Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,351 --> 00:00:12,852
Αποδοσή διαλόγων: Αλέξανδρος Γκουλέλης
2
00:00:36,351 --> 00:00:40,852
ΒΟΡΕΙΑ ΧΩΡΑ - ΝΕΑ ΥΟΡΚΗ 1974
3
00:00:50,351 --> 00:00:51,852
Μην ελπίζεις.
4
00:00:53,601 --> 00:00:54,601
Θαντ.
5
00:00:54,850 --> 00:00:56,290
Σου είπα ο παππούς δεν είναι παιχνίδι.
6
00:00:56,851 --> 00:00:58,101
Αλλά είναι Χριστούγεννα.
7
00:01:00,602 --> 00:01:01,851
- Δώστο πίσω.
- Εει.
8
00:01:02,051 --> 00:01:03,310
- Αλλά, δώστου το πίσω!
- Αρκετά!
9
00:01:04,461 --> 00:01:07,660
Του Θαντ δεν του αρέσει συνεχώς
να τον κλέβει κάποιος.
10
00:01:07,960 --> 00:01:10,960
Μάθε να είσαι άνδρας
Να κάνεις κάποια πράγματα μόνος σου.
11
00:01:12,302 --> 00:01:13,901
Αγαπημένη μου Μαγική Σφαίρα καμού!
12
00:01:15,001 --> 00:01:16,551
Θα υπάρξει ποτέ ένας άνδρας Θαντ?
13
00:01:20,552 --> 00:01:23,302
Γαμάτο.
Οι προοπτικές δεν είναι πολύ καλές.
14
00:01:36,051 --> 00:01:37,551
Το κατέστρεψες.
15
00:01:39,551 --> 00:01:40,051
Πατέρα.
16
00:01:40,551 --> 00:01:41,168
Για κάτσε!
17
00:01:46,668 --> 00:01:48,168
Βοήθεια! Κάποιος να βοηθήσει.
18
00:01:49,918 --> 00:01:51,169
Βοήθεια!
19
00:02:19,668 --> 00:02:20,418
Εεε!
20
00:02:40,419 --> 00:02:41,669
Θαδέους.
21
00:03:12,668 --> 00:03:15,927
Θαδέους Σιβάνα!
22
00:03:16,426 --> 00:03:17,426
Ποιος είσαι?
23
00:03:18,226 --> 00:03:20,177
Πώς γνωρίζεις το όνομά μου?
24
00:03:20,377 --> 00:03:23,177
Είμαι ο μάγος το τελευταίο μέλος του συμβούλιου.
25
00:03:24,676 --> 00:03:28,675
Η δουλειά μου είναι να σε προστατέψω
από τους επτά κόσμους των επτά κύριων αμαρτιών.
26
00:03:32,611 --> 00:03:36,861
Αλλά με τον καιρό
γίνομαι πιο αδύναμος.
27
00:03:37,061 --> 00:03:41,361
Ως εκ τούτου, ψάχνω για κάποιον υπερασπιστή,
στον οποίο μπορώ να δώσω τη δύναμή μου.
28
00:03:42,451 --> 00:03:44,701
Θέλεις να κάνεις μαγεία?
29
00:03:44,901 --> 00:03:46,451
Μα.
30
00:03:47,951 --> 00:03:50,701
Μαζί με τις ικανότητες μου
Θα σε μεταφέρω.
31
00:03:55,501 --> 00:03:56,201
Οχι!
32
00:03:56,701 --> 00:03:57,401
Πριν...
33
00:03:59,293 --> 00:04:03,134
Πρέπει να το αποδείξεις οτι είσαι
μια ισχυρή ψυχή και μια αληθινή καρδιά.
34
00:04:07,135 --> 00:04:09,135
Ψεύτη!
35
00:04:10,134 --> 00:04:12,386
Μην με ακουμπάς, υπερασπιστή!
36
00:04:14,385 --> 00:04:17,135
Τότε θα βάλουμε δύναμη.
37
00:04:17,885 --> 00:04:20,385
Πάρτε τα μάτια σας.
38
00:04:27,567 --> 00:04:30,001
Ο πατέρας σου είναι αδύναμος.
39
00:04:31,000 --> 00:04:33,781
Δείξε μου ότι είσαι ισχυρός
40
00:04:44,251 --> 00:04:45,001
Οχι!
41
00:04:47,751 --> 00:04:49,501
Τι συνέβη?
42
00:04:50,251 --> 00:04:54,002
Απλά η πιο ειλικρινή καρδιά
μπορεί να αντισταθεί στην αποπλάνηση.
43
00:04:55,001 --> 00:04:58,501
Αλλά εσύ, ποτέ
δεν θα είσαι άξιος.
44
00:05:06,001 --> 00:05:07,752
Περιμένε. Είμαι άξιος μιας λέξης.
45
00:05:08,367 --> 00:05:09,869
- Τι?
- Πηγαινε με πίσω!
46
00:05:10,118 --> 00:05:11,961
- Αρκετά! Ήταν αρκετό!
- Αφήσε τον μπαμπά!
47
00:05:12,161 --> 00:05:13,710
- Μην το ανοίξεις
- Ηρέμησε!
48
00:05:13,910 --> 00:05:15,711
- Πηγαινε με πίσω!
- Μικρή σκύλα!
49
00:05:18,461 --> 00:05:19,801
Κρατηθείτε.
50
00:05:34,301 --> 00:05:36,051
Ήμουν εκεί πριν.
51
00:05:36,251 --> 00:05:37,485
Με αυτόν.
52
00:05:37,685 --> 00:05:38,485
Με έναν μάγο.
53
00:05:38,685 --> 00:05:39,985
Πήρε το κάστρο του και...
54
00:05:40,185 --> 00:05:40,985
Αρκετά! Και...
55
00:05:41,143 --> 00:05:41,985
Αρκετά! τέλος!
56
00:05:42,485 --> 00:05:47,985
Είσαι ελεεινά ενοχλητικός, Βρωμόπαιδο.
Θα μπορούσα να σε είχα ακούσει..
57
00:05:48,185 --> 00:05:49,985
Με καταλαβαίνεις?
58
00:06:36,760 --> 00:06:38,510
Πατέρα! Πατέρα!
59
00:06:51,510 --> 00:06:52,011
Πατέρα!
60
00:06:54,260 --> 00:06:55,011
Θα ζεί!
61
00:06:56,511 --> 00:06:57,510
Ολα θα πάνε καλά!
62
00:07:04,560 --> 00:07:05,511
Εσύ είσαι η αιτία.
63
00:07:06,510 --> 00:07:08,261
Αυτό οφείλεται σε εσένα.
64
00:07:09,243 --> 00:07:09,743
Δεν.
65
00:07:10,993 --> 00:07:11,607
Μπαμπά.
66
00:07:21,745 --> 00:07:23,243
Βρες με!
67
00:07:35,268 --> 00:07:37,519
Η μαγεία σας, εξασθενεί.
68
00:07:38,018 --> 00:07:41,768
Θα βγούμε σύντομα για πάντα.
69
00:07:43,268 --> 00:07:47,268
Ψάξε την μαγικη μου ψυχή.
70
00:07:47,568 --> 00:07:49,118
Ποιος είναι άξιος.
71
00:07:51,517 --> 00:07:53,452
Με χρειάζεσαι σε οποιαδήποτε στιγμή.
72
00:07:56,951 --> 00:08:04,201
ΣΑΖΑΜ!
73
00:08:10,951 --> 00:08:12,201
ΦΙΛΑΔΕΛΦΙΑ
ΣΗΜΕΡΑ
74
00:08:38,394 --> 00:08:39,294
Ουάου,αλλά γρήγοροι.
75
00:08:39,494 --> 00:08:41,043
Οι αστυνομικοί επιβιώνουν.
76
00:08:41,393 --> 00:08:42,644
Αλλά χαίρομαι που είμαι εδώ.
77
00:08:43,292 --> 00:08:45,044
Λέει ότι μίλησα εγκαίρως.
78
00:08:45,792 --> 00:08:47,042
Εκεί είναι.
79
00:08:48,043 --> 00:08:48,794
Μείνε εδώ.
80
00:08:52,794 --> 00:08:53,544
Αστυνομία!
81
00:08:55,044 --> 00:08:56,294
Τον είδα εκεί που τον έκρυψαν.
82
00:09:01,544 --> 00:09:03,294
Αστυνομία, που είστε. Αστυνομία!
83
00:09:06,044 --> 00:09:07,644
- Κανείς δεν είναι εδώ.
- Πώς γίνεται αυτό?
84
00:09:08,744 --> 00:09:09,543
Είναι μια ντουλάπα.
85
00:09:09,743 --> 00:09:10,293
Το πήραν στα σοβαρά?
86
00:09:11,793 --> 00:09:13,545
Εε, Εε Εε! 'Οχι,όχι,όχι!
Εεεε, Παιδί!
87
00:09:16,367 --> 00:09:17,369
Σταμάτα, σταμάτα.
88
00:09:19,419 --> 00:09:20,710
Αφήσε μας αμέσως!
89
00:09:20,910 --> 00:09:22,961
Να ξέρεις αυτό είναι ένα σοβαρό έγκλημα.
90
00:09:23,161 --> 00:09:26,212
Μην μπείς στο αυτοκίνητο.
Άνοιξε τώρα, σε παρακαλώ.
91
00:09:30,210 --> 00:09:31,461
Ανοίξε το αμέσως. Ελα...
92
00:09:34,211 --> 00:09:36,051
Καλό το αστείο σου.
93
00:09:36,893 --> 00:09:39,174
ΟΝΟΜΑ: ΡΑΧΗΛ Μ. ΜΠΑΤΣΟΝ ΔΙΕΥΘΥΝΣΗ:
21 ΧΟΦΜΑΝ.ΠΟΛΗ:ΦΙΛΑΔΕΛΦΕΙΑ
94
00:09:41,643 --> 00:09:44,393
Κέντρο, ζητάμε ενισχύσεις
Στο εμπορικό κέντρο Λονελμόντ.
95
00:09:46,143 --> 00:09:50,393
Κέντρο, ακύρωσε την αίτηση,λίγο
έλειψε ο μικρός να κλέψει ενα γουοκί-τόκι.
96
00:09:51,387 --> 00:09:53,392
Γουοκί-τόκι εε!
Πόσο χρονών είσαι?
97
00:10:00,143 --> 00:10:01,894
'Οχι,όχι, όχι! Αυτό είναι το γεύμα μου!
98
00:10:06,893 --> 00:10:07,668
Μις Μπέτσον.
99
00:10:08,669 --> 00:10:10,029
Έχω ψάξει εδώ και πολύ καιρό.
100
00:10:10,669 --> 00:10:12,510
Αχ. Να μπορουσα να πάω. 'Ελεος.
101
00:10:14,511 --> 00:10:15,761
Εγώ είμαι, ο μπίλι.
102
00:10:25,260 --> 00:10:26,011
Ω. Δεν.
103
00:10:30,011 --> 00:10:33,010
- Αα.
- Αλλά θέλω την τίγρη.
104
00:10:33,210 --> 00:10:34,170
Το ξέρω καρδιά μου, το ξέρω.
105
00:10:34,210 --> 00:10:36,511
Αλλά η μητέρα δεν είναι πολύ έξυπνη όπως βλέπεις.
106
00:10:38,760 --> 00:10:39,762
Ω. Το έχεις.
107
00:10:39,962 --> 00:10:46,627
- Αλλά ήθελα την τίγρη.
- Ω, ξέρω, αλλά κοιτά.
108
00:10:46,827 --> 00:10:48,376
Αυτό είναι πολύ πιο σοβαρό
από την νίκη.
109
00:10:48,576 --> 00:10:51,218
Βλέπεις, είναι όλη σου η ζωή
θα σε ωφελήσει.
110
00:10:51,418 --> 00:10:53,718
Θα γνωρίζεις πάντα πού να πάς.
111
00:11:24,968 --> 00:11:25,719
Μαμά!
112
00:11:31,968 --> 00:11:33,218
Μαμά!
113
00:11:39,969 --> 00:11:40,677
Μαμά!
114
00:11:42,927 --> 00:11:45,176
Γειά σου! Ποιος ή ποιον?
115
00:11:47,676 --> 00:11:50,177
Ναι, λέει στον Μπίλι Μπέτσον.
116
00:11:51,429 --> 00:11:52,676
Μην ανησυχείς για τον αδελφό σου.
117
00:11:53,425 --> 00:11:55,185
Τον ψάχνει ήδη η μαμά σου. Εντάξει?
118
00:11:56,176 --> 00:11:57,016
Θα έρθει σύντομα εδώ.
119
00:12:05,327 --> 00:12:05,926
Μαμά!
120
00:12:06,826 --> 00:12:08,026
Ήρθα σπίτι.
121
00:12:41,126 --> 00:12:43,126
- Ναί?
- Γεια σας.
122
00:12:44,376 --> 00:12:48,426
"Η Ρέιτσελ Μπέτσον ζει εδώ?"
Ποιος ρωτάει?
123
00:12:48,626 --> 00:12:54,676
Λοιπόν, νομίζω πως
είσαι η μητέρα μου..
124
00:12:57,926 --> 00:13:00,428
Είναι σίγουρο?
125
00:13:03,177 --> 00:13:04,926
Συγγνώμη για την ενόχληση.
126
00:13:09,427 --> 00:13:11,926
Έπρεπε να φάς το φαγητό μου?
127
00:13:12,926 --> 00:13:14,175
Αφήσες τις πατάτες?
128
00:13:15,427 --> 00:13:19,276
Είπε το παιδί απο το σπίτι του Πίτσμπουργκ
ότι είχες εξαφανιστείς πριν από δύο εβδομάδες.
129
00:13:19,476 --> 00:13:21,777
- Πρέπει να γυρίσω πίσω?
- Οχι.
130
00:13:21,977 --> 00:13:24,025
Δεν σε περιμένουν.
131
00:13:24,368 --> 00:13:25,119
Αυτό είναι σκληρό.
132
00:13:25,418 --> 00:13:26,119
Ναι, γέλα.
133
00:13:26,319 --> 00:13:30,369
Αλλά μέχρι στιγμής έξι παιδιά εντός της κομητείας
βγήκαν εξώ απο τα σπίτια τους, Μπίλι.
134
00:13:31,118 --> 00:13:33,368
Και καλοί ανθρώποι.
135
00:13:34,117 --> 00:13:37,869
Όσοι το αγαπούσαν, σκέψου
ήθελες να είσαι αυτός που δεν ήθελες.
136
00:13:40,118 --> 00:13:42,860
Είναι καιρός για κάποιον τελικά
να λέει την αλήθεια στα μάτια σου.
137
00:13:43,060 --> 00:13:46,393
Ευχαριστώ,αλλά καθόλου δεν
επιθυμώ την οικογένεια καμού.
138
00:13:46,593 --> 00:13:47,744
Έχω μια πραγματική μητέρα.
139
00:13:47,844 --> 00:13:48,493
Ναί.
140
00:13:48,693 --> 00:13:50,393
Είσαι έξυπνος ντετέκτιβ.
141
00:13:50,593 --> 00:13:54,644
73 Μπάτσον, από είκοσι έως σαράντα χρονών.
142
00:13:54,844 --> 00:13:56,642
Και δεν είναι η μητέρα σου.
143
00:13:56,842 --> 00:13:58,393
Θα την βρώ.
144
00:13:58,593 --> 00:13:59,894
Αυτό είναι σίγουρο.
145
00:14:08,894 --> 00:14:12,893
Εντάξει. Εκεί περιμένει ένα
παντρεμένο ζευγάρι, Μπίλι. Καλοί άνθρωποι.
146
00:14:14,668 --> 00:14:17,418
- Θα φροντίσω τον εαυτό μου.
- Είσαι λίγο μεγαλύτερος.
147
00:14:17,618 --> 00:14:20,261
Έτσι δεν θα σε αφήσω
να ζεις στον δρόμο.
148
00:14:20,461 --> 00:14:23,710
Και να βρούμε κάποιον που
δεν σε ζήτησε ποτέ.
149
00:14:24,260 --> 00:14:25,510
Δώστους μια ευκαιρία.
150
00:14:25,710 --> 00:14:28,010
Γιατί υπάρχει κάποιος λόγος.
151
00:14:28,210 --> 00:14:30,511
Δεν έχεις άλλη επιλογή.
152
00:14:40,511 --> 00:14:42,009
Χμ. Σου λέω ποιο είναι το θέμα.
153
00:14:42,010 --> 00:14:44,511
Γνωρίζουμε ακριβώς με τη Ρόζα
τι νιώθεις.
154
00:14:44,711 --> 00:14:46,261
Επίσης, δεν έχουμε γονείς
να μας μεγαλώσουν.
155
00:14:46,461 --> 00:14:47,761
Ω, είναι ο σκοτεινός Μεσαίωνας..
156
00:14:47,961 --> 00:14:51,034
Είμαι ο Τσίκυ, ένας αιώνιος νέος άντρας.
Πάντα βάζω τον εαυτό μου εκεί.
157
00:14:51,234 --> 00:14:53,785
Ναι, κυρίως στην καρέκλα
κάνει τον εαυτό του.
158
00:14:53,985 --> 00:14:54,985
Επείδη είναι μεγάλος.
159
00:14:55,085 --> 00:14:56,401
Έχεις αλλεργία σε κάποια τροφή, Μπίλι?
160
00:14:56,426 --> 00:14:58,302
Θα ήτανε καλύτερα αν είχες .
Επειδή μαγειρεύεις ένα κατοικίδιο ζώο.
161
00:14:58,327 --> 00:14:59,376
- Τελειώνε!
- Ω!
162
00:15:01,677 --> 00:15:03,718
Ξέρω πόσο δύσκολο μπορεί να είναι για εσένα τώρα.
163
00:15:03,918 --> 00:15:05,468
Καινούργιο σπίτι. Νέα πρόσωπα.
164
00:15:05,668 --> 00:15:07,217
Δεν τους αφήνουν να ζήσουν.
165
00:15:07,417 --> 00:15:10,468
Λοιπόν, απλά χαλάρωσε.
Στη συνέχεια, πάρε τον ρυθμό σου.
166
00:15:20,218 --> 00:15:21,152
Γειά!
167
00:15:25,901 --> 00:15:26,901
Εδώ είμαστε!
168
00:15:27,101 --> 00:15:29,152
Σε ρούφηξε γιατί
ήσουν κουτσός.
169
00:15:30,401 --> 00:15:31,902
Λοιπόν, είναι εντάξει.
170
00:15:32,102 --> 00:15:35,102
Ναι, αυτό είναι το ίδιο με την πολυθρόνα.
Το πλάσμα αυτό είναι ο μικρό μας Γιουτζιν Τσόι.
171
00:15:35,586 --> 00:15:36,585
Είναι ο Ο...?
172
00:15:36,785 --> 00:15:38,586
Ω, αλλά καλός, Μπίλι.
173
00:15:38,786 --> 00:15:40,085
Ω, χαλαρώσε, χαλαρώσε.
174
00:15:40,285 --> 00:15:42,085
- Γεια σου αδερφέ.
- Και η Ντάρλα.
175
00:15:42,285 --> 00:15:44,177
- Είμαι η Ντάρλα.
- Αγκαλιάζει σφιχτά σαν μηχανή.
176
00:15:44,377 --> 00:15:45,335
Το Παρατηρώ.
177
00:15:45,535 --> 00:15:47,585
Ακούτε, ακούτε!
178
00:15:47,785 --> 00:15:50,335
Δεν σου το λέει αυτό,
απλά σε παίζει.
179
00:15:52,086 --> 00:15:55,085
Εει, Ξέρεις οτι εκείνο το βράδυ
δεν είναι πλέον αναζωογονητικό να παίζεις.
180
00:15:55,836 --> 00:15:59,769
- Πότε ήταν εκείνο το βράδυ?
- Και έκανα την αφίσα για σένα.
181
00:15:59,969 --> 00:16:00,718
Κοιτάξε το.
182
00:16:01,018 --> 00:16:01,818
Ωχ όχι!
183
00:16:03,269 --> 00:16:05,110
Συγνώμη, Πέδρο
συνεχής εκπαίδευση.
184
00:16:05,361 --> 00:16:07,111
Θέλει να φτιάξει τον εαυτό του.
185
00:16:07,311 --> 00:16:09,860
Η μητέρα σου, μητέρα!
186
00:16:10,060 --> 00:16:11,610
- Αυτός...
- Ορίστε.
187
00:16:13,111 --> 00:16:17,359
Ναί. Ακριβώς, αυτό θα ήταν
τέλειο για μένα στα, μαθηματικά..
188
00:16:18,293 --> 00:16:20,043
Δεν μπορώ, ήταν αρκετό
σήμερα από τον Γιουτζίν.
189
00:16:20,243 --> 00:16:22,044
- Συγνώμη, Μαίρη.
- Χαίρετε!.
190
00:16:22,144 --> 00:16:23,443
Αναφέρομαι στην δεοντολογία.
191
00:16:23,543 --> 00:16:25,543
- Μπίλι,
- Τι περιμένω περισσότερο?
192
00:16:25,743 --> 00:16:28,292
Ω, αυτη είναι μια σπουδαία ερώτηση.
