Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,460 --> 00:00:30,340
Transaction.
How can I help you?
2
00:00:47,660 --> 00:00:49,959
- Thank you.
- Bye.
3
00:00:49,960 --> 00:00:51,959
- I'll see you later.
- Bye.
4
00:00:51,960 --> 00:00:54,269
Police emergency. What number
are you calling from, please?
5
00:00:54,270 --> 00:00:58,879
O2079460932.
My name's Evie Williams.
6
00:00:58,880 --> 00:01:01,839
I'm phoning from a helpline,
a support line.
7
00:01:01,840 --> 00:01:04,769
Somebody's just called from
a phone box on Regent Street.
8
00:01:04,770 --> 00:01:06,729
They said they're going
to cut somebody's throat.
9
00:01:06,730 --> 00:01:08,919
I've still got them on
here now on another line.
10
00:01:08,920 --> 00:01:11,599
Stay with me. I'm going
to send a unit there now.
11
00:01:11,600 --> 00:01:13,100
Hold the line, please.
12
00:01:13,460 --> 00:01:15,439
Oscar Victor One from Control.
13
00:01:15,440 --> 00:01:16,869
Receiving.
Go ahead.
14
00:01:16,870 --> 00:01:18,789
Call in progress
from a public phone box
15
00:01:18,790 --> 00:01:20,249
on Regent Street and Pall Mall.
16
00:01:20,250 --> 00:01:22,810
Responding.
We're three minutes away.
17
00:01:25,790 --> 00:01:28,589
- He was into you!
- Do you think?
18
00:01:28,590 --> 00:01:30,370
Not the way I was dancing!
19
00:01:31,370 --> 00:01:34,250
- He was quite fit, though.
- I'm pissed.
20
00:01:34,590 --> 00:01:37,149
We didn't need that last
bottle of Prosecco.
21
00:01:37,150 --> 00:01:39,299
We'll regret that tomorrow.
22
00:01:39,300 --> 00:01:41,349
Right, this is me.
23
00:01:41,350 --> 00:01:44,239
Thank you so much.
I've had such a lovely night.
24
00:01:44,240 --> 00:01:45,899
- You don't want me to stay?
- No, no, no.
25
00:01:45,900 --> 00:01:47,989
- Honestly, I don't want to leave you.
- No, I'll be fine!
26
00:01:47,990 --> 00:01:49,299
- Go, go, go.
- You sure?
27
00:01:49,300 --> 00:01:51,839
- Yes. Yes. I'm a big girl.
- All right, see you later.
28
00:01:51,840 --> 00:01:53,510
- Bye.
- Bye, hon.
29
00:02:26,190 --> 00:02:28,440
Area searched.
No trace.
30
00:02:50,150 --> 00:02:54,250
OUT OF ORDER
31
00:02:57,230 --> 00:02:58,930
Hello?
32
00:03:00,380 --> 00:03:01,690
Hello?
33
00:04:24,020 --> 00:04:27,000
Subtitles by Red Bee Media Ltd
Sync by Marocas62
34
00:04:30,050 --> 00:04:34,050
SILENT WITNESS
Season 22 - Episode 01
35
00:04:34,760 --> 00:04:38,160
"Two Spirits"
Part 1 of 2
36
00:05:12,230 --> 00:05:13,819
Nikki. Hey!
37
00:05:13,820 --> 00:05:15,819
Hi.
I'm back.
38
00:05:15,820 --> 00:05:17,719
- Good flight?
- Delayed.
39
00:05:17,720 --> 00:05:19,029
But I slept all the way.
40
00:05:19,030 --> 00:05:21,179
What about Matt?
Is he OK? All well?
41
00:05:21,180 --> 00:05:23,819
Yeah.
Never long enough, though.
42
00:05:23,820 --> 00:05:25,379
I'm going to drop
my stuff off at home
43
00:05:25,380 --> 00:05:27,650
- and then I'll come straight in, yeah?
- OK.
44
00:05:29,030 --> 00:05:30,420
Where are you?
45
00:05:31,110 --> 00:05:33,159
Nowhere special.
46
00:05:33,160 --> 00:05:34,460
Sorry?
47
00:05:36,510 --> 00:05:39,379
Look, I'd better get on, OK?
I'll catch up with you later.
48
00:05:39,380 --> 00:05:41,970
- Welcome home, Nikki.
- Thanks.
49
00:05:45,140 --> 00:05:48,459
OK. Here we are. Typical
gunshot entry wounds.
50
00:05:48,460 --> 00:05:50,299
Let's have a closer look.
51
00:05:50,300 --> 00:05:53,909
If the abrasion ring, here,
is eccentric,
52
00:05:53,910 --> 00:05:57,609
that's going to suggest direction.
Exit wound's usually bigger.
53
00:05:57,610 --> 00:06:00,479
They lack abrasion at the margin -
that's a key feature - but
54
00:06:00,480 --> 00:06:02,330
you know all that, yeah?
55
00:06:03,460 --> 00:06:05,330
OK.
Have a look at this.
56
00:06:05,810 --> 00:06:07,569
That's got to be an exit wound, yeah?
57
00:06:07,570 --> 00:06:09,480
Well, no, actually.
58
00:06:09,940 --> 00:06:12,840
Can you see? It's got
a sort of D-shape to it.
59
00:06:13,510 --> 00:06:16,129
Yeah? That may indicate
that the bullet ricocheted
60
00:06:16,130 --> 00:06:18,169
before entering the body,
or that the weapon used
61
00:06:18,170 --> 00:06:19,759
was defective in some way,
whatever.
62
00:06:19,760 --> 00:06:21,469
There are other ways
to determine that,
63
00:06:21,470 --> 00:06:22,999
which I'll come on to later.
64
00:06:23,000 --> 00:06:24,300
But remember,
65
00:06:25,210 --> 00:06:27,800
things don't
always conform to expectation.
66
00:06:29,390 --> 00:06:30,690
Right.
What about this?
67
00:06:31,100 --> 00:06:34,529
What are you up to tomorrow?
Can you spare me an hour?
68
00:06:34,530 --> 00:06:37,719
Tomorrow? No, no, I can't.
I'm choker. Why, what's up?
69
00:06:37,720 --> 00:06:40,519
I was told I had to do this formally.
70
00:06:40,520 --> 00:06:41,829
- Formally?
- Don't laugh,
71
00:06:41,830 --> 00:06:43,539
I'm trying
to be serious here.
72
00:06:43,540 --> 00:06:45,099
I have a proposal for you.
73
00:06:45,100 --> 00:06:46,759
I've spoken to your
man in the Home Office,
74
00:06:46,760 --> 00:06:48,959
and he's very happy for
me to talk to you about it.
75
00:06:48,960 --> 00:06:52,299
We are expanding, and we would
like someone from Practice
76
00:06:52,300 --> 00:06:54,099
to lead this next phase.
77
00:06:54,100 --> 00:06:55,459
Oh, OK.
78
00:06:55,460 --> 00:06:56,979
And the job is...?
79
00:06:56,980 --> 00:06:58,499
Head of Faculty.
80
00:06:58,500 --> 00:07:01,209
Susie, I can deliver
a guest lecture, but...
81
00:07:01,210 --> 00:07:03,779
Now, the plan is to completely
overhaul student training,
82
00:07:03,780 --> 00:07:07,250
especially with pathology, and...
Well, it's not just me, but...
83
00:07:07,630 --> 00:07:10,379
but none of us could think
of anyone better than you.
84
00:07:10,380 --> 00:07:12,299
Right!
Come on.
85
00:07:12,300 --> 00:07:14,080
Don't dismiss it out of hand.
86
00:07:14,690 --> 00:07:15,999
Think about it.
87
00:07:16,000 --> 00:07:18,359
Look, I'm flattered.
Thank you...
88
00:07:18,360 --> 00:07:20,399
..but it's really not for me.
89
00:07:20,400 --> 00:07:22,859
I'm going to send some
stuff over, anyway.
90
00:07:22,860 --> 00:07:24,169
OK.
91
00:07:24,170 --> 00:07:26,180
I'd better take this.
See you.
92
00:07:28,500 --> 00:07:30,040
Yeah.
Where do you need me?
93
00:07:37,540 --> 00:07:38,920
Thank you.
94
00:08:05,500 --> 00:08:06,800
Lovely.
95
00:08:07,670 --> 00:08:09,609
- They ID'd him?
- No.
96
00:08:09,610 --> 00:08:11,870
No wallet, no phone.
97
00:08:12,790 --> 00:08:14,679
Bruising to the right
side of his face,
98
00:08:14,680 --> 00:08:16,729
and his throat's been cut.
