as a woman? 585 00:41:55,030 --> 00:41:57,780 - Why is this relevant? - You do, though, don't you? 586 00:41:58,100 --> 00:41:59,890 Think of yourself as a woman? 587 00:42:02,190 --> 00:42:03,490 Yes. 588 00:42:04,510 --> 00:42:07,800 Even though you've got the body and the life experience of a man? 589 00:42:10,470 --> 00:42:11,770 Yes. 590 00:42:12,990 --> 00:42:15,189 So, how well do you know Evie Williams? 591 00:42:15,190 --> 00:42:16,559 A little. 592 00:42:16,560 --> 00:42:18,609 When was the last time you saw her, then? 593 00:42:18,610 --> 00:42:20,359 At the fundraiser. 594 00:42:20,360 --> 00:42:22,399 Tell us about Evie Williams. 595 00:42:22,400 --> 00:42:24,050 She 596 00:42:25,100 --> 00:42:27,210 She-she saved my life. 597 00:42:27,930 --> 00:42:30,739 Or the helpline did. Where's this going? 598 00:42:30,740 --> 00:42:33,440 Did you leave the fundraiser before or after her? 599 00:42:34,460 --> 00:42:36,880 - Before or after? - Before. 600 00:42:37,200 --> 00:42:38,600 After that, what did you do? 601 00:42:39,270 --> 00:42:42,349 I went back to work and then I went home. 602 00:42:42,350 --> 00:42:44,909 - So where is Evie now? - How would I know that? 603 00:42:44,910 --> 00:42:46,639 - And where is she? - I don't know. 604 00:42:46,640 --> 00:42:48,309 - Where is she? - I don't know. 605 00:42:48,310 --> 00:42:50,379 Why am I being subjected to this? 606 00:42:50,380 --> 00:42:52,729 Your fingerprint was found on a window where she lives, 607 00:42:52,730 --> 00:42:55,049 so we thought maybe you'd seen her. 608 00:42:55,050 --> 00:42:56,969 Well, I've never been in that apartment. 609 00:42:56,970 --> 00:42:59,180 But you've been outside it? When? 610 00:43:00,430 --> 00:43:01,789 I don't know. 611 00:43:01,790 --> 00:43:05,289 We found an item at Evie Williams' home address with your fingerprint on it. 612 00:43:05,290 --> 00:43:07,039 - What item? - How did it get there? 613 00:43:07,040 --> 00:43:09,700 How do I know unless I know what item? 614 00:43:21,990 --> 00:43:24,279 I ran the cloakroom at the fundraiser. 615 00:43:24,280 --> 00:43:27,709 I helped her out of her coat. Maybe that's how it got there. 616 00:43:27,710 --> 00:43:32,259 I went there a couple of days ago to drop off some information 617 00:43:32,260 --> 00:43:35,220 about someone who wanted to support the charity. 618 00:43:35,790 --> 00:43:37,099 She wasn't in. 619 00:43:37,100 --> 00:43:39,240 So, what, you thought you'd try the windows? 620 00:43:40,590 --> 00:43:42,650 I looked inside, yes. 621 00:43:44,100 --> 00:43:46,700 Thought maybe she didn't hear the bell. 622 00:43:51,910 --> 00:43:54,569 I mean, does Marlow really think that changing his gender 623 00:43:54,570 --> 00:43:56,109 is going to solve all his problems? 624 00:43:56,110 --> 00:43:57,719 - Well, I... - I think it's more fundamental 625 00:43:57,720 --> 00:43:59,759 than solving any old problem, don't you? 626 00:43:59,760 --> 00:44:02,699 Yeah, well, if he tries to use gender dysphoria or mental illness 627 00:44:02,700 --> 00:44:04,129 or whatever to get off... 628 00:44:04,130 --> 00:44:06,420 Being trans is not an illness. 629 00:44:07,330 --> 00:44:10,179 Look, we'll process the DNA samples and the fingerprints. 630 00:44:10,180 --> 00:44:12,339 - We'll get straight back to you. - Terrific. Thanks. 631 00:44:12,340 --> 00:44:14,149 So, you think Marlow's guilty? 