193
00:16:28,492 --> 00:16:29,542
Το Παραδέχομαι, Το περίμενα.
194
00:16:29,742 --> 00:16:32,385
- "Τι περιμένω περισσότερο;"
- Δεν ξέρω.
195
00:16:32,585 --> 00:16:35,185
Πες του ότι είσαι ορφανό.
Το κάνουν πάντα αυτό.
196
00:16:35,385 --> 00:16:38,136
Ειλικρινά,ίσως το καλύτερο που προσμένω
είναι να ζήσω στην πανεπιστημιούπολη.
197
00:16:38,636 --> 00:16:42,227
Είμαι ορφανή και πιστεύω
στα πιο απροσδόκητα σημεία,
198
00:16:42,427 --> 00:16:45,318
μπορούμε να βρούμε φίλους
αλλά και την οικογένειά σου.
199
00:16:47,317 --> 00:16:49,319
Θα του λείψει τόσο πολύ
αυτό το κορίτσι.
200
00:16:49,519 --> 00:16:51,069
Πηγαίνει στο Κελτικό πανεπιστήμιο
είναι πολύ καλό.
201
00:16:51,269 --> 00:16:52,819
Απλά μακριά από την Καλιφόρνια.
202
00:16:53,019 --> 00:16:55,518
Αλλά δεν θέλω τώρα
να μιλήσουμε γι 'αυτό.
203
00:16:55,567 --> 00:16:57,068
Επειδή τότε θα είμαι λυπημένη.
204
00:16:57,268 --> 00:16:58,409
Σου αρέσει το φαγητό χορτοφάγε?
205
00:16:58,410 --> 00:17:00,252
- Οχι.
- Αγαπώ τα ζώα.
206
00:17:02,251 --> 00:17:04,501
Ω,κάνενα κοτόπουλο τόφου.
207
00:17:04,701 --> 00:17:06,251
Ωχ όχι. Πραγματικό κοτόπουλο
πρέπει να φάμε.
208
00:17:06,351 --> 00:17:07,426
- Αυτό είναι τώρα...
- Τίποτα λάθος.
209
00:17:07,451 --> 00:17:09,344
Κατέληξα. Θα σου δείξω το δωμάτιό σου.
210
00:17:09,544 --> 00:17:11,844
Ήταν λίγοι ευχαριστημένοι
στο σπίτι μου... ξέρω αλλά...
211
00:17:11,944 --> 00:17:12,594
Διασκεδαστικοί.
212
00:17:14,843 --> 00:17:17,844
Προσοχή, οι σκάλες είναι κακές.
Πέδρο, "βατομουράκι μου".
213
00:17:18,044 --> 00:17:19,844
- Ολα.
- Σε ευχαριστώ.
214
00:17:21,436 --> 00:17:23,935
Μην το παίρνεις προσωπικά,
όλοι έτσι είναι.
215
00:17:28,186 --> 00:17:28,776
Φρέντι.
216
00:17:30,776 --> 00:17:34,119
Ο Μπίλι Μπέτσον ήρθε. Θα ήθελα να,
αισθάνετε σαν το σπίτι του.
217
00:17:34,319 --> 00:17:35,043
- Εντάξει?
- Καλός.
218
00:17:35,068 --> 00:17:38,618
- Μην είσαι ανόητος.
- Ξέρεις ότι είναι παράξενοι..
219
00:17:38,818 --> 00:17:40,867
οι Ρωμαίοι και με το κατούρημα τους
έπιναν τα δόντια τους.
220
00:17:41,869 --> 00:17:44,868
- Αυτός,
- Αλλά υποτίθεται ότι είσαι υγιής.
221
00:17:45,068 --> 00:17:46,119
Λοιπόν, μμμ.
222
00:17:55,369 --> 00:17:57,625
Είμαστε ψήλα στο Μπαρόμι.
223
00:17:57,626 --> 00:17:59,618
Πιστέψε με, το λέω από την εμπειρία μου.
224
00:18:03,868 --> 00:18:04,708
Ο Βίκτορ τον πέταξε μακριά.
225
00:18:05,894 --> 00:18:08,736
Φαίνεται ωραίο,
αλλά μην το πάρεις.
226
00:18:08,936 --> 00:18:10,986
Καθαρίσε τους θρόνους....
τι συμβαίνει εδώ.
227
00:18:13,486 --> 00:18:14,236
Τι?
228
00:18:15,736 --> 00:18:17,486
Χαλαρώσε, Μόλις το πήρα..
229
00:18:17,686 --> 00:18:22,167
Δυστυχώς, 'Εχω καρκίνο και
μου εχουν μείνει τρεις μήνες.
230
00:18:24,069 --> 00:18:26,793
Με κοροϊδεύεις πάλι. Με κοιτάς και
νομίζεις ότι συμβαίνει μόνο σε εμένα...
231
00:18:26,818 --> 00:18:29,269
άτομα με ειδικές ανάγκες ή άτομα με ειδικές ανάγκες
αλλά ώραια να παίζεις την κολοκυθία, ε?,
232
00:18:31,168 --> 00:18:33,918
Ναι, αυτός είναι καλός γέρος
"Ο Μπάτα κουδουνίζει".
233
00:18:34,118 --> 00:18:35,668
Φυσικά δεν είναι το πρωτότυπο, αλλά...
234
00:18:35,868 --> 00:18:36,918
θηρίο αιχμηρό.
235
00:18:37,118 --> 00:18:38,852
Έτσι θα μπορούσα να σε σκοτώσω στο όνειρό σου.
236
00:18:39,052 --> 00:18:41,352
Ή καλύτερα να "Supert"?(παιχνίδι με μαθηματικά)
237
00:18:42,851 --> 00:18:43,371
Ναι, κι εγώ.
238
00:18:44,101 --> 00:18:46,102
Και αυτό είναι το Άγιο Δισκοπότηρο.
239
00:18:46,351 --> 00:18:49,350
Αυτή είναι η μπάλα των 9 mm
που πυροβολήθηκε στον Σούπερμαν.
240
00:18:49,450 --> 00:18:51,810
Πρωτότυπο. Δεν ξέρω καν πόσο
μπορώ. Πέντε-έξι εκατοντάδες.
241
00:18:51,850 --> 00:18:52,850
Μπορεί περισσότερο.
242
00:18:53,850 --> 00:18:55,602
- Τι είναι στο σακίδιο?
- Εει!
243
00:18:55,802 --> 00:18:58,601
Εντάξει, καταλαβαίνω. 'Οχι...
όλα μου ανήκουν.
244
00:19:00,102 --> 00:19:01,742
Δεν με ενοχλεί αν
δεν είναι ζυμαρικό..
245
00:19:03,194 --> 00:19:05,602
Αλλά θα είσαι καλά εδώ, να
αισθάνεσαι άνετα σε αυτό το μέρος
246
00:19:30,352 --> 00:19:31,401
Δείπνο.
247
00:19:38,302 --> 00:19:39,651
Θα δούμε τα χέρια σας.
248
00:19:42,243 --> 00:19:43,742
Σήμερα, περισσότερο.
249
00:19:43,942 --> 00:19:46,743
Είμαι ευγνώμων για την οικογένειά μου.
Είμαι ευγνώμων για σήμερα.
250
00:19:46,943 --> 00:19:50,836
Είμαι ευγνώμων για το φαγητό
ακόμη και αν δεν είναι φιλέτο φιλέτου.
251
00:19:54,086 --> 00:19:58,085
Περίπου δύο χιλιάδες είναι εδώ..
Σκεψου πόσο εξωγήινος είσαι.
252
00:19:58,086 --> 00:20:00,834
Αλλά μάλλον, κρατά το πατημένο
πόσους νέους φίλους θα μπορούσες να κάνεις.
253
00:20:00,835 --> 00:20:03,176
Και τότε θα έχω νέους φίλους.
254
00:20:03,627 --> 00:20:05,677
Ο διευθυντής έκανε πρόσκληση στον Τσέρρι. Ωραία.
255
00:20:05,919 --> 00:20:06,676
Ακολουθησέ τον.
256
00:20:08,519 --> 00:20:11,268
Αυτός είναι ο σαρωτής ασφαλείας,
όπως στο αεροδρόμιο.
257
00:20:11,468 --> 00:20:14,019
- Δεν χρειάζεται να φοβάσαι.
- Ξέρω τι είναι αυτό.
258
00:20:15,035 --> 00:20:15,835
Πάντα τόσο φλυάρη?
259
00:20:15,969 --> 00:20:17,019
Aχέμ.
260
00:20:17,219 --> 00:20:19,111
Δεν αισθάνομαι καλά οταν είμαι
σιωπηλή με τον ευατό μου.
261
00:20:19,311 --> 00:20:21,060
Αλλά θα ήταν τόσο καλά, λίγη σιωπή.
262
00:20:23,861 --> 00:20:27,702
- Απολαύσε το νέο σχολείο, αδελφέ
- Ακού, δεν χρειάζεται να με αγκαλιάζεις όλη την ώρα.
263
00:20:27,902 --> 00:20:30,202
Δεν είμαστε αληθινά αδέρφια. Ετσι...
264
00:20:31,951 --> 00:20:32,700
Συγγνώμη.
265
00:20:36,701 --> 00:20:38,636
- Που πηγαίνουμε?
- Πάμε.
266
00:20:38,836 --> 00:20:40,385
Αλλά, δεν ήθελα να σε πλήγωσω.
267
00:20:43,385 --> 00:20:45,885
Ειλικρινά, ειμαι πολύ σοκαρισμένη.
268
00:20:46,085 --> 00:20:47,685
ΜΑΓΟΣ
269
00:20:47,726 --> 00:20:50,227
Είπε ότι ήταν καθαρή
Πρέπει να είμαι ειλικρινής.
270
00:20:51,226 --> 00:20:52,726
Και αυτός είναι ο Ο μάγος ή τι.
271
00:20:52,926 --> 00:20:53,926
Διάβολος.
272
00:20:54,126 --> 00:20:56,819
Πραγματικά έμοιαζε
Ο Χάρι στον Χάρι Πότερ.
273
00:20:57,019 --> 00:21:01,660
Λοιπόν, λέει άλλοι το βίωσαν αυτό?
274
00:21:01,860 --> 00:21:03,410
'Ετσι είναι.
275
00:21:04,160 --> 00:21:06,159
Θυμάσαι ακριβώς
αυτό που είπε?
276
00:21:06,359 --> 00:21:08,661
Τον δοκιμάζει.
277
00:21:09,251 --> 00:21:11,752
Είδα πολλά γλυπτά.
278
00:21:11,952 --> 00:21:15,502
Με κοίταξε και προσποιήθηκε
ότι θα οδηγούσε τις σκέψεις μου.
279
00:21:16,001 --> 00:21:17,752
Ήταν ένα φοβερό συναίσθημα.
280
00:21:17,952 --> 00:21:19,750
Επιβεβαιώνεις ότι τα έχεις δει?
281
00:21:21,251 --> 00:21:22,343
Ναί.
282
00:21:22,543 --> 00:21:24,594
Αυτό ακριβώς ήταν
στο κεφάλι μου.
283
00:21:25,593 --> 00:21:27,111
Αλλά δεν καταλαβαίνω πού
ξέρεις ότι...
284
00:21:27,136 --> 00:21:31,436
τέτοιες και παρόμοιες ιδέες
είναι χαρακτηριστικές της μαζικής υστερίας.
285
00:21:31,636 --> 00:21:33,435
- Μαζική υστερία.
- Ξέρω.
286
00:21:33,685 --> 00:21:35,435
Μικρή δραματική έκφραση.
287
00:21:35,635 --> 00:21:38,026
Παραδείγματα περιλαμβάνουν παρατηρήσεις UFO.
288
00:21:38,226 --> 00:21:40,527
Φώτα στον ουρανό. Ιπτάμενοι δίσκοι.
289
00:21:40,727 --> 00:21:43,776
Μερικές φορές οι άνθρωποι είναι,
που δεν γνώριζουν ο ένας τον άλλον ...
290
00:21:43,976 --> 00:21:44,976
Τα σύμβολα.
291
00:21:49,277 --> 00:21:50,777
Ρώτα για τα σύμβολα.
292
00:21:51,868 --> 00:21:55,117
Συγνώμη, κυρία Κβαν,
ας πούμε λίγα λόγια τώρα,
293
00:21:55,317 --> 00:21:56,368
σχετικά με τα σύμβολα.
294
00:21:56,568 --> 00:21:59,618
Ίσως έχετε δει αυτό
το σύμβολο πριν,
295
00:21:59,818 --> 00:22:01,119
σας απαγάγουν.
296
00:22:02,117 --> 00:22:04,118
Όχι, δεν τα θυμάμαι τα σύμβολα, όχι.
297
00:22:04,318 --> 00:22:06,368
Νομίζω ότι το έγραψα σε βίντεο.
298
00:22:06,568 --> 00:22:07,802
Υπήρχε κάτι εκεί.
299
00:22:08,551 --> 00:22:11,302
Θυμάμαι τους αριθμούς
στο ξυπνητήρι,
300
00:22:11,502 --> 00:22:12,301
που άλλαξαν.
301
00:22:12,302 --> 00:22:13,145
Το πήρε?
302
00:22:15,643 --> 00:22:16,893
Θέλω να δω το βίντεο.
303
00:22:17,093 --> 00:22:19,893
Ώ. Μις, θα σας συστήσω
των Δρ. Σίβανα...
304
00:22:20,643 --> 00:22:22,895
Μια στιγμή.
Σας το στέλνω ήδη.
305
00:22:24,076 --> 00:22:26,326
Ποιος είναι? Θεέ μου.
306
00:22:26,526 --> 00:22:27,828
Ποιος είναι εκεί?
307
00:22:28,827 --> 00:22:30,826
Αλήθεια! Τι συμβαίνει?
308
00:22:31,026 --> 00:22:31,826
Τι είναι όλα αυτά?
309
00:22:33,576 --> 00:22:35,418
Καλώ την αστυνομία.
310
00:22:37,418 --> 00:22:41,918
Ξαφνικά έλαμψαν γύρω μου. Και ούτω καθεξής
ένιωσα ότι είχα τραβηχτεί κάπου.
311
00:22:43,760 --> 00:22:45,261
Και εκεί υπήρχε μια εκκλησία.
312
00:22:45,461 --> 00:22:47,261
Με μια ματιά, ήταν μόνο ...
313
00:22:53,261 --> 00:22:54,350
Δρ. Σίβανα.
314
00:22:55,851 --> 00:22:57,760
εκτιμώ τον ζήλο σας στην υπόθεση,
315
00:22:58,260 --> 00:23:02,194
αλλά είστε ο μόνος χρηματοδότης μας,
και δεν έχεις δικαίωμα να μιλήσεις
316
00:23:02,394 --> 00:23:03,442
στις δοκιμές.
317
00:23:03,642 --> 00:23:05,534
Πενήντα έξι μέχρι τώρα
ήταν η απαγωγές.
318
00:23:05,734 --> 00:23:08,036
- Δεν το περίμενα.
- Αλλά τί?
319
00:23:23,285 --> 00:23:24,968
Δώκτορ,τι είναι αυτό?
320
00:23:25,968 --> 00:23:27,219
Για τόσα πολλά χρόνια
321
00:23:29,968 --> 00:23:32,969
ήμουν σίγουρος ότι η
σειρά ηταν λανθασμενη
322
00:23:33,969 --> 00:23:34,559
Ή...
323
00:23:36,060 --> 00:23:39,310
Δεν είναι η πόρτα, τα σύμβολα ανοίγουν...
324
00:23:40,561 --> 00:23:42,560
Αλλά στο ρολόι της γυναίκας.
325
00:23:43,810 --> 00:23:45,561
Αυτά τα επτά σύμβολα.
326
00:23:47,060 --> 00:23:48,560
Η σειρά τους.
327
00:23:48,810 --> 00:23:52,311
Συνολικά επαναλαμβάνονται επτά φορές.
328
00:23:54,560 --> 00:23:57,060
- Αυτή είναι η διαφορά.
- Είναι αστείο, έτσι δεν είναι?
329
00:23:57,260 --> 00:23:59,310
Ίσως να μοιάζει τώρα.
330
00:23:59,810 --> 00:24:03,561
Επειδή όντως τους παρακολουθούμε
δεν έχει καμία σχέση με τη μαζική υστερία.
331
00:24:03,761 --> 00:24:07,836
'Ολοι αυτοί οι άνθρωποι χωρίς εξαίρεση
332
00:24:08,036 --> 00:24:10,584
είδαν πραγματικά πράγματα.
333
00:24:11,335 --> 00:24:15,086
Νομίζω ότι ήταν μόνο μια ώρα,
και καταλήγε σε αυτό
334
00:24:15,286 --> 00:24:16,835
έχοντας τους μάγους?
335
00:24:17,035 --> 00:24:18,519
Έλα, είναι γελοίο.
336
00:24:18,719 --> 00:24:21,518
Δεν μπορείς να σκεφτείς σοβαρά,
αν αυτό είναι αληθινό?
337
00:24:34,768 --> 00:24:35,769
Σίγουρα.
338
00:24:42,019 --> 00:24:43,219
Είναι ρεαλιστικό.
339
00:25:22,019 --> 00:25:23,520
Περίμενα τόσο πολύ.
340
00:25:24,518 --> 00:25:25,717
Για εκείνο το λεπτό.
341
00:25:27,769 --> 00:25:29,018
Και τώρα ήρθε τελικά.
342
00:25:29,843 --> 00:25:31,343
Δεν με θυμάσαι, έτσι?
343
00:25:38,593 --> 00:25:40,185
Σε θυμάμαι.
344
00:25:41,936 --> 00:25:43,185
Ήσουνα παιδί.
345
00:25:43,385 --> 00:25:45,276
Πώς τολμάς να διεισδύσεις
προς στην σφαίρα μου?
346
00:25:45,476 --> 00:25:49,526
Ξέρεις τι αισθάνεται ένα παιδί όταν του
λένε ότι ποτέ δεν θα είναι αρκετά καλός?
347
00:25:49,726 --> 00:25:50,525
Δεν ξέρεις.
348
00:25:51,526 --> 00:25:56,528
Τι είπες πριν από πολλά χρόνια όταν
ήμουν συγκλονισμένος το ποιος ήμουνα.
349
00:25:56,728 --> 00:25:57,775
Και ξέρεις τι.
350
00:26:00,277 --> 00:26:02,368
Δεν είναι αγνή η καρδιά μου.
351
00:26:03,619 --> 00:26:07,618
Ο μάγος είναι πολύ αδύναμος
για να μας σταματήσει.
352
00:26:10,051 --> 00:26:11,300
Οχι!
353
00:26:11,500 --> 00:26:12,550
Οχιιιι.
354
00:26:21,894 --> 00:26:24,643
Δεν βρήκατε τον Υπερασπιστή σας.
355
00:26:25,393 --> 00:26:28,094
Βρήκαμε όμως τον μοναδικό.
356
00:26:43,644 --> 00:26:46,894
Είσαι ο πραγματικός Υπερασπίστης.
357
00:27:19,286 --> 00:27:20,645
Γρήγορα.
358
00:27:21,034 --> 00:27:23,536
Χρησιμοποίησε μόνο αυτό
και φύγε από εδώ.
359
00:27:28,786 --> 00:27:31,536
Μέσα από εσένα δηλητηριάζεις τα πάντα.
360
00:27:31,736 --> 00:27:33,719
Αυτό ακριβώς παίρνουν
361
00:27:33,919 --> 00:27:36,468
Στρέφονται εναντίον του άλλου
οι άνθρωποι.
362
00:27:37,719 --> 00:27:41,719
Ψάχνεις για μια δυνατή αιώνια ψυχή
αλλά κανείς δεν είναι καλός για σένα..
363
00:27:51,969 --> 00:27:53,650
Πέταγμα ή αόρατος?
364
00:27:55,151 --> 00:27:58,151
Αν είχες ένα σούπερ φρούριο, θα πετούσες
ή θα ήσουν αόρατος?
365
00:27:58,651 --> 00:28:01,152
Εν πάση περιπτώσει, ο καθένας
θέλει να πετάξει. Ξέρεις γιατί?
366
00:28:01,493 --> 00:28:02,743
Για παράδειγμα, μπορείς να πετάξεις μακριά?
367
00:28:03,494 --> 00:28:06,243
Οχι όχι. 'Ολοι οι ήρωες πετούν και
ο καθένας θέλει να είναι ήρωας.
368
00:28:06,443 --> 00:28:10,086
Αλλά επειδή ο αόρατος είναι σαν το μικρό σκατό,
369
00:28:10,286 --> 00:28:12,886
και παραμονεύει γύρω από τους ανθρώπους,
αυτοί δεν γνωρίζουν καν ότι είσαι εκεί.
370
00:28:12,935 --> 00:28:14,455
Έτσι, αυτό είναι πιο σατυρικό, έτσι δεν είναι?
371
00:28:22,336 --> 00:28:25,269
Έκανα μια έρευνα και
όλοι ρωτούσαν την ίδια ερώτηση.
372
00:28:25,469 --> 00:28:26,589
Τι σούπερ δύναμη θέλετε.
373
00:28:26,718 --> 00:28:28,268
Ακριβώς τώρα χωρίς όνομα
πήγε παντού.