99
00:08:16,730 --> 00:08:20,319
- Extensive arterial spatter.
- Who's in charge?
100
00:08:20,320 --> 00:08:22,799
- DI Carey Murphy.
- Jack Hodgson. Good to meet you.
101
00:08:22,800 --> 00:08:25,249
Would you go down there late
at night if you were a woman?
102
00:08:25,250 --> 00:08:27,659
I wouldn't do it at all,
not without full body armour
103
00:08:27,660 --> 00:08:30,260
and a hazmat suit
- unless I was away in the head, of course.
104
00:08:30,680 --> 00:08:33,789
And how did our attacker not see
the witness in the next cubicle?
105
00:08:33,790 --> 00:08:35,209
He must have, right?
106
00:08:35,210 --> 00:08:37,119
Well, the lock's not working,
so...
107
00:08:37,120 --> 00:08:39,839
maybe he thought it was empty?
Don't know.
108
00:08:39,840 --> 00:08:41,690
I've got the CCTV.
109
00:08:42,450 --> 00:08:44,530
Here's the victim,
going in.
110
00:08:48,200 --> 00:08:49,959
Followed shortly by this person.
111
00:08:49,960 --> 00:08:51,299
Could be the perp.
112
00:08:51,300 --> 00:08:53,359
I'll get that cleaned up
and see what we've got.
113
00:08:53,360 --> 00:08:55,519
- You got anything for me?
- Well, he must have put up a fight,
114
00:08:55,520 --> 00:08:57,659
so we might get some
touch DNA from the perp
115
00:08:57,660 --> 00:08:59,519
of the cubicle walls.
Other than that,
116
00:08:59,520 --> 00:09:02,759
this key fob was in his pocket.
117
00:09:02,760 --> 00:09:04,809
- OK.
- That's it for now. OK?
118
00:09:04,810 --> 00:09:06,110
Yep.
119
00:09:06,920 --> 00:09:10,330
- So, how was Clooney?
- Loving that you call him that.
120
00:09:10,680 --> 00:09:12,619
And the road to the White House?
121
00:09:12,620 --> 00:09:13,929
Uphill, I think.
122
00:09:13,930 --> 00:09:16,259
Lots of schmoozing,
raising funds, you know?
123
00:09:16,260 --> 00:09:19,659
Hiya. I've just remembered we've
got those bloody auditors today.
124
00:09:19,660 --> 00:09:21,979
I'm going to cancel them
- we've got a postmortem.
125
00:09:21,980 --> 00:09:23,889
You can't cancel now.
They're already here.
126
00:09:23,890 --> 00:09:25,699
- What?
- I can do the postmortem.
127
00:09:25,700 --> 00:09:28,159
No, no, no. You've got a tonne
of casework to get through.
128
00:09:28,160 --> 00:09:29,980
You want me to entertain them?
129
00:09:30,400 --> 00:09:32,409
Show them my spreadsheets.
130
00:09:32,410 --> 00:09:33,859
They'll love that.
131
00:09:33,860 --> 00:09:35,470
Thanks.
I'll see them first.
132
00:09:39,740 --> 00:09:42,709
So you're telling me I have to
justify every single test
133
00:09:42,710 --> 00:09:45,369
I order financially as well as clinically?
134
00:09:45,370 --> 00:09:47,609
If you're ordering tests
the police haven't asked for,
135
00:09:47,610 --> 00:09:50,249
they won't pay for them, and the
Lyell gets stuck with the bill.
136
00:09:50,250 --> 00:09:52,059
Look, it's not up to
me to tie your hands,
137
00:09:52,060 --> 00:09:55,320
but if you want to stay in the black,
you can't just order and order.
138
00:10:05,730 --> 00:10:08,659
Ragged marks on the edge
of the wound
139
00:10:08,660 --> 00:10:11,920
suggest a possible serrated cutting
edge to the bladed weapon.
140
00:10:12,480 --> 00:10:14,809
The wound itself is well
executed,
141
00:10:14,810 --> 00:10:16,659
straight and deft.
142
00:10:16,660 --> 00:10:18,369
There's bruising to
the side of his face,
143
00:10:18,370 --> 00:10:20,349
indicating a separate
blunt-force impact,
144
00:10:20,350 --> 00:10:22,600
plus further bruising
to his lower jaw.
145
00:10:24,020 --> 00:10:25,640
We also found...
146
00:10:26,760 --> 00:10:29,820
what looks like vomit in the
stubble below his lower lip,
147
00:10:30,610 --> 00:10:33,620
and evidence of skin,
possibly, under the fingernails.
148
00:10:34,580 --> 00:10:35,880
Come in.
149
00:10:37,680 --> 00:10:39,559
Anything on his ID yet?
150
00:10:39,560 --> 00:10:41,479
No.
We're still working on it.
151
00:10:41,480 --> 00:10:44,030
I've got a few things that might
help you. Quite a few, actually.
152
00:10:44,730 --> 00:10:48,299
Firstly, there's the facial bone
structure, plus no prominent larynx.
153
00:10:48,300 --> 00:10:51,609
Also, he's had extensive
surgery to his upper chest,
154
00:10:51,610 --> 00:10:53,669
likely double mastectomy,
155
00:10:53,670 --> 00:10:55,410
and a phalloplasty.
156
00:10:57,400 --> 00:10:58,700
He's transgender?
157
00:10:59,010 --> 00:11:00,310
Yeah.
158
00:11:42,510 --> 00:11:45,499
Hey. DI Murphy there still?
I've found a wallet.
159
00:11:45,500 --> 00:11:47,399
She's in the PM.
160
00:11:47,400 --> 00:11:49,259
A bit of cash, no credit cards,
161
00:11:49,260 --> 00:11:52,029
but there's a gym membership.
Photo and a name on it.
162
00:11:52,030 --> 00:11:53,639
I've e-mailed you an image.
163
00:11:53,640 --> 00:11:55,629
Yeah, I got it.
164
00:11:55,630 --> 00:11:56,979
Thanks, Jack.
165
00:11:56,980 --> 00:11:59,019
Right.
Bye.
166
00:11:59,020 --> 00:12:03,370
No. I just need the next
of kin for Rico Abbey.
167
00:12:05,870 --> 00:12:07,289
What?
168
00:12:07,290 --> 00:12:09,799
Well,
when he did his membership form,
169
00:12:09,800 --> 00:12:11,259
you'd...
you'd get his name,
170
00:12:11,260 --> 00:12:13,990
his date of birth, his
address and his next...
171
00:12:15,070 --> 00:12:18,529
Emergency contact? Yeah,
that's it. Thank you.
172
00:12:18,530 --> 00:12:19,839
Can I get some paper?
173
00:12:19,840 --> 00:12:21,430
Give us a name?
174
00:12:22,710 --> 00:12:25,180
Alex Edwards.
175
00:12:26,150 --> 00:12:27,940
And relationship to...?
176
00:12:28,860 --> 00:12:30,160
Partner.
177
00:12:31,850 --> 00:12:33,150
Address?
178
00:12:33,800 --> 00:12:36,400
He came to London for a
doctor called Viv Gordon.
179
00:12:37,980 --> 00:12:41,180
She was a specialist in the
kind of surgery he wanted.
180
00:12:44,160 --> 00:12:46,810
We just fell for each other.
181
00:12:47,430 --> 00:12:48,900
It just happened.
182
00:12:50,670 --> 00:12:52,790
I never expected it, and...
183
00:12:58,100 --> 00:12:59,789
It's all right.
184
00:12:59,790 --> 00:13:01,490
Take your time, Alex, yeah?
185
00:13:03,620 --> 00:13:05,630
Can you tell me about yesterday?
186
00:13:08,850 --> 00:13:13,349
We left at about 9.30
and got a cab to the V&A.
187
00:13:13,350 --> 00:13:14,650
And then?
188
00:13:15,220 --> 00:13:16,879
And then I had
a meeting at work,
189
00:13:16,880 --> 00:13:18,689
so I left him outside
the station.
190
00:13:18,690 --> 00:13:21,300
- Which station?
- South Ken.
191
00:13:23,990 --> 00:13:26,680
We're ready, if you are.
192
00:13:27,000 --> 00:13:28,540
You ready?
193
00:13:42,800 --> 00:13:44,389
Was he in pain?
194
00:13:44,390 --> 00:13:46,160
Was he frightened?
195
00:13:46,900 --> 00:13:48,209
I'm sorry.
196
00:13:48,210 --> 00:13:51,550
We're still trying to establish
exactly what happened.
197
00:14:02,130 --> 00:14:04,130
Everybody loved him.
