All language subtitles for Shivers.1975.720p.BluRay.X264-AMIABLE-HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,318 --> 00:00:28,945 (MAN) Hello, I'm Ronald Merrick, 2 00:00:28,946 --> 00:00:32,490 and I'm here to invite you aboard our Starliner. 3 00:00:32,491 --> 00:00:36,994 Yes, it's true! Day-to-day living becomes a luxury cruise 4 00:00:36,995 --> 00:00:40,790 when you've made your home at Starliner Tower apartments. 5 00:00:40,791 --> 00:00:45,169 Although downtown Montreal is only 12 and a half minutes away, 6 00:00:45,170 --> 00:00:48,589 once you've crossed the bridge to Starliner island, 7 00:00:48,590 --> 00:00:50,967 the noise and the traffic of the city 8 00:00:50,968 --> 00:00:54,387 might as well be a million miles away. 9 00:00:54,388 --> 00:00:56,889 Leave your car and the tension of the city 10 00:00:56,890 --> 00:01:00,977 in a space reserved for you in our vast underground garage. 11 00:01:00,978 --> 00:01:02,937 If friends have followed you home, 12 00:01:02,938 --> 00:01:04,939 there's convenient parking for them 13 00:01:04,940 --> 00:01:06,899 on ground level. 14 00:01:06,900 --> 00:01:09,777 Invite them up to share the breath-taking view 15 00:01:09,778 --> 00:01:12,697 from your balcony or picture window. 16 00:01:12,698 --> 00:01:17,535 Gracious hospitality is easy in any Starliner apartment. 17 00:01:17,536 --> 00:01:19,620 They all come fully equipped 18 00:01:19,621 --> 00:01:22,707 with the most modern name brand electrical appliances, 19 00:01:22,708 --> 00:01:26,127 and cable TV is standard too. 20 00:01:26,128 --> 00:01:28,671 Relax by the side of our heated 21 00:01:28,672 --> 00:01:30,548 Olympic-size swimming pool 22 00:01:30,549 --> 00:01:32,508 and watch the Saint Lawrence river 23 00:01:32,509 --> 00:01:35,177 flow by on its way to the sea. 24 00:01:35,178 --> 00:01:37,471 Exercise the fun way 25 00:01:37,472 --> 00:01:39,473 on our nine hole golf course, 26 00:01:39,474 --> 00:01:42,268 designed by international golf pros. 27 00:01:42,269 --> 00:01:45,062 Or if tennis is your game, 28 00:01:45,063 --> 00:01:50,067 you won't have to wait for playing time on our multiple courts, day or night. 29 00:01:50,068 --> 00:01:53,404 Explore our island paradise, 30 00:01:53,405 --> 00:01:56,574 secure in the knowledge that it belongs to you 31 00:01:56,575 --> 00:02:00,161 and your fellow passengers alone. 32 00:02:00,162 --> 00:02:03,789 Cruise the seasons, the sun and the stars 33 00:02:03,790 --> 00:02:07,627 without ever leaving the great ship Starliner. 34 00:02:07,628 --> 00:02:09,420 It's all here! 35 00:02:09,421 --> 00:02:13,049 A restaurant complete with take-out service, 36 00:02:13,050 --> 00:02:15,551 a variety store, 37 00:02:15,552 --> 00:02:17,720 delicatessen, 38 00:02:17,721 --> 00:02:19,347 boutique, 39 00:02:19,348 --> 00:02:21,349 drugstore, 40 00:02:21,350 --> 00:02:26,103 dry cleaning service. They're here to serve you. 41 00:02:26,104 --> 00:02:33,194 And don't forget our own premises dental and medical clinics 42 00:02:33,195 --> 00:02:37,239 staffed by the world's finest professionals. 43 00:02:37,240 --> 00:02:41,452 Sail through life in quiet and comfort. 44 00:02:41,453 --> 00:02:44,606 Cruise Starliner. 45 00:02:45,123 --> 00:02:48,125 Studios, one bedroom and two bedroom apartments 46 00:02:48,126 --> 00:02:51,462 are now available from Starko, 47 00:02:51,463 --> 00:02:54,958 a division of General Structures Incorporated. 48 00:03:10,148 --> 00:03:13,051 (CAR DOOR CLOSES) 49 00:03:24,121 --> 00:03:26,163 Good morning. Can I help you? 50 00:03:26,164 --> 00:03:29,458 Yes, we are looking for the rental agent. 51 00:03:29,459 --> 00:03:34,505 - We have an appointment with him. - I'll just give him a little buzz. 52 00:03:34,506 --> 00:03:37,341 (TELEPHONE BUZZES) 53 00:03:37,342 --> 00:03:40,165 (BANGING) 54 00:03:52,649 --> 00:03:54,817 - Do you ever use that? - This? 55 00:03:54,818 --> 00:03:58,070 No, never had it out of the holster. A rival company has them, 56 00:03:58,071 --> 00:04:01,949 so we've got to have them. It's just an advertising gimmick. 57 00:04:01,950 --> 00:04:05,900 (CLATTERING) 58 00:04:15,714 --> 00:04:18,663 Mr Merrick is coming. 59 00:04:29,519 --> 00:04:32,229 Welcome to Starliner Towers. 60 00:04:32,230 --> 00:04:35,608 - And you are? - Kresimer and Benda Sviben. 61 00:04:35,609 --> 00:04:39,445 Ah yes, Mr and Mrs Sviben. Sorry to keep you waiting. 62 00:04:39,446 --> 00:04:42,364 Now, are we talking about one or two bedrooms? 63 00:04:42,365 --> 00:04:45,034 I assume we're not talking about bachelors. 64 00:04:45,035 --> 00:04:49,235 (FRANTIC FOOTSTEPS) 65 00:05:04,554 --> 00:05:09,881 (THROBBING HEARTBEAT) 66 00:05:19,778 --> 00:05:22,431 (GASPS) 67 00:05:34,918 --> 00:05:36,877 (MUFFLED CRIES) 68 00:05:36,878 --> 00:05:42,007 Now, Benda, you take a look at this one 69 00:05:42,008 --> 00:05:45,553 and tell me if that doesn't suit you right down to the ground. 70 00:05:45,554 --> 00:05:50,130 This is the one with the big view. The panoramic view. 71 00:05:50,684 --> 00:05:54,509 (MUSIC INDICATING SUSPENSE) 72 00:06:15,750 --> 00:06:18,369 (DISCORDANT MUSIC) 73 00:06:20,839 --> 00:06:24,288 (CLATTERING) 74 00:06:48,325 --> 00:06:51,604 (DISCORDANT MUSIC CONTINUES) 75 00:07:08,511 --> 00:07:11,005 (CHOKES) 76 00:07:18,605 --> 00:07:21,849 - Did you say something, Nick? - No. 77 00:07:23,485 --> 00:07:26,229 Breakfast is just about ready. 78 00:07:27,572 --> 00:07:31,146 (MUSIC INDICATING SUSPENSE) 79 00:07:34,871 --> 00:07:39,276 (MUSIC GROWS LOUDER) 80 00:08:27,132 --> 00:08:30,126 Can I call you at the office? 81 00:08:31,511 --> 00:08:34,346 What do you want to call me at the office for? 82 00:08:34,347 --> 00:08:36,849 I don't know. 83 00:08:36,850 --> 00:08:39,878 I just thought I might like to call you. 84 00:08:40,937 --> 00:08:44,314 I'm not going to be at the office, except to sign in. 85 00:08:44,315 --> 00:08:49,721 I've got claims to check out. Garages and more garages. 86 00:08:58,830 --> 00:09:03,280 (DRAMATIC MUSIC) 87 00:09:05,211 --> 00:09:09,036 (FIZZING) 88 00:09:34,324 --> 00:09:36,283 (CRIES OUT) 89 00:09:36,284 --> 00:09:38,937 (FALLS TO THE GROUND) 90 00:09:41,539 --> 00:09:45,284 (MUSIC INDICATING SUSPENSE) 91 00:09:53,802 --> 00:09:56,678 We're going up. 92 00:09:56,679 --> 00:09:59,628 Well. I'll just take a little ride. 93 00:10:00,558 --> 00:10:04,311 As I was saying, we have quite an exciting variety 94 00:10:04,312 --> 00:10:07,272 of completely furnished apartments ready and waiting. 