374
00:28:28,468 --> 00:28:31,517
Και επειδή οι περισσότεροι το γνώριζαν
το μυστικό, ηταν να γραφτεί αόρατα.
375
00:28:31,717 --> 00:28:34,768
Νομίζω ότι οι άνθρωποι μέσα βαθιά στην
ψυχή τους ,δεν αισθάνονται σαν ήρωες..
376
00:28:34,861 --> 00:28:37,110
Ξέρω ότι θέλεις να ξεφύγεις.
377
00:28:37,360 --> 00:28:39,859
Βρε φίλε, μου κλέψανε την σφαίρα του Σουπέρμαν.
378
00:28:40,059 --> 00:28:41,702
Καλά, καταλαβαίνω, καταλαβαίνω.
379
00:28:41,902 --> 00:28:43,701
Ήμουν ήδη πολύ απορροφημένος .
380
00:28:43,901 --> 00:28:45,202
Δεν πίστευα σε κανέναν.
381
00:28:45,402 --> 00:28:47,451
Γι 'αυτό το αέριο είναι αόρατο.
382
00:28:47,951 --> 00:28:49,295
Είσαι τελείος μόνος.
383
00:28:51,042 --> 00:28:53,043
Δεν εκλέψα την σφαίρα με τα κουμπιά.
384
00:28:58,044 --> 00:29:00,293
Πώς ήταν η πρώτη μέρα?
385
00:29:01,293 --> 00:29:02,543
Τόσο καλά, Χαα?
386
00:29:08,543 --> 00:29:09,726
Χριστέ μου, Φρέντι!
387
00:29:10,476 --> 00:29:12,475
- Εντάξει? Είσαι καλά?
- Ναί.
388
00:29:14,227 --> 00:29:16,818
Πανάθεμασε δεν είσαι φυσιολογικός.
389
00:29:17,018 --> 00:29:19,819
- Αυτό είναι καλό για εσένα.
- Πληρώνεις τη ζημιά, Φρίμαν?
390
00:29:20,019 --> 00:29:22,319
Επειδή με χτύπησες?
391
00:29:22,519 --> 00:29:24,410
Ναι, φυσικά είμαστε καλά?
392
00:29:28,505 --> 00:29:29,661
Κέντ, σταμάτα!
393
00:29:31,161 --> 00:29:32,750
Μην χτυπάς τον αδερφό μου.
394
00:29:32,950 --> 00:29:34,427
Ουάου. Η οικογένεια καμού
πρέπει να την προστατεύσεις?
395
00:29:34,452 --> 00:29:36,252
Είσαι τόσο μαλακός, Φρίμαν?
396
00:29:37,001 --> 00:29:39,121
Έλα, τι θα συμβεί.
Δείξτε μου τι μπορείς να κάνεις!
397
00:29:39,293 --> 00:29:41,093
Τώρα πηγαίνε στο σπίτι και
κλάψε στην μαμά σου?
398
00:29:41,293 --> 00:29:43,593
Ωω,Λυπάμαι για σένα δεν έχεις μαμά.
399
00:29:44,344 --> 00:29:45,593
Τον πονάς.
400
00:29:45,793 --> 00:29:46,592
Εει,
401
00:29:49,844 --> 00:29:51,686
Ωω, Λυπάμαι που δεν φοβάμαι.
Δεν ήταν δίκαιο.
402
00:29:51,886 --> 00:29:53,184
Αλλά δεν ήσασταν αυτοί, έτσι.
403
00:29:59,186 --> 00:30:01,276
Εε ηλίθιο ξωτικό θα σε σπάσω στο ξύλο.
404
00:30:04,127 --> 00:30:04,877
Aχ.
405
00:30:07,619 --> 00:30:09,579
Εει! Αυτό είναι αποχώρεις.
Πού τρέχεις?
406
00:30:10,119 --> 00:30:11,369
Φρέντι, είσαι εντάξει?
407
00:30:13,618 --> 00:30:16,211
Εει! Αποφύγετε τον.
Ακολουθήσε με.
408
00:30:19,710 --> 00:30:20,210
Αυτό είναι.
409
00:30:24,052 --> 00:30:25,301
Δεν θα ξεφύγεις.
410
00:30:26,551 --> 00:30:28,301
Τρέξε Τρέξε! Πιάστον! 'Ελα.
411
00:30:28,501 --> 00:30:30,143
Πρόσεχε. Εκεί είναι. Γρήγορα.
412
00:30:35,237 --> 00:30:37,488
Τελίωσες.
Νομίζεις ότι είσαι αστείος.
413
00:30:37,688 --> 00:30:39,984
Μπορεί επίσης να σε βρούμε στο σχολείο.
414
00:30:42,235 --> 00:30:44,735
Eπόμενος σταθμός είναι η
Τριακοστή λεωφόρος.
415
00:30:44,935 --> 00:30:47,985
Μετάβαση στη Γραμμή G και C.
416
00:31:06,326 --> 00:31:07,261
Εει!
417
00:31:08,012 --> 00:31:09,259
Τι, δεν καταλαβαίνω.
418
00:31:24,510 --> 00:31:25,260
Βοήθεια!
419
00:31:57,010 --> 00:31:57,810
Παρακαλώ.
420
00:32:14,310 --> 00:32:15,311
Εει!
421
00:32:30,311 --> 00:32:31,926
Τι διάολο?
422
00:32:32,126 --> 00:32:33,677
Ποιος το κάνει αυτό.
423
00:33:05,794 --> 00:33:06,884
Καλό απόγευμα! Ώ.
424
00:33:08,135 --> 00:33:10,385
Θα έπρεπε να φύγω
από το μετρό, αλλά τώρα ...
425
00:33:10,585 --> 00:33:11,885
Μπίλι Μπέτσον.
426
00:33:12,085 --> 00:33:13,635
Πώς γνωρίζεις το όνομά μου?
427
00:33:13,835 --> 00:33:17,385
Είμαι ο μάγος, το τελευταίο μέλος του συμβουλίου.
428
00:33:18,635 --> 00:33:20,980
Παντοντινός αληθινός φύλακας του βράχου.
429
00:33:21,180 --> 00:33:22,976
Πρόβατο. Ναί.
430
00:33:25,226 --> 00:33:25,976
'Επεσες κάτω.
431
00:33:26,726 --> 00:33:28,244
Στην κατάσταση που είμαι δεν έχω λεφτά.
432
00:33:28,269 --> 00:33:30,321
Μην τρελαίνεσαι γιε μου,εδώ είμαι εγώ.
433
00:33:32,160 --> 00:33:36,411
Όπου είσαι τώρα,είναι όλα
ξόρκια μαγείας.
434
00:33:36,611 --> 00:33:38,661
Αυτός είναι ο βράχος της αιώνιας πραγματικότητας.
435
00:33:38,861 --> 00:33:40,751
Οι επτά μάγοι, με τους επτά θρόνους.
436
00:33:41,751 --> 00:33:44,501
Εδώ και πολύ καιρό συνηθίζαμε να
επιλέγουμε των Υπερασπιστή μας
437
00:33:44,701 --> 00:33:47,252
Αλλά αποφασίσαμε ανεύθυνα.
438
00:33:50,501 --> 00:33:52,594
Χρησιμοποίησε τη δύναμή του για να εκδικηθείς.
439
00:33:53,592 --> 00:33:58,092
Η εβδομάδα αυτή, η κύρια αμαρτία είναι έξω στον κόσμο σας.
440
00:34:01,344 --> 00:34:03,344
Πόλλα, εκατομμύρια έχουν πεθάνει.
441
00:34:04,093 --> 00:34:08,026
Μεγάλοι πολιτισμοί
εξαφανίστηκαν από την Γη.
442
00:34:12,777 --> 00:34:16,776
Ως εκ τούτου, υποσχέθηκα να μην
παραδώσω την δύναμη μου μέχρι τότε..
443
00:34:17,368 --> 00:34:20,526
να βρω κάποιον
ο οποίος είναι άξιος.
444
00:34:20,726 --> 00:34:24,517
Ποιος είναι ο πιο δυνατός και με καθαρή καρδιά.
445
00:34:25,711 --> 00:34:27,210
Πολύ, καλά.
446
00:34:27,709 --> 00:34:29,710
Μπορεί να είναι απλό, αλλα αυτό είναι μαγικό.
447
00:34:29,910 --> 00:34:31,210
Δεν έχω ιδέα.
448
00:34:32,210 --> 00:34:34,711
Αλλά για να είσαι σίγουρος
μην ψάχνεις για μένα.
449
00:34:34,911 --> 00:34:36,709
Γιατί δεν είμαι καλός άνθρωπος.
450
00:34:37,960 --> 00:34:40,211
Δεν γνωρίζω καθόλου εάν είναι
καλός άνθρωπος.
451
00:34:40,411 --> 00:34:42,802
Ακριβώς, μπορώ να υπολογίζω σε εσένα.
452
00:34:44,301 --> 00:34:47,551
Μπίλι Μπέτσον, όχι μόνο εγώ
όλος ο κόσμος.
453
00:34:49,301 --> 00:34:51,986
Βάλε το χέρι σου στο μπουτάκι μου.
454
00:34:52,186 --> 00:34:52,984
Χυδαίε.
455
00:34:53,184 --> 00:34:56,235
Πες μου το όνομά μου.
Μπορώ να σου περάσω τη δύναμή μου.
456
00:34:56,985 --> 00:34:59,735
Θα σου ανοίξω
την καρδιά μου, Μπίλι Μπέτσον.
457
00:34:59,935 --> 00:35:01,736
Γιατί το αξίζεις.
458
00:35:01,936 --> 00:35:04,485
Είσαι ο εκλεκτός! Ο Υπερασπιστής!
459
00:35:04,685 --> 00:35:08,735
Βρώμικος. Μου αρέσει πολύ να είμαι,
αλλά τώρα πρέπει να φύγω.
460
00:35:08,935 --> 00:35:12,260
Η Αδελφοί μου και οι αδελφές μου
έχουν εκτελεστεί.
461
00:35:12,460 --> 00:35:15,011
Ο θρόνος τους, εδώ είναι άδειος.
462
00:35:16,260 --> 00:35:18,261
Πρέπει να εγκαταλείψω τη δύναμή μου.
463
00:35:18,509 --> 00:35:19,260
Ελα!
464
00:35:20,259 --> 00:35:21,600
Πες μου το όνομά μου.
465
00:35:22,101 --> 00:35:23,602
Πώς θα ξέρω το όνομά σας, κύριε?
466
00:35:23,802 --> 00:35:24,851
Δεν τον γνωρίζεις.
467
00:35:25,051 --> 00:35:29,352
Το όνομά μου είναι: ΣΑΖΑΜ!
468
00:35:32,443 --> 00:35:33,851
- Αυτό είναι σοβαρό?
- Πες το!
469
00:35:47,626 --> 00:35:51,376
Απλά πες μου, εντάξει? ΣΑΖΑΜ!
470
00:35:53,126 --> 00:35:57,218
Ναί. Σου δίνω τη δύναμη.
Και με όλη μου τη δύναμη.
471
00:35:57,418 --> 00:35:58,717
Η σοφία του Σολομώντα.
472
00:35:58,718 --> 00:36:00,067
Η δύναμη του Ηρακλή.
473
00:36:00,167 --> 00:36:01,718
Την Αντοχή του Aτλαντά
474
00:36:01,918 --> 00:36:03,419
Η δύναμη του Δία.
475
00:36:03,919 --> 00:36:05,508
Το θάρρος του Αχιλλέα.
476
00:36:05,509 --> 00:36:07,560
Και με την ταχύτητα του Ερμή.
477
00:36:17,518 --> 00:36:18,668
Τι μου συνέβη?
478
00:36:19,243 --> 00:36:20,493
Τι μου έκανες?
479
00:36:20,693 --> 00:36:21,994
Τι έκανα στον εαυτό μου?
480
00:36:22,194 --> 00:36:25,493
Τώρα μπορείς να κάνεις πολλά περισσότερα,
όσο δεν σκεφτήκες ποτέ.
481
00:36:27,494 --> 00:36:30,492
Ανοίξε την καρδιά σου και
νιώσε την πραγματική σου δύναμη.
482
00:36:31,243 --> 00:36:33,943
Πράξε για τους αδελφούς μας
και τις αδελφές μας.
483
00:36:45,495 --> 00:36:47,518
Πώς μπορώ να φύγω από εδώ?
484
00:36:49,522 --> 00:36:51,526
Γαμάτο!
485
00:36:52,926 --> 00:36:55,861
Τεσοκα! Λοιπόν αυτή η στολή δεν ειναι τίποτα.
486
00:36:56,061 --> 00:36:58,361
Χρυσή μπότα, Χρυσή Ζώνη,
λευκή κάπα.
487
00:36:58,561 --> 00:37:01,860
Τα φώτα της ντίσκο, όλα
όπως θα έπρεπε. Συγχαρητήρια.
488
00:37:15,293 --> 00:37:16,043
Μπίλι!
489
00:37:23,043 --> 00:37:25,793
Ναί! Αντίο, ξέρω
είχες προηγουμένως δραπετεύσει και ...
490
00:37:27,135 --> 00:37:28,635
Είκοσι τρεις φορές?
491
00:37:29,136 --> 00:37:30,977
Στο διαδίκτυο καθόλου
δεν υπάρχει τίποτα γι 'αυτόν.
492
00:37:31,177 --> 00:37:33,980
Δεν είναι επάνω, δεν υπάρχει πουθενά.
493
00:37:57,001 --> 00:37:59,002
Πραγματικά, καλωσήρθες θα βρω τον Μπίλι..
494
00:37:59,202 --> 00:38:00,251
Σοβαρολογώ.
495
00:38:00,451 --> 00:38:03,093
Αλλά όχι. Πρέπει να το πλύνεις
είναι πιο σημαντικό.
496
00:38:03,293 --> 00:38:05,343
Που πήγες μετά το Φρέντι,
για τρέξιμο. Χαχαχα.
497
00:38:05,344 --> 00:38:06,844
Αστείο.
498
00:38:08,094 --> 00:38:09,935
Νόμιζα ότι ...
<Μην ουρλιάξεις>
499
00:38:10,185 --> 00:38:12,435
- Βίκτορ! Βίκτορ!
- Είμαι ο Μπίλι.
500
00:38:12,935 --> 00:38:15,835
Σε ρώτησε ο Μπίλι
πέταγμα ή αόρατο.
501
00:38:15,976 --> 00:38:18,526
Είπα ηλίθιος, και εσύ πήγες.
502
00:38:18,626 --> 00:38:20,126
Μοιάζω με αυτόν.
Έτσι πρέπει να με βοηθήσεις.
503
00:38:22,343 --> 00:38:24,568
Ποια είναι τα νέα σου?
Ολα είναι εντάξει?
504
00:38:24,593 --> 00:38:25,543
Ναί.
505
00:38:25,743 --> 00:38:29,619
Ναι,είμαι λίγο λυπημένος
506
00:38:29,819 --> 00:38:35,118
Ο Μπίλι έφυγε εξιατίας μου .
Ίσως είναι αυτός ο λόγος..
507
00:38:35,318 --> 00:38:37,619
- Νομίζω ότι είναι το ροχαλητό μου.
- ΄Οχι,όχι,όχι.
508
00:38:37,819 --> 00:38:39,618
Δεν έχει φύγει εξαιτίας σου, γιε μου..
509
00:38:39,818 --> 00:38:41,620
Θα τον βρούμε, εντάξει.
510
00:38:42,368 --> 00:38:44,050
Το ροχαλητό σου δεν είναι κακό.
511
00:38:45,551 --> 00:38:46,351
Αλλά απαίσιο.
512
00:38:56,901 --> 00:38:58,236
Δόξα τω θεώ.
513
00:38:58,735 --> 00:38:59,985
Σταμάτα! Μην έρχεσε πιο κοντά.
514
00:39:00,185 --> 00:39:01,985
Πώς ξέρω ότι δεν
είσαι ο σούπερ κακός.
515
00:39:02,185 --> 00:39:03,235
Ποιος ανέβηκε στο μυαλό μου.
516
00:39:03,435 --> 00:39:04,995
Και θες να πιστέψω ότι είσαι ο Μπίλι.
517
00:39:05,195 --> 00:39:06,515
- Εμείς?
- Κάνω μια γρήγορη κλήση!
518
00:39:06,685 --> 00:39:08,485
- Καλώ την αστυνομία!
- Οχι! Ηρέμησε.
519
00:39:08,585 --> 00:39:10,336
Έχω αποδείξεις. Κοίτα. Ωχ όχι.
520
00:39:10,436 --> 00:39:12,986
Ελεγα ψέματα. Εγώ...
Έχω τεντώσει τη σφαίρα.
521
00:39:13,186 --> 00:39:17,326
Χα. Ωχ όχι. ΄Επεσε κάτω.
Ο κάλυκας. Γελείο ενηλικό χέρι.
522
00:39:17,668 --> 00:39:19,918
Αλλά, το είδες. Το έχω δει και εγώ.
523
00:39:20,168 --> 00:39:22,169
Εμπιστέψου με. Ορκίζομαι από τον Φρέντι
Είμαι ο πραγματικός.
524
00:39:22,918 --> 00:39:25,409
Ακού, ξέρω ότι στην πραγματικότητα
δεν είμαστε μεγάλοι, αλλά
525
00:39:25,410 --> 00:39:27,959
είσαι ο μόνος που ξέρει κάτι
για τα κλισέ της δικαιοσύνης.
526
00:39:27,960 --> 00:39:29,351
- Αυτός είναι ο Μπάτμαν.
- Εμείς?
527
00:39:29,551 --> 00:39:30,351
Ξέχνα το.
528
00:39:30,551 --> 00:39:31,751
Οτιδήποτε.
529
00:39:33,351 --> 00:39:36,350
- Ελεύθερα?
- Ναι, φυσικά.
530
00:39:47,101 --> 00:39:47,851
Χριστέ μου.
531
00:39:49,101 --> 00:39:50,101
Τρελό ετσι.
532
00:39:50,343 --> 00:39:52,034
Και τι είδους σούπερ δύναμη?
533
00:39:52,285 --> 00:39:55,285
Σούπερ δύναμη? Προς το παρόν
δεν μπορώ να το χτυπήσω αυτό.
534
00:39:55,625 --> 00:39:57,876
Καλός. Πες μπορείς να πετάξεις?
535
00:39:59,876 --> 00:40:01,376
Ας πιεστούμε.
536
00:40:02,126 --> 00:40:05,876
- Πώς πρέπει να το κάνω?
- Λοιπόν, απλά χτύπα τον Σούπερμαν.
537
00:40:09,877 --> 00:40:11,626
Πρέπει πρώτα να πηδήσεις.
538
00:40:11,826 --> 00:40:12,625
επάνω!
539
00:40:12,825 --> 00:40:14,626
Και τι πρέπει να ξέρω?
540
00:40:14,826 --> 00:40:15,876
Δώσε προσοχή.
541
00:40:16,126 --> 00:40:20,718
Πρέπει να πιστέψεις ότι μπορείς
να πετάξεις. Διάβασα ένα σοβαρό άρθρο.
542
00:40:20,918 --> 00:40:23,902
Την σούπερ δύναμη. Και πέντε στους δέκα
λειτούργησε επειδή πίστευαν,
543
00:40:24,102 --> 00:40:24,852
ότι μπορούν να το κάνουν.
544
00:40:24,952 --> 00:40:27,651
Ξέρω. Ξέρω. Ξέρω.
Μπορώ να πετάξω.
545
00:40:28,051 --> 00:40:30,601
Πιστεύω ότι μπορώ να πετάξω.
546
00:40:31,743 --> 00:40:32,743
Κάπως.
547
00:40:40,245 --> 00:40:41,335
Πίστεψες?
548
00:40:45,336 --> 00:40:46,334
Ναί.
549
00:40:46,534 --> 00:40:47,834
Και αόρατος?
550
00:40:49,586 --> 00:40:50,836
Αλλά αυτό?
551
00:40:51,036 --> 00:40:53,585
Οτιδήποτε. Καλός.
Θα το κάνω. Θα το κάνω.
552
00:40:57,586 --> 00:40:59,336
Ω Θεέ μου! Τα καταφέρες!
553
00:40:59,536 --> 00:41:00,584
Πού πήγες?
554
00:41:02,285 --> 00:41:03,810
Εδώ είμαι. Δεν με βλέπεις πραγματικά?
555
00:41:03,811 --> 00:41:05,767
Που?
Οχι!
556
00:41:06,369 --> 00:41:07,519
Χαμένε! Εδώ είμαι.
557
00:41:07,719 --> 00:41:08,610
Πουθενά!
558
00:41:11,410 --> 00:41:12,312
Αόρατος.
559
00:41:13,701 --> 00:41:16,201
Εε! Ωραιά στολή.
560
00:41:17,451 --> 00:41:21,702
Νομίζω, ότι μαζί με το αόρατο,
δοκιμάσαμε επίσης την έξοχη νοημοσύνη σου.
561
00:41:21,902 --> 00:41:24,543
Ετοιμάσου επειδή τώρα
θα χτυπήσω στα σκατά.
562
00:41:32,293 --> 00:41:34,544
Παναθεμάσε ...