198
00:14:21,440 --> 00:14:24,020
Come on, squadron,
quick march!
199
00:14:27,840 --> 00:14:29,379
Quick march!
200
00:14:29,380 --> 00:14:31,439
Left, right, left, right,
201
00:14:31,440 --> 00:14:33,579
left, right, left.
202
00:14:33,580 --> 00:14:35,529
Left, right, left, right,
203
00:14:35,530 --> 00:14:37,250
left, right, left.
204
00:14:37,590 --> 00:14:39,609
Left, right, left, right,
205
00:14:39,610 --> 00:14:41,399
left, right, left.
206
00:14:41,400 --> 00:14:43,509
Left, right, left, right,
207
00:14:43,510 --> 00:14:45,500
left, right, left.
208
00:15:37,840 --> 00:15:39,149
- Amy...
- Wait for...
209
00:15:39,150 --> 00:15:40,459
Amy, hi.
210
00:15:40,460 --> 00:15:42,660
- Amy, let me see the kids.
- Hi Daddy!
211
00:15:42,930 --> 00:15:45,159
- Get inside.
- Come on. Come on.
212
00:15:45,160 --> 00:15:47,219
Let me just speak to them
for five minutes.
213
00:15:47,220 --> 00:15:48,879
Let me just see the kids!
Come on!
214
00:15:48,880 --> 00:15:50,989
- In the kitchen...
- I just want to see the kids,
215
00:15:50,990 --> 00:15:53,240
- just for five minutes.
- You can't do this!
216
00:15:54,690 --> 00:15:58,879
You know what I want to hear.
What more do you want me to say?
217
00:15:58,880 --> 00:16:01,269
We need to talk. How are we
ever going to sort this out
218
00:16:01,270 --> 00:16:02,850
if we don't just sit down and speak?
219
00:16:04,320 --> 00:16:05,970
I can't even look at you.
220
00:16:07,520 --> 00:16:08,829
Amy...
221
00:16:08,830 --> 00:16:10,670
Amy!
222
00:16:12,420 --> 00:16:15,450
Amy!
223
00:16:16,360 --> 00:16:17,660
Amy!
224
00:16:34,770 --> 00:16:36,070
"Matt for Jack ever weekend"
225
00:16:43,450 --> 00:16:45,250
Right, let's get started, shall we?
226
00:16:46,260 --> 00:16:48,540
It was a sudden attack.
227
00:16:50,120 --> 00:16:52,609
This impact to the side of his head
could have happened
228
00:16:52,610 --> 00:16:55,559
when the cubicle door was bashed
open and he was pushed to the side.
229
00:16:55,560 --> 00:16:56,869
If it did,
230
00:16:56,870 --> 00:17:00,649
he may well have been standing with
his back to the cubicle door, vomiting.
231
00:17:00,650 --> 00:17:01,999
Do we have the tox?
232
00:17:02,000 --> 00:17:05,569
Routine tox came back
normal, other than alcohol.
233
00:17:05,570 --> 00:17:10,559
105mg per 100ml.
So over the limit, but...
234
00:17:10,560 --> 00:17:13,169
What about fingerprints on that wallet?
235
00:17:13,170 --> 00:17:15,569
There are some.
Victim's only.
236
00:17:15,570 --> 00:17:18,009
Right.
The wound itself...
237
00:17:18,010 --> 00:17:20,569
clearly made with a blade
of some kind.
238
00:17:20,570 --> 00:17:22,109
If the weapon
was straight-edged,
239
00:17:22,110 --> 00:17:24,079
we'd expect sharp,
clean margins
240
00:17:24,080 --> 00:17:26,499
but you can you see here
they're coarse and irregular,
241
00:17:26,500 --> 00:17:28,230
and this area of fanning...
242
00:17:28,850 --> 00:17:31,899
Well, everything
suggests a serrated blade.
243
00:17:31,900 --> 00:17:34,620
- Jack, anything?
- Yes, sir.
244
00:17:35,180 --> 00:17:38,180
Key fobs.
245
00:17:38,530 --> 00:17:42,439
So, we found this key
fob on the victim.
246
00:17:42,440 --> 00:17:44,209
We traced the serial number
247
00:17:44,210 --> 00:17:46,759
to a charity called Transaction.
248
00:17:46,760 --> 00:17:48,529
It's for transgender people.
249
00:17:48,530 --> 00:17:51,099
Are we dealing with hate crime?
250
00:17:51,100 --> 00:17:53,169
Sorry!
Sorry I'm late.
251
00:17:53,170 --> 00:17:57,249
Sorry to interrupt.
Morning. Morning. Hiya.
252
00:17:57,250 --> 00:17:59,109
I'm Acting DCI Martin Cramer.
253
00:17:59,110 --> 00:18:02,539
I've been given SIO on this,
but I'm still playing catch-up,
254
00:18:02,540 --> 00:18:04,729
and Carey will be liaising with
you guys,
255
00:18:04,730 --> 00:18:06,650
so don't let me interrupt.
256
00:18:08,610 --> 00:18:11,659
OK. I was going to ask
about DNA profiling.
257
00:18:11,660 --> 00:18:14,979
- Yeah, we've requested that.
- Did you get the sound file?
258
00:18:14,980 --> 00:18:16,299
You what?
259
00:18:16,300 --> 00:18:18,250
I asked for it to be
e-mailed through to you.
260
00:18:19,060 --> 00:18:21,189
Sorry, there's me
saying I won't interrupt,
261
00:18:21,190 --> 00:18:24,859
but we got a call from a
helpline called Transaction.
262
00:18:24,860 --> 00:18:27,639
She received a call,
and I'll play it to you.
263
00:18:27,640 --> 00:18:30,449
My name's Evie Williams.
I'm phoning from a helpline,
264
00:18:30,450 --> 00:18:31,759
a support line.
265
00:18:31,760 --> 00:18:34,689
Somebody's just called from
a phone box on Regent Street.
266
00:18:34,690 --> 00:18:36,690
They said they're going
to cut somebody's throat.
267
00:18:37,260 --> 00:18:40,249
A squad car went to investigate
but there was nobody there.
268
00:18:40,250 --> 00:18:42,009
Anything on the phone box?
Prints?
269
00:18:42,010 --> 00:18:44,969
Uniform didn't pursue it.
They just filed it under crank call.
270
00:18:44,970 --> 00:18:48,070
We're going to follow up that
helpline lead and see what we get.
271
00:18:50,150 --> 00:18:52,059
OK, everybody.
First things first.
272
00:18:52,060 --> 00:18:54,819
I just want to say a massive thank you
273
00:18:54,820 --> 00:18:57,189
from the bottom of our hearts.
274
00:18:57,190 --> 00:19:00,589
We've had over 20,000
calls this year alone
275
00:19:00,590 --> 00:19:02,719
and we couldn't have done it
without you.
276
00:19:02,720 --> 00:19:06,360
Without Kelly, for all of the publicity
you've spearheaded...
277
00:19:07,530 --> 00:19:11,780
...and all the lobbying that David's
done, getting the Government onside,
278
00:19:12,860 --> 00:19:15,100
and all of the money
that we've raised.
279
00:19:16,140 --> 00:19:20,189
You guys are incredible.
We love you for it.
280
00:19:20,190 --> 00:19:21,589
I'm getting emotional,
281
00:19:21,590 --> 00:19:23,709
so let's get these lovely
wealthy people in here
282
00:19:23,710 --> 00:19:26,470
and get their money pledged.
283
00:19:28,330 --> 00:19:30,880
Nikki, do you remember my
old friend Susie Merrick?
284
00:19:32,010 --> 00:19:34,249
- She's offered me a job.
- What?
285
00:19:34,250 --> 00:19:36,169
Head of Faculty at UCL.
286
00:19:36,170 --> 00:19:39,139
- You're not thinking of accepting it, are you?
- No. Course not.
287
00:19:39,140 --> 00:19:41,089
Have you said anything
to Jack and Clarissa?
288
00:19:41,090 --> 00:19:43,399
- Well, there's nothing to say, is there?
- Well, so...
289
00:19:43,400 --> 00:19:45,109
Well, I don't know.
290
00:19:45,110 --> 00:19:47,450
Do you remember?
My mum was a teacher.
291
00:19:48,450 --> 00:19:51,159
I've always fancied...
What, giving a Ted Talk?
292
00:19:51,160 --> 00:19:52,469
No.
293
00:19:52,470 --> 00:19:55,109
No, inspiring the next
generation of pathologists.
294
00:19:55,110 --> 00:19:57,099
There is life outside
the Lyell, you know?