95 00:10:07,273 --> 00:10:11,177 You could almost move in this afternoon, if you wanted. 96 00:10:19,160 --> 00:10:21,688 (LIFT DOORS OPEN) 97 00:10:24,082 --> 00:10:27,736 Notice how the entranceways to all the apartments... 98 00:10:28,711 --> 00:10:31,409 (MYSTERIOUS MUSIC) 99 00:10:45,228 --> 00:10:47,676 (LIFT DOORS OPEN) 100 00:11:00,994 --> 00:11:03,522 (KNOCKING) 101 00:11:05,081 --> 00:11:09,907 Annabelle, it's Nick. Are you in the bedroom? 102 00:11:20,221 --> 00:11:23,625 (COUGHS) 103 00:11:35,278 --> 00:11:37,237 It's probably nothing at all. 104 00:11:37,238 --> 00:11:40,657 Actually, it's probably some form of fatty cyst or something like that 105 00:11:40,658 --> 00:11:42,826 that could easily be removed at the doctor's office. 106 00:11:42,827 --> 00:11:45,605 Hasn't Nick seen a doctor? 107 00:11:46,915 --> 00:11:50,250 He hates doctors. Doctors and lawyers. 108 00:11:50,251 --> 00:11:52,419 He never goes to doctors. 109 00:11:52,420 --> 00:11:56,506 Look, why don't you do this. Go down to the clinic and see that nice doctor. 110 00:11:56,507 --> 00:11:59,718 What's his name? St. Luc? 111 00:11:59,719 --> 00:12:02,679 Go down to the clinic and explain to him that Nick is very ill 112 00:12:02,680 --> 00:12:06,266 and he has to stay in bed. Ask him to come and see him. 113 00:12:06,267 --> 00:12:10,646 And then when he's there they can fight it out between them. 114 00:12:10,647 --> 00:12:13,398 - He'll be really mad. - So what? 115 00:12:13,399 --> 00:12:16,276 You can relax. You'll find out what's wrong with him. 116 00:12:16,277 --> 00:12:17,945 Let him be the uptight one for a change. 117 00:12:17,946 --> 00:12:21,350 Really, this is ridiculous. 118 00:12:22,408 --> 00:12:24,701 OK. 119 00:12:24,702 --> 00:12:27,196 Bravo! 120 00:12:36,214 --> 00:12:39,367 (QUIET DISCORDANT MUSIC) 121 00:12:45,390 --> 00:12:48,760 (CLICKING OF TYPEWRITER) 122 00:12:49,936 --> 00:12:53,021 Nicholas! I didn't expect you in today. 123 00:12:53,022 --> 00:12:57,302 I've been telling everyone to call back tomorrow. 124 00:12:58,152 --> 00:13:00,225 (DOOR SLAMS) 125 00:13:02,073 --> 00:13:05,325 It was Dr Hobbes who paid the rent on the apartment. 126 00:13:05,326 --> 00:13:08,704 But actually it was her name that appeared on the residency list 127 00:13:08,705 --> 00:13:11,123 and on the intercom board. 128 00:13:11,124 --> 00:13:13,447 Annabelle Brown. 129 00:13:14,002 --> 00:13:18,005 A very civilised young lady. Never complained about anything. 130 00:13:18,006 --> 00:13:20,875 That was her? Annabelle Brown? 131 00:13:21,467 --> 00:13:23,093 Without a doubt. 132 00:13:23,094 --> 00:13:25,721 This is the man who called you up here? 133 00:13:25,722 --> 00:13:28,557 Yes, the doctor, Roger St. Luc. 134 00:13:28,558 --> 00:13:33,228 He's the director of our little medical clinic here. 135 00:13:33,229 --> 00:13:37,774 - Medical clinic? - Yes. We're on an island, you see. 136 00:13:37,775 --> 00:13:41,153 We have to be as self-supporting as possible. 137 00:13:41,154 --> 00:13:45,240 OK. Let's have a talk to the doctor. 138 00:13:45,241 --> 00:13:47,939 Dr St. Luc? 139 00:13:49,829 --> 00:13:52,152 Dr St. Luc? 140 00:13:56,544 --> 00:13:59,379 Dr St. Luc? Detective Sergeant Heller, homicide. 141 00:13:59,380 --> 00:14:01,548 I'd like to ask you a few questions. 142 00:14:01,549 --> 00:14:04,468 - You're the one who found the bodies? - Yes. 143 00:14:04,469 --> 00:14:07,179 Did you touch or move anything before we arrived? 144 00:14:07,180 --> 00:14:10,640 I removed some surgical tape from the girl's lips. 145 00:14:10,641 --> 00:14:14,936 I examined the inside of her mouth. I gave the tape to your detective... 146 00:14:14,937 --> 00:14:19,191 the man over there with the canvas bag. And I looked at the abdominal wound. 147 00:14:19,192 --> 00:14:22,861 Yes, well, the department will be getting back to you about that. 148 00:14:22,862 --> 00:14:25,906 Now, you knew these people? 149 00:14:25,907 --> 00:14:29,910 I knew the man, Emil Hobbes, a doctor and a professor at the university. 150 00:14:29,911 --> 00:14:32,371 I saw the girl around the building. I didn't know her. 151 00:14:32,372 --> 00:14:34,915 She never came into the clinic. 152 00:14:34,916 --> 00:14:38,960 So you came to visit this man Hobbes, and you found them like that? 153 00:14:38,961 --> 00:14:43,590 No. I haven't seen Dr Hobbes since medical school. 154 00:14:43,591 --> 00:14:46,218 He taught me. He was my professor at university, 155 00:14:46,219 --> 00:14:48,345 in urology and venereology. 156 00:14:48,346 --> 00:14:53,016 He also conducted some seminars in psychopharmacology. That's about it. 157 00:14:53,017 --> 00:14:57,687 I never really had any idea he ever set foot in Starliner Towers until today. 158 00:14:57,688 --> 00:14:59,648 What brought you up here? 159 00:14:59,649 --> 00:15:02,359 He called me at six o'clock this morning. 160 00:15:02,360 --> 00:15:04,111 Hobbes called me. 161 00:15:04,112 --> 00:15:07,406 I thought I was dreaming. I haven't heard that voice in so long. 162 00:15:07,407 --> 00:15:09,366 He said, "Meet me at apartment 15..." 163 00:15:09,367 --> 00:15:11,701 - ...11. - Thank you. 164 00:15:11,702 --> 00:15:16,081 "At noon we go out for lunch. It's time you furthered your education." 165 00:15:16,082 --> 00:15:18,333 How did he sound? Depressed? Nervous? 166 00:15:18,334 --> 00:15:20,919 He sounded fine. 167 00:15:20,920 --> 00:15:23,618 (TELEPHONE RINGS) 168 00:15:24,132 --> 00:15:26,330 1511? 169 00:15:27,218 --> 00:15:30,846 No, you've got the wrong man. Just a moment please. 170 00:15:30,847 --> 00:15:32,556 Dr St. Luc, it's for you. 171 00:15:32,557 --> 00:15:37,633 Someone wanting to know why didn't you turn up for lunch. 172 00:15:39,564 --> 00:15:43,400 I know it is not the kind of lunch that Hobbes had in mind for us, 173 00:15:43,401 --> 00:15:47,612 but it's all I got. Isn't it beautiful? 174 00:15:47,613 --> 00:15:50,699 This is Hobbes' and my project. 175 00:15:50,700 --> 00:15:57,414 What we were trying to find was an alternative to organ transplant. 176 00:15:57,415 --> 00:15:59,708 Am I keeping you up? You're bored, right? 177 00:15:59,709 --> 00:16:03,955 To you, organ transplant is just yesterday's kishkas, right? 