Το έχω ακόμη και στο βίντεό μου.
563
00:41:34,744 --> 00:41:36,264
Αυτό βράζει εκεί πέρα.
564
00:41:37,544 --> 00:41:38,794
Κυριολεκτικά.
565
00:41:46,293 --> 00:41:50,227
Τι διάολο?'Ακου σε μια τέτοια αστραπή
υπάρχει μια λέξη με το ονομά σου.
566
00:42:02,726 --> 00:42:04,252
Ναι! Ναι.
567
00:42:07,752 --> 00:42:09,344
Υψηλή ταχύτητα. τσεκαρισμένος.
568
00:42:12,094 --> 00:42:14,843
Ω, συγγνώμη, συγγνώμη.
Σκέφτηκα ότι η θεία ηταν τρομαγμένη.
569
00:42:15,043 --> 00:42:16,344
Ξεκίνησα με ψεκασμούς αερίου.
570
00:42:16,544 --> 00:42:17,842
Ωραία ,Τραβήξε.
571
00:42:18,042 --> 00:42:21,435
Εει, Εει!Στο πρόσωπο του Ρόκκος είδα να
προσθέτει κάτι πίσω στην τσάντα της θείας μου.
572
00:42:21,635 --> 00:42:25,686
Γιατί γελάς?Δεν θα μπορούσε να
κλέψει γιατί ηταν άδεια.
573
00:42:25,886 --> 00:42:28,935
Έτσι, έιναι καλά.
Ήταν μια κατεδάφιση του Προφίρα..
574
00:42:29,135 --> 00:42:32,276
Θυμηθείτε το θηρίο μου αυτό
ηλικιωμένες γυναίκες, γυναίκες κανονικής ηλικίας,
575
00:42:32,476 --> 00:42:34,201
είναι σαν εσένα που μαθαίνουν να προστατεύονται.
576
00:42:34,226 --> 00:42:36,118
Καλά? Πάρτο? Αδελφέ,
577
00:42:36,318 --> 00:42:40,368
- Συγνώμη, αλλά ποιός είσαι?
- Το όνομά του είναι "Χτυπάει με το Φως".
578
00:42:40,568 --> 00:42:44,460
Ο ήρωας που δεν είναι μόνο ισχυρός αλλά και τους
φωτίζει όλους.
579
00:42:44,660 --> 00:42:45,961
Όχι, είμαι πορνοστάρ!
580
00:42:47,365 --> 00:42:49,801
- Μυστική τάση.
- Δεν είμαι πυροβόλο όπλο.
581
00:42:50,151 --> 00:42:52,958
Αμπέρμαν, επειδή θα φτάσεις εκεί πέρα
αν είναι απαραίτητο, το αέριο
582
00:42:52,959 --> 00:42:54,551
δεν σε προστατεύουν από το κακό.
583
00:42:54,751 --> 00:42:57,302
Αμπέρμαν ξέρετε αυτό το αγόρι?
584
00:42:59,052 --> 00:43:00,801
Λιγάκι μόνο.
Αλλά όχι πολύ.
585
00:43:01,001 --> 00:43:03,643
Πραγματικά. Ο ο μανατζέρ μου.
Το μικρό μου...
586
00:43:03,843 --> 00:43:05,148
Είμαι μόνο ο μανατζέρ.
587
00:43:05,348 --> 00:43:07,068
'Ακου, όχι Αμπέρμαν...
Είναι ένα πολύ καλό όνομα,
588
00:43:07,186 --> 00:43:08,486
αλλα βρείτε κάτι καλύτερο.
589
00:43:08,686 --> 00:43:09,985
Εει, εει, εει! Φίλε.
590
00:43:15,485 --> 00:43:18,076
Ηλεκτρικός χειρισμός.
Υψηλή ταχύτητα. Σούπερ δύναμη.
591
00:43:18,276 --> 00:43:21,327
Αυτό ακριβώς που θέλαμε. Σχεδόν
όπως ο Σούπερμαν.
592
00:43:22,325 --> 00:43:24,418
Δεν συστηθήκαμε. Οχι
ξέρω τι συνέβη πριν ...
593
00:43:24,618 --> 00:43:26,169
δεν θέλω να το ξέρω.
Απλά δεν με πειράζει.
594
00:43:26,369 --> 00:43:27,689
Σε ευχαριστώ πολύ μικρούλη.
595
00:43:27,868 --> 00:43:30,028
Όχι, όχι, αλλά αν χρειάζεσε βοήθεια
κάλεσε των Σουπερμέντ.
596
00:43:30,118 --> 00:43:34,511
- Ποιος δεν μπορεί να πετάξει ακόμα.
- Ψάχναμε για 73 $ με την παράσταση..
597
00:43:35,011 --> 00:43:36,261
Εβδομήντα τρία δολάρια.
598
00:43:36,461 --> 00:43:37,561
Φοβερός!
599
00:43:39,011 --> 00:43:41,601
Ε περίμενε. Εχω μια ιδέα.
600
00:43:42,602 --> 00:43:45,852
Θα ήθελα την καλυτερη μπύρα σας, κυρία μου.
601
00:44:04,601 --> 00:44:07,627
Αυτό είναι αρκετά απαραίτητο.
Δεν έχουμε ψευδή ταυτότητα.
602
00:44:07,827 --> 00:44:10,127
Εει,Ο Φρέντι δεν θα πονάει πια..
Κοίταξέ με.
603
00:44:10,327 --> 00:44:11,627
Είμαι η ταυτότητα.
604
00:44:12,375 --> 00:44:14,376
'Αδειασε το ταμείο. Γρήγορα! Ελα!
605
00:44:14,576 --> 00:44:15,877
Κίνησου. Γρήγορα!
606
00:44:16,077 --> 00:44:17,468
Γρήγορα, Γρήγορα.
607
00:44:17,668 --> 00:44:19,618
Ολά. Ελα!
608
00:44:19,619 --> 00:44:20,718
Εδώ είναι η ευκαιρία.
609
00:44:21,218 --> 00:44:23,467
Ναι. Ωω ,πράγματι.Εντάξει.
610
00:44:24,217 --> 00:44:26,311
Βιάσου βιασου. Τραβήξε το.
611
00:44:27,560 --> 00:44:28,480
Αυτό είναι. Αυτό είναι.
612
00:44:30,060 --> 00:44:33,559
Κύριοι, τι όπλο, χα
μπορούμε να το διευθετήσουμε παλληκάρια.
613
00:44:36,310 --> 00:44:37,401
Μπίλι πρόσεχε!
614
00:44:50,651 --> 00:44:53,151
Είσαι μια σφαίρα!
΄Εχεις ανοσία στις σφαίρες!
615
00:44:53,351 --> 00:44:54,902
Αλεξίσφαιρος!
616
00:44:56,401 --> 00:45:00,401
Λοιπόν,8 Δεκεμβρίου αυτό το βίντεο είναι απόδειξη.
617
00:45:01,426 --> 00:45:02,676
Τραβήξε ξανά.
618
00:45:02,925 --> 00:45:04,768
Ααα, ναι. Καλό καλό καλό. Ναι, αυτό.
619
00:45:04,968 --> 00:45:06,518
Και τα δυο. Κάν 'το.
620
00:45:13,269 --> 00:45:15,361
Ή, περιμένε, περιμένε.
Δεν γνωρίζουμε ακόμα
621
00:45:15,561 --> 00:45:18,861
ότι είσαι αλεξίσφαιρος
ή πέριμενε τον εκδότη.
622
00:45:19,110 --> 00:45:21,702
- Τράβηξε στο πρόσωπο.
- Αρκόν?
623
00:45:30,450 --> 00:45:31,451
Είναι λίγο τρελό.
624
00:45:32,952 --> 00:45:35,950
Vegeta.(ιαπωνική φιγούρα απο την σειρά dragon ball)
625
00:45:39,701 --> 00:45:43,135
Συγνώμη για την βιτρίνα. Αλλά κύρια,
τα πήραμε απο τους ληστές.
626
00:45:44,985 --> 00:45:46,135
Ας φύγουμε από εδώ.
627
00:45:46,885 --> 00:45:49,726
Λοιπόν, τα μοιραζόμαστε από τους κακούς.
628
00:45:54,976 --> 00:45:56,819
Συγκεκριμένα, έχει εμετό.
629
00:45:58,818 --> 00:46:01,659
Ξέρεις ότι αν φας πάρα
πολύ ζεστό λουκάνικο
630
00:46:01,660 --> 00:46:03,161
μπορεί το στομάχι σου να κολλήσει?
631
00:46:04,161 --> 00:46:05,161
- Αξίζει.
- Ναί.
632
00:46:05,361 --> 00:46:07,411
Δεν είσαι εσύ, γιατί
σίγουρα είναι κάτι υπέροχο.
633
00:46:07,611 --> 00:46:08,661
Πιθανόν.
634
00:46:08,810 --> 00:46:10,450
Έλα? Είμαι σούπερ ήρωας.
635
00:46:10,451 --> 00:46:13,662
Ναι, δεν είσαι τίποτα άλλα ο καπετάν σπίθας
636
00:46:13,862 --> 00:46:16,002
Όχι, δεν είναι αλήθεια.
Όχι, δεν είναι το όνομά μου.
637
00:46:16,202 --> 00:46:18,252
Ακού, ας μιλήσουμε.
638
00:46:18,452 --> 00:46:20,343
Εντάξει, ας πάμε.
639
00:46:20,543 --> 00:46:21,593
Ε περίμενε.
640
00:46:27,595 --> 00:46:29,935
Η θέα είναι βάναυση.
641
00:46:30,685 --> 00:46:33,735
Τώρα καταλαβαίνω γιατί
Ο Ρόκκυ ανεβαίνει εδώ.
642
00:46:35,686 --> 00:46:37,277
Ακού, είσαι πολύ καλύτερος και από τα...
643
00:46:37,477 --> 00:46:38,776
..Ζώα, γαμάτο.
644
00:46:39,027 --> 00:46:43,026
Πραγματικά, μην με προσβάλεις, αλλά
όταν πρωτοσυναντηθήκαμε
645
00:46:43,226 --> 00:46:45,526
περίμενα το ακριβώς αντίθετο.
646
00:46:47,276 --> 00:46:48,118
Ένα πουλί?
647
00:46:48,618 --> 00:46:51,868
- Εσύ το είπες.
- Οχι εγώ. Μα ναι.
648
00:46:54,119 --> 00:46:56,119
Νομίζω ότι τώρα η εγκληματίες
είναι είτε μέσα, είτε έξω,
649
00:46:56,319 --> 00:46:57,369
ή κοιμούνται.
650
00:46:57,619 --> 00:46:59,010
Πηγαίνουμε σπίτι?
651
00:47:00,210 --> 00:47:02,301
- Με αυτά τα πράγματα?
- Καλή ερώτηση?
652
00:47:02,501 --> 00:47:05,801
Κατ 'αρχήν, πρέπει να είναι
ένα κρησφύγετο, αλλά στη συνέχεια
653
00:47:06,001 --> 00:47:07,301
με τον καιρό,
654
00:47:08,251 --> 00:47:10,301
- Η κρεβατοκάμαρα παραμένει.
- Ναί.
655
00:47:14,393 --> 00:47:16,894
Έχω κατά νου
που είχε πρόβλημα.
656
00:47:17,393 --> 00:47:18,893
Όχι για πρώτη φορά.
657
00:47:20,643 --> 00:47:24,893
Τώρα είναι τόσο διαφορετικά από το να
βρούμε αυτόν τον τύπο που περιμέναμε.
658
00:47:25,235 --> 00:47:26,893
Με ανοιχτές αγκάλες.
659
00:47:28,827 --> 00:47:31,736
Δεν μπορούσε να σταθεί για δύο ημέρες.
Δεν υπάρχουν δύο ημέρες.
660
00:47:31,785 --> 00:47:34,275
Καρδιά μου. Τι είναι καλό
να το σκάς μερικές φορές.
661
00:47:34,276 --> 00:47:35,668
Είμαι σίγουρος.
662
00:47:36,918 --> 00:47:38,825
- Ναί.
- Και ακόμα και ο Λάρρι.
663
00:47:39,025 --> 00:47:40,077
Εις διπλούν.
664
00:47:42,576 --> 00:47:46,076
Θυμάσαι τι του είπες όταν βγήκε δεύτερη φορά?
665
00:47:47,076 --> 00:47:51,919
Αυτό είναι το σπίτι σας.
Σας καλεί. Πρέπει να το αισθάνονται.
666
00:47:55,169 --> 00:47:58,102
Μπορούμε να το κάνουμε αυτό
όταν κοιτάμε πίσω με αγάπη.
667
00:47:58,852 --> 00:48:01,193
Και είμαστε στην ευχάριστη θέση να μας επιλέξουν.
668
00:48:01,194 --> 00:48:01,893
Αλήθεια?
669
00:48:03,644 --> 00:48:04,244
Ναι!
670
00:48:07,444 --> 00:48:09,036
Τι είναι το χριστουγεννιάτικο δέντρο?
671
00:48:10,285 --> 00:48:12,285
Καλά τόσο απλό.
672
00:48:13,986 --> 00:48:14,935
Εει!
673
00:48:15,786 --> 00:48:17,285
Πάω να κατουρήσω.
674
00:48:17,785 --> 00:48:19,534
Ναι, λοιπόν, Φρέντι καρδιά μου.
Καληνυχτα.
675
00:48:19,734 --> 00:48:21,035
- Καληνυχτα.
- Καληνυχτα.
676
00:48:23,036 --> 00:48:24,878
- Ποιος άλλος είναι Φρέντι?
- Είναι μόνο ο Μπίλι.
677
00:48:25,078 --> 00:48:27,377
Ο χοντρός είναι κουρασμένος
και ο λαιμός του έχει φλεγμονή.
678
00:48:27,577 --> 00:48:29,469
- Eίσαι σοβαρός?
- Αστειεύομαι, Αστειεύομαι.
679
00:48:29,669 --> 00:48:31,468
Αλλά πραγματικά τον έχω
βαρεθεί, αυτόν τον χοντρό.
680
00:48:31,668 --> 00:48:32,985
Csicsikálni?(ο υπναράς)Τι είναι αυτό.
csicsikálni?(ο υπναράς)
681
00:48:33,010 --> 00:48:34,384
- Κρύψου. Κρύψου.
- Μπήκε πίσω ο Μπίλι?
682
00:48:34,409 --> 00:48:35,111
'Ασε με να σε δω.
683
00:48:36,009 --> 00:48:36,668
Οτι η.....
684
00:48:38,469 --> 00:48:40,310
Σου είπα αυτό ότι είναι πολύ κακή ιδέα.
685
00:48:40,510 --> 00:48:41,310
- Πως!
- Φρέντι!
686
00:48:42,160 --> 00:48:43,651
Τι συνέβη στις σκάλες?
687
00:48:45,902 --> 00:48:49,651
Μην το κάνεις εάν κολλήσει το στόμα της
είναι σαν να θέλεις να την ληστέψεις.
688
00:48:52,152 --> 00:48:53,652
Ακού, είμαι αυτός, ο Μπίλι.
689
00:48:53,852 --> 00:48:55,743
Φαίνομαι λίγο διαφορετικός
αλλά ένας μαγος με γύρισε.
690
00:48:55,943 --> 00:48:58,224
Ίσως όχι με τον μάγο.
Θα τον ονειρευτεί αυτόν.
691
00:48:58,285 --> 00:49:00,335
Τότε ένας άντρας με ανάγκασε να πω.
692
00:49:00,435 --> 00:49:01,436
ΣΑΖΑΜ!
693
00:49:02,885 --> 00:49:03,884
Ρόζα!
694
00:49:04,585 --> 00:49:07,085
Έτσι προκαλείται στο σώμα ενα
είδος εξουσίας και χειραγώγησης.
695
00:49:07,285 --> 00:49:09,085
ΣΑΖΑΜΑΛ μπορείς να ξαναλλάξεις.
696
00:49:11,236 --> 00:49:12,935
'Ακουσα τι συνέβη?
Είσαι καλά?
697
00:49:14,770 --> 00:49:16,519
Μόλις το γύρισα στα φώτα.
698
00:49:17,017 --> 00:49:20,020
Ακούσε τον Ντάρλα.
Δεν μπορείς να μιλήσεις γι 'αυτό σε κανέναν.
699
00:49:20,220 --> 00:49:22,018
Αλλά ο Μπίλι είναι τώρα σούπερ ήρωας.
700
00:49:22,218 --> 00:49:24,610
Ναι, αλλά αν αυτό είναι ένα σούπερ κακό
μάθε τι διακυβεύεται.
701
00:49:24,810 --> 00:49:25,809
Με Καταλαβαίνεις?
702
00:49:25,810 --> 00:49:28,409
703
00:49:28,410 --> 00:49:29,810
Μπορείς να κρατήσεις μυστικό?
704
00:49:29,903 --> 00:49:32,200
- Ειλικρινά όχι.
- Όχι, είναι τεράστιος.
705
00:49:32,400 --> 00:49:36,202
΄Ακου, καλά. Ποτέ μην πεις την λέξη αυτή
σε κανέναν, εντάξει.
706
00:49:36,302 --> 00:49:37,401
- Σε παρακαλώ.
- Μα γιατί?
707
00:49:37,402 --> 00:49:39,951
Και αν εμπιστευόσουνα κάποιον?
708
00:49:42,202 --> 00:49:44,701
Ο καλός αδερφός δεν το κάνει,
πείτε τους.
709
00:49:44,801 --> 00:49:46,385
Είμαι καλός αδελφέ.
710
00:49:47,085 --> 00:49:46,794
Ναι είσαι.
711
00:49:47,085 --> 00:49:48,635
Ξέρεις ότι θα μπορούσες,
ακόμη καλύτερα αδελφέ?
712
00:49:48,835 --> 00:49:50,385
Αν το κάνεις, με γρήγορη λαβή.
713
00:49:50,585 --> 00:49:51,885
- Καληνυχτα.
- Καληνυχτα.
714
00:49:52,085 --> 00:49:53,636
- Γεια σου.
- Τα λέμε το πρωί.
715
00:49:53,736 --> 00:49:54,336
Καλόν ύπνο.
716
00:50:00,136 --> 00:50:01,977
Καλήμέρα, πώς μπορώ να σας βοηθήσω?
717
00:50:02,177 --> 00:50:03,477
Κύριε, συγγνώμη.
718
00:50:04,476 --> 00:50:05,726
Όχι, δεν μπορείς να πάς εκεί.
719
00:50:05,926 --> 00:50:07,277
Συγνώμη, αλλά δεν μπορείς να μπεις.
720
00:50:12,976 --> 00:50:14,159
Συγνώμη που άργησα.
721
00:50:14,359 --> 00:50:16,660
Λοιπόν, τώρα στην ηγεσία
υπάρχει μια συνάντηση.
722
00:50:16,860 --> 00:50:18,409
Ναι, το ξέρω πατέρα.
723
00:50:22,160 --> 00:50:24,659
Τώρα εκείνο το βράδυ.
724
00:50:25,412 --> 00:50:26,659
Στο αυτοκίνητο.
725
00:50:27,409 --> 00:50:30,409
Ορκίζομαι ότι το είδα.Είδα
κάτι. Αλλά δεν με πίστευεις.
726
00:50:31,409 --> 00:50:33,110
Ήταν ευκολότερο για μένα
η ευθύνη για το ατύχημα.
727
00:50:33,111 --> 00:50:33,910
Αλήθεια?
728
00:50:35,160 --> 00:50:37,161
Αν δεν το καταλάβες, τότε
την προσοχή σας.
729
00:50:37,361 --> 00:50:38,661
Μπορείς να περπατήσεις.
730
00:50:40,161 --> 00:50:41,911
Τώρα έχω αποδείξεις.
731
00:50:45,160 --> 00:50:46,411
Σταμάτα, Θάντ.
732
00:50:46,611 --> 00:50:47,435
Θα ήθελες?
733
00:50:48,435 --> 00:50:49,577
Αγαπητέ Σιντ.
734
00:50:51,275 --> 00:50:53,276
Διαχειρίζοσουν τα πάντα
όσο ήσουν μαζί μου.
735
00:50:54,025 --> 00:50:56,027
- Ακόμη και πριν από το ατύχημα.
- Μην με πιέζεις.
736
00:50:56,218 --> 00:50:57,777
Πώς μπορώ να φύγω από εδώ.
737
00:50:58,118 --> 00:51:00,369
Δεν χρειάζεται να κανεις σκηνή.
738
00:51:00,569 --> 00:51:02,460
Ω, Αδελφέ. Σκηνή.
739
00:51:03,260 --> 00:51:04,961
Έρχεται σύντομα.
740
00:51:07,461 --> 00:51:09,461
Ρώτα την μπάλα
πώς μπορείς να πετάξεις?
741
00:51:09,809 --> 00:51:10,309
Εμείς?
742
00:51:10,411 --> 00:51:13,460
Ρώτα πόσο αντρας είσαι
ώστε να με πετάξεις μακριά.
743
00:51:17,801 --> 00:51:19,801
Θα σου απαντήσω αντ 'αυτού.
744
00:51:23,802 --> 00:51:24,644
Ω Θεέ μου!