295
00:19:57,100 --> 00:19:59,889
- But you're not going to take it.
- No, I'm not going to take it.
296
00:19:59,890 --> 00:20:01,199
OK. Good.
297
00:20:01,200 --> 00:20:02,830
Go and do some work.
298
00:20:15,820 --> 00:20:17,270
What are you doing here?
299
00:20:17,700 --> 00:20:20,120
- Come to support you.
- What, in this place?
300
00:20:22,250 --> 00:20:23,950
I'm sorry, it's just...
301
00:20:25,370 --> 00:20:28,500
It's just you're the last person
that I'd expect to see here.
302
00:20:30,940 --> 00:20:32,650
Are you well?
303
00:20:34,250 --> 00:20:35,570
Are you happy?
304
00:20:36,910 --> 00:20:38,250
Are you clean?
305
00:20:38,890 --> 00:20:40,830
All of the above.
306
00:20:45,990 --> 00:20:48,799
Excuse me. I'm sorry,
have you seen Evie?
307
00:20:48,800 --> 00:20:50,100
No.
308
00:20:51,110 --> 00:20:52,410
Please.
309
00:20:53,880 --> 00:20:57,570
Come on, let's go and have a cigarette.
We can have a proper catch-up.
310
00:21:00,880 --> 00:21:04,369
So, the helpline is solely
for trans people, is it?
311
00:21:04,370 --> 00:21:07,129
People thinking about
changing their gender identity
312
00:21:07,130 --> 00:21:09,459
and their friends
and their family.
313
00:21:09,460 --> 00:21:11,680
It's been good.
People are using it.
314
00:21:14,460 --> 00:21:17,380
Do you recognise this?
315
00:21:19,710 --> 00:21:22,229
Yeah, it's what we use to
get in our security door.
316
00:21:22,230 --> 00:21:24,350
So the volunteers have
one of these, do they?
317
00:21:24,830 --> 00:21:27,810
So they can get into the duty
room for when people phone in.
318
00:21:30,250 --> 00:21:32,419
I just...
I want to play you this.
319
00:21:32,420 --> 00:21:34,269
Jog your memory, you know.
320
00:21:34,270 --> 00:21:37,639
460932.
My name's Evie Williams.
321
00:21:37,640 --> 00:21:40,399
I'm phoning
from a helpline, a support line.
322
00:21:40,400 --> 00:21:43,449
Somebody's just called from
a phone box on Regent Street.
323
00:21:43,450 --> 00:21:45,509
They said they're going
to cut somebody's throat.
324
00:21:45,510 --> 00:21:48,099
I've still got them on
here now on another line.
325
00:21:48,100 --> 00:21:50,800
Stay with me. I'm going
to send a unit there now.
326
00:21:51,880 --> 00:21:55,109
- Did you take that call yourself?
- Yeah.
327
00:21:55,110 --> 00:21:57,109
Can you tell me what
the voice sounded like?
328
00:21:57,110 --> 00:22:00,729
I don't know.
It was, like, muffled.
329
00:22:00,730 --> 00:22:02,429
Male, female?
330
00:22:02,430 --> 00:22:04,399
Like I said, I don't know.
331
00:22:04,400 --> 00:22:06,800
We try not to make
assumptions here.
332
00:22:10,160 --> 00:22:11,790
Why did they call here?
333
00:22:15,160 --> 00:22:17,070
It's a trans victim, isn't it?
334
00:22:17,880 --> 00:22:20,189
Do you recognise this man?
335
00:22:20,190 --> 00:22:21,710
Oh, my God.
336
00:22:23,870 --> 00:22:25,850
Was he a volunteer here?
337
00:24:25,270 --> 00:24:27,480
Hello, Transaction.
How may I help?
338
00:24:28,400 --> 00:24:30,020
Please don't say anything-
339
00:24:30,860 --> 00:24:33,480
Don't...
Don't... don't speak.
340
00:24:34,920 --> 00:24:38,790
I've been thinking about
what to say for a long time.
341
00:24:41,100 --> 00:24:44,020
So just...
listen.
342
00:24:46,840 --> 00:24:49,390
I just went out in the street...
343
00:24:50,210 --> 00:24:51,840
...in public...
344
00:24:53,020 --> 00:24:56,270
...dressed as I want to
be for the first time.
345
00:24:58,480 --> 00:25:01,740
The rest of the time
I'm stuck in a kind of...
346
00:25:02,450 --> 00:25:03,750
limbo.
347
00:25:05,070 --> 00:25:08,290
I can't be who I am.
348
00:25:09,300 --> 00:25:13,350
There's a woman inside of me
that is desperate to get out.
349
00:25:14,380 --> 00:25:16,250
Do you know
what I'm saying?
350
00:25:17,360 --> 00:25:19,200
She's my...
351
00:25:20,210 --> 00:25:21,519
...ego.
352
00:25:21,520 --> 00:25:23,599
My id,
353
00:25:23,600 --> 00:25:25,989
my spirit,
my essence.
354
00:25:25,990 --> 00:25:28,490
She's everything.
Everything.
355
00:25:29,120 --> 00:25:31,290
It's who I am.
356
00:25:44,240 --> 00:25:46,559
Hello. Police emergency.
What's your name, please?
357
00:25:46,560 --> 00:25:47,930
Maeve Williams.
358
00:25:48,920 --> 00:25:52,349
There's blood in my daughter's
bathroom.
359
00:25:52,350 --> 00:25:54,820
And she's not answering
her phone.
360
00:25:55,310 --> 00:25:58,589
Her bag's here, so
she must've been here.
361
00:25:58,590 --> 00:26:00,419
And someone else.
362
00:26:00,420 --> 00:26:03,270
Can you tell me, is there an
intruder in the house right now?
363
00:26:04,320 --> 00:26:06,349
No...
I-I don't think so.
364
00:26:06,350 --> 00:26:08,309
All right, Maeve. A squad
car's on its way to you.
365
00:26:08,310 --> 00:26:09,730
Stay on the phone with me.
366
00:26:11,240 --> 00:26:12,540
No body?
367
00:26:13,200 --> 00:26:15,019
So, where is she?
368
00:26:15,020 --> 00:26:16,759
Reeks of vomit in here.
369
00:26:16,760 --> 00:26:18,989
There's bloody fingermarks in the basin.
370
00:26:18,990 --> 00:26:20,619
Probably Evie's.
371
00:26:20,620 --> 00:26:23,109
She was vomiting into
the toilet, hunched over,
372
00:26:23,110 --> 00:26:25,329
with her back to the door
as the attacker approached.
373
00:26:25,330 --> 00:26:27,399
There's a scuffle.
374
00:26:27,400 --> 00:26:29,489
Evie gets cut.
375
00:26:29,490 --> 00:26:30,989
Maybe?
376
00:26:30,990 --> 00:26:32,619
Somebody slipped -
377
00:26:32,620 --> 00:26:36,199
it's more likely to be the attacker -
allowing Evie to get away.
378
00:26:36,200 --> 00:26:38,259
I'm going to check
that for fingerprints.
379
00:26:38,260 --> 00:26:39,870
She came out the bathroom,
380
00:26:40,380 --> 00:26:42,739
grabbed the phone,
maybe to call for help.
381
00:26:42,740 --> 00:26:45,559
Maybe...
maybe she threw it at them.
382
00:26:45,560 --> 00:26:47,999
Blood trail here
- all the way,
383
00:26:48,000 --> 00:26:49,919
all the way, all the way out the door.
384
00:26:49,920 --> 00:26:51,480
She buzzed them in!
385
00:26:52,060 --> 00:26:53,869
Possibly knew them. Just
saying.
386
00:26:53,870 --> 00:26:55,170
Come on. Keep up.
387
00:26:56,040 --> 00:26:57,839
Blood trail.
Blood trail.
388
00:26:57,840 --> 00:26:59,859
Blood trail.
Blood trail.
389
00:26:59,860 --> 00:27:01,960
Blood trail.
Stops here.
390
00:27:02,470 --> 00:27:04,689
OK?
We've got a tyre mark.
391
00:27:04,690 --> 00:27:06,049
We've got a footwear mark.
392
00:27:06,050 --> 00:27:07,979
I'm suggesting the
attacker comes out,
393
00:27:07,980 --> 00:27:11,889
catches up with her, picks her up,
chucks her in a car, drives off.
394
00:27:11,890 --> 00:27:13,589
That's impressive.
395
00:27:13,590 --> 00:27:15,050
We'll do a
door-to-door
396
00:27:15,380 --> 00:27:18,279
and get a press and online
appeal for information out there.
397
00:27:18,280 --> 00:27:20,380
- Maybe somebody saw something.