178 00:16:04,505 --> 00:16:08,633 Look. You've got Man, right? 179 00:16:08,634 --> 00:16:13,763 And you've got parasites that live in, on and around Man. Right? 180 00:16:13,764 --> 00:16:21,139 So, why not breed a parasite that can do something useful? 181 00:16:22,231 --> 00:16:26,067 A parasite that can take over the function of a human organ. 182 00:16:26,068 --> 00:16:32,115 For example, you breed a parasite that you implant in the human body cavity. 183 00:16:32,116 --> 00:16:34,284 It hooks around the circulatory system 184 00:16:34,285 --> 00:16:37,537 and it filters the blood just like a kidney does. 185 00:16:37,538 --> 00:16:40,707 It takes a little blood for itself once in a while. What do you care? 186 00:16:40,708 --> 00:16:43,627 You've got enough. You can afford to be generous. 187 00:16:43,628 --> 00:16:46,838 - Huh? Are you following me? - I am, I am. 188 00:16:46,839 --> 00:16:50,175 Look, you've got a guy with a bad kidney. Right? 189 00:16:50,176 --> 00:16:53,386 You put the bug in him. The bug goes to work on the kidney, 190 00:16:53,387 --> 00:16:56,890 dissolves it, so the body assimilates it. Now, what have you got? 191 00:16:56,891 --> 00:17:00,977 You've got a perfectly good parasite where you used to have a rotten kidney. 192 00:17:00,978 --> 00:17:05,315 Right? I know you're going to say. You're going to say it's crazy. 193 00:17:05,316 --> 00:17:07,776 Actually, I was going to ask if you have any mustard. 194 00:17:07,777 --> 00:17:11,154 Come on Roger, really. What do you think? 195 00:17:11,155 --> 00:17:15,617 - I think it's crazy. - It's crazy, but who cares? 196 00:17:15,618 --> 00:17:19,538 I mean, look, Hobbes was a lousy teacher. 197 00:17:19,539 --> 00:17:23,917 We've got to face the facts of life. He was dull, academic, just plain lousy, 198 00:17:23,918 --> 00:17:29,422 but he had a genius for one thing... that was getting grants. 199 00:17:29,423 --> 00:17:31,591 He could raise money for crazy projects. 200 00:17:31,592 --> 00:17:35,804 For example, who do you suppose is paying the rent on this place? 201 00:17:35,805 --> 00:17:37,806 - Not you. - No. 202 00:17:37,807 --> 00:17:40,642 The Northern Hemisphere Organ Transplant Society. 203 00:17:40,643 --> 00:17:45,397 That's for something that's supposed to put them out of business. 204 00:17:45,398 --> 00:17:53,280 Here is a partial list of some of the other research projects 205 00:17:53,281 --> 00:17:58,034 that we are underwriting, but with their money. Smart? 206 00:17:58,035 --> 00:18:00,733 (TELEPHONE RINGS) 207 00:18:01,789 --> 00:18:04,499 Ashen and Gaunt Insurance Appraisals. 208 00:18:04,500 --> 00:18:06,251 Mr Tudor? 209 00:18:06,252 --> 00:18:08,003 (MUSIC INDICATING SUSPENSE) 210 00:18:08,004 --> 00:18:10,827 One moment, please. I'll buzz him. 211 00:18:16,470 --> 00:18:19,168 (MUSIC GROWS LOUDER) 212 00:18:31,485 --> 00:18:35,014 Nicholas? There's a call for you. 213 00:18:37,783 --> 00:18:41,953 It's that man whose Lamborghini caught fire on St Catherine. 214 00:18:41,954 --> 00:18:44,573 He's very angry. 215 00:18:46,959 --> 00:18:49,953 Nicholas? What's wrong? 216 00:18:57,511 --> 00:19:01,222 We're going to get you to a hospital. It's probably an ulcer. 217 00:19:01,223 --> 00:19:03,433 - I'm going home for the day. - But Nicholas... 218 00:19:03,434 --> 00:19:09,182 I'm all right, Mona. Call me a cab... Now. 219 00:19:09,690 --> 00:19:14,140 All right, Nicholas. All right. 220 00:19:23,746 --> 00:19:28,208 How did Hobbes know this girl? Who is she? 221 00:19:28,209 --> 00:19:32,212 Some chick he met while he was lecturing at a girls' school. 222 00:19:32,213 --> 00:19:33,797 And what happened? 223 00:19:33,798 --> 00:19:37,759 They caught him examining her titties for breast cancer 224 00:19:37,760 --> 00:19:40,629 in the faculty lounge. 225 00:19:41,347 --> 00:19:43,875 She was 12 years old. 226 00:19:44,475 --> 00:19:47,268 Talk about crazy. 227 00:19:47,269 --> 00:19:50,969 He used to bring her up here once in a while. 228 00:19:52,108 --> 00:19:55,933 I'll never understand how he could do what he did to her. 229 00:20:01,617 --> 00:20:07,872 Well, I think I'm going to have to go back and open up the store. 230 00:20:07,873 --> 00:20:11,167 It's been great seeing you. 231 00:20:11,168 --> 00:20:12,794 Roger? 232 00:20:12,795 --> 00:20:17,048 You'll think about what I just talked to you about? About joining me on this? 233 00:20:17,049 --> 00:20:22,376 - Sure. - See you. Right. 234 00:20:23,472 --> 00:20:26,250 How about the pickle? 235 00:20:26,809 --> 00:20:29,803 (LAUGHING) It's used! 236 00:20:30,646 --> 00:20:32,764 (MUSIC INDICATING SUSPENSE) 237 00:20:50,166 --> 00:20:52,944 Good afternoon, Mr Tudor! 238 00:20:55,796 --> 00:20:58,965 ...that the ageing process is in any way reversible. 239 00:20:58,966 --> 00:21:02,218 I don't think for a moment that it is, but it might be stoppable, 240 00:21:02,219 --> 00:21:04,679 and that's where mega-vitamins come in. 241 00:21:04,680 --> 00:21:07,098 Mrs Tudor? Are you ready now? 242 00:21:07,099 --> 00:21:09,350 - Yes. Excuse me, Brad. - Sure. 243 00:21:09,351 --> 00:21:12,300 - Be with you in a minute. - Right. 244 00:21:45,471 --> 00:21:48,973 No, I don't see any change 245 00:21:48,974 --> 00:21:52,685 in this company report I did on your husband last year. 246 00:21:52,686 --> 00:21:55,980 I see a few too many escargots 247 00:21:55,981 --> 00:21:59,275 and too many crepes with vanilla ice-cream and strawberries 248 00:21:59,276 --> 00:22:01,778 and a dash of Grand Marnier. 249 00:22:01,779 --> 00:22:06,491 I don't see any chance of any cancer developing. Not like you're describing. 250 00:22:06,492 --> 00:22:10,745 I think it might be some swollen glands or something. 251 00:22:10,746 --> 00:22:13,665 Can you come up and take a look at him? 252 00:22:13,666 --> 00:22:15,708 That's what I'm here for. 253 00:22:15,709 --> 00:22:20,088 I don't think I can do it until about 9:30 or 10 o'clock. Is that OK? 254 00:22:20,089 --> 00:22:21,798 - That's terrific. - Not too late? 255 00:22:21,799 --> 00:22:24,843 That's fine. Thank you so much, doctor. 256 00:22:24,844 --> 00:22:27,588 - Don't worry about it. - OK. 257 00:22:29,515 --> 00:22:32,141 Mrs Emmenthal is ready, doctor. 