745
00:51:27,735 --> 00:51:30,486
Οι προοπτικές δεν είναι πολύ καλές.
746
00:51:32,986 --> 00:51:35,986
Στη γιορτή της αγάπης,
Θα ήθελα να σου δώσω ένα δώρο.
747
00:51:36,327 --> 00:51:37,077
Μα..
748
00:51:41,576 --> 00:51:42,826
Το αξίζετε.
749
00:52:40,076 --> 00:52:40,719
Ω Θεέ μου!
750
00:52:52,760 --> 00:52:53,609
'Οχι!
751
00:52:59,810 --> 00:53:01,061
Βοήθεια!
752
00:53:01,460 --> 00:53:02,660
Κάποιος!
753
00:53:03,209 --> 00:53:04,411
Βοήθεια!
754
00:53:05,801 --> 00:53:08,244
Δεν μου αρέσει αυτό,
να κλαψουρίζεις συνεχώς.
755
00:53:10,493 --> 00:53:13,585
Ποια αμαρτία είναι υποφέρτει
σε εσένα, η καλύτερη?
756
00:53:13,835 --> 00:53:16,586
Μπορείς να ζητήσεις οτιδήποτε
από εμένα. Χρήματα.
757
00:53:16,786 --> 00:53:19,085
Ή την εταιρεία.
Θέλεις την εταιρεία.
758
00:53:19,885 --> 00:53:21,085
Την έχω.
759
00:53:22,885 --> 00:53:24,177
Η πόρνη.
760
00:53:24,336 --> 00:53:28,518
Σκεψου σοβαρά ότι τα χρήματα,
761
00:53:29,519 --> 00:53:31,019
αυτό είναι το μόνο που έχεις..
762
00:53:32,518 --> 00:53:34,769
Σημαίνει πραγματική ισχύ?
763
00:53:37,518 --> 00:53:39,769
Αυτή είναι η δύναμη.
764
00:53:41,519 --> 00:53:43,518
Δεν έχεις αυτή τη δύναμη.
765
00:53:44,258 --> 00:53:46,202
Στην πραγματικότητα, κανείς δεν είναι.
766
00:53:47,451 --> 00:53:50,200
Κάποιος μεγαλύτερος έχει εξουσία.
767
00:53:50,950 --> 00:53:54,702
Ο Μάγος βρήκε
τον Υπερασπιστη.
768
00:53:55,700 --> 00:54:01,700
Πρέπει να το κάνεις πριν συνειδητοποιήσει
πόση δύναμη έχεις.
769
00:54:01,735 --> 00:54:03,701
Και να τον νικήσεις...
770
00:54:03,735 --> 00:54:05,976
Δείξτε του πού είναι.
771
00:54:21,477 --> 00:54:22,568
Ναι, κυνήγι.
772
00:54:23,819 --> 00:54:25,660
Αυτή μπορεί να είναι δική σας.
773
00:54:26,911 --> 00:54:27,411
Εσύ.
774
00:54:34,001 --> 00:54:35,251
΄'Οχι. 'Οχι,Οχι!
775
00:54:53,501 --> 00:54:55,686
Η οικογένεια, μου αρέσει πάρα πολυ αυτή η λέξη.
776
00:54:57,435 --> 00:54:59,184
Στις βιομηχανίες Σιβάνα.
777
00:54:59,275 --> 00:55:01,526
Η οικογένεια είναι πρώτη.
778
00:55:02,027 --> 00:55:02,726
Η οικογένεια.
779
00:55:25,776 --> 00:55:27,052
Ω, Μπέρκ.
780
00:55:29,552 --> 00:55:31,302
Πού είναι το αυτοκίνητο.
781
00:55:39,802 --> 00:55:41,302
Το ακούω.
782
00:55:52,052 --> 00:55:54,577
Αυτό δεν μπορεί να είναι εφικτό
Το αυτοκίνητό μου.
783
00:55:58,077 --> 00:55:59,418
Λοιπόν, παιδιά ...
784
00:55:59,618 --> 00:56:01,668
Δεν το φέρε κάτω
η ηλεκτρική σκούπα.
785
00:56:11,168 --> 00:56:14,168
Λοιπόν, αφήνεις το σακάτεμα
και την βρώμικη δουλειά, μπράβο.
786
00:56:14,368 --> 00:56:16,277
Παρακολουθώ την περιόχη.
787
00:56:16,302 --> 00:56:17,602
788
00:56:18,101 --> 00:56:22,101
Το πρόβλημα είναι ότι όταν έχεις
κάτι στο κεφάλι σου είναι πάντα λάθος.
789
00:56:22,301 --> 00:56:24,601
- Ποιό είναι το λάθος σ'αυτό?
- Ναί.
790
00:56:31,852 --> 00:56:33,101
Έχετε δικαιώματα?
791
00:56:33,852 --> 00:56:36,627
Ναι, εμείς? Ναί. Πάντα.
792
00:56:36,726 --> 00:56:38,127
Εσύ.
793
00:56:41,126 --> 00:56:42,627
Ετοιμάζεις κάτι λάθος.
794
00:56:43,176 --> 00:56:44,876
Εγώ? Κακό? Οχι ποτέ.
795
00:56:45,076 --> 00:56:46,126
Δεν είμαι έτσι.
796
00:56:46,326 --> 00:56:48,219
Ο πατέρας μας έρχεται πολύ αργά.
797
00:56:48,467 --> 00:56:51,469
Εργάζεται στο γραφείο,
στο γραφείο.
798
00:56:51,718 --> 00:56:52,810
Στο γραφείο?
799
00:56:53,311 --> 00:56:54,310
Φυσικά.
800
00:56:54,510 --> 00:56:55,560
Κανόνας.
801
00:56:55,760 --> 00:57:00,561
Γονείς ή θετή γονείς έρχονται να πάρουν
τα παιδια τους εδώ μπροστά μου.
802
00:57:00,761 --> 00:57:01,561
Το καταλαβαίνω.
803
00:57:02,751 --> 00:57:04,310
Φυσικά. 'Ακου αυτόν τον μπαμπά.
804
00:57:04,651 --> 00:57:05,651
- Γεια σου!
- ΣAZAM!
805
00:57:06,901 --> 00:57:09,401
Ο γιος μου ο Σέρβος.
Και ένας άλλος Σέρβος γιος.
806
00:57:09,501 --> 00:57:12,151
Ποιος σχετίζεται με τον γιο μου στο ποτάμι.
807
00:57:12,651 --> 00:57:15,651
Λυπάμαι που άργησα.
Σηκώθηκα από το γραφείο.
808
00:57:15,851 --> 00:57:20,336
Το έργο έχει σημασία.
Αυτός ο θείος, ο Φρουρός Ασφαλείας,
809
00:57:20,536 --> 00:57:22,335
είναι τόσο λατρευτός στα παιδιά.
810
00:57:22,834 --> 00:57:24,586
- Ωχ, Λοιπόν...
- Δεν είναι το άλλο.
811
00:57:24,686 --> 00:57:25,334
Αυτά είναι σκουπίδια.
812
00:57:25,534 --> 00:57:29,977
Μην παραπονιέσαι. Με συγχωρείτε, κύριε,
επιμένω σχολαστικά στο αγόρι.
813
00:57:29,978 --> 00:57:32,426
Δεν έχει σημασία πού είμαι,
το βλέπετε αυτό
814
00:57:32,526 --> 00:57:34,927
Θα πάρω τους γιους μου στο σπίτι.
Ευχαριστώ πάρα πολυ, ευχαριστώ
815
00:57:35,127 --> 00:57:37,926
που τους προσέχατε
Κ. Μπαρόμ. Αντίο.
816
00:57:40,826 --> 00:57:42,169
Αλλά το όνομά μου είναι Mαρόν.
817
00:57:43,169 --> 00:57:44,518
- Μπορώ να πάω?
- Άλγεβρα.
818
00:57:46,269 --> 00:57:46,769
Φυσική!
819
00:57:48,768 --> 00:57:49,268
Γραμματική.
820
00:57:52,268 --> 00:57:52,769
Τουρνουά.
821
00:57:58,769 --> 00:58:01,201
Μην το επιχειρήσεις στο σπίτι,
σαν ένα Πείραμα.
822
00:58:02,201 --> 00:58:03,452
Δοκιμή Σούπερ Δύναμη 1.
823
00:58:17,951 --> 00:58:19,227
Δοκιμή πτήσης 2.
824
00:58:25,727 --> 00:58:27,227
Είσαι καλά?
825
00:58:35,977 --> 00:58:37,410
Δοκιμή ματιών λέιζερ 1.
826
00:58:45,661 --> 00:58:47,160
Δοκιμή τηλεμεταφοράς 1.
827
00:58:50,161 --> 00:58:52,092
Δοκιμή μυστικής πυροπροστασίας 1.
828
00:59:05,185 --> 00:59:06,686
Λυπάμαι πολύ.
829
00:59:07,685 --> 00:59:09,026
Πυρασφάλεια.
830
00:59:29,962 --> 00:59:31,709
Ισχυρότερο ατμοκίνητο.
831
00:59:31,909 --> 00:59:33,959
Ατμομηχανή ατμού τι είσαι,
ένα γέρικο αρσενικό?
832
00:59:35,460 --> 00:59:36,960
Με μια δυναμική θα
αναδυθείς στην οροφή.
833
00:59:41,261 --> 00:59:42,760
Με μια δυναμική.
834
00:59:46,711 --> 00:59:48,043
Συγνώμη,συγνώμη, συγνώμη παιδιά.
835
00:59:49,393 --> 00:59:52,985
Το κινήτο σου είναι φορτισμένο. Το κινήτο σου είναι φορτισμένο
Το κινήτο σου είναι φορτισμένο.
836
00:59:53,185 --> 00:59:56,236
Ξέρεις τι πρέπει να κάνει
με ένα τίναγμα θα το λες και θα ρίχνεις τα πάντα.
837
00:59:56,336 --> 00:59:58,326
- Όλα σε γαμάτη δράση.
- Αυτό θυμήθηκα.
838
00:59:58,426 --> 00:59:59,801
Ακού, ακού.
Πόσο σου αρέσει αυτό.
839
00:59:59,826 --> 01:00:01,827
Επομένως, μην ανησυχείς για τον ηλεκτρισμό.
840
01:00:02,326 --> 01:00:05,075
Αυτό είναι το καλό πράγμα
δεν είναι ένα από τα σούπερ οχυρά.
841
01:00:05,325 --> 01:00:05,827
Το κινήτο σου είναι φορτισμένο.
842
01:00:06,326 --> 01:00:08,286
- Μπορεί να έχείς ένα καλύτερο σπίτι?
- Τι διάολο...
843
01:00:09,167 --> 01:00:11,168
Και τότε υπήρχε φως.
844
01:00:21,070 --> 01:00:22,913
Πώς το κάνεις αυτό?
Οτιδήποτε.
845
01:00:38,286 --> 01:00:39,865
Τι είδες? Τι είδες?
Στήθη?
846
01:00:39,890 --> 01:00:40,635
Επίσης και μπουμπούκια?
847
01:00:41,035 --> 01:00:42,285
Γιατί δεν λές τίποτα?
848
01:00:43,034 --> 01:00:46,284
- Υπάρχουν πολλά χρήματα εδώ.
- Γιατί ή πέντε λεπτά.
849
01:00:46,386 --> 01:00:47,826
Επειδή το Μπαρομί είναι θεαματικό.
850
01:00:56,539 --> 01:00:57,468
Πάμε να φύγουμε.
851
01:01:00,718 --> 01:01:03,560
- Ελα εδώ.
- Όχι, μην το κάνεις.
852
01:01:06,061 --> 01:01:09,811
Δεν χρειάζεται να το βλέπω.
Δεν χρειάζεται να το βλέπω.
853
01:01:10,361 --> 01:01:12,651
Σε γάντζοσα.
854
01:01:12,901 --> 01:01:15,401
Ακίνητα.
855
01:01:16,701 --> 01:01:18,151
Κρησφύγετο?
856
01:01:18,652 --> 01:01:22,151
Ναί. Έτσι θα το κρατήσουμε μυστικό
για να πραγματοποιήσουμε την αγοραπωλησία.
857
01:01:23,051 --> 01:01:23,751
'Εγινα Σαφής.
858
01:01:24,243 --> 01:01:26,744
Και αν μπορείς να έχεις μια πώληση
να ροκάρεις πάνω σε ένα βράχο ...
859
01:01:26,993 --> 01:01:28,585
Ξέρεις, θα πας να χτυπήσεις το κάστρο.
860
01:01:28,693 --> 01:01:29,944
Ανοιχτή θέα στη θάλασσα.
861
01:01:30,044 --> 01:01:32,283
Ναι, θα βλέπουμε διαρκώς
τα κύματα πως υποχωρούν.
862
01:01:32,284 --> 01:01:33,835
- Ξέρεις?
- Πάρε έναν καταρράκτη.
863
01:01:34,035 --> 01:01:35,836
Καταρράκτης τουτίρα ναι. Βάζεις στοίχημα.
864
01:01:36,084 --> 01:01:38,676
Κοίτα, Κύριε (Maximum Tension)+(Μέγιστη ένταση)
865
01:01:38,876 --> 01:01:40,085
Να με λέτε Mαξ.(Max)
866
01:01:41,086 --> 01:01:44,585
Κοίτα Μαξί, ίσως να ξεκινήσουμε,
το πόσα υπνοδωμάτια θέλεις?
867
01:01:44,685 --> 01:01:45,645
- 'Ενα.
- Περίπου. Επτά ...
868
01:01:45,726 --> 01:01:46,768
- 'Ενα?
- Την εβδομάδα?
869
01:01:46,968 --> 01:01:49,019
Δεν θέλω το σπίτι του παιδιού
μου να είναι σε γκρεμό.
870
01:02:00,610 --> 01:02:02,610
Το είδες,πότε έπεσε η μπάλα στο διάστημα?
871
01:02:02,810 --> 01:02:03,310
Γαμάτο.
872
01:02:03,311 --> 01:02:05,452
Αναρωτιέμαι
ποιος γύρισε το βίντεο?
873
01:02:05,652 --> 01:02:07,452
Για αυτό το σπουδαίο θάρρος του.
874
01:02:07,700 --> 01:02:09,705
- Τι? Για να επιλέξεις?
- Ναί.
875
01:02:09,805 --> 01:02:11,453
Πράγματι, ίσως ακόμα
μεγαλύτερο θάρρος.
876
01:02:11,454 --> 01:02:13,000
Κράτα την κάμερα.
877
01:02:13,452 --> 01:02:15,452
Κοίτα τον κίνδυνο.
878
01:02:15,953 --> 01:02:17,847
Όπως ένας ανεμιστήρας Μπάλφ.
879
01:02:18,793 --> 01:02:19,886
Εει, Φρίμαν.
880
01:02:20,387 --> 01:02:21,885
Θα το μετανιώσεις για αυτό.
881
01:02:22,134 --> 01:02:24,636
Τον καλύτερο κοροϊδεύω, θα μας
κόψεις σαν μια αναπηρική καρέκλα?
882
01:02:24,686 --> 01:02:27,284
Δεν είμαι σίγουρος O.
Αλλά υπάρχει ένας καλός φίλος.
883
01:02:27,285 --> 01:02:28,725
Ποιος είναι ο κυνηγός
που θα σε καταστρέψει?
884
01:02:29,385 --> 01:02:31,385
- Χαλαρώσε, Φρέντι.
- Ίσως θα τον έχεις ακούσει.
885
01:02:31,585 --> 01:02:34,227
Τον φορτιστή.
Συχνότητα Φάντασμα,
886
01:02:34,427 --> 01:02:35,726
Δονητική δόνηση.
887
01:02:36,027 --> 01:02:37,570
Ναί. Υπάρχουν πολλά ονόματα.
888
01:02:37,670 --> 01:02:39,068
Ξέρεις το Κόκκινο Φως?
889
01:02:39,168 --> 01:02:43,318
- Εσύ? Πιστεύεις ότι κάποιος θα τον πάρει?
- Είναι πιο κοντά σε μένα από ό, τι νομίζεις.
890
01:02:43,818 --> 01:02:45,518
Ακόμα και αυτή τη στιγμή.
891
01:02:45,818 --> 01:02:48,069
- Απόδειξε το!
- Θα το κάνω,αύριο.
892
01:02:48,269 --> 01:02:50,818
Αύριο θα σηκωθεί εδώ για το μεσημεριανό
του γεύμα σωστά? Εσύ, Μπίλι?
893
01:02:51,102 --> 01:02:54,252
Ναι, και ο Σούπερμαν φέρνει
τότε το επιδόρπιο, σωστά?
894
01:02:56,750 --> 01:02:59,001
Αύριο στο γεύμα, θα τον δείς.
895
01:02:59,201 --> 01:03:02,501
Και αν δεν εμφανιστεί.
Θα σε χτηπήσω.
896
01:03:05,344 --> 01:03:07,093
Λες ότι δεν μπορώ να μάθω
ποιός είμαι
897
01:03:07,543 --> 01:03:08,592
για να μην χτηπήσω κανέναν.
898
01:03:09,135 --> 01:03:12,194
Αν δεν μπορώ να αναβοσβήνω
κατά την διάρκεια της αλλάγης, γιατί τότε να είναι εντάξει.
899
01:03:12,294 --> 01:03:15,092
Μπίλι, αυτοί δεν είναι Σουπερ διαχειριστές,
απλά Σούπερ προζύμι.
900
01:03:15,843 --> 01:03:17,843
Παραβιάζεις τους δικούς σου κανόνες?
901
01:03:18,342 --> 01:03:18,935
Χα, Εντάξει.
902
01:03:19,935 --> 01:03:22,685
Είμαστε σε αυτό και οι δύο ίδιοι
903
01:03:23,776 --> 01:03:25,827
'Ολο και περισσότερο
σκέφτεσε για τον εαυτό σου.
904
01:03:26,026 --> 01:03:28,119
Μπίλι, αλλά πρέπει να το κάνεις.
905
01:03:28,368 --> 01:03:30,868
Θα κάνεις όμως ενα καλό αδερφέ.
906
01:03:32,368 --> 01:03:33,618
Ας δούμε τα χέρια.
907
01:03:37,619 --> 01:03:38,869
Ευχαριστώ την οικογένειά μου.
908
01:03:39,118 --> 01:03:41,359
Για σήμερα. Και ευχαριστώ που
Θα σου δώσω φαγητό.
909
01:03:41,559 --> 01:03:43,801
Συγνώμη Μπίλι το χέρι σου.....
910
01:03:47,051 --> 01:03:50,301
Υπάρχουν σπουδαία νέα στα Φιλαδέλφεια.
Ένας σούπερ ήρωας εμφανίστηκε.
911
01:03:50,893 --> 01:03:52,142
Και είναι αρκετά έξυπνος.
912
01:03:52,342 --> 01:03:53,644
Αλλά είναι πραγματικός?
913
01:03:54,392 --> 01:03:57,143
Ώ, Το αμφισβητείς? Εξήγησε το.
914
01:03:57,343 --> 01:03:59,736
Μοιραστείτε μαζί μας
της άποψή σας για τον Γιουτζίν.
915
01:04:00,986 --> 01:04:03,736
Τι ακριβώς κάνει?
Φορτώνει σκηνές?
916
01:04:03,836 --> 01:04:06,984
Και λοιπόν? Το ανεβάζω επίσης
με το κινητό μου.
917
01:04:07,184 --> 01:04:07,985
Μπράβο.
918
01:04:08,185 --> 01:04:09,185
Πέδρο.
919
01:04:09,735 --> 01:04:10,485
Γνώμες?
920
01:04:10,826 --> 01:04:12,326
Ο μανδύας είναι κοντός..
921
01:04:13,476 --> 01:04:14,526
Και - Εντάξει.
922
01:04:14,726 --> 01:04:16,825
Είναι σαν ένα νυφικό πέπλο κολοκύθας.
923
01:04:17,025 --> 01:04:20,575
Και αν εσύ δεν διάλεξες την στολή,
ποιος σας έρχεται στο μυαλό ?
924
01:04:21,326 --> 01:04:23,326
Είσαι ειδικός σε αυτά
Φρέντι, δεν νομίζεις?
925
01:04:23,526 --> 01:04:26,760
Φρέντι, τότε ... προσπάθησα
και θετικά.
926
01:04:27,011 --> 01:04:31,511
Καλός. Η άποψή μου είναι ότι
δεν είμαι ευγνώμων γι 'αυτό που έχεις.
927
01:04:31,711 --> 01:04:33,260
Αυτό είναι επίσης μια άποψη.
Εντάξει.
928
01:04:33,960 --> 01:04:37,010
Πρέπει να είναι ευγνώμων, αλλά όχι να
προσπαθήσει να πηδήσει στο λαιμό του καθενός.
929
01:04:37,210 --> 01:04:38,800
Δεν λες.Ουάου.
Αυτό είναι ενδιαφέρον.
930
01:04:38,801 --> 01:04:42,601
Καταλαβαίνεις. Ένας σούπερ ήρωας
είναι σημαντικό να ξεφύγει από αυτό.
931
01:04:42,801 --> 01:04:45,853
Εάν αποσυρθεί, αυτό σημαίνει ότι
δεν θέλει να είναι με την οικογένειά του.