- Hope so.
398
00:27:36,320 --> 00:27:40,119
Evie's been on television and
radio a few times, hasn't she?
399
00:27:40,120 --> 00:27:41,790
Was she...?
400
00:27:42,260 --> 00:27:44,500
Did she ever receive any
hate mail?
401
00:27:45,210 --> 00:27:47,990
- Or e-mails or...?
- Yes, of course.
402
00:27:48,320 --> 00:27:50,890
People are frightened
by what they don't know.
403
00:27:51,250 --> 00:27:52,559
People like...?
404
00:27:52,560 --> 00:27:55,409
Far-right groups,
religious groups.
405
00:27:55,410 --> 00:27:57,010
Some feminists.
406
00:27:58,080 --> 00:28:00,439
Can I ask, was Evie in a relationship?
407
00:28:00,440 --> 00:28:01,889
No.
408
00:28:01,890 --> 00:28:03,890
How can you be so sure?
409
00:28:04,640 --> 00:28:06,399
Because we're close.
410
00:28:06,400 --> 00:28:07,760
Always have been.
411
00:28:08,560 --> 00:28:10,770
If there was someone,
she would tell me.
412
00:28:14,890 --> 00:28:16,390
This is hers, right?
413
00:28:18,090 --> 00:28:19,390
Just one more thing.
414
00:28:20,200 --> 00:28:23,450
Where were you, both of you,
this afternoon?
415
00:28:25,630 --> 00:28:27,849
We were having lunch with friends.
416
00:28:27,850 --> 00:28:29,989
- At their place.
- All day?
417
00:28:29,990 --> 00:28:33,090
No.
I went for a walk for a bit.
418
00:28:34,360 --> 00:28:35,660
OK.
419
00:28:36,330 --> 00:28:37,630
Thank you.
420
00:28:46,390 --> 00:28:48,969
Double-check times and places, OK?
421
00:28:48,970 --> 00:28:51,040
For both of them.
And the fingerprints.
422
00:29:02,550 --> 00:29:05,059
Can I just say something,
or am I interrupting?
423
00:29:05,060 --> 00:29:07,200
No, no, go ahead.
424
00:29:08,630 --> 00:29:11,170
- You all right?
- No. Not really.
425
00:29:13,190 --> 00:29:14,800
None of us are.
426
00:29:16,750 --> 00:29:19,510
Look, I saw your appeal
for information about Evie.
427
00:29:19,830 --> 00:29:21,369
Did anyone come forward?
428
00:29:21,370 --> 00:29:23,009
Sorry. I can't give
you that information.
429
00:29:23,010 --> 00:29:25,160
Not at the moment.
You understand, right?
430
00:29:26,710 --> 00:29:28,309
I don't know if this is relevant,
431
00:29:28,310 --> 00:29:30,719
but there were lots of people in here -
432
00:29:30,720 --> 00:29:33,729
in Evie's office
- when we had the fundraiser.
433
00:29:33,730 --> 00:29:36,149
- What people?
- All kinds of people.
434
00:29:36,150 --> 00:29:38,880
Coming in and out,
poking around.
435
00:29:39,500 --> 00:29:42,009
Look, I don't know if that's
helpful, but it's her stuff,
436
00:29:42,010 --> 00:29:46,319
so I just thought I should tell
you everything while I remember.
437
00:29:46,320 --> 00:29:49,570
- Thank you.
- OK.
438
00:30:15,190 --> 00:30:16,859
Jack, have you got something for me?
439
00:30:16,860 --> 00:30:18,519
Yeah. Another possible entry point.
440
00:30:18,520 --> 00:30:21,370
Somebody's tried to force a window,
giving us another fingerprint.
441
00:30:22,450 --> 00:30:23,750
OK.
442
00:30:24,200 --> 00:30:27,020
And they've left this
behind, haven't they?
443
00:30:27,940 --> 00:30:29,240
Hair strand.
444
00:30:32,050 --> 00:30:33,850
- The assailant's?
- Could be.
445
00:31:03,240 --> 00:31:05,610
Can I have some help, please?
446
00:31:16,960 --> 00:31:18,269
Thomas Chamberlain.
447
00:31:18,270 --> 00:31:21,699
Hi, yeah. Cramer here. Now,
we may have another victim.
448
00:31:21,700 --> 00:31:24,379
Not trans this time, but she
was coming out of Transaction.
449
00:31:24,380 --> 00:31:25,689
OK.
Where do you want us?
450
00:31:25,690 --> 00:31:27,470
No, no, no,
she's still alive.
451
00:31:28,550 --> 00:31:30,559
So you may have a witness.
452
00:31:30,560 --> 00:31:32,949
Yeah.
She took herself into A&E.
453
00:31:32,950 --> 00:31:34,919
Very nasty wounds to her arms.
454
00:31:34,920 --> 00:31:37,019
We're about to head there now.
455
00:31:37,020 --> 00:31:38,389
Photographs have been taken.
456
00:31:38,390 --> 00:31:40,680
- I've forwarded them to you.
- All right.
457
00:31:43,450 --> 00:31:45,379
Yeah. Got them.
OK.
458
00:31:45,380 --> 00:31:47,860
I'll have a look and get back
to you. Yeah? Thanks, bye.
459
00:31:54,430 --> 00:31:55,739
Amy.
460
00:31:55,740 --> 00:31:57,950
Amy, it's me.
Let me in.
461
00:32:03,890 --> 00:32:05,190
Amy?
462
00:32:09,020 --> 00:32:10,320
Amy...
463
00:32:12,130 --> 00:32:13,609
Amy, we need to speak.
464
00:32:13,610 --> 00:32:15,529
Let me in, darling, please.
465
00:32:15,530 --> 00:32:17,449
Come on, it's freezing.
466
00:32:17,450 --> 00:32:18,980
Please, Amy.
467
00:32:20,030 --> 00:32:22,030
Please just open the door.
468
00:32:23,550 --> 00:32:26,440
Just open the door.
Amy, please just open the...
469
00:32:35,170 --> 00:32:36,470
Sorry.
470
00:32:42,100 --> 00:32:43,520
Can I come in?
471
00:32:47,620 --> 00:32:49,240
I don't know.
472
00:32:54,740 --> 00:32:56,560
I miss you so much.
473
00:33:27,740 --> 00:33:29,299
What about your parents?
474
00:33:29,300 --> 00:33:31,659
Well, Dad found it quite
tough at first, obviously.
475
00:33:31,660 --> 00:33:33,229
I've got him onside now.
476
00:33:33,230 --> 00:33:35,350
In fact, I'm still
trying to shake him off...
477
00:33:36,280 --> 00:33:38,999
Nothing untoward re the
prints in the bathroom.
478
00:33:39,000 --> 00:33:41,409
They're all either
Evie's or her parents'.
479
00:33:41,410 --> 00:33:44,209
However, there is an
interesting one on the pendant.
480
00:33:44,210 --> 00:33:45,969
You've run that through the database?
481
00:33:45,970 --> 00:33:47,720
So,
we need your money...
482
00:33:48,130 --> 00:33:50,179
Literally what's happening right here.
483
00:33:50,180 --> 00:33:53,280
- Evie Williams from Transaction...
- There's no match yet.
484
00:33:54,860 --> 00:33:58,990
You don't fancy women now,
do you?
485
00:34:02,700 --> 00:34:04,850
Evie Williams told me this thing -
486
00:34:05,300 --> 00:34:08,070
that gender is
who you go to bed as.
487
00:34:09,360 --> 00:34:12,000
Sexuality's who you go to bed with.
488
00:34:16,970 --> 00:34:18,700
I want to go to bed with you.
489
00:34:22,660 --> 00:34:24,250
Well, you're not going to.
490
00:34:26,560 --> 00:34:31,539
Can't you just role-play Nick
Marlow for the rest of your life?
491
00:34:31,540 --> 00:34:33,190
We could pretend.
492
00:34:38,320 --> 00:34:40,150
Except that's what you did.
493
00:34:41,130 --> 00:34:45,160
Not everything.
I didn't pretend everything.
494
00:34:52,050 --> 00:34:53,680
Do you know what this feels like?
495
00:34:54,550 --> 00:34:57,210
It's like you've had an
affair with another woman...
496
00:34:58,900 --> 00:35:00,750
...but that woman is you.
497
00:35:02,600 --> 00:35:07,420
And affairs make people...
very, very selfish.
498
00:35:10,410 --> 00:35:13,050
They just think about themselves.
499
00:35:15,820 --> 00:35:17,849
Right, then.
This is Beth Roscoe.