258 00:22:32,142 --> 00:22:36,012 Tell Mrs Emmenthal I'll be right with her, will you? 259 00:22:38,399 --> 00:22:41,552 (QUIET MUSIC INDICATING SUSPENSE) 260 00:22:46,824 --> 00:22:50,148 (CHOKES) 261 00:22:51,996 --> 00:22:54,524 (RETCHES) 262 00:23:13,642 --> 00:23:16,215 (VOMITS) 263 00:23:41,545 --> 00:23:45,290 (MUSIC INDICATING SUSPENSE) 264 00:23:52,222 --> 00:23:55,216 (MUSIC GROWS LOUDER) 265 00:24:02,483 --> 00:24:05,227 (LOUD DISCORDANT MUSIC) 266 00:24:11,241 --> 00:24:15,020 - You see how beautiful the grass is? - Yes. 267 00:24:20,417 --> 00:24:24,117 I take a walk nearly every day. 268 00:24:25,130 --> 00:24:28,675 (CHOKES) 269 00:24:28,676 --> 00:24:30,551 (GASPS) 270 00:24:30,552 --> 00:24:33,751 Good heavens! Look! 271 00:24:36,809 --> 00:24:40,186 Oh, poor birdie. 272 00:24:40,187 --> 00:24:44,107 They're always crashing into tall buildings. 273 00:24:44,108 --> 00:24:46,526 The windows fool them, you know. 274 00:24:46,527 --> 00:24:49,612 - Come along, Olive. - It's such a shame. 275 00:24:49,613 --> 00:24:53,392 - Come along, dear. - The poor little bird. 276 00:24:57,621 --> 00:24:59,747 Maybe it's only hurt. 277 00:24:59,748 --> 00:25:04,073 Don't be silly, dear. It's in heaven now, whatever it is. 278 00:25:04,545 --> 00:25:09,340 Now come along. I'll get you tucked into bed before the colour TV. 279 00:25:09,341 --> 00:25:12,540 You know what a restless... 280 00:25:18,017 --> 00:25:20,435 Kriedler seemed to think that the mega-vitamin therapy 281 00:25:20,436 --> 00:25:22,687 is the answer to the question of ageing. 282 00:25:22,688 --> 00:25:26,232 That's not to suggest that the ageing process is in any way reversible. 283 00:25:26,233 --> 00:25:30,263 - They're ready for you now, Brad. - OK. Bye. 284 00:25:36,952 --> 00:25:38,745 Now, you just take your shirt off 285 00:25:38,746 --> 00:25:41,581 and the doctor will be in to see you in a minute, OK? 286 00:25:41,582 --> 00:25:44,042 You don't have to go. I'm not shy. 287 00:25:44,043 --> 00:25:46,294 Now, don't be a tease, Brad. 288 00:25:46,295 --> 00:25:50,074 - I'm still working, you know. - Yes, I know. 289 00:26:09,777 --> 00:26:12,145 (SUDDEN DISCORDANT MUSIC) 290 00:26:57,533 --> 00:27:00,561 (EXCLAIMS IN DISGUST) 291 00:27:03,705 --> 00:27:05,498 (SCREAMS) 292 00:27:05,499 --> 00:27:08,743 (DRAMATIC MUSIC) 293 00:27:09,545 --> 00:27:13,415 (FRANTIC CRIES) 294 00:27:23,267 --> 00:27:26,921 Looking good. Put your feet up. 295 00:27:28,522 --> 00:27:30,924 Let's see what the problem is. 296 00:27:35,279 --> 00:27:40,025 Ow! Better take it easy. There's a lot of pressure in there. 297 00:27:43,704 --> 00:27:46,080 Do you want me to breathe deeply? 298 00:27:46,081 --> 00:27:49,405 Not just yet. Just breathe normally. 299 00:27:52,588 --> 00:27:54,755 Good shape for an old man, eh? 300 00:27:54,756 --> 00:27:56,340 Yes. 301 00:27:56,341 --> 00:27:59,585 Better than me, my man. Better than me. 302 00:28:00,095 --> 00:28:06,893 Erm... Mr Parkins, I understand that you got these lumps from a young lady. 303 00:28:06,894 --> 00:28:09,061 Is that right? What makes you think that? 304 00:28:09,062 --> 00:28:11,189 She had some just like them. 305 00:28:11,190 --> 00:28:16,152 Right here. Near her belly button. You could push them around too. 306 00:28:16,153 --> 00:28:19,488 I thought it was kind of sexy, myself. 307 00:28:19,489 --> 00:28:24,911 - Did she live in the Starliner Tower? - Yes. In 1511. 308 00:28:24,912 --> 00:28:28,065 - Annabelle Brown? - Yeah, that's the one. 309 00:28:31,501 --> 00:28:36,828 OK, I tell you what, put your clothes on. 310 00:28:38,550 --> 00:28:42,136 I'm going to send you to the hospital to take a few X-rays. 311 00:28:42,137 --> 00:28:44,931 I'm going to give you a little piece of paper, 312 00:28:44,932 --> 00:28:49,435 - right here with the address. - Are they going to cut me open? 313 00:28:49,436 --> 00:28:54,967 I don't want you thinking you've got a problem when you don't. 314 00:28:56,109 --> 00:28:58,603 (GENTLE MUSIC) 315 00:29:09,957 --> 00:29:12,359 Hi. 316 00:29:25,973 --> 00:29:28,751 - Hi. - Hi. 317 00:29:30,102 --> 00:29:32,061 - Want a drink? - No thanks. 318 00:29:32,062 --> 00:29:35,273 I just wanted to tell you, Dr St. Luc is going to come and see Nick 319 00:29:35,274 --> 00:29:37,108 about 10:00. 320 00:29:37,109 --> 00:29:39,986 That's terrific! Was he nice to you? 321 00:29:39,987 --> 00:29:43,197 - Mm-hm. - Great. 322 00:29:43,198 --> 00:29:47,785 After you've found out that there's nothing that a vacation won't cure 323 00:29:47,786 --> 00:29:50,413 why don't you come and join me for dinner. 324 00:29:50,414 --> 00:29:53,124 Everything from Filipe's. 325 00:29:53,125 --> 00:29:55,876 I'm sure you'll enjoy it. Why don't you come and join me? 326 00:29:55,877 --> 00:30:00,923 I loathe to eat alone. It makes me feel so fat and lonely. 327 00:30:00,924 --> 00:30:04,043 - I always order for two. - OK. 328 00:30:32,914 --> 00:30:36,113 Nick? Are you home? 329 00:30:37,502 --> 00:30:39,420 (SCREAMS) 330 00:30:39,421 --> 00:30:42,119 (DISCORDANT MUSIC) 331 00:30:59,024 --> 00:31:03,235 Come on, sweetheart. We'll get you into bed. You'll be all right. 332 00:31:03,236 --> 00:31:05,934 Come on. 333 00:31:15,665 --> 00:31:18,033 Come on. 334 00:31:23,715 --> 00:31:26,334 (DISCORDANT MUSIC) 335 00:31:28,637 --> 00:31:30,638 You go there and I'll go here. 336 00:31:30,639 --> 00:31:33,383 (SHOUTS) 337 00:31:38,230 --> 00:31:39,647 Forget it. 338 00:31:39,648 --> 00:31:42,108 I don't understand why there's no-one home here. 339 00:31:42,109 --> 00:31:44,068 Maybe in that apartment. 340 00:31:44,069 --> 00:31:45,403 (MUSIC GROWS LOUDER) 341 00:31:45,404 --> 00:31:47,405 (SCREAMS) 342 00:31:47,406 --> 00:31:50,491 (SHOUTS) What is it? 343 00:31:50,492 --> 00:31:52,660 (SHOUTS) It's sickening! What is it? 344 00:31:52,661 --> 00:31:55,788 (SHOUTS) Let's get out of here! 345 00:31:55,789 --> 00:31:58,533 (SCREAMS) 346 00:32:24,151 --> 00:32:27,100 (MUSIC INDICATING SUSPENSE) 347 00:32:30,490 --> 00:32:33,018 (SOBS) 348 00:32:40,834 --> 00:32:44,204 (FAST-PACED DISCORDANT MUSIC) 349 00:33:09,946 --> 00:33:13,145 Come on, boy. 350 00:33:14,743 --> 00:33:17,441 Come on, buddy. 351 00:33:21,541 --> 00:33:24,444 Come on, fella. 352 00:33:30,550 --> 00:33:33,203 You and me. 353 00:33:37,098 --> 00:33:40,172 You and me, we're going to be good friends. 354 00:33:41,728 --> 00:33:44,506 Good friends. 355 00:33:52,447 --> 00:33:54,520 Atta boy! 356 00:34:04,751 --> 00:34:07,753 (JANINE) Nick? Did you call me? 357 00:34:07,754 --> 00:34:10,748 Did you say something? 