932
01:04:45,953 --> 01:04:48,036
Σοβαρά, τώρα
το ονομάζουμε οικογένεια?
933
01:04:48,236 --> 01:04:50,284
Το σύνδρομο του σούπερ Ηρώα, τυπικό σύμπτωμα.
934
01:04:50,484 --> 01:04:54,285
Ναι, ένας Γερμανός ψυχολόγος Χενρίξ
κάποιο γερμανικό όνομα.
935
01:04:54,385 --> 01:04:56,885
Βρήκε ότι η σούπερ δύναμη
είναι σαν το ναρκωτικό.
936
01:04:58,785 --> 01:05:00,285
Μπίλι, γιε μου, έχουμε δείπνο.
937
01:05:00,485 --> 01:05:04,035
- Του χρειάζεται ένας βοηθός.
- Πες έναν γαμάτο βοηθό.
938
01:05:04,969 --> 01:05:07,468
Η Ντάρλα είναι πολύ περίεργη
όταν είσαι τόσο ήσυχος.
939
01:05:07,668 --> 01:05:10,718
- Πάντα συγκρατείται.
- Γιατί τρώω.
940
01:05:21,969 --> 01:05:23,401
Γιατί πηγαίνω στο σχολείο?
941
01:05:24,401 --> 01:05:26,401
Καλά κάθε μέρα δεν μπορείς να κρεμιέσαι.
942
01:05:26,601 --> 01:05:27,401
Δεν είσαι σίγουρος.
943
01:05:28,151 --> 01:05:29,901
Αλλά είμαι μεγαλύτερος.
944
01:05:30,901 --> 01:05:34,493
Αλλά θα πάω μαζί σου πρέπει
να δώσουμε κάτι στον φρουρό.
945
01:05:34,693 --> 01:05:35,992
Μπίλι τώρα πού πηγαίνεις?
946
01:05:36,192 --> 01:05:37,993
'Εχουμε να γευματίσουμε μαζι?
947
01:05:38,743 --> 01:05:42,994
Μπίλι, Λεο αστραπή, για να μείνεις
θα με πάρεις με το κανόνι, σωστά?
948
01:05:45,493 --> 01:05:45,994
Ωχ όχι!
949
01:05:52,744 --> 01:05:53,993
Βασιλιάς.
950
01:05:54,243 --> 01:05:55,743
Παρακαλώ.
951
01:05:56,243 --> 01:05:58,243
Συνήθως σε εμένα μου δίνουν καποια χρήματα.
952
01:05:59,243 --> 01:06:01,994
Αλλά ... Είστε ένα χαριτωμένο ζευγάρι.
Να είσαι καλός.
953
01:06:14,494 --> 01:06:16,243
- Χριστέ μου.
- Μαίρη είσαι καλά?
954
01:06:16,443 --> 01:06:18,492
- Δεν έπεσες?
- Πώς γνωρίζεις το όνομά μου?
955
01:06:18,892 --> 01:06:20,193
Πώς ξέρω?
956
01:06:20,992 --> 01:06:23,243
Φανταστείτε αυτό.
Την αγαπημένη μου σούπερ δύναμη.
957
01:06:23,443 --> 01:06:25,702
Αυτό ακούγεται πολύ περίεργο.
958
01:06:25,850 --> 01:06:28,951
Όχι τόσο θεαματική όσο η
καταστροφήκη ή βίαιη δύναμη.
959
01:06:29,035 --> 01:06:30,636
Αλλά χρήσιμος όταν σε γνωρίσω.
960
01:06:31,636 --> 01:06:32,385
Είσαι πληγωμένη?
961
01:06:32,885 --> 01:06:34,886
Οχι είμαι καλά.
962
01:06:35,086 --> 01:06:36,135
Ευχαριστώ.
963
01:06:37,636 --> 01:06:39,636
Απλά, πρέπει να σκεφτώ.
964
01:06:41,136 --> 01:06:43,287
Έχω μια πολύ περίεργη μέρα ούτως ή άλλως.
965
01:06:43,385 --> 01:06:47,135
Αλλά, αχ ... Ο σούπερ παρατηρητής
χρησιμοποιεί την ικανότητά μου
966
01:06:47,335 --> 01:06:49,385
Βλέπω αυτή την επιστολή,
πήγες στο πανεπιστήμιο.
967
01:06:50,385 --> 01:06:53,136
Είσαι απελπισμένη για αυτό,
επειδή δεν σε πήραν?
968
01:06:56,635 --> 01:06:57,911
Μου έγραψαν.
969
01:07:00,661 --> 01:07:02,663
Τότε μην εγκατέλειψω
την Σούπερ δύναμή μου.
970
01:07:02,863 --> 01:07:04,660
Επειδή δεν το καταλαβαίνω πραγματικά.
971
01:07:05,210 --> 01:07:05,890
Λοιπόν, ούτε εγώ.
972
01:07:08,410 --> 01:07:11,041
Ξαφνικά πως θα ξέρω αν αυτό ειναι το όνειρό μου,
973
01:07:11,042 --> 01:07:12,843
και δούλευα τόσο σκληρά γι 'αυτό.
974
01:07:13,843 --> 01:07:15,094
Αλλά εν τω μεταξύ ...
975
01:07:17,543 --> 01:07:20,186
Είναι τόσο δύσκολο γιατί δεν μπορώ να το κάνω.
Θέλω να φύγω από την οικογένειά μου.
976
01:07:20,386 --> 01:07:22,936
Ακού, ακού. Ασε με να σου
δώσω μερικές καλές συμβουλές.
977
01:07:23,436 --> 01:07:25,186
Δεν έχει σημασία τι
είσαι με τους άλλους.
978
01:07:25,386 --> 01:07:27,184
Είσαι πάντα ο πρώτος.
979
01:07:27,384 --> 01:07:29,937
- Αυτό είπε ο Γκάντι.
- Δεν νομίζω ότι το είπε αυτό.
980
01:07:30,137 --> 01:07:31,435
Αλλά ο τουτίρα - Αποκλείεται ...
981
01:07:31,635 --> 01:07:34,167
Τότε κάποιος άλλος που του μοιάζει
και είναι και πολύ σοφός.
982
01:07:34,168 --> 01:07:35,325
Μπορεί να ήταν ο Γιόδα.(χαρακτήρας του star wars)
983
01:07:35,326 --> 01:07:37,043
- Δώσε προσοχή.
- Συγνώμη, αλλά σίγουρα όχι.
984
01:07:37,068 --> 01:07:39,918
Δεν συλλέγουμε αυτό, αλλά το
το θέμα είναι να σκεφτείς τον εαυτό σου.
985
01:07:40,367 --> 01:07:41,625
Είναι η ζωή σου.
986
01:07:41,626 --> 01:07:43,969
Και όσο πιο μακριά να πας,
πρέπει να φύγεις από εδώ.
987
01:07:44,769 --> 01:07:47,961
- Δεν θέλω να το βγάλω.
- Θέλεις να...
988
01:07:48,461 --> 01:07:51,210
Ζείς με τους κάλους σου γονείς
και να κοιτάς την οικογένεια?
989
01:07:52,461 --> 01:07:55,302
Ακού. Η οικογένεια είναι για εκείνους
που δεν μπορoυν να το κάνουν μόνοι.
990
01:07:55,502 --> 01:07:56,551
Καταλαβαίνεις?
991
01:07:57,002 --> 01:07:58,551
Βρίσκετε στα πόδια σου. Εντάξει.
992
01:07:58,651 --> 01:08:01,301
Πάντα να κοιτάτε γύρω σας
όταν διασχίζετε το δρόμο.
993
01:08:06,802 --> 01:08:08,552
Τότε θα σε καλέσω σίγουρα.
994
01:08:11,802 --> 01:08:13,552
Είδη καλεί. καλεί.
995
01:08:15,551 --> 01:08:17,552
Μαγική αστραπή? Γεια!
Πού είστε ήδη?
996
01:08:18,801 --> 01:08:21,553
Ουαου, αλλά τραχύς. Εδώ είναι ο Φρέντι
Ναι, τίποτα, είναι τρελό.
997
01:08:23,552 --> 01:08:25,801
Δεν μιλάει σε κανέναν.
998
01:08:27,302 --> 01:08:28,918
Μα ναι. Του μίλησα.
999
01:08:29,118 --> 01:08:30,968
Είμαστε φίλοι. Το ξέρω. Αλήθεια.
1000
01:08:31,468 --> 01:08:33,069
Ξέρω γιατί ...
1001
01:08:36,267 --> 01:08:37,010
Γαμώτο.
1002
01:08:41,660 --> 01:08:42,360
Πάμε.
1003
01:08:42,850 --> 01:08:45,352
Φως. Φως Αστραπής.
1004
01:08:46,351 --> 01:08:47,602
Φως. Φως Αστραπής.
1005
01:08:48,100 --> 01:08:50,550
Φως Αστραπής.
1006
01:08:50,850 --> 01:08:52,601
- Γεια σου!
- Γεια σου!
1007
01:08:52,801 --> 01:08:54,852
Νέος άνδρας. Καλά, ναι.
1008
01:08:55,052 --> 01:08:56,332
Βλέπεις, τώρα
Έχω μια παράσταση.
1009
01:08:56,392 --> 01:08:57,592
Πώς μπορώ να βοηθήσω?
1010
01:08:57,792 --> 01:09:00,193
Θέλω μόνο να σε ευχαριστήσω
και να γευματίσεις μαζί μου.
1011
01:09:00,393 --> 01:09:03,343
Η κατάσταση είναι τώρα μία
πέταξε λίγο κάτω το πόδι μου.
1012
01:09:03,543 --> 01:09:05,034
Θα σου πω γιατί.
1013
01:09:05,335 --> 01:09:07,785
Γιατί είναι τα εσώρουχα μου
ανεβασμένα.
1014
01:09:07,985 --> 01:09:09,876
Και το έφερες μαζί
σου στο διάδρομο.
1015
01:09:11,126 --> 01:09:12,877
Και αυτό ήταν το εσώρουχο μου.
1016
01:09:15,876 --> 01:09:17,026
Ανεπιτρέπτο.
1017
01:09:17,226 --> 01:09:19,877
- Είπες ότι θα είσαι εκεί.
- Είπες ότι θα είμαι εκεί.
1018
01:09:20,077 --> 01:09:22,468
Εγώ δεν ...
Είμαι υπερήρωας, και.
1019
01:09:22,668 --> 01:09:23,967
Ηρωικό βόδι.
1020
01:09:26,060 --> 01:09:26,060
Πόσο πήρες για την επίδειξη σήμερα?
1021
01:09:26,260 --> 01:09:29,310
Κοίτα, Φρέντι! Τώρα είναι
τεράστια ευθύνη. Καταλαβαίνεις?
1022
01:09:29,510 --> 01:09:31,811
Αλλά από αέριο τίποτα. Ανακουφίζει
το έμπλαστρο. Σωστά.
1023
01:10:00,809 --> 01:10:01,811
Ουάου, αλλά τραχύ..
1024
01:10:04,059 --> 01:10:06,311
Μην κινηθείς. Κανείς δεν κινείται.
1025
01:10:15,311 --> 01:10:16,061
Ωχ όχι...
1026
01:10:16,561 --> 01:10:19,060
'Οχι, όχι, όχι. Μείνε! Μείνε!
1027
01:10:19,260 --> 01:10:20,111
Μείνε εκεί.
1028
01:10:29,611 --> 01:10:31,294
Λοιπόν, σίγουρα πόναει.
1029
01:10:31,543 --> 01:10:34,294
Αυτός είναι. Αυτός ο σούπερ ήρωας.
1030
01:10:35,544 --> 01:10:36,796
Σώσε μας.
1031
01:10:37,293 --> 01:10:38,294
'Ελα.
1032
01:10:40,794 --> 01:10:42,343
'Ελα.... Ναί.
1033
01:11:03,068 --> 01:11:03,911
Ωχ όχι.
1034
01:11:04,111 --> 01:11:05,410
Μη μου το κάνετε αυτό.
1035
01:11:05,659 --> 01:11:07,409
Φοβάμαι ότι θα γίνει το κακό αλλά θα τελειώσει.
1036
01:11:17,661 --> 01:11:22,250
ΧαΧα. Το πέτυχα. Το πέτυχα.
Πήρα το λεωφορείο.
1037
01:11:22,251 --> 01:11:24,701
Μην πανικοβάλλεσαι. Απλά μην κινηθείς.
1038
01:11:25,001 --> 01:11:27,752
Τώρα είναι αρκετά αργό,
Θα το βάλω κάπως.
1039
01:11:35,451 --> 01:11:36,250
Πηγαίνω...
1040
01:11:36,450 --> 01:11:38,752
Σε παρακαλώ να είσαι καλός σκύλος.
Να είσαι καλός σκύλος.
1041
01:11:38,952 --> 01:11:40,252
Είσαι ένα πολύ κακό σκυλί.
1042
01:11:40,452 --> 01:11:41,851
Το Κατεβάζω. Φύγε.
1043
01:11:42,501 --> 01:11:44,000
Σε παρακαλώ. Πήγαινε.
1044
01:11:45,776 --> 01:11:47,026
Ευχαριστώ. Ευχαριστώ
1045
01:11:47,776 --> 01:11:48,776
Ευχαριστώ.
1046
01:12:03,027 --> 01:12:05,552
- Είσαι σούπερ ήρωας?
- Και.
1047
01:12:05,752 --> 01:12:09,751
Ω, όχι, όχι, όχι. Ακριβώς,σωστά.
Πήγαινα, κανονικά στην γειτονιά μου.
1048
01:12:09,752 --> 01:12:11,142
- Ευχαριστώ.
- Κανένα πρόβλημα.
1049
01:12:11,342 --> 01:12:13,393
Αυτό είναι πολύ λίγο από μένα
Και επίσης λάθος.
1050
01:12:15,944 --> 01:12:19,394
Φαίνεται ότι στα Φιλαδέλφεια είναι νωρίς
λάβουν ένα δώρο Χριστουγέννων.
1051
01:12:19,594 --> 01:12:22,394
Αυτός είναι ένας συμπαθητικός Σούπερ ήρωας.
1052
01:12:23,644 --> 01:12:24,735
Και αυτό είναι όλο.
1053
01:12:25,135 --> 01:12:27,161
- Τέλεια. Ευχαριστώ πολύ.
- Παρακαλώ.
1054
01:12:27,186 --> 01:12:29,325
Φίλε. Φίλε. Το είδες αυτό?
1055
01:12:30,375 --> 01:12:33,075
Ναί.'Εσπάσες τo λεωφορείο.
και παραλίγο να σκοτώσεις κόσμο.
1056
01:12:33,275 --> 01:12:34,577
Αλλά μετά το έπιασα.
1057
01:12:35,326 --> 01:12:38,325
Φρέντι, ένα λεωφορείο. Καταλαβαίνεις?
1058
01:12:38,525 --> 01:12:40,827
Είναι σαν ένα απλό μπέιζμπολ,
θα είναι σαν να έχω μια μπάλα.
1059
01:12:41,027 --> 01:12:42,576
Ποιος το ξέρει αυτό. Μόνο εγώ.
1060
01:12:42,776 --> 01:12:46,576
Δεν κάνεις τίποτα απλά
είσαι προσκολλημένος και ζητάς χρήματα.
1061
01:12:46,776 --> 01:12:49,826
Τέλος πάντων, ας μην το κάνεις
μπορείς να μιλήσεις σε μένα αυτή την στιγμή.
1062
01:12:50,260 --> 01:12:52,010
Νομίζω ότι είσαι ζηλιάρης.
1063
01:12:52,760 --> 01:12:57,509
Καλός. Μπράβο. Αν και μόνος
Θα μπορούσα να είμαι τόσο γαμάτος.
1064
01:12:58,010 --> 01:13:01,002
Θα κάνω τίποτα για τίποτα.
Οτιδήποτε. Στην πραγματικότητα...
1065
01:13:01,202 --> 01:13:03,194
Επειδή δεν θα σε παρατηρήσω
1066
01:13:03,443 --> 01:13:05,194
Συγγνώμη.
1067
01:13:05,692 --> 01:13:06,943
Ναί. Κοίταξέ με. Κοίταξέ με.
1068
01:13:07,143 --> 01:13:08,193
Με βλέπεις καθόλου?
1069
01:13:08,393 --> 01:13:09,944
Σαν να ήμουν αόρατος.
1070
01:13:10,693 --> 01:13:12,243
Αυτοί δεν παρατηρούν.
1071
01:13:13,036 --> 01:13:14,443
Και τώρα δεν είσαι.
1072
01:13:15,285 --> 01:13:17,285
Θεωρείς τον εαυτό σου έναν σούπερ ήρωα?
1073
01:13:17,785 --> 01:13:21,625
Ξέρεις ότι είσαι δεκατέσσερων
και δεν είσαι καλύτερος από τον Μπραίαν Φρο.(ηθοποιός)
1074
01:13:21,876 --> 01:13:26,125
Έχεις ένα σούπερ φρούριο, παίζεις μόνο σου με το μαυλό,
και φανταζεσαι τον εαυτό σου ότι είσαι υπέράνω.
1075
01:13:28,969 --> 01:13:31,718
Δεν με νοιάζει.
Κάνω ό, τι θέλω.
1076
01:13:33,219 --> 01:13:35,811
Και νομίζω ότι τουλάχιστον
Είμαι είκοσι πέντε.
1077
01:13:36,810 --> 01:13:38,560
Στην πραγματικότητα, ίσως τριάντα.
1078
01:13:42,061 --> 01:13:43,351
Επιλεγμένο!
1079
01:13:47,151 --> 01:13:48,652
Είσαι ο τέλειος άνθρωπος.
1080
01:13:50,654 --> 01:13:51,900
Καλή καρδιά.
1081
01:13:53,151 --> 01:13:54,650
Απόλυτα άψογος.
1082
01:13:57,401 --> 01:14:00,153
- Το άξιζεις?
- Μπορώ να ζητήσω συγγνώμη?
1083
01:14:00,585 --> 01:14:02,835
Αλλά τι θέλεις? Αχ.
Δώσε μου ένα αυτόγραφο?
1084
01:14:03,035 --> 01:14:04,539
Δώσε την δύναμή σου.
1085
01:14:06,835 --> 01:14:08,085
Ή θα πεθάνεις.
1086
01:14:08,334 --> 01:14:12,335
Μπέικερ. Είσαι κακό αγόρι.
Αληθεια? Καταλαβαίνω. Καταλαβαίνω.
1087
01:14:12,976 --> 01:14:17,175
Ακού προτού κάψεις τον εαυτό σου άσχημα
Λέω απλά ότι προσπαθείς μάταια.
1088
01:14:25,427 --> 01:14:28,361
Το όπλο των θνητών είναι
αναποτελεσματικό σε εμας.
1089
01:14:30,860 --> 01:14:32,859
Κανένα ξόρκι δεν μπορεί να παρακαμφθεί.
1090
01:14:34,110 --> 01:14:35,360
Απλά μαγικό.
1091
01:14:36,201 --> 01:14:38,451
Ώρα να παραδώσεις
σε μένα τη δύναμή σου.
1092
01:14:40,544 --> 01:14:44,293
Ω. Ποιος.Ω, Γιατί
δεν περιμένατε, τι?
1093
01:14:44,493 --> 01:14:46,951
Highfather.(χαρακτήρας της DC comics)
Αυτό είναι το στυλ Gangsta.( Αnimation σειρά)
1094
01:14:56,702 --> 01:14:57,952
Εντάξει. Εντάξει. Συγνώμη.
1095
01:14:59,452 --> 01:15:01,476
Δεν ήταν πραγματικά ωραίο
να φτιάχνουμε φιστίκια.
1096
01:15:01,676 --> 01:15:03,226
Δεν ήθελα να σε πληγώσω.
1097
01:15:03,326 --> 01:15:05,444
- Ας πάρουμε τα καλά?
- Παιδική αντίδραση.
1098
01:15:05,544 --> 01:15:07,169
Γιατί είμαι παιδί.
Μην είσαι θηρίο.
1099
01:15:07,269 --> 01:15:08,918
Δεν θα πιάσεις
ένα παιδί, σωστά?
1100
01:15:13,818 --> 01:15:15,911
Μπορώ να πετάξω.
Μπορώ να πετάξω.
1101
01:15:16,010 --> 01:15:17,811
Ο Φρέντι το είπε
Πρέπει να πιστέψω,
1102
01:15:18,011 --> 01:15:19,160
και μετά θα πετάξω.
1103
01:15:19,360 --> 01:15:20,659
Το πιστεύω.
Το πιστεύω.
1104
01:15:20,859 --> 01:15:23,818
Σούπερμαν. Σούπερμαν.Εγώ
Είμαι έτοιμος. Πετάω.
1105
01:15:24,218 --> 01:15:24,851
Πετάω.
1106
01:15:25,051 --> 01:15:26,751
Δεν θέλω να πεθάνω.
1107
01:15:49,752 --> 01:15:50,802
Είναι επιπλέων.
1108
01:16:00,768 --> 01:16:02,448
- Πήγε κάποιος?
- Τι συνέβη σε αυτόν?
1109
01:16:04,118 --> 01:16:05,462
Μπορώ να πετάξω.