500
00:35:17,850 --> 00:35:20,359
- The surviving victim.
- Same attacker?
501
00:35:20,360 --> 00:35:22,240
I think it could be, yeah.
502
00:35:23,790 --> 00:35:25,610
Deep slash wounds.
503
00:35:26,460 --> 00:35:27,770
Possibly defensive?
504
00:35:28,190 --> 00:35:31,129
The same ragged edges
as the Rico Abbey wounds?
505
00:35:31,130 --> 00:35:33,790
Hard to tell without seeing
her in person, isn't it?
506
00:35:35,010 --> 00:35:37,719
The fingerprint from the
Williams' window
507
00:35:37,720 --> 00:35:41,009
is a match with a guy
called Toby Logan.
508
00:35:41,010 --> 00:35:44,059
The hair
- well, without the hair root I can't extract DNA,
509
00:35:44,060 --> 00:35:47,349
but judging by the hair
shaft, the colour's a match.
510
00:35:47,350 --> 00:35:50,819
And the print on the pendant
Evie was wearing
511
00:35:50,820 --> 00:35:53,739
is a match with this guy,
Nick Marlow.
512
00:35:53,740 --> 00:35:56,589
Arrested in '04 for being
drunk and disorderly.
513
00:35:56,590 --> 00:35:58,229
Two strong leads.
514
00:35:58,230 --> 00:35:59,609
Nice work.
515
00:35:59,610 --> 00:36:01,619
Right, we need to get these
over to Cramer and Murphy.
516
00:36:01,620 --> 00:36:04,070
They're interviewing
a possible witness now.
517
00:36:06,760 --> 00:36:11,290
People were talking about
an attack that happened.
518
00:36:12,660 --> 00:36:15,690
Is this that...?
Is this that guy?
519
00:36:16,930 --> 00:36:20,189
It's possible that leaving Transaction
520
00:36:20,190 --> 00:36:22,749
was enough
to make you a target.
521
00:36:22,750 --> 00:36:26,019
You think he's got something
against the helpline?
522
00:36:26,020 --> 00:36:28,410
You just take it easy.
It's all right.
523
00:36:28,920 --> 00:36:30,639
Look, before I answer that,
524
00:36:30,640 --> 00:36:33,300
can I ask you about
his voice? Did he speak?
525
00:36:34,250 --> 00:36:36,309
And the knife?
Can you describe that?
526
00:36:36,310 --> 00:36:37,679
It was...
527
00:36:37,680 --> 00:36:39,459
It was a knife...
a knife, you know?
528
00:36:39,460 --> 00:36:41,820
Yeah, but just...
how big?
529
00:36:42,920 --> 00:36:44,230
I...
I don't know.
530
00:36:44,890 --> 00:36:47,359
He...
he grabbed me first from behind.
531
00:36:47,360 --> 00:36:50,349
I... I thought there
was someone coming...
532
00:36:50,350 --> 00:36:52,539
Do you think that's
why he left you alone?
533
00:36:52,540 --> 00:36:54,659
Yeah.
Yeah.
534
00:36:54,660 --> 00:36:57,200
You told the uniformed officers,
535
00:36:58,040 --> 00:36:59,679
the ones who interviewed you
first,
536
00:36:59,680 --> 00:37:02,070
you gave them a description
of your attacker.
537
00:37:02,480 --> 00:37:04,880
Could you do that again for me,
please?
538
00:37:06,370 --> 00:37:07,670
Yeah...
539
00:37:08,540 --> 00:37:12,320
He had a...
long dark coat...
540
00:37:14,330 --> 00:37:18,080
boots, like big,
working boots...
541
00:37:19,350 --> 00:37:21,120
...a black beanie.
542
00:37:22,390 --> 00:37:27,029
Not very tall.
Like 5' 8 ", 5' 9".
543
00:37:27,030 --> 00:37:28,909
Was he white?
Black?
544
00:37:28,910 --> 00:37:30,419
White.
545
00:37:30,420 --> 00:37:33,720
I'm going to have to ask you to
come down the station, if that's OK.
546
00:38:36,080 --> 00:38:37,389
Police! Stop!
547
00:38:37,390 --> 00:38:39,770
- Put your arms behind your back.
- OK.
548
00:38:41,020 --> 00:38:42,359
- Nick Marlow?
- Hey, hey...
549
00:38:42,360 --> 00:38:44,720
- I've not done anything!
- ...suspicion of murder.
550
00:38:45,230 --> 00:38:48,229
Toby Logan, I'm arresting
you on suspicion of murder.
551
00:38:48,230 --> 00:38:50,319
- That's tight!
- Calm down, sir.
552
00:38:50,320 --> 00:38:52,289
What's going on? I've not done anything.
553
00:38:52,290 --> 00:38:54,899
Anything you do say may be given
in evidence. Do you understand?
554
00:38:54,900 --> 00:38:56,780
- Yes.
- Get him out of here.
555
00:39:15,400 --> 00:39:17,329
Professor Chamberlain.
I'm a pathologist.
556
00:39:17,330 --> 00:39:18,939
I need to run a few tests,
557
00:39:18,940 --> 00:39:21,519
just to cross-check with
what we've got on file.
558
00:39:21,520 --> 00:39:23,560
I'll also need to take swabs.
559
00:39:24,430 --> 00:39:27,259
Could I ask you to remove
your clothing, please?
560
00:39:27,260 --> 00:39:29,510
Hand each item to me one at a time.
561
00:39:31,810 --> 00:39:33,490
Start with your footwear.
562
00:40:19,480 --> 00:40:22,130
Here you are.
Put this on.
563
00:40:36,280 --> 00:40:38,950
We need to take a swab.
DNA.
564
00:40:39,460 --> 00:40:40,760
Open, please.
565
00:40:44,630 --> 00:40:46,280
Thank you.
566
00:40:51,470 --> 00:40:55,150
What gender pronouns are you
going to use for me in your report?
567
00:40:58,270 --> 00:40:59,670
What would you like me to use?
568
00:41:01,870 --> 00:41:03,170
She.
569
00:41:03,850 --> 00:41:05,150
Please.
570
00:41:06,910 --> 00:41:08,210
She.
571
00:41:14,910 --> 00:41:17,840
- I work in a bank.
- As a cashier?
572
00:41:19,050 --> 00:41:21,300
I'm Business Affairs Manager, actually.
573
00:41:22,270 --> 00:41:24,259
So, what do you do at Transaction?
574
00:41:24,260 --> 00:41:26,709
I hear about people with money
575
00:41:26,710 --> 00:41:28,699
who are looking for
charities to support,
576
00:41:28,700 --> 00:41:31,010
so I introduce them to Evie.
577
00:41:32,110 --> 00:41:33,520
I'm not trans myself.
578
00:41:34,310 --> 00:41:36,630
- Did you know that?
- Yeah.
579
00:41:37,070 --> 00:41:38,989
But I have family who are.
580
00:41:38,990 --> 00:41:42,140
Military tolerant, are
they, of trans people?
581
00:41:43,670 --> 00:41:45,929
With the Army,
you get what it says on the tin,
582
00:41:45,930 --> 00:41:47,779
and if it says tolerant and inclusive,
583
00:41:47,780 --> 00:41:50,359
it's because they're
tolerant and inclusive.
584
00:41:50,360 --> 00:41:53,660
And you've told your colleagues, have you,
that you think of yourself as a woman?
585
00:41:55,030 --> 00:41:57,780
- Why is this relevant?
- You do, though, don't you?
586
00:41:58,100 --> 00:41:59,890
Think of yourself as a woman?
587
00:42:02,190 --> 00:42:03,490
Yes.
588
00:42:04,510 --> 00:42:07,800
Even though you've got the body
and the life experience of a man?
589
00:42:10,470 --> 00:42:11,770
Yes.
590
00:42:12,990 --> 00:42:15,189
So, how well do you
know Evie Williams?
591
00:42:15,190 --> 00:42:16,559
A little.
592
00:42:16,560 --> 00:42:18,609
When was the last
time you saw her, then?
593
00:42:18,610 --> 00:42:20,359
At the fundraiser.
594
00:42:20,360 --> 00:42:22,399
Tell us about Evie Williams.
595
00:42:22,400 --> 00:42:24,050
She
596
00:42:25,100 --> 00:42:27,210
She-she saved my life.
597
00:42:27,930 --> 00:42:30,739
Or the helpline did.
Where's this going?
598
00:42:30,740 --> 00:42:33,440
Did you leave the fundraiser
before or after her?
599
00:42:34,460 --> 00:42:36,880
- Before or after?
- Before.