358 00:34:25,939 --> 00:34:28,762 How are you feeling? 359 00:34:33,738 --> 00:34:36,641 Does your stomach hurt? 360 00:34:39,536 --> 00:34:43,486 - Can I feel those lumps on your tum? - Go away. 361 00:34:46,459 --> 00:34:48,736 Leave me alone. 362 00:34:55,343 --> 00:34:59,213 (SOBBING) Why won't you let me help you? 363 00:35:42,098 --> 00:35:44,850 (MAN ON TV) The time is seven o'clock. 364 00:35:44,851 --> 00:35:49,146 This is John Woodhouse with Mediascope news, sports and weather. 365 00:35:49,147 --> 00:35:53,651 A bizarre murder-suicide has Montreal police baffled today 366 00:35:53,652 --> 00:35:56,862 as they attempt to untangle events leading to the discovery 367 00:35:56,863 --> 00:36:02,368 of two bodies in the Starliner Island apartment complex, early this afternoon. 368 00:36:02,369 --> 00:36:05,704 The body of a 68 year old retired professor of medicine 369 00:36:05,705 --> 00:36:08,415 was found lying in a pool of blood 370 00:36:08,416 --> 00:36:10,709 by an unidentified former student. 371 00:36:10,710 --> 00:36:13,295 The professor apparently committed suicide 372 00:36:13,296 --> 00:36:15,297 by cutting his throat with a scalpel 373 00:36:15,298 --> 00:36:18,550 after performing an as yet unexplained operation 374 00:36:18,551 --> 00:36:22,137 on a 19 year old woman. The woman's nude body 375 00:36:22,138 --> 00:36:26,934 was found lying on the dining room table. Badly mutilated. 376 00:36:26,935 --> 00:36:31,188 Police are not releasing any names pending notification of next of kin. 377 00:36:31,189 --> 00:36:35,025 On the labour front, talk of an impending steelworkers strike 378 00:36:35,026 --> 00:36:37,736 has the municipal officials on the defensive. 379 00:36:37,737 --> 00:36:39,488 (MUSIC INDICATING SUSPENSE) 380 00:36:39,489 --> 00:36:41,657 Spokesmen for the steelworkers union 381 00:36:41,658 --> 00:36:44,368 are asking for a 20% pay increase. 382 00:36:44,369 --> 00:36:48,122 A government official says negotiations with the union will continue 383 00:36:48,123 --> 00:36:50,749 until a settlement is reached. 384 00:36:50,750 --> 00:36:54,211 Olympic construction has been suspended for two weeks... 385 00:36:54,212 --> 00:36:56,213 (WATER RUNNING) 386 00:36:56,214 --> 00:36:58,867 (MUSIC GROWS LOUDER) 387 00:37:03,471 --> 00:37:05,639 I got those things you asked for. 388 00:37:05,640 --> 00:37:12,187 The files on Horsfield, Velakofsky, Swinbird and Brown. 389 00:37:12,188 --> 00:37:15,899 And those papers published by Hobbes and... 390 00:37:15,900 --> 00:37:20,028 Those are from the American Journal of Psychiatry. 391 00:37:20,029 --> 00:37:22,448 - All of this. - Yes, this is Hobbes' paper. 392 00:37:22,449 --> 00:37:26,034 As an extra, these are some things that were compiled 393 00:37:26,035 --> 00:37:31,165 before your time here. I thought they might be of interest to you. 394 00:37:31,166 --> 00:37:34,445 And now how about a kiss? 395 00:37:36,337 --> 00:37:40,466 - Hey, how about a kiss? - Sure. 396 00:37:40,467 --> 00:37:44,928 That's the best thing I heard all day! How about another kiss? 397 00:37:44,929 --> 00:37:48,432 - Do we have more people on the list? - No, Dot is the last. 398 00:37:48,433 --> 00:37:50,184 (TELEPHONE RINGS) 399 00:37:50,185 --> 00:37:54,229 - Yes? - Rog? It's me, Rollo. 400 00:37:54,230 --> 00:37:56,231 Interesting you should call. 401 00:37:56,232 --> 00:38:01,779 I'm just looking over this material you did with Hobbes. It's interesting. 402 00:38:01,780 --> 00:38:05,324 That's flattering but I don't think you'll find much real meat on them. 403 00:38:05,325 --> 00:38:08,452 - No? How come? - I always thought Hobbes was funny, 404 00:38:08,453 --> 00:38:13,165 But I told you that before. Right? I just never knew how funny, until now. 405 00:38:13,166 --> 00:38:17,377 So when he kicked off, they sent all his personal notes and stuff. 406 00:38:17,378 --> 00:38:19,463 After all, I'm his partner, right? 407 00:38:19,464 --> 00:38:23,258 Anyhow, I've been going through his papers and what it adds up to is this: 408 00:38:23,259 --> 00:38:25,385 Hobbes was shafting us all. 409 00:38:25,386 --> 00:38:29,181 Me, the university, the foundations, the council, everybody. 410 00:38:29,182 --> 00:38:34,520 - I don't quite get it. - Hobbes believed that "man is an animal 411 00:38:34,521 --> 00:38:37,731 "that thinks too much. An over rational animal 412 00:38:37,732 --> 00:38:40,984 "that has lost touch with its body and its instincts." How do you like that? 413 00:38:40,985 --> 00:38:43,612 In other words, too much brain and not enough guts. 414 00:38:43,613 --> 00:38:46,114 So what he came up with to help our guts along 415 00:38:46,115 --> 00:38:49,284 was a parasite that's... 416 00:38:49,285 --> 00:38:52,913 a combination of aphrodisiac and venereal disease 417 00:38:52,914 --> 00:38:57,292 that will hopefully turn the world into one beautiful, mindless orgy. 418 00:38:57,293 --> 00:39:02,381 Well, I think it sounds a little crazy to me. 419 00:39:02,382 --> 00:39:05,217 Look. The important thing to you, Rog, is this. 420 00:39:05,218 --> 00:39:09,096 You know Annabelle? Well, he was using her as a guinea pig. 421 00:39:09,097 --> 00:39:12,182 - A guinea pig? - He implanted her with a parasite, 422 00:39:12,183 --> 00:39:15,602 and once it took over, apparently she went berserk. 423 00:39:15,603 --> 00:39:18,605 I guess Hobbes wasn't ready for that, 424 00:39:18,606 --> 00:39:21,233 - so I guess he just had to kill her. - What was the point? 425 00:39:21,234 --> 00:39:25,696 Well, the point was... he wasn't trying to burn her. 426 00:39:25,697 --> 00:39:27,656 - He wasn't? - No. 427 00:39:27,657 --> 00:39:31,827 He was trying to burn the things. All of them. 428 00:39:31,828 --> 00:39:34,413 - Yeah, well, he didn't make it. - What? 429 00:39:34,414 --> 00:39:36,164 (MUSIC INDICATING SUSPENSE) 430 00:39:36,165 --> 00:39:39,376 Maybe Hobbes didn't know, but Annabelle Brown was a popular girl 431 00:39:39,377 --> 00:39:42,588 around Starliner Towers. I've got three men here, maybe four, 432 00:39:42,589 --> 00:39:46,633 hosting large, free-moving, apparently pathogenic, abdominal growths 433 00:39:46,634 --> 00:39:49,678 that nobody I've tried can identify. 