1110
01:16:11,460 --> 01:16:12,460
Μπίλι?
1111
01:16:13,551 --> 01:16:16,050
Ο Φρέντι πρέπει να σε βοηθήσει!
1112
01:16:16,250 --> 01:16:17,553
Μπορείς να πετάξεις?
1113
01:16:25,001 --> 01:16:26,393
Ποιος είναι εκείνος ο τύπος μαζί σου?
1114
01:16:26,593 --> 01:16:28,393
'Αγιε!
1115
01:16:28,593 --> 01:16:29,642
Χο χο χο.
1116
01:16:31,343 --> 01:16:34,886
Πες μου, καλοκαίρι
τi κάνετε με τον Άγιο Βασίλη?
1117
01:16:35,535 --> 01:16:39,486
Λοιπόν ... Είναι νότια
βρισκόμαστε σε μια γωνία.
1118
01:16:44,735 --> 01:16:47,235
Βοήθεια! Βοήθεια.
1119
01:16:47,435 --> 01:16:49,418
Ο Άγιο Βασίλης έχει πρόβλημα. Βοήθεια.
1120
01:16:49,718 --> 01:16:51,168
Κάποιος να με βοηθήσει.
1121
01:16:51,417 --> 01:16:52,417
Πες μου αν μπορώ να σε βοηθήσω.
1122
01:16:59,169 --> 01:17:02,168
Με συγχωρείτε λίγο
Είμαι εδώ, αν υπάρχει πρόβλημα.
1123
01:17:05,169 --> 01:17:06,668
Ναι. Είναι τρελό.
1124
01:17:07,158 --> 01:17:09,103
Καθαρή τρέλα. Οχι
πρέπει να το αντιμετωπίσεις.
1125
01:17:09,303 --> 01:17:11,250
Δεν είναι δουλειά σου.
Μπορείς να βγείς έξω?
1126
01:17:11,350 --> 01:17:13,243
Δώσε προσοχή. Θα σταματήσεις κανονικά.
1127
01:17:21,843 --> 01:17:22,486
Κατεβαίνω.
1128
01:17:26,335 --> 01:17:28,626
- Είμαι ο Μπάτμαν.
- Πάρτε μου τον Μπάτμαν.
1129
01:17:59,151 --> 01:18:00,651
Μπορώ να πετάξω.
1130
01:18:25,901 --> 01:18:27,401
Σα, Σα, Σα, ΣΑΖΑΜ!
1131
01:19:00,201 --> 01:19:00,901
Μπίλι?
1132
01:19:02,101 --> 01:19:03,385
Μπίλι, πού είσαι?
1133
01:19:06,885 --> 01:19:07,976
Μπίλι?
1134
01:19:08,976 --> 01:19:10,226
Πού είσαι φίλε?
1135
01:19:14,976 --> 01:19:16,225
Μπίλι, μην το κάνεις!
1136
01:19:19,426 --> 01:19:20,569
Πες μου.
1137
01:19:21,018 --> 01:19:22,118
Που είναι?
1138
01:19:22,218 --> 01:19:23,267
Δεν ξέρω.
1139
01:19:24,068 --> 01:19:25,819
Μεγάλο κακό! Μεγάλο κακό!
1140
01:19:27,219 --> 01:19:28,168
Χειρότερα!
1141
01:19:28,409 --> 01:19:29,911
Πολύ χειρότερα.
1142
01:19:30,210 --> 01:19:33,410
Ραδιενεργά μόρια?
Διαμορφωτής Τηλεμαγνητικής ενέργειας?
1143
01:19:33,610 --> 01:19:36,411
Δεν ανεβαίνει στον εγκέφαλό μου.
Το μυαλό μου σβήνει.
1144
01:19:36,511 --> 01:19:39,010
- Δεν μπορείς να το καταλάβεις.
- Δεν χρειάζεται να ανέβω ούτε σε αυτό.
1145
01:19:39,660 --> 01:19:41,159
Γιατί θα το πεις.
1146
01:19:41,909 --> 01:19:43,093
Που είναι?
1147
01:19:55,686 --> 01:19:57,185
Καλό παράδεισο, Καρδία μου!
1148
01:19:58,185 --> 01:19:59,835
Τι συνέβη? Είσαι καλά?
1149
01:20:00,026 --> 01:20:01,776
Είσαι βέβαιος ότι δεν σε τραυματίσε?
1150
01:20:01,976 --> 01:20:03,776
- Ας πάμε μέσα.
- Πρέπει να μιλήσουμε.
1151
01:20:05,568 --> 01:20:06,868
Μην είσαι αυστηρός μαζί του.
1152
01:20:13,711 --> 01:20:15,710
Μας είπες ψέματα. Εξαφανίστηκες.
1153
01:20:15,910 --> 01:20:18,710
Στη συνέχεια, κάλεσαν από το σχολείο,
δύσκολα περπατάς.
1154
01:20:22,552 --> 01:20:24,052
Αυτό είναι ύποπτο για μένα.
1155
01:20:24,460 --> 01:20:26,551
Γιατί? "Εννέα άνθρωποι σώθηκαν."
1156
01:20:27,710 --> 01:20:28,960
Περιμένε, Φρέντι?
1157
01:20:29,552 --> 01:20:31,085
Θα ήταν καλό να ξέρεις γιατί το κάνεις?
1158
01:20:31,110 --> 01:20:33,310
Αυτός ο Φρέντι είναι ένας
Σούπερ γαμάτος με εναν σούπερ ήρωα?
1159
01:20:33,643 --> 01:20:35,892
- Φροντίσε τον εαυτό σου.
- Ω, Αλήθεια? i>
1160
01:20:37,144 --> 01:20:39,893
Για να είσαι υπερήρωας
μίλα με τον Φρέντι?
1161
01:20:43,235 --> 01:20:47,035
Θυμάσαι όταν ο Φρέντι και ο Μπίλι
συζητούσαν στο δείπνο,
1162
01:20:47,135 --> 01:20:49,235
όπως ένα ηλικιωμένο ζευγάρι.
Οπως αυτό.
1163
01:20:50,235 --> 01:20:52,885
Όταν σε έσωσε. Σχεδόν
ήξερε τα πάντα για μένα.
1164
01:20:52,985 --> 01:20:54,835
Ήξερε το όνομά μου.
Με αποκάλεσε Μαίρη.
1165
01:21:03,236 --> 01:21:04,485
Περιμένε.
1166
01:21:04,685 --> 01:21:06,985
Θέλεις να τον πω αυτό
Μπίλι Aμπερ μου?
1167
01:21:07,185 --> 01:21:08,985
Ζήτω!Τέλος, το σκέφτηκα.
1168
01:21:09,410 --> 01:21:10,510
Και δεν βοήθησα.
1169
01:21:10,710 --> 01:21:12,509
- Μπορώ να κρατήσω μυστικό.
- Το ήξερες?
1170
01:21:12,801 --> 01:21:14,011
Είμαι καλός αδερφός!
1171
01:21:18,851 --> 01:21:20,351
Αυτό σκέφτηκα?
1172
01:21:21,194 --> 01:21:22,694
Έχεις καλύψει ακόμη και τον Φρέντι?.
1173
01:21:29,193 --> 01:21:32,285
Αφήσες τα παιδιά μόνα τους.
Δεν υπάρχει καλό πέρασμα, εντάξει?
1174
01:21:42,035 --> 01:21:42,876
Μπίλι.
1175
01:21:48,218 --> 01:21:51,719
Είσαι έτσι.
Είσαι ο σούπερ ήρωας.
1176
01:21:53,219 --> 01:21:55,560
Λοιπόν, ήμουν. Οχι πια.
1177
01:22:00,060 --> 01:22:02,061
Γιατί έχετε το φυλλάδιο μου?
1178
01:22:04,560 --> 01:22:06,060
Γιουτζίν, συνέχισε την αναζήτηση.
1179
01:22:07,059 --> 01:22:08,901
Ακού, δεν είμαι χάκερ, χαλάρωσε.
1180
01:22:09,101 --> 01:22:11,902
Αλλά έπαιξα το <Τι είναι το Κλείδωμα>
υπάρχει και σε (application link).
1181
01:22:12,102 --> 01:22:13,994
Και ίσως έχω μάθει μερικά κόλπα.
1182
01:22:14,194 --> 01:22:17,742
Συμπεριλαμβανομένων σε βάσεις δεδομένων
Μπορώ να πάω χωρίς άλλη........
1183
01:22:18,243 --> 01:22:19,871
Πηγαίνω τώρα.
1184
01:22:20,071 --> 01:22:22,835
Το όνομα των γονιών σου είναι Mαρίλίν και
Σίσσυ Μπέτσον.
1185
01:22:28,586 --> 01:22:29,089
Εμείς?
1186
01:22:29,335 --> 01:22:31,177
Στην Μινεσότα γεννήθηκες στο Σανμπρότα.
1187
01:22:31,377 --> 01:22:33,427
Ήσουν 3 χρονών
όταν ξεκίνησαν.
1188
01:22:33,627 --> 01:22:35,425
Η μητέρα σου μετακόμισε εδώ.
1189
01:22:35,625 --> 01:22:37,427
Ένα και ενάμιση χρόνο αργότερα
ήσουν χαμένος..
1190
01:22:37,676 --> 01:22:39,267
Δεν βρήκες τον ιερέα σου.
1191
01:22:39,268 --> 01:22:41,767
Επειδή ήταν δέκα χρονια
στης Φυλακές της Φλόριντα.
1192
01:22:41,967 --> 01:22:43,218
Και η μαμά σου ...
1193
01:22:45,268 --> 01:22:46,360
Τι είναι αυτό?
1194
01:22:47,860 --> 01:22:48,860
Νεκρή?
1195
01:22:49,610 --> 01:22:51,360
Δύο στάσεις μακριά, ζεί εδώ.
1196
01:22:52,451 --> 01:22:53,201
Εμείς?
1197
01:22:54,200 --> 01:22:56,952
Δεν το βρήκες γιατί
πήρε πίσω το κοριτσάκι της.
1198
01:23:02,043 --> 01:23:02,993
Εει, Μπίλι!
1199
01:23:03,393 --> 01:23:04,043
Μπίλι!
1120
01:23:08,043 --> 01:23:09,793
- Το κλειδί είναι ο Βίκτορ.
- Εδώ.
1121
01:23:09,893 --> 01:23:11,443
Μείνε στο σπίτι
Ίσως θα επιστρέψει.
1122
01:23:11,643 --> 01:23:13,924
ΕΙΜΑΙ ΕΝΑΣ ΠΑΤΕΡΑΣ!
ΤΙ ΕΙΝΑΙ Η ΣΟΥΠΕΡ ΤΡΟΦΟΔΟΤΕΣ?
1223
01:23:18,475 --> 01:23:19,226
Λοιπόν, έλάτε.
1224
01:23:19,426 --> 01:23:20,976
Ας πάμε.Έλάτε.
1225
01:23:29,568 --> 01:23:32,317
'Οχι! πίστευα οτι
πάμε μετά τον Μπίλι.
1226
01:23:32,568 --> 01:23:34,819
Όχι. Προς το παρόν
μένουμε στο σπίτι.
1227
01:23:38,567 --> 01:23:39,660
Μπίλι!
1228
01:23:42,910 --> 01:23:44,251
Φρέντι.
1229
01:23:48,251 --> 01:23:49,751
Ω, πόσο οικεία.
1230
01:23:53,401 --> 01:23:55,101
Όχι. Αυτό είναι περισσότερο.
Εγω Αποχωρώ.
1231
01:23:57,251 --> 01:23:58,751
Επειδή είναι λεπρός.
1232
01:24:41,802 --> 01:24:43,001
Μια στιγμή.
1233
01:24:47,752 --> 01:24:49,985
Ωχ όχι. Αυτό είναι
Δουλεύω αργά.
1234
01:24:50,085 --> 01:24:52,085
Δεν χρειαζόμαστε φυλλάδια, ευχαριστώ.
1235
01:24:52,185 --> 01:24:53,585
- Αντίο.
- Ω, δεν ...
1236
01:24:54,485 --> 01:24:56,485
Πιθανώς δεν ξέρεις, αλλά ...
1237
01:24:58,735 --> 01:24:59,985
Το βρήκα σπίτι.
1238
01:25:01,326 --> 01:25:02,235
Μαμά...
1239
01:25:03,836 --> 01:25:05,236
Λοιπόν. Εγώ είμαι.
1240
01:25:06,168 --> 01:25:07,417
Ω, Θεέ μου.
1241
01:25:09,418 --> 01:25:10,418
Είσαι.
1242
01:25:12,918 --> 01:25:13,969
Περιμένε.
1243
01:25:14,168 --> 01:25:15,168
Αυτό είναι τώρα...
1244
01:25:16,668 --> 01:25:17,668
Ποιος είναι? Ποιος είναι εκεί? i>
1245
01:25:19,418 --> 01:25:21,668
Λοιπόν ... Κανείς, Τράβις.
1246
01:25:27,669 --> 01:25:29,352
Δεν είναι ο μπαμπάς, έτσι?
1247
01:25:30,351 --> 01:25:30,952
Οχι αλλά...
1248
01:25:32,601 --> 01:25:33,893
'Eτσι, εμ…
1249
01:25:36,993 --> 01:25:38,194
Είσαι πραγματικά αυτός?
1250
01:25:40,693 --> 01:25:42,194
Πιστέψε με δεν ήθελα να εξαφανιστώ.
1251
01:25:42,943 --> 01:25:44,493
'Ευχομαι να ξέρεις.
1252
01:25:45,194 --> 01:25:46,943
Άφησα το χέρι σου, έπειτα ...
1253
01:25:47,143 --> 01:25:49,694
- Είμαι κάπως ταραγμένη.
- Ναι, ξέρω. Φυσικά.
1254
01:25:50,926 --> 01:25:51,727
Σε είδα.
1255
01:25:53,376 --> 01:25:54,126
Εμείς?
1256
01:25:57,126 --> 01:25:58,876
Σε είδα αργότερα.
1257
01:26:01,875 --> 01:26:04,376
Έτσι, δεν μπορείς να κάνεις τίποτα.
1258
01:26:05,868 --> 01:26:08,060
Μπίλι, ήμουν δεκαεπτά.
1259
01:26:08,810 --> 01:26:10,310
Ο πατέρας σου έφυγε.
1260
01:26:10,810 --> 01:26:14,810
Και τίποτα ... όχι
ήταν πρόθυμος να βοηθήσει.
1261
01:26:15,401 --> 01:26:18,151
Πολύ κουρασμένος και
ήμουν στο κακό πέρασμα.
1262
01:26:20,742 --> 01:26:23,492
- Αλλά ήθελα την τίγρη.
- Ξέρω. το ξέρω γλυκέ μου.
1263
01:26:24,493 --> 01:26:26,495
Η μαμά δεν είναι πολύ έξυπνη
όπως βλέπεις, ωραία?
1264
01:26:29,584 --> 01:26:30,335
Μπίλι?
1265
01:26:31,585 --> 01:26:32,336
Μπίλι!
1266
01:26:33,585 --> 01:26:34,335
Μπίλι!
1267
01:26:35,085 --> 01:26:37,335
Χριστέ μου. Μπίλι! Αυτό δεν είναι αστείο.
1268
01:26:37,835 --> 01:26:39,175
Εδώ υπάρχει μια ετικέτα.
1269
01:26:45,175 --> 01:26:46,926
Οταν σε είδα
με τον αστυνομικό.
1270
01:26:48,426 --> 01:26:49,669
Ξαφνικά κατάλαβα ότι
1271
01:26:50,268 --> 01:26:53,268
θα είναι πολύ καλύτερα για εσένα
να σε φροντίζα σαν εμένα.
1272
01:26:58,769 --> 01:27:00,111
Αλλά είσαι εντάξει? Σωστά?
1273
01:27:01,861 --> 01:27:03,610
Έχεις μια κανονική ζωή.
1274
01:27:04,610 --> 01:27:06,701
Γιατί φαίνεσε πολύ καλά.
1275
01:27:09,451 --> 01:27:10,301
Απλά...
1276
01:27:12,451 --> 01:27:15,650
Δεν είναι η καλύτερη στιγμή
που ήρθες εδώ, Μπίλι.
1277
01:27:20,193 --> 01:27:21,636
Σε ήθελα...
1278
01:27:23,386 --> 01:27:25,384
Αν το ήξερες αυτό όλα θα ηταν εντάξει.
1279
01:27:26,886 --> 01:27:29,135
Πάω πίσω στην πραγματική μου οικογένειά.
1280
01:27:31,477 --> 01:27:32,726
Εδώ είναι.
1281
01:27:36,568 --> 01:27:37,088
Τι είναι αυτό?
1282
01:27:38,318 --> 01:27:39,818
Mαρίλίν, τι συμβαίνει?
1283
01:27:41,069 --> 01:27:43,318
Το χρειάζεσαι περισσότερο.
1284
01:28:01,068 --> 01:28:02,568
Φρέντι, είχες δίκιο.
1285
01:28:02,717 --> 01:28:05,567
- Λυπάμαι που σου φωνάζω.
- 'Ελα σπίτι, Μπίλι. i>
1286
01:28:06,093 --> 01:28:07,094
Γρήγορα! i>
1287
01:28:07,294 --> 01:28:08,343
Μπίλι!
1288
01:28:08,443 --> 01:28:10,094
Μεγάλο κακό! Μεγάλο κακό!
1289
01:28:42,394 --> 01:28:43,093
Ποιος είσαι?
1290
01:28:43,593 --> 01:28:44,593
Και τι θελεις?
1291
01:28:44,793 --> 01:28:46,093
Τι θέλω?
1292
01:28:46,850 --> 01:28:47,501
Είπα.
1293
01:28:53,300 --> 01:28:54,051
Αυτό.
1294
01:29:00,041 --> 01:29:01,486
Δώσε της, Μπίλι.
1295
01:29:05,485 --> 01:29:06,685
Σχετικά με τον Μπίλι.
1296
01:29:06,686 --> 01:29:08,236
Δοκιμάσε τουλάχιστον.
1297
01:29:08,436 --> 01:29:10,635
Αν τους αφήσεις να φύγουν, θα πάω.
1298
01:29:11,485 --> 01:29:12,985
Όχι. 'Ελα πρώτος.
1299
01:29:13,185 --> 01:29:14,985
Τότε ίσως θα τους αφήσω να φύγουν.
1300
01:29:31,986 --> 01:29:32,985
Καλό αγόρι.
1301
01:29:35,785 --> 01:29:37,234
Γιατί είσαι έτσι?
1302
01:29:38,535 --> 01:29:39,835
Πόσο χρονών είσαι?
1303
01:29:40,101 --> 01:29:41,851
Είπες ήδη. Δεκαπέντε.
1304
01:29:42,051 --> 01:29:42,603
Χμ.
1305
01:29:44,102 --> 01:29:45,693
Οταν ήμουν παιδί.
1306
01:29:45,893 --> 01:29:47,944
Ο πατέρας μου δεν ήταν αρκετά καλός.
1307
01:29:48,442 --> 01:29:51,194
Αλλά είσαι ο γιος μου, και είσαι δειλός.
1308
01:29:52,193 --> 01:29:53,835
Διαφυλάξες το μέτωπό μου.
1309
01:29:54,235 --> 01:29:56,786
Και από τον μάγο,δεν είσαι ήρωας.
1310
01:29:57,034 --> 01:29:59,286
Αλλά έχεις μια ευκαιρία από μένα
να γίνει αυτό.
1311
01:30:00,375 --> 01:30:02,377
Δώσε υπερασπιστή την δύναμη μου.
1312
01:30:02,577 --> 01:30:03,875
Μην το κάνεις Μπίλι!
1313
01:30:20,376 --> 01:30:21,878
Δώσε μου τη δύναμή σου.
1314
01:30:23,877 --> 01:30:26,176
Οχι όχι. Μην μπείς, Μπίλι.
1315
01:30:26,276 --> 01:30:27,227
Μην φύγεις.
1316
01:30:27,851 --> 01:30:30,310
- Μην πηγαίνεις Μπίλι.
- Αλλά εσύ πρέπει να...
1317
01:30:31,310 --> 01:30:32,810
Έτσι σπρώχνεις έναν καλό αδελφό.
1318
01:30:33,310 --> 01:30:34,310
Αλήθεια?
1319
01:30:38,839 --> 01:30:39,935
Μπίλι.
1320
01:31:06,385 --> 01:31:08,961
Έχω βάλει τα πάντα μέσα
για να φτάσεις εδώ.
1321
01:31:10,060 --> 01:31:11,360
Έψαξα συνεχώς.
1322
01:31:11,910 --> 01:31:13,361
Αλλά κανείς δεν με πίστευε.
1323
01:31:14,201 --> 01:31:15,951
- Οχι πια.
- Δεν βοήθησε κανείς.
1324
01:31:16,452 --> 01:31:17,702
Κανένας μάγος ...
1325
01:31:19,102 --> 01:31:20,451
Ούτε η οικογένειά μου..
1326
01:31:22,042 --> 01:31:23,793
Θα μπορούσα να υπολογίζω μόνο στον εαυτό μου.
1327
01:31:25,044 --> 01:31:25,743
Καταλαβαίνω.