600
00:42:37,200 --> 00:42:38,600
After that, what did you do?
601
00:42:39,270 --> 00:42:42,349
I went back to work
and then I went home.
602
00:42:42,350 --> 00:42:44,909
- So where is Evie now?
- How would I know that?
603
00:42:44,910 --> 00:42:46,639
- And where is she?
- I don't know.
604
00:42:46,640 --> 00:42:48,309
- Where is she?
- I don't know.
605
00:42:48,310 --> 00:42:50,379
Why am I being subjected to this?
606
00:42:50,380 --> 00:42:52,729
Your fingerprint was found
on a window where she lives,
607
00:42:52,730 --> 00:42:55,049
so we thought maybe
you'd seen her.
608
00:42:55,050 --> 00:42:56,969
Well, I've never been
in that apartment.
609
00:42:56,970 --> 00:42:59,180
But you've been outside it?
When?
610
00:43:00,430 --> 00:43:01,789
I don't know.
611
00:43:01,790 --> 00:43:05,289
We found an item at Evie Williams' home
address with your fingerprint on it.
612
00:43:05,290 --> 00:43:07,039
- What item?
- How did it get there?
613
00:43:07,040 --> 00:43:09,700
How do I know unless
I know what item?
614
00:43:21,990 --> 00:43:24,279
I ran the cloakroom at the fundraiser.
615
00:43:24,280 --> 00:43:27,709
I helped her out of her coat.
Maybe that's how it got there.
616
00:43:27,710 --> 00:43:32,259
I went there a couple of days
ago to drop off some information
617
00:43:32,260 --> 00:43:35,220
about someone who wanted
to support the charity.
618
00:43:35,790 --> 00:43:37,099
She wasn't in.
619
00:43:37,100 --> 00:43:39,240
So, what, you thought
you'd try the windows?
620
00:43:40,590 --> 00:43:42,650
I looked inside, yes.
621
00:43:44,100 --> 00:43:46,700
Thought maybe she didn't hear the bell.
622
00:43:51,910 --> 00:43:54,569
I mean, does Marlow really
think that changing his gender
623
00:43:54,570 --> 00:43:56,109
is going to solve all his problems?
624
00:43:56,110 --> 00:43:57,719
- Well, I...
- I think it's more fundamental
625
00:43:57,720 --> 00:43:59,759
than solving any old problem,
don't you?
626
00:43:59,760 --> 00:44:02,699
Yeah, well, if he tries to use
gender dysphoria or mental illness
627
00:44:02,700 --> 00:44:04,129
or whatever to get off...
628
00:44:04,130 --> 00:44:06,420
Being trans is not an illness.
629
00:44:07,330 --> 00:44:10,179
Look, we'll process the DNA
samples and the fingerprints.
630
00:44:10,180 --> 00:44:12,339
- We'll get straight back to you.
- Terrific. Thanks.
631
00:44:12,340 --> 00:44:14,149
So,
you think Marlow's guilty?
632
00:44:14,150 --> 00:44:16,550
Depends if his story checks out.
633
00:44:19,210 --> 00:44:22,109
Depends if her story checks out,
which, let's face it,
634
00:44:22,110 --> 00:44:24,950
it might well do.
Let's get to it, yeah?
635
00:44:32,590 --> 00:44:33,890
Sir.
636
00:44:34,710 --> 00:44:37,490
- Do you want to check downstairs?
- Yeah, sure.
637
00:45:20,440 --> 00:45:22,360
- PC.
- Yes, ma'am.
638
00:45:25,010 --> 00:45:27,450
Will you bike this over
to the Lyell for me?
639
00:45:28,050 --> 00:45:29,720
Right away, ma'am.
640
00:46:04,460 --> 00:46:06,849
- Hello.
- Hiya. Cramer here.
641
00:46:06,850 --> 00:46:08,539
You got anything for me?
642
00:46:08,540 --> 00:46:10,999
Yeah.
The hair strand from Evie
643
00:46:11,000 --> 00:46:13,849
is a colour match with the
sample we took from Toby Logan.
644
00:46:13,850 --> 00:46:16,539
Great. We've sent you a
knife we found in his boat.
645
00:46:16,540 --> 00:46:18,549
Could you compare it
with the victim's wounds?
646
00:46:18,550 --> 00:46:20,039
Yeah, we'll get on to that.
647
00:46:20,040 --> 00:46:22,259
So, what's outstanding
on Marlow? Anything?
648
00:46:22,260 --> 00:46:25,309
Nothing forensically to link him
to the crime scenes,
649
00:46:25,310 --> 00:46:27,109
apart from
that fingerprint on the pendant.
650
00:46:27,110 --> 00:46:28,670
OK. Thanks.
651
00:46:29,420 --> 00:46:30,720
Thank you.
652
00:46:35,250 --> 00:46:37,830
Right, so there's nothing
to hold him on, then.
653
00:46:38,550 --> 00:46:41,199
- Let's bail Marlow.
- Are you sure, guv?
654
00:46:41,200 --> 00:46:43,710
Yes,
we have got our prime suspect.
655
00:46:49,940 --> 00:46:52,120
Do you like Russian dolls,
Mr. Logan?
656
00:47:04,790 --> 00:47:06,259
This is Logan's knife.
657
00:47:06,260 --> 00:47:07,919
A heavy-duty sailing knife.
658
00:47:07,920 --> 00:47:10,660
15mm serrated rope blade.
659
00:47:11,180 --> 00:47:14,300
Nikki, have you got the postmortem
photographs of Rico Abbey? Mm-hm.
660
00:47:15,570 --> 00:47:18,440
Jack, can you get me in
tighter on that blade?
661
00:47:21,710 --> 00:47:23,350
Perfect.
Thank you.
662
00:47:26,340 --> 00:47:27,640
Right.
663
00:47:28,730 --> 00:47:32,899
The spacing between the
serrations might correlate.
664
00:47:32,900 --> 00:47:36,050
The depth...
I'm not so sure.
665
00:47:36,420 --> 00:47:38,529
So, what can we say?
666
00:47:38,530 --> 00:47:40,139
All we can say with certainty
667
00:47:40,140 --> 00:47:42,389
is that the knife that killed
Rico Abbey was serrated,
668
00:47:42,390 --> 00:47:45,199
and Toby Logan's got
a serrated knife.
669
00:47:45,200 --> 00:47:47,270
So do millions of other people.
670
00:47:53,290 --> 00:47:55,280
You should sue them.
671
00:47:56,920 --> 00:48:00,039
- They treated me OK.
- They arrested you!
672
00:48:00,040 --> 00:48:02,410
They had their reasons.
673
00:48:02,730 --> 00:48:04,750
It's fine.
It's over.
674
00:48:10,370 --> 00:48:12,520
Something that policeman said.
675
00:48:14,540 --> 00:48:17,040
How can I think of myself as a woman
676
00:48:17,460 --> 00:48:20,229
when I've got the body
and experience of a man?
677
00:48:20,230 --> 00:48:21,979
Did you tell him to piss off?
678
00:48:21,980 --> 00:48:24,150
He's got a point, though, hasn't he?
679
00:48:24,810 --> 00:48:27,669
People say stuff,
and do you face them down?
680
00:48:27,670 --> 00:48:28,970
No.
681
00:48:30,040 --> 00:48:33,059
- You hate yourself just a little bit MOVE.
- I don't hate myself, Kelly.
682
00:48:33,060 --> 00:48:37,660
I hate... this situation.
Feeling like this.
683
00:48:39,880 --> 00:48:41,989
I know I say I've
always felt like a woman
684
00:48:41,990 --> 00:48:45,670
but I don't know how that
actually feels, really.
685
00:48:46,330 --> 00:48:49,459
Do you feel
like a woman or a man?
686
00:48:49,460 --> 00:48:51,200
That's the same for anybody.
687
00:48:52,210 --> 00:48:55,549
Whoever you are, you can
only feel like yourself.
688
00:48:55,550 --> 00:48:58,099
You can't presume to know
what that's like for anyone else,
689
00:48:58,100 --> 00:48:59,720
trans or no.
690
00:49:01,210 --> 00:49:02,849
Come on.
691
00:49:02,850 --> 00:49:05,549
Let's go back to yours,
get you out of this,
692
00:49:05,550 --> 00:49:07,920
and then we're going
to go see David Stein.
693
00:49:08,340 --> 00:49:10,059
David Stein?
Why?
694
00:49:10,060 --> 00:49:11,580
He's in politics, isn't he?
695
00:49:12,910 --> 00:49:16,459
He's a lobbyist for bloody health care.
696
00:49:16,460 --> 00:49:18,519
Whatever!