632 00:44:14,150 --> 00:44:16,550 Depends if his story checks out. 633 00:44:19,210 --> 00:44:22,109 Depends if her story checks out, which, let's face it, 634 00:44:22,110 --> 00:44:24,950 it might well do. Let's get to it, yeah? 635 00:44:32,590 --> 00:44:33,890 Sir. 636 00:44:34,710 --> 00:44:37,490 - Do you want to check downstairs? - Yeah, sure. 637 00:45:20,440 --> 00:45:22,360 - PC. - Yes, ma'am. 638 00:45:25,010 --> 00:45:27,450 Will you bike this over to the Lyell for me? 639 00:45:28,050 --> 00:45:29,720 Right away, ma'am. 640 00:46:04,460 --> 00:46:06,849 - Hello. - Hiya. Cramer here. 641 00:46:06,850 --> 00:46:08,539 You got anything for me? 642 00:46:08,540 --> 00:46:10,999 Yeah. The hair strand from Evie 643 00:46:11,000 --> 00:46:13,849 is a colour match with the sample we took from Toby Logan. 644 00:46:13,850 --> 00:46:16,539 Great. We've sent you a knife we found in his boat. 645 00:46:16,540 --> 00:46:18,549 Could you compare it with the victim's wounds? 646 00:46:18,550 --> 00:46:20,039 Yeah, we'll get on to that. 647 00:46:20,040 --> 00:46:22,259 So, what's outstanding on Marlow? Anything? 648 00:46:22,260 --> 00:46:25,309 Nothing forensically to link him to the crime scenes, 649 00:46:25,310 --> 00:46:27,109 apart from that fingerprint on the pendant. 650 00:46:27,110 --> 00:46:28,670 OK. Thanks. 651 00:46:29,420 --> 00:46:30,720 Thank you. 652 00:46:35,250 --> 00:46:37,830 Right, so there's nothing to hold him on, then. 653 00:46:38,550 --> 00:46:41,199 - Let's bail Marlow. - Are you sure, guv? 654 00:46:41,200 --> 00:46:43,710 Yes, we have got our prime suspect. 655 00:46:49,940 --> 00:46:52,120 Do you like Russian dolls, Mr. Logan? 656 00:47:04,790 --> 00:47:06,259 This is Logan's knife. 657 00:47:06,260 --> 00:47:07,919 A heavy-duty sailing knife. 658 00:47:07,920 --> 00:47:10,660 15mm serrated rope blade. 659 00:47:11,180 --> 00:47:14,300 Nikki, have you got the postmortem photographs of Rico Abbey? Mm-hm. 660 00:47:15,570 --> 00:47:18,440 Jack, can you get me in tighter on that blade? 661 00:47:21,710 --> 00:47:23,350 Perfect. Thank you. 662 00:47:26,340 --> 00:47:27,640 Right. 663 00:47:28,730 --> 00:47:32,899 The spacing between the serrations might correlate. 664 00:47:32,900 --> 00:47:36,050 The depth... I'm not so sure. 665 00:47:36,420 --> 00:47:38,529 So, what can we say? 666 00:47:38,530 --> 00:47:40,139 All we can say with certainty 667 00:47:40,140 --> 00:47:42,389 is that the knife that killed Rico Abbey was serrated, 668 00:47:42,390 --> 00:47:45,199 and Toby Logan's got a serrated knife. 669 00:47:45,200 --> 00:47:47,270 So do millions of other people. 670 00:47:53,290 --> 00:47:55,280 You should sue them. 671 00:47:56,920 --> 00:48:00,039 - They treated me OK. - They arrested you! 672 00:48:00,040 --> 00:48:02,410 They had their reasons. 673 00:48:02,730 --> 00:48:04,750 It's fine. It's over. 674 00:48:10,370 --> 00:48:12,520 Something that policeman said. 675 00:48:14,540 --> 00:48:17,040 How can I think of myself as a woman 676 00:48:17,460 --> 00:48:20,229 when I've got the body and experience of a man? 677 00:48:20,230 --> 00:48:21,979 Did you tell him to piss off? 678 00:48:21,980 --> 00:48:24,150 He's got a point, though, hasn't he? 679 00:48:24,810 --> 00:48:27,669 People say stuff, and do you face them down? 680 00:48:27,670 --> 00:48:28,970 No. 681 00:48:30,040 --> 00:48:33,059 - You hate yourself just a little bit MOVE. - I don't hate myself, Kelly. 682 00:48:33,060 --> 00:48:37,660 I hate... this situation. Feeling like this. 683 00:48:39,880 --> 00:48:41,989 I know I say I've always felt like a woman 684 00:48:41,990 --> 00:48:45,670 but I don't know how that actually feels, really. 685 00:48:46,330 --> 00:48:49,459 Do you feel like a woman or a man? 686 00:48:49,460 --> 00:48:51,200 That's the same for anybody. 687 00:48:52,210 --> 00:48:55,549 Whoever you are, you can only feel like yourself. 