434 00:39:49,679 --> 00:39:52,931 Listen, I'd like to come over and take a look at those guys. 435 00:39:52,932 --> 00:39:57,561 Well, why don't you? I'm going to meet one of them soon. 436 00:39:57,562 --> 00:40:02,190 A fellow by the name of Tudor. It's on the directory there. 437 00:40:02,191 --> 00:40:05,235 You can just meet me up at the apartment. 438 00:40:05,236 --> 00:40:06,987 Yeah, look, I'll be right over. 439 00:40:06,988 --> 00:40:11,143 Listen, Rog, I don't want to panic you or anything, 440 00:40:12,118 --> 00:40:15,704 but the way Hobbes designed those things, 441 00:40:15,705 --> 00:40:18,624 they get out of hand pretty fast. So you've got to be careful, 442 00:40:18,625 --> 00:40:21,835 before you even have a chance to know what's happening to you. 443 00:40:21,836 --> 00:40:26,089 Once they start pumping that juice into the blood stream, well, I don't know... 444 00:40:26,090 --> 00:40:29,843 The point it, if you see anybody doing anything compulsive, 445 00:40:29,844 --> 00:40:32,804 you know, any kind of bizarre sexual things, well... 446 00:40:32,805 --> 00:40:36,141 once we can get at them, there are a lot of things we can use. 447 00:40:36,142 --> 00:40:40,646 Maybe we'd start with a kind of basic tropical kit and work up from there. 448 00:40:40,647 --> 00:40:43,023 I'll bring a bag full over, but the point is, 449 00:40:43,024 --> 00:40:45,847 you've got to get at them. And fast. 450 00:40:57,705 --> 00:41:00,278 (SUDDEN BURST OF DISCORDANT MUSIC) 451 00:41:28,736 --> 00:41:32,686 (EERIE MUSIC) 452 00:41:47,130 --> 00:41:48,922 (MUSIC GROWS LOUDER) 453 00:41:48,923 --> 00:41:50,048 (CRIES) 454 00:41:50,049 --> 00:41:52,175 (GLASS SMASHES) 455 00:41:52,176 --> 00:41:54,829 (WATER SPLASHES) 456 00:41:55,763 --> 00:41:58,211 (SCREAMS) 457 00:42:12,697 --> 00:42:17,159 Listen, I'm going to stay. I've got to meet Rollo at the Tudor apartment. 458 00:42:17,160 --> 00:42:20,370 - It's going to be pretty late. - Why don't you come to my place 459 00:42:20,371 --> 00:42:22,748 for something to eat when you're finished? 460 00:42:22,749 --> 00:42:24,916 It's going to be very late... 461 00:42:24,917 --> 00:42:28,962 It doesn't matter to me how late it is. I'll keep it warm. 462 00:42:28,963 --> 00:42:32,758 Is anything wrong? I mean, with the Hobbes thing? 463 00:42:32,759 --> 00:42:35,677 Yeah. But nothing we can't handle. 464 00:42:35,678 --> 00:42:37,971 Well, how about supper at my place? 465 00:42:37,972 --> 00:42:41,842 - OK, but late. - OK. See you later. 466 00:42:44,854 --> 00:42:48,599 (SOFT MUSIC) 467 00:43:02,246 --> 00:43:05,320 (WATER RUNNING) 468 00:43:21,140 --> 00:43:23,884 (GLASS CRUNCHES) 469 00:43:32,443 --> 00:43:35,471 Delivery for 416, from Filipe's restaurant. 470 00:43:50,128 --> 00:43:53,657 (MUSIC INDICATING SUSPENSE) 471 00:44:24,328 --> 00:44:27,277 I'm hungry! 472 00:44:29,167 --> 00:44:36,200 I'm hungry for love! 473 00:44:52,023 --> 00:44:55,176 (RUSTLING OF PAPERS) 474 00:45:30,186 --> 00:45:33,260 Mm-hm. OK... 475 00:45:37,985 --> 00:45:39,932 Hot! 476 00:45:42,156 --> 00:45:44,650 Pretty good. 477 00:45:55,378 --> 00:45:57,254 It's lovely! 478 00:45:57,255 --> 00:45:59,657 (KNOCKING) 479 00:46:09,642 --> 00:46:12,966 Yes? Can I help you? 480 00:46:13,604 --> 00:46:16,848 Yes, you can help me. 481 00:46:17,984 --> 00:46:20,026 (SCREAMS) Wait a minute... 482 00:46:20,027 --> 00:46:22,304 (SUDDEN BURST OF MUSIC) 483 00:46:23,281 --> 00:46:25,558 (SCREAMS) 484 00:46:41,924 --> 00:46:44,292 (CRIES) 485 00:46:47,596 --> 00:46:50,374 (DISCORDANT MUSIC) 486 00:47:11,912 --> 00:47:13,330 (SOBBING) 487 00:47:13,331 --> 00:47:16,583 - What's wrong? - This man, I think I recognise him. 488 00:47:16,584 --> 00:47:19,669 I think he lives in the apartment house. 489 00:47:19,670 --> 00:47:22,422 He just attacked me for no reason at all. 490 00:47:22,423 --> 00:47:24,341 - It's all right. - I opened the door. 491 00:47:24,342 --> 00:47:27,635 I was fixing your dinner. He grabbed me and tried to kiss me. 492 00:47:27,636 --> 00:47:30,555 - Where is he now? - I don't know. I think I killed him. 493 00:47:30,556 --> 00:47:32,891 I stabbed him with something and he fell. 494 00:47:32,892 --> 00:47:35,143 Just stay here and I'll go and check it out. 495 00:47:35,144 --> 00:47:36,936 - Just stay here. - No, no. 496 00:47:36,937 --> 00:47:39,522 I'm not going to stay here by myself, I'm going with you. 497 00:47:39,523 --> 00:47:44,277 Listen to me. It'll be safe for you here. Just stay here and I'll be right back. 498 00:47:44,278 --> 00:47:45,975 OK? 499 00:47:49,533 --> 00:47:52,106 (MUSIC INDICATING SUSPENSE) 500 00:49:15,202 --> 00:49:18,037 (CLATTERING) 501 00:49:18,038 --> 00:49:21,332 I'm sorry. I didn't mean to startle you. 502 00:49:21,333 --> 00:49:25,328 I just couldn't let your dinner burn. 503 00:49:30,801 --> 00:49:33,428 (EERIE MUSIC) 504 00:49:33,429 --> 00:49:36,503 (FRENCH ACCENT) It's strange! 505 00:49:39,643 --> 00:49:41,420 Go away! 506 00:49:44,356 --> 00:49:46,774 (CRIES OUT) 507 00:49:46,775 --> 00:49:50,099 Get it off me! 508 00:49:53,073 --> 00:49:55,950 Get off! 509 00:49:55,951 --> 00:49:58,353 Get away from me. 510 00:50:06,420 --> 00:50:10,620 (WOMAN ON TV) Yes, Gunther, how many times do I have to tell you, yes! 511 00:50:11,509 --> 00:50:14,913 (GASPS) 512 00:50:19,183 --> 00:50:22,352 Sometimes, Gunther, I wonder if I should try to get along on my own 513 00:50:22,353 --> 00:50:25,104 - and not owe you anything. - Don't be that way. 514 00:50:25,105 --> 00:50:27,273 You're always helping me Gunther 515 00:50:27,274 --> 00:50:30,268 but you don't miss the chance to remind me... 516 00:50:35,824 --> 00:50:37,992 (BACKGROUND MUSIC GROWS LOUDER) 517 00:50:37,993 --> 00:50:41,037 Now, I want you to describe him to the doorman. 518 00:50:41,038 --> 00:50:46,793 Maybe he'll know who he is or where he lives, and his apartment. 519 00:50:46,794 --> 00:50:49,492 - How are you feeling? - OK. 520 00:50:59,139 --> 00:51:01,391 (FRENCH ACCENT) Hey, doctor, please help us. 521 00:51:01,392 --> 00:51:03,643 - What happened? - Please pardon me. 522 00:51:03,644 --> 00:51:06,145 I am Maurice Guilbault. I am a resident here. 523 00:51:06,146 --> 00:51:09,148 We were walking in the hallway and Doris my wife, 524 00:51:09,149 --> 00:51:12,026 - she was attacked by this thing. - Where is this thing? 525 00:51:12,027 --> 00:51:19,811 I hit it! Then, I hit it with the cane, down to the garbage. 526 00:51:20,452 --> 00:51:23,121 This is a nurse. This is Nurse Forsythe. 