He's got contacts in the police.
697
00:49:18,520 --> 00:49:20,319
- That'll do.
- No, no, no.
698
00:49:20,320 --> 00:49:22,369
I'm staying at home tonight.
699
00:49:22,370 --> 00:49:25,550
Sitting there brooding on
your own? I don't think so.
700
00:49:27,780 --> 00:49:29,080
Come on.
701
00:50:17,670 --> 00:50:20,399
I think we need to look again
at the toxicology on this.
702
00:50:20,400 --> 00:50:22,819
- Why?
- The police asked for routine testing.
703
00:50:22,820 --> 00:50:24,129
- Nothing else added.
- I know, but
704
00:50:24,130 --> 00:50:25,789
I've just been
watching the CCTV.
705
00:50:25,790 --> 00:50:29,319
So, Rico Abbey is unsteady
on his feet, plus he vomited.
706
00:50:29,320 --> 00:50:31,219
- Possibly due to alcohol.
- Precisely.
707
00:50:31,220 --> 00:50:33,349
But Evie Williams
hadn't been drinking.
708
00:50:33,350 --> 00:50:36,619
- Not according to witnesses, no.
- And she was sick too.
709
00:50:36,620 --> 00:50:39,919
Maybe it wasn't just alcohol
that caused Rico problems.
710
00:50:39,920 --> 00:50:42,919
Let's add GHB,
NPS
711
00:50:42,920 --> 00:50:45,229
and fentanyl derivatives
to the tox test.
712
00:50:45,230 --> 00:50:48,319
- And... who'll pay for it?
- I'll deal with that.
713
00:50:48,320 --> 00:50:50,749
And test Marlow and Logan's
clothing too. For transference.
714
00:50:50,750 --> 00:50:52,050
All right.
715
00:51:02,200 --> 00:51:06,919
I have it on reliable authority
that the police have another suspect.
716
00:51:06,920 --> 00:51:08,820
- Toby Logan.
- Toby Logan?
717
00:51:10,010 --> 00:51:12,180
- There's no way.
- That's what they're saying.
718
00:51:13,050 --> 00:51:15,120
And there's been
another attack too.
719
00:51:15,540 --> 00:51:17,180
They won't say anything about that.
720
00:51:17,700 --> 00:51:20,689
Anyway, the priority is Evie.
721
00:51:20,690 --> 00:51:22,310
Finding her...
722
00:51:22,930 --> 00:51:25,190
Holding Cramer's feet
to the fire.
723
00:52:01,500 --> 00:52:05,649
Can you send me them through,
please? Right away, if you can.
724
00:52:05,650 --> 00:52:07,319
Right, thank you.
725
00:52:07,320 --> 00:52:09,770
- Thomas?
- Coming.
726
00:52:13,370 --> 00:52:16,369
Well, good call.
That was the lab.
727
00:52:16,370 --> 00:52:20,079
Rico Abbey had GHB
in his system.
728
00:52:20,080 --> 00:52:22,519
Above the natural level
produced postmortem?
729
00:52:22,520 --> 00:52:26,569
Significantly
- at 180mg per litre of urine.
730
00:52:26,570 --> 00:52:29,719
Right, which is why he looked
so disorientated on the CCTV.
731
00:52:29,720 --> 00:52:31,790
He wasn't just drunk, he'd taken drugs.
732
00:52:32,250 --> 00:52:34,050
Or he'd had them given to him.
733
00:52:34,370 --> 00:52:38,129
Yeah, but there were no signs of
sexual assault, so why spike him?
734
00:52:38,130 --> 00:52:40,649
Maybe to weaken him
- make it easier for his assailant.
735
00:52:40,650 --> 00:52:42,739
Also, the attacker could protect
themselves.
736
00:52:42,740 --> 00:52:44,799
With that quantity,
if the attack failed,
737
00:52:44,800 --> 00:52:46,909
then Rico wouldn't be able to
remember anything, would he?
738
00:52:46,910 --> 00:52:49,309
Like Rohypnol,
it would be a blank.
739
00:52:49,310 --> 00:52:53,470
It's possible he took it
recreationally. It's... a thing.
740
00:52:53,780 --> 00:52:55,430
I've got something.
741
00:52:56,460 --> 00:52:58,089
Powdered GHB -
742
00:52:58,090 --> 00:53:01,510
- jacket belonging to a suspect.
- Logan?
743
00:53:02,910 --> 00:53:05,569
- Marlow?
- Marlow.
744
00:53:05,570 --> 00:53:07,729
Well, that justifies the expense.
745
00:53:07,730 --> 00:53:09,569
Nice.
746
00:53:09,570 --> 00:53:11,200
I'll call Cramer.
747
00:53:16,560 --> 00:53:18,879
- Cramer!
- Hi, Thomas Chamberlain here.
748
00:53:18,880 --> 00:53:21,119
We've had some further
toxicology back
749
00:53:21,120 --> 00:53:23,479
- that changes the picture somewhat.
- OK.
750
00:53:23,480 --> 00:53:26,809
Rico Abbey had a significant
quantity of GHB in his system.
751
00:53:26,810 --> 00:53:28,119
OK.
752
00:53:28,120 --> 00:53:29,919
We've also found it
on an item of clothing
753
00:53:29,920 --> 00:53:31,970
that Marlow was wearing
when he was arrested.
754
00:53:32,300 --> 00:53:34,729
Marlow?
Are you sure?
755
00:53:34,730 --> 00:53:36,400
Yeah.
Yeah, I'm sure.
756
00:53:38,190 --> 00:53:39,499
OK.
757
00:53:39,500 --> 00:53:40,990
OK. Bye.
758
00:53:47,270 --> 00:53:48,949
- Gov.
- The Where's Marlow?
759
00:53:48,950 --> 00:53:50,679
Has he been released yet?
760
00:53:50,680 --> 00:53:52,589
Yeah, like you said
- a couple of hours ago.
761
00:53:52,590 --> 00:53:54,309
Well, get him back here.
762
00:53:54,310 --> 00:53:56,499
Get to his barracks
and his wife's house.
763
00:53:56,500 --> 00:53:58,939
- Issue an all-cars and all-ports.
- Gov.
764
00:53:58,940 --> 00:54:00,450
Get him back now!
765
00:54:01,480 --> 00:54:03,580
Shit.
Shit, shit!
766
00:54:07,810 --> 00:54:09,340
I'm going to go.
767
00:54:09,900 --> 00:54:12,119
Not to Amy's again.
768
00:54:12,120 --> 00:54:15,090
- No.
- Promise?
769
00:54:18,250 --> 00:54:20,400
Look, you've just got to
give her a bit of time, yeah?
770
00:54:21,190 --> 00:54:23,349
You haven't come to terms
with yourself yet,
771
00:54:23,350 --> 00:54:27,100
so how come you expect her to
just accept it straight away?
772
00:54:27,420 --> 00:54:30,590
Babe, I know what it's like to be you.
773
00:54:33,300 --> 00:54:36,230
I really hurt someone that
I loved, you know that.
774
00:54:38,050 --> 00:54:40,150
I have to live with that every day.
775
00:54:40,630 --> 00:54:43,549
So don't make the same
mistakes that I made.
776
00:54:43,550 --> 00:54:45,890
Go easy on yourself.
777
00:54:46,400 --> 00:54:48,060
And on her.
778
00:54:48,890 --> 00:54:50,500
Small steps.
779
00:54:55,350 --> 00:54:56,650
Thanks.
780
00:56:45,470 --> 00:56:46,779
Hi.
781
00:56:46,780 --> 00:56:49,000
Amy, there's something
I want to say to you.
782
00:56:49,740 --> 00:56:51,210
Are you listening?
783
00:56:51,630 --> 00:56:52,930
Yeah.
784
00:56:54,460 --> 00:56:58,169
I have been a bad person
785
00:56:58,170 --> 00:57:00,349
and I've made you suffer.
786
00:57:00,350 --> 00:57:01,710
Where are you?
787
00:57:02,070 --> 00:57:03,800
I love you, Amy.
788
00:57:04,200 --> 00:57:07,709
I'm going to do my best
to drive this out of me.
789
00:57:07,710 --> 00:57:09,749
Everything I can.
Do you hear?
790
00:57:09,750 --> 00:57:13,100
So we'll see, yeah?
791
00:57:14,580 --> 00:57:15,880
Ames?
792
00:57:16,430 --> 00:57:17,840
Yeah.
793
00:57:18,350 --> 00:57:19,650
We'll see.
794
00:57:29,050 --> 00:57:32,030
Subtitles Deluxe
Sync: Marocas62
55768
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.