688 00:48:55,550 --> 00:48:58,099 You can't presume to know what that's like for anyone else, 689 00:48:58,100 --> 00:48:59,720 trans or no. 690 00:49:01,210 --> 00:49:02,849 Come on. 691 00:49:02,850 --> 00:49:05,549 Let's go back to yours, get you out of this, 692 00:49:05,550 --> 00:49:07,920 and then we're going to go see David Stein. 693 00:49:08,340 --> 00:49:10,059 David Stein? Why? 694 00:49:10,060 --> 00:49:11,580 He's in politics, isn't he? 695 00:49:12,910 --> 00:49:16,459 He's a lobbyist for bloody health care. 696 00:49:16,460 --> 00:49:18,519 Whatever! He's got contacts in the police. 697 00:49:18,520 --> 00:49:20,319 - That'll do. - No, no, no. 698 00:49:20,320 --> 00:49:22,369 I'm staying at home tonight. 699 00:49:22,370 --> 00:49:25,550 Sitting there brooding on your own? I don't think so. 700 00:49:27,780 --> 00:49:29,080 Come on. 701 00:50:17,670 --> 00:50:20,399 I think we need to look again at the toxicology on this. 702 00:50:20,400 --> 00:50:22,819 - Why? - The police asked for routine testing. 703 00:50:22,820 --> 00:50:24,129 - Nothing else added. - I know, but 704 00:50:24,130 --> 00:50:25,789 I've just been watching the CCTV. 705 00:50:25,790 --> 00:50:29,319 So, Rico Abbey is unsteady on his feet, plus he vomited. 706 00:50:29,320 --> 00:50:31,219 - Possibly due to alcohol. - Precisely. 707 00:50:31,220 --> 00:50:33,349 But Evie Williams hadn't been drinking. 708 00:50:33,350 --> 00:50:36,619 - Not according to witnesses, no. - And she was sick too. 709 00:50:36,620 --> 00:50:39,919 Maybe it wasn't just alcohol that caused Rico problems. 710 00:50:39,920 --> 00:50:42,919 Let's add GHB, NPS 711 00:50:42,920 --> 00:50:45,229 and fentanyl derivatives to the tox test. 712 00:50:45,230 --> 00:50:48,319 - And... who'll pay for it? - I'll deal with that. 713 00:50:48,320 --> 00:50:50,749 And test Marlow and Logan's clothing too. For transference. 714 00:50:50,750 --> 00:50:52,050 All right. 715 00:51:02,200 --> 00:51:06,919 I have it on reliable authority that the police have another suspect. 716 00:51:06,920 --> 00:51:08,820 - Toby Logan. - Toby Logan? 717 00:51:10,010 --> 00:51:12,180 - There's no way. - That's what they're saying. 718 00:51:13,050 --> 00:51:15,120 And there's been another attack too. 719 00:51:15,540 --> 00:51:17,180 They won't say anything about that. 720 00:51:17,700 --> 00:51:20,689 Anyway, the priority is Evie. 721 00:51:20,690 --> 00:51:22,310 Finding her... 722 00:51:22,930 --> 00:51:25,190 Holding Cramer's feet to the fire. 723 00:52:01,500 --> 00:52:05,649 Can you send me them through, please? Right away, if you can. 724 00:52:05,650 --> 00:52:07,319 Right, thank you. 725 00:52:07,320 --> 00:52:09,770 - Thomas? - Coming. 726 00:52:13,370 --> 00:52:16,369 Well, good call. That was the lab. 727 00:52:16,370 --> 00:52:20,079 Rico Abbey had GHB in his system. 728 00:52:20,080 --> 00:52:22,519 Above the natural level produced postmortem? 729 00:52:22,520 --> 00:52:26,569 Significantly - at 180mg per litre of urine. 730 00:52:26,570 --> 00:52:29,719 Right, which is why he looked so disorientated on the CCTV. 731 00:52:29,720 --> 00:52:31,790 He wasn't just drunk, he'd taken drugs. 732 00:52:32,250 --> 00:52:34,050 Or he'd had them given to him. 733 00:52:34,370 --> 00:52:38,129 Yeah, but there were no signs of sexual assault, so why spike him? 734 00:52:38,130 --> 00:52:40,649 Maybe to weaken him - make it easier for his assailant. 735 00:52:40,650 --> 00:52:42,739 Also, the attacker could protect themselves. 