527 00:51:23,122 --> 00:51:25,540 She is a nurse. She is a nurse. 528 00:51:25,541 --> 00:51:29,168 Take them back to their apartment. Treat her for second degree burns. 529 00:51:29,169 --> 00:51:36,759 - What is the number of your apartment? - Yes, we live in 703. 530 00:51:36,760 --> 00:51:39,095 (MUSIC INDICATING SUSPENSE) 531 00:51:39,096 --> 00:51:41,556 I'll meet you back there. Don't leave until I get there. 532 00:51:41,557 --> 00:51:43,766 Look the door. Don't let anyone in except me. OK? 533 00:51:43,767 --> 00:51:47,592 - But where are you going? - Down to the garbage. 534 00:52:15,090 --> 00:52:18,209 No, dear, it's not our floor. 535 00:52:28,729 --> 00:52:32,053 (EERIE MUSIC) 536 00:52:46,080 --> 00:52:48,733 (SCREAMS) 537 00:52:55,005 --> 00:52:59,535 The Savlon, does that make it feel any better? 538 00:53:08,769 --> 00:53:11,718 (MAN) Janine? 539 00:53:17,653 --> 00:53:19,976 Janine? 540 00:53:28,997 --> 00:53:31,946 Nick? Are you up? 541 00:53:35,963 --> 00:53:40,334 Hello, Darling! I feel wonderful. 542 00:53:40,968 --> 00:53:44,292 Come here. Come and join me on the bed. 543 00:53:49,435 --> 00:53:56,013 You're absolutely beautiful. Your eyes! Your mouth! 544 00:54:01,196 --> 00:54:04,349 You're absolutely the most sexy thing alive. 545 00:54:05,868 --> 00:54:08,441 Do you want to make love? 546 00:54:08,954 --> 00:54:11,607 Nick, you're so strange. 547 00:54:12,166 --> 00:54:15,160 You'll make love to me, won't you, Janine? 548 00:54:16,211 --> 00:54:18,659 You're my wife. 549 00:54:19,423 --> 00:54:24,385 You start it. I think I've forgotten how to. 550 00:54:24,386 --> 00:54:27,505 - Nick, I can't take this. - Janine. 551 00:54:32,352 --> 00:54:34,595 (SLAP) 552 00:54:54,124 --> 00:54:55,333 (SCREAMS) 553 00:54:55,334 --> 00:54:59,079 Make love to me, Janine! You're my wife! 554 00:55:27,491 --> 00:55:30,235 (CLATTERING) 555 00:55:50,848 --> 00:55:52,875 (GASPS) 556 00:55:57,062 --> 00:55:59,146 (CRIES) 557 00:55:59,147 --> 00:56:01,390 Ah! 558 00:56:18,834 --> 00:56:20,861 (CLATTERING) 559 00:56:35,142 --> 00:56:37,268 No! Nick! Stop! 560 00:56:37,269 --> 00:56:40,388 Please stop! 561 00:56:43,150 --> 00:56:46,068 Make love to me. 562 00:56:46,069 --> 00:56:48,654 I want to be able to see us when we make love. 563 00:56:48,655 --> 00:56:51,449 I want to put my contacts in. Is that OK, Nick? 564 00:56:51,450 --> 00:56:53,451 I'm going to put my contacts in. 565 00:56:53,452 --> 00:56:56,025 (CHOKING) 566 00:56:56,872 --> 00:57:00,116 (SOBBING) 567 00:57:27,861 --> 00:57:30,434 Nick, I'm here. 568 00:57:34,034 --> 00:57:37,563 (RETCHING) 569 00:57:45,379 --> 00:57:47,702 (CRYING) 570 00:58:32,300 --> 00:58:33,747 Betts? 571 00:58:46,398 --> 00:58:49,972 (BUZZING) 572 00:58:57,034 --> 00:58:59,687 (DOOR SLAMS) 573 00:59:24,978 --> 00:59:28,552 (GASPING) 574 01:00:01,181 --> 01:00:04,100 (UPBEAT MUSIC ON TV) 575 01:00:04,101 --> 01:00:06,879 (MAN ON TV) Come on. 576 01:00:11,191 --> 01:00:12,763 Faster! 577 01:00:29,584 --> 01:00:32,487 (SCREAMS) 578 01:00:52,732 --> 01:00:54,942 I'm going to call the police. 579 01:00:54,943 --> 01:01:01,031 She's calling the police! She's calling the police! 580 01:01:01,032 --> 01:01:03,159 (SPEAKING IN FRENCH) Je ne sais pas! 581 01:01:03,160 --> 01:01:05,828 Qu'est-ce qui se passe? 582 01:01:05,829 --> 01:01:08,448 What's going on? 583 01:01:13,170 --> 01:01:15,588 Hey, miss! Nurse, come back! 584 01:01:15,589 --> 01:01:18,333 My wife, she needs something! 585 01:01:20,427 --> 01:01:22,636 Roger? 586 01:01:22,637 --> 01:01:25,711 (FOOTSTEPS) 587 01:01:27,475 --> 01:01:30,253 Roger? 588 01:01:36,026 --> 01:01:38,110 Roger... 589 01:01:38,111 --> 01:01:39,445 (FRANTIC FOOTSTEPS) 590 01:01:39,446 --> 01:01:43,782 Roger, where are you? 591 01:01:43,783 --> 01:01:45,492 Roger... 592 01:01:45,493 --> 01:01:48,612 (EERIE MUSIC) 593 01:02:08,642 --> 01:02:11,393 Doctor! You look awful. What happened? 594 01:02:11,394 --> 01:02:14,104 Never mind how awful I look. 595 01:02:14,105 --> 01:02:18,776 Here's what I want you to do. Call the police. You got that? 596 01:02:18,777 --> 01:02:21,820 Call them and tell them the head of the medical centre needs help. 597 01:02:21,821 --> 01:02:24,114 Listen to me! 598 01:02:24,115 --> 01:02:27,117 Tell them I need help and to make it fast. Right away. 599 01:02:27,118 --> 01:02:29,441 OK. 600 01:02:30,705 --> 01:02:33,332 - Yes? Who is there? - Mr Guilbault. 601 01:02:33,333 --> 01:02:35,501 - Who is this? - Dr St. Luc. 602 01:02:35,502 --> 01:02:37,836 I need to talk to the nurse, please. 603 01:02:37,837 --> 01:02:41,590 The nurse? She went away. I think she went to look for you, doctor. 604 01:02:41,591 --> 01:02:46,095 - You stay where you are, all right? - Stay where we are? 605 01:02:46,096 --> 01:02:51,267 - Understand? Stay where you are. - Yes, OK. Goodbye. 606 01:02:51,268 --> 01:02:55,923 (MUSIC INDICATING SUSPENSE) 607 01:02:58,400 --> 01:03:00,973 (WAILING) 608 01:03:02,737 --> 01:03:05,231 Who are those people? 609 01:03:06,116 --> 01:03:08,742 (LOUD WAILING AND BANGING) 610 01:03:08,743 --> 01:03:11,145 My God! 611 01:03:15,709 --> 01:03:18,612 Go away! Leave us alone! 612 01:03:31,933 --> 01:03:35,007 (CRIES) 613 01:03:42,110 --> 01:03:44,933 (CAR ENGINE SOUNDS) 614 01:04:09,012 --> 01:04:11,130 (BRAKES SCREECH) 615 01:04:15,769 --> 01:04:18,922 (SCREAMS) No! 616 01:04:24,861 --> 01:04:27,138 Forsythe? 617 01:04:38,041 --> 01:04:40,785 (SCREAMS) 618 01:04:50,512 --> 01:04:53,586 (LOUD SCREAMS) 619 01:05:11,408 --> 01:05:15,233 (GUNSHOTS) 620 01:05:38,726 --> 01:05:41,800 (TRYING TO START CAR ENGINE) 621 01:05:49,195 --> 01:05:51,689 (BRAKES SCREECH) 622 01:05:55,326 --> 01:05:58,650 Hold on while I try and crash through the door. 623 01:05:59,456 --> 01:06:02,075 (BANG) 624 01:06:11,384 --> 01:06:14,207 (CRASH) 625 01:06:21,853 --> 01:06:25,257 (QUIET EERIE MUSIC) 626 01:06:41,080 --> 01:06:43,778 Dr St. Luc? 627 01:06:47,587 --> 01:06:49,505 Oh, here he is. 628 01:06:49,506 --> 01:06:53,331 Ah, good evening, Mr Wolfe, Miss Lewis. 629 01:06:59,682 --> 01:07:01,709 (BANG) 630 01:07:06,481 --> 01:07:09,858 Mr Merrick, why don't you do something about all that noise? 631 01:07:09,859 --> 01:07:12,194 We like parties, but this is ridiculous! 632 01:07:12,195 --> 01:07:17,157 Well, there might be a connection. You see, it's about your locker... 633 01:07:17,158 --> 01:07:20,369 I'm afraid somebody broke into it earlier in the evening. 634 01:07:20,370 --> 01:07:23,038 - Oh, what a drag! - Are you serious? 635 01:07:23,039 --> 01:07:24,665 I'm afraid so. 636 01:07:24,666 --> 01:07:28,335 I have some of the things that they were throwing around in my office. 637 01:07:28,336 --> 01:07:31,034 If you'd care to come and identify them... 638 01:07:54,862 --> 01:07:58,391 What's going on? Let's get out. 639 01:07:59,993 --> 01:08:03,272 (SCREAMS AND SHOUTS) 640 01:08:16,801 --> 01:08:20,205 (SOFT MUSIC) 641 01:08:44,537 --> 01:08:46,913 (QUIETLY) Baby... 642 01:08:46,914 --> 01:08:49,612 Do I feel good to you? 643 01:08:50,793 --> 01:08:53,912 (SOBBING) Yes, very good. 644 01:08:59,636 --> 01:09:02,710 (WHISPERING) Do you know what I want? 645 01:09:04,015 --> 01:09:06,509 I want you to make love with me. 646 01:09:07,727 --> 01:09:11,271 Make love to me, Janine. 647 01:09:11,272 --> 01:09:14,767 - You can't... - Make love to me. 648 01:09:16,736 --> 01:09:23,200 - You can't be saying that. - Let's kiss and make up, baby. 649 01:09:23,201 --> 01:09:26,787 Make love to me, make love to me. 650 01:09:26,788 --> 01:09:30,192 Let's kiss and make up! 651 01:09:31,626 --> 01:09:34,575 (LOUD SINISTER MUSIC) 652 01:10:03,658 --> 01:10:07,858 (QUIET MYSTERIOUS MUSIC) 653 01:10:56,961 --> 01:10:59,629 Rollo and the police will be here by now. 654 01:10:59,630 --> 01:11:05,378 So all we have to do is avoid these people till they find us or we find them. 655 01:11:09,682 --> 01:11:13,006 (NIGHT-TIME INSECTS) 656 01:11:20,193 --> 01:11:24,439 (WIND HOWLING IN BACKGROUND) 657 01:11:49,263 --> 01:11:53,042 (EERIE MUSIC) 658 01:12:03,361 --> 01:12:05,729 Dr St. Luc? 659 01:12:06,572 --> 01:12:09,191 Dr St. Luc? 660 01:12:12,537 --> 01:12:15,110 Roger? 661 01:12:16,374 --> 01:12:19,402 Dr Linsky here! 662 01:12:32,098 --> 01:12:36,628 Roger, Rollo here to have that consultation we talked about. 663 01:12:38,312 --> 01:12:40,555 Roger? 664 01:12:41,315 --> 01:12:44,985 Hey, Rog? 665 01:12:44,986 --> 01:12:47,764 Mr Tudor? 666 01:12:55,538 --> 01:12:58,361 Mr Tudor, I'm Dr Linsky. 667 01:13:04,881 --> 01:13:06,999 Mr Tudor? 668 01:13:24,108 --> 01:13:26,556 All right... 669 01:13:33,409 --> 01:13:35,660 (GASPS) 670 01:13:35,661 --> 01:13:37,412 Ah! 671 01:13:37,413 --> 01:13:40,566 (SUDDEN LOUD MUSIC) 672 01:13:46,714 --> 01:13:49,242 (WAILING) 673 01:13:51,177 --> 01:13:54,547 Help! Roger! 674 01:14:07,026 --> 01:14:09,929 (CRIES) 675 01:14:18,120 --> 01:14:20,568 (BANGING) 676 01:14:38,975 --> 01:14:41,628 - No. - Take if off! 677 01:14:42,728 --> 01:14:46,928 (SHOUTS) No... No! Tudor! 678 01:14:54,949 --> 01:14:58,774 (GROANS) 679 01:15:05,459 --> 01:15:09,838 Roger, I had a very disturbing dream last night. 680 01:15:09,839 --> 01:15:15,621 In this dream, I found myself making love to a strange man. 681 01:15:18,931 --> 01:15:26,260 Only, I'm having trouble, you see, because he's old, and dying. 682 01:15:27,690 --> 01:15:31,185 He smells bad and I find him repulsive. 683 01:15:34,530 --> 01:15:39,731 But then he tells me that everything is erotic. 684 01:15:40,911 --> 01:15:45,817 That everything is sexual. You know what I mean? 685 01:15:48,586 --> 01:15:54,038 He tells me that even old flesh is erotic flesh. 686 01:15:54,800 --> 01:16:00,047 That disease is the love of two alien kinds of creatures for each other. 687 01:16:01,849 --> 01:16:07,221 That even dying is an act of eroticism. 688 01:16:09,607 --> 01:16:16,481 That talking is sexual. That breathing is sexual. 689 01:16:17,448 --> 01:16:21,569 That even to physically exist is sexual. 690 01:16:22,953 --> 01:16:29,626 And I believe him. And we make love beautifully. 691 01:16:29,627 --> 01:16:32,754 (CHOKES) 692 01:16:32,755 --> 01:16:35,408 (SLAPS) 693 01:16:43,182 --> 01:16:46,256 (EERIE MUSIC) 694 01:17:51,834 --> 01:17:54,085 (SUDDEN SCREAMING AND SHOUTING) 695 01:17:54,086 --> 01:17:57,911 (LOAD GROANS) 696 01:18:06,515 --> 01:18:08,792 Go back! 697 01:18:19,612 --> 01:18:22,310 (GROANS) 698 01:18:55,481 --> 01:18:58,100 (SUDDEN BURST OF MYSTERIOUS MUSIC) 699 01:19:07,117 --> 01:19:11,317 (GUNSHOTS) 700 01:19:30,099 --> 01:19:32,797 (DOGS BARKING) 701 01:19:40,442 --> 01:19:42,936 (PANTING) 702 01:19:46,907 --> 01:19:51,278 (SCREAMS AND SHOUTS IN THE BACKGROUND) 703 01:20:06,135 --> 01:20:10,085 (MYSTERIOUS MUSIC) 704 01:20:25,029 --> 01:20:29,032 Hey, come on out! Do you want to go to a party? 705 01:20:29,033 --> 01:20:31,856 (LAUGHING) 706 01:20:33,829 --> 01:20:37,108 Hey, come on out. 707 01:20:51,221 --> 01:20:55,892 Have you met my daughter, Erica? She's a beautiful girl. 708 01:20:55,893 --> 01:20:58,186 Come here, Erica. 709 01:20:58,187 --> 01:21:02,182 I think you'd really like my daughter, Erica. 710 01:21:26,632 --> 01:21:28,784 (LAUGHTER) 711 01:21:58,247 --> 01:22:01,651 (MUSIC INDICATING SUSPENSE) 712 01:22:46,170 --> 01:22:49,665 (GROANING) 713 01:23:23,040 --> 01:23:25,208 (GROANING GROWS LOUDER) 714 01:23:25,209 --> 01:23:27,486 (LOUD WAILING AND GROANING) 715 01:24:31,149 --> 01:24:36,521 (MUSIC DISTORTED, UNDERWATER SOUNDS) 716 01:24:49,668 --> 01:24:53,242 (LOUD GROANING AND SPLASHING) 717 01:25:07,811 --> 01:25:10,305 (NIGHT-TIME INSECTS) 718 01:25:18,614 --> 01:25:21,733 (ELECTRIC GARAGE DOOR OPENS) 719 01:25:29,458 --> 01:25:33,032 (SLOW, MYSTERIOUS MUSIC) 720 01:26:02,324 --> 01:26:05,603 (GENTLE MUSIC) 721 01:26:20,634 --> 01:26:23,678 (MAN ON RADIO) The time is 5:26am. 722 01:26:23,679 --> 01:26:27,807 This is Gerald Keys with the Mediascope sunrise news bulletin. 723 01:26:27,808 --> 01:26:31,185 There is still no confirmation by Montreal City Police 724 01:26:31,186 --> 01:26:37,066 concerning alleged reports of a city wide wave of violent sexual assaults. 725 01:26:37,067 --> 01:26:39,527 The assaults, believed to have originated 726 01:26:39,528 --> 01:26:43,364 in the vicinity of Starliner Island, began late last night, 727 01:26:43,365 --> 01:26:46,784 and have spread with increasing frequency this morning. 728 01:26:46,785 --> 01:26:50,830 Reports of the attacks have been termed irresponsible and hysterical 729 01:26:50,831 --> 01:26:53,416 by a Montreal City Police spokesman. 730 01:26:53,417 --> 01:26:58,539 Stay tuned for further details on Mediascope News at 6.00. 731 01:27:05,137 --> 01:27:09,292 (CLOSING SEQUENCE MUSIC)55025

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.