736 00:52:42,740 --> 00:52:44,799 With that quantity, if the attack failed, 737 00:52:44,800 --> 00:52:46,909 then Rico wouldn't be able to remember anything, would he? 738 00:52:46,910 --> 00:52:49,309 Like Rohypnol, it would be a blank. 739 00:52:49,310 --> 00:52:53,470 It's possible he took it recreationally. It's... a thing. 740 00:52:53,780 --> 00:52:55,430 I've got something. 741 00:52:56,460 --> 00:52:58,089 Powdered GHB - 742 00:52:58,090 --> 00:53:01,510 - jacket belonging to a suspect. - Logan? 743 00:53:02,910 --> 00:53:05,569 - Marlow? - Marlow. 744 00:53:05,570 --> 00:53:07,729 Well, that justifies the expense. 745 00:53:07,730 --> 00:53:09,569 Nice. 746 00:53:09,570 --> 00:53:11,200 I'll call Cramer. 747 00:53:16,560 --> 00:53:18,879 - Cramer! - Hi, Thomas Chamberlain here. 748 00:53:18,880 --> 00:53:21,119 We've had some further toxicology back 749 00:53:21,120 --> 00:53:23,479 - that changes the picture somewhat. - OK. 750 00:53:23,480 --> 00:53:26,809 Rico Abbey had a significant quantity of GHB in his system. 751 00:53:26,810 --> 00:53:28,119 OK. 752 00:53:28,120 --> 00:53:29,919 We've also found it on an item of clothing 753 00:53:29,920 --> 00:53:31,970 that Marlow was wearing when he was arrested. 754 00:53:32,300 --> 00:53:34,729 Marlow? Are you sure? 755 00:53:34,730 --> 00:53:36,400 Yeah. Yeah, I'm sure. 756 00:53:38,190 --> 00:53:39,499 OK. 757 00:53:39,500 --> 00:53:40,990 OK. Bye. 758 00:53:47,270 --> 00:53:48,949 - Gov. - The Where's Marlow? 759 00:53:48,950 --> 00:53:50,679 Has he been released yet? 760 00:53:50,680 --> 00:53:52,589 Yeah, like you said - a couple of hours ago. 761 00:53:52,590 --> 00:53:54,309 Well, get him back here. 762 00:53:54,310 --> 00:53:56,499 Get to his barracks and his wife's house. 763 00:53:56,500 --> 00:53:58,939 - Issue an all-cars and all-ports. - Gov. 764 00:53:58,940 --> 00:54:00,450 Get him back now! 765 00:54:01,480 --> 00:54:03,580 Shit. Shit, shit! 766 00:54:07,810 --> 00:54:09,340 I'm going to go. 767 00:54:09,900 --> 00:54:12,119 Not to Amy's again. 768 00:54:12,120 --> 00:54:15,090 - No. - Promise? 769 00:54:18,250 --> 00:54:20,400 Look, you've just got to give her a bit of time, yeah? 770 00:54:21,190 --> 00:54:23,349 You haven't come to terms with yourself yet, 771 00:54:23,350 --> 00:54:27,100 so how come you expect her to just accept it straight away? 772 00:54:27,420 --> 00:54:30,590 Babe, I know what it's like to be you. 773 00:54:33,300 --> 00:54:36,230 I really hurt someone that I loved, you know that. 774 00:54:38,050 --> 00:54:40,150 I have to live with that every day. 775 00:54:40,630 --> 00:54:43,549 So don't make the same mistakes that I made. 776 00:54:43,550 --> 00:54:45,890 Go easy on yourself. 777 00:54:46,400 --> 00:54:48,060 And on her. 778 00:54:48,890 --> 00:54:50,500 Small steps. 779 00:54:55,350 --> 00:54:56,650 Thanks. 780 00:56:45,470 --> 00:56:46,779 Hi. 781 00:56:46,780 --> 00:56:49,000 Amy, there's something I want to say to you. 782 00:56:49,740 --> 00:56:51,210 Are you listening? 783 00:56:51,630 --> 00:56:52,930 Yeah. 784 00:56:54,460 --> 00:56:58,169 I have been a bad person 785 00:56:58,170 --> 00:57:00,349 and I've made you suffer. 786 00:57:00,350 --> 00:57:01,710 Where are you? 787 00:57:02,070 --> 00:57:03,800 I love you, Amy. 788 00:57:04,200 --> 00:57:07,709 I'm going to do my best to drive this out of me. 789 00:57:07,710 --> 00:57:09,749 Everything I can. Do you hear? 790 00:57:09,750 --> 00:57:13,100 So we'll see, yeah? 791 00:57:14,580 --> 00:57:15,880 Ames? 792 00:57:16,430 --> 00:57:17,840 Yeah. 793 00:57:18,350 --> 00:57:19,650 We'll see. 794 00:57:29,050 --> 00:57:32,030 Subtitles Deluxe Sync: Marocas62 55768

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.