1328
01:31:27,243 --> 01:31:28,793
Ξέρω πως αισθάνεσαι.
1329
01:31:30,294 --> 01:31:32,544
Σαν να είσαι μόνος
στον κόσμο.
1330
01:31:32,744 --> 01:31:33,386
Σήκω πάνω!
1331
01:31:33,586 --> 01:31:36,636
Και αν αυτό θα ήταν ένα πράγμα
Τι θα βρεις.
1332
01:31:36,836 --> 01:31:38,135
Τότε θα ήσουν αρκετά καλός.
1333
01:31:38,335 --> 01:31:39,727
Σήκω πάνω!
1334
01:31:42,526 --> 01:31:43,976
Ποιο είναι το όνομα του υπερασπιστή?
1335
01:31:45,727 --> 01:31:46,725
Πες το!
1336
01:32:14,076 --> 01:32:17,977
Ακού. Συγγνώμη που θα σε γ.......ω, αλλά
νομίζω ότι αυτοί δεν θέλουν το καλό τους.
1337
01:32:18,727 --> 01:32:21,027
Μην ακούς το παιδί.
1338
01:32:22,226 --> 01:32:24,226
Πρέπει να πιάσεις το ραβδί.
1339
01:32:24,426 --> 01:32:25,934
Παρ'το.
1340
01:32:26,134 --> 01:32:28,935
Και πες το όνομα του υπερασπιστή.
1341
01:32:29,525 --> 01:32:30,776
Απλώς το εκμεταλλεύεται.
1342
01:32:31,826 --> 01:32:34,277
Γιατί δεν το συνειδητοποιείς ότι
θα επωφεληθείς μόνο από αυτό.
1343
01:32:34,526 --> 01:32:35,776
Πες μου το όνομα σου.
1344
01:32:39,275 --> 01:32:42,776
Το όνομά του είναι Δονητικά μανίκια
Καπετάνιε.
1345
01:32:43,525 --> 01:32:46,461
Και τότε θα ρίξουμε στο μεγάλα άσχημα
ματιά σου, και στο φαλακρό κεφάλι σου.
1346
01:32:46,661 --> 01:32:49,209
Μέχρι να αφήσεις τον αδελφό μας.
1347
01:33:13,660 --> 01:33:16,235
Είναι υπέροχο να πούμε όχι
Εγώ πούλησα τον Μπατά..
1348
01:33:16,484 --> 01:33:17,643
Ο Μπέικερ είναι μια λάμπα?
1349
01:33:17,843 --> 01:33:19,826
- Ήταν ακριβώς αυτό.
- Έλα, έλα, έλα.
1350
01:33:19,926 --> 01:33:22,077
Σούπερ. Εκτιμώ την βοήθεια σου σοβαρά,
1351
01:33:22,177 --> 01:33:23,601
αλλά δεν μου φαίνονται για επαγγελματικά όπλα.
1352
01:33:23,626 --> 01:33:24,877
Αντίθετα, τα βάζετε κάτω.
1353
01:33:26,526 --> 01:33:29,327
"Αλλά εδώ ήταν η πόρτα!"
Μπίλι, πώς θα πάμε εκεί?
1354
01:33:29,576 --> 01:33:31,419
Με ρωτάς? Που να ξέρω.
1355
01:33:32,419 --> 01:33:33,769
- Αυτό είναι!
-Τρέξε, τρέξε.
1356
01:33:33,869 --> 01:33:35,510
Η Ντάρλα δείχνει.
Πατέρας η Ντάρλα.
1357
01:33:35,610 --> 01:33:36,659
Βιάσου βιάσου!
1358
01:33:36,710 --> 01:33:37,510
Παιδιά?
1359
01:33:39,260 --> 01:33:40,510
Γιατί είναι αυτό ανοιχτό?
1360
01:33:40,710 --> 01:33:41,511
Φρέντι?
1361
01:33:41,711 --> 01:33:42,759
Mαίρη?
1362
01:33:47,010 --> 01:33:47,776
Πέδρο, Πέδρο Έλα.
1363
01:33:47,801 --> 01:33:49,351
Μην χάσετε τον Φρέντι.
1364
01:33:49,551 --> 01:33:51,102
Μείνε πίσω από τη Ντάρλα.
1365
01:33:52,051 --> 01:33:52,853
Πρέπει να βιαστούμε.
1366
01:34:17,102 --> 01:34:17,968
Ω. Ουάου.
1367
01:34:19,219 --> 01:34:20,468
Πόσες πόρτες υπάρχουν.
1368
01:34:21,717 --> 01:34:23,718
Ένας έξω μπορεί να πάει, σωστά?
1369
01:34:23,918 --> 01:34:25,468
Λοιπόν, ελπίζω.
1370
01:34:42,902 --> 01:34:44,151
Είναι μια κακή πόρτα.
1371
01:34:57,651 --> 01:35:00,177
Λοιπόν το κάνει καλά.
Δεν ανοίγουμε περισσότερες πόρτες.
1372
01:35:00,377 --> 01:35:01,676
Μη Μπίλι. Βρες κάτι.
1373
01:35:01,876 --> 01:35:03,176
Φυσικά. Προσπαθώ.
1374
01:35:03,376 --> 01:35:05,676
Ο Μπίλι προσπαθεί να θυμηθεί.
Τι νομίζεις οτι έκανες την τελευταία φορά?
1375
01:35:05,876 --> 01:35:08,036
Τελευταία φορά στο μετρό
Σκέφτηκα. Γιατί ήμουν εκεί.
1376
01:35:08,219 --> 01:35:10,518
Προσπαθησέ το. Ξανασκέψου το
το μετρό ή οτιδήποτε άλλο.
1377
01:35:10,618 --> 01:35:12,068
Σε ένα μέρος.
Απλά μην το κάνεις αυτό.
1378
01:35:35,117 --> 01:35:37,618
- Ελα, έλα.
- Γιατί καλύπτεις τα μάτια μου?
1379
01:35:37,818 --> 01:35:40,292
Αστειεύεσαι? Αυτό το μέρος είχε έρθει
πρώτα στο μυαλό σου?
1380
01:35:40,492 --> 01:35:41,385
Οικειοθελώς.
1381
01:35:41,386 --> 01:35:43,635
Γιατί δεν θα μπορούσα να δω
τι είναι μέσα?
1382
01:35:43,885 --> 01:35:47,136
- Είσαι ακόμα μικρή.
- Είμαι μικρή, αλλά μου αρέσει η καλή μουσική.
1383
01:35:47,385 --> 01:35:48,885
'Οχι στον κόσμο μου.
1384
01:35:48,985 --> 01:35:49,726
Πού είναι ο Φρέντι.
1385
01:35:49,826 --> 01:35:52,635
Να είσαι καλός. Ναι και
σου εύχομαι πολύ χαρούμενο χέρι.
1386
01:35:52,835 --> 01:35:53,915
Φρέντι. Τι κάνεις.
1387
01:35:54,086 --> 01:35:55,884
Λοιπόν, είναι τόσο ευγενικοί.
1388
01:35:55,968 --> 01:35:58,668
- Είσαι τόσο ευγενικός? Ελα.
- Έχω κι εγώ μια λάμψη.
1389
01:35:59,068 --> 01:36:01,028
- Όχι. Δεν ζητάμε το στυλό.
- Μα μου αρέσει.
1390
01:36:01,176 --> 01:36:01,826
Προς ποια κατεύθυνση?
1391
01:36:04,476 --> 01:36:05,621
Περιμένε.
1392
01:36:09,909 --> 01:36:11,661
Πίεσε. Πίεσε.
Όλοι τώρα.
1393
01:36:11,861 --> 01:36:13,911
Φρέντι, Φρέντι, Φρέντι.
Ενα, δύο, τρία...
1394
01:36:14,111 --> 01:36:15,260
Πάνω. Γρήγορα.
1395
01:36:23,911 --> 01:36:27,660
Τρέξτε. Τρέξτε. Τρέξτε.
Κι εσύ. Είσαι ο Πέδρο.
1396
01:36:39,026 --> 01:36:43,226
Περπατάμε βέβαια σαν τα παιδιά που είναι
συνηθισμένα στην έκθεση του χειμώνα.
1397
01:36:43,326 --> 01:36:44,775
Δεν μπορεί να μας βρεί εδώ.
1398
01:36:45,937 --> 01:36:48,618
Χαλαρώσε! Ω, είναι απλώς ένα ψευδώνυμο.
Απλώς μιμιθήκαμε αυτό που θέλαμε ...
1399
01:36:49,276 --> 01:36:51,025
1400
01:36:51,225 --> 01:36:52,121
Μην το επιδιορθώσεις. 'Οχι.
1401
01:36:52,321 --> 01:36:53,869
- Πού είναι το...
- ΣΑΖΑΜ!
1402
01:37:12,119 --> 01:37:14,643
Συγνώμη. Κτύπησα το μωρό.
1403
01:37:16,393 --> 01:37:17,892
Κοίτα. Τι είναι αυτό?
1404
01:37:23,893 --> 01:37:25,394
Υπερασπιστή.
1405
01:37:28,392 --> 01:37:30,235
Δεν αξίζεις
το όνομα του Υπερασπιστή.
1406
01:37:34,485 --> 01:37:37,236
Αθώοι άνθρωποι θα
πεθάνουν για σένα.
1407
01:37:39,668 --> 01:37:42,168
Επειδή στα βάθη της ψυχής σου
είσαι ένα μικρό αγόρι.
1408
01:37:42,368 --> 01:37:43,617
Ποιος πραγματικά φοβάται τώρα.
1409
01:37:45,511 --> 01:37:47,010
Ωχ όχι.
1410
01:38:04,260 --> 01:38:06,444
- Τι κάνουμε?
- Κρατήσου.
1411
01:38:17,194 --> 01:38:19,034
Εδώ είναι η ευκαιρία σου να πετάξεις σαν ήρωας.
1412
01:38:19,535 --> 01:38:20,876
Με κορειδεύεις? Οχι.
1413
01:38:21,076 --> 01:38:23,377
Ποιος ξέρει τον ηλικιώμενο και
πόσα πνεύματα κινούνται?
1414
01:38:23,577 --> 01:38:25,876
Και η σούπερ δύναμή του
είναι σαν εσένα.
1415
01:38:26,076 --> 01:38:27,667
Μοιάζει σαν να ξέρει τι να κάνει.
1416
01:38:27,668 --> 01:38:29,868
Και είσαι ο καλύτερος μου φίλος.
Μην το ακούτε..
1417
01:38:30,719 --> 01:38:33,126
άπαξ και δεν ξέρετε τι να κάνετε
σώστε την οικογένειά σας.
1418
01:38:34,627 --> 01:38:36,126
Δεν είναι καν τότε πραγματικός ήρωας.
1419
01:38:40,376 --> 01:38:41,810
Λοιπόν,Αυτό είναι ένα μεγάλο χτύπημα.
1420
01:38:43,311 --> 01:38:44,060
ΣΑΖΑΜ!
1421
01:38:53,310 --> 01:38:55,060
Ας το προσπαθήσουμε ξανά.
1422
01:39:09,311 --> 01:39:11,086
Ας προσπαθήσουμε.
1423
01:39:18,576 --> 01:39:19,768
Μπίλι, πρόσεξε!
1424
01:39:23,019 --> 01:39:25,017
Μάτι λέιζερ. Κοίτα έχει ένα μάτι λέιζερ.
1425
01:39:25,610 --> 01:39:27,676
Πιες αυτό γιατί δεν μπορείς να στοχεύσεις.
1426
01:39:37,202 --> 01:39:38,702
Αυτή είναι η μήτρα της εξουσίας.
1427
01:39:38,902 --> 01:39:39,701
Τι είναι αυτό?
1428
01:39:39,901 --> 01:39:41,421
Όταν βγαίνουν οι δαίμονες
από το σώμα του.
1429
01:39:43,043 --> 01:39:45,043
Το Μπάτα τραβάει εξαιτίας αυτού
που ήταν ευάλωτος.
1430
01:39:46,342 --> 01:39:46,842
Εει!
1431
01:39:46,992 --> 01:39:47,793
Είμαστε εδώ.
1432
01:39:49,244 --> 01:39:51,543
Τι κάνεις τώρα?
Τους διαχωρίζουμε από αυτό.
1433
01:39:51,743 --> 01:39:54,185
Αν παραδίνουμε τις αμαρτίες του
θα είναι αβλαβές από τα μάτια του.
1434
01:39:54,385 --> 01:39:55,884
Απλά σε αυτό.
1435
01:40:33,886 --> 01:40:34,635
Εδώ είναι.
1436
01:40:34,835 --> 01:40:35,885
Πάρτε το.
1437
01:40:37,385 --> 01:40:38,634
Σφίξτε τον εαυτό σας.
1438
01:40:38,834 --> 01:40:40,036
Βάλτε τα μάτια σας.
1439
01:40:40,935 --> 01:40:42,436
Ολα θα πάνε καλά.
1440
01:40:42,636 --> 01:40:43,316
Μην φοβάσαι.
1441
01:40:44,435 --> 01:40:45,035
Λοιπόν!
1442
01:41:25,892 --> 01:41:27,143
ΣΑΖΑΜ!
1443
01:41:55,644 --> 01:41:57,011
Τέλος παιχνιδιού.
1444
01:41:58,510 --> 01:42:00,260
Οι φίλοι σας δεν μπορούν να βοηθήσουν.
1445
01:42:05,761 --> 01:42:06,601
Εει!
1446
01:42:59,052 --> 01:42:59,900
Βγες έξω!
1447
01:43:00,100 --> 01:43:01,150
Καλό μικρό τέχνασμα.
1448
01:43:01,350 --> 01:43:02,151
Ο έξυπνος.
1449
01:43:03,152 --> 01:43:04,343
Μια λέξη.
1450
01:43:05,243 --> 01:43:06,743
Έχω ένα καλύτερο τέχνασμα.
1451
01:43:08,244 --> 01:43:09,243
Αλλά αυτό είναι δύο λέξεις.
1452
01:43:10,084 --> 01:43:11,335
Φάε κοριτσάκι.
1453
01:43:18,086 --> 01:43:18,926
Σταμάτα.
1454
01:43:35,110 --> 01:43:37,860
Μπίλι, υπάρχει ένα άλλο άσχημο
δαιμόνιο στα μάτια του.
1455
01:43:38,060 --> 01:43:39,667
Τρυπήστε το και είναι έτοιμο.
1456
01:43:39,668 --> 01:43:41,269
Η δύναμή του προέρχεται από εκεί.
1457
01:43:45,669 --> 01:43:46,951
Πάρε αυτό!
1458
01:43:48,701 --> 01:43:49,701
Αν τολμάς.
1459
01:43:58,543 --> 01:43:59,793
Έξυπνη επιλογή.
1460
01:44:02,134 --> 01:44:03,884
Βάλε το χέρι σου στο ραβδί.
1461
01:44:04,836 --> 01:44:05,985
Ο Μπίλι μην το κάνεις, Μπίλι!
1462
01:44:07,085 --> 01:44:08,885
Μπίλι όχι! Σήκω πάνω!
1463
01:44:28,636 --> 01:44:31,136
Πες το όνομα.
Μπορώ να περάσω από τη δύναμή μου.
1464
01:44:32,636 --> 01:44:35,551
Θα σου ανοίξω την καρδιά
Μπίλι Μπέτσον.
1465
01:44:35,751 --> 01:44:37,251
Γιατί το αξίζεις.
1466
01:44:37,451 --> 01:44:40,001
Είσαι ο επιλεγμένος.
Ο Υπερασπιστής.
1467
01:44:40,101 --> 01:44:43,751
Ανοίξε την καρδιά σου και
μπορείς να ζήσεις την πραγματική σου δύναμη.
1468
01:44:44,251 --> 01:44:46,751
Πράξε για τους αδελφούς και τις αδελφές μας.
1469
01:44:55,301 --> 01:44:56,551
Θα δούμε τα χέρια σας.
1470
01:45:01,702 --> 01:45:02,976
Πες το όνομα.
1471
01:45:03,776 --> 01:45:05,026
Μπίλι!
1472
01:45:05,477 --> 01:45:08,618
Όχι, όχι. Αλλα τι θα σου πω όταν αλλάζω σε αυτό.
1473
01:45:09,618 --> 01:45:10,869
ΣΑΖΑΜ!
1474
01:45:52,168 --> 01:45:53,177
Πώς θα μπορούσε αυτό να είναι?
1475
01:45:58,076 --> 01:45:59,326
Μπορώ να πετάξω.
1476
01:46:04,327 --> 01:46:06,327
Ακού, κοιτάξε αυτό.
1477
01:46:08,827 --> 01:46:09,327
Οχι.
1478
01:46:10,825 --> 01:46:12,076
Αυτό είναι αδύνατο.
1479
01:46:14,100 --> 01:46:16,600
Ναι..Χίλια συγνώμη γέρο.
Πήρα το ραβδί σου.
1480
01:46:16,800 --> 01:46:17,601
Πρέπει να το επιστρέψω?
1481
01:46:20,101 --> 01:46:22,102
Λοιπόν δεν είναι ωραίο πράγμα να σε πολεμάω
1482
01:46:22,851 --> 01:46:24,852
Αλλά νομίζω ότι θα το κλωτσήσω
το άκρο του θείου.
1483
01:46:25,052 --> 01:46:25,850
Κανονικά.
1484
01:46:37,352 --> 01:46:39,285
Νομίζω ότι θα είμαι γρήγορη
1485
01:46:39,485 --> 01:46:42,285
Λέμε ...Υψηλή ταχύτητα!
1486
01:46:42,785 --> 01:46:43,785
αγωγός.
1487
01:46:49,968 --> 01:46:51,218
Ω Θεέ μου. Ω.
1488
01:46:52,719 --> 01:46:54,718
Μπίλι. Μάτι.
1489
01:47:02,469 --> 01:47:03,718
Πρόσεχε!
1490
01:47:08,218 --> 01:47:09,151
Τι είναι αυτό?
1491
01:47:12,743 --> 01:47:14,652
Τι? Έχεις σχεδόν ανατινανχτείς
1492
01:48:00,993 --> 01:48:04,452
Αδελφέ. Ανατινάχτηκες έξω από το χώρο σου.
1493
01:48:05,702 --> 01:48:07,044
Τι ξέρεις?
1494
01:48:11,293 --> 01:48:12,793
Θα φτάσουμε μαζί.
1495
01:48:46,284 --> 01:48:48,551
Οι πόρτες κλείνουν σήμερα.
1496
01:48:49,752 --> 01:48:51,250
Νομίζεις ότι είναι ένας σωρός ...
1497
01:48:54,501 --> 01:48:55,594
Τι λες?
1498
01:48:55,794 --> 01:48:57,343
Θα ικετεύεις για την ζωή σου.
1499
01:48:57,943 --> 01:48:59,843
Ενώ από την καρδιά σου ...
1500
01:49:00,934 --> 01:49:01,935
θα αποκοπεί.
1501
01:49:03,235 --> 01:49:06,935
Αυτό είναι τώρα μια δύσκολη μαγεία
θέλεις να είσαι η φωνή η τι?
1502
01:49:07,286 --> 01:49:10,685
Δύο μίλια ή δύο από μένα
δεν ακούγεται πολύς θόρυβος.
1503
01:49:11,026 --> 01:49:13,527
Τελικά θα είμαι
Κύριος όλου του κόσμου.
1504
01:49:13,727 --> 01:49:16,527
Μπορώ μόνο να δω ότι το στόμα σας κινείται,
αλλά δεν ακούω τίποτα.
1505
01:49:16,727 --> 01:49:19,868
Πήρα τόση μεγάλη
δύναμή για να βγω ...
1506
01:49:20,068 --> 01:49:20,618
Εμείς?
1507
01:49:21,068 --> 01:49:22,119
Επιτρέψε μου να φύγω.
1508
01:49:53,868 --> 01:49:55,735
Ωχ όχι! Είναι τρομερό.
1509
01:50:03,235 --> 01:50:04,076
Γειά σου.
1510
01:50:04,826 --> 01:50:06,175
Χα. Αλλά καλό. Σε έπιασα.
1511
01:50:17,627 --> 01:50:18,327
Αυτό είναι!
1512
01:50:19,010 --> 01:50:20,210
Νομίζω.
1513
01:50:26,260 --> 01:50:27,852
Είναι τρελό. Πραγματικά το κάνω.
1514
01:50:47,802 --> 01:50:49,534
Έτσι είναι μεγάλη έκρηξη για μένα.
1515
01:51:04,786 --> 01:51:06,536
Βοήθεια Αγίε.
1516
01:51:14,786 --> 01:51:16,152
Πάρτε το.
1517
01:51:20,901 --> 01:51:22,901
Γεια σου. Είσαι πραγματικά εσύ.
1518
01:51:23,902 --> 01:51:26,652
Την αποκαλούν Ντάρλα και
ήταν πολύ καλό κορίτσι.
1519
01:51:32,151 --> 01:51:33,652
Ο. Μπάσσο.
1520
01:51:34,585 --> 01:51:35,936
Οχι όχι όχι όχι όχι.
1521
01:52:04,451 --> 01:52:07,451
- Αλλά αυτό είναι ΣΑΖΑΜ!
-Τα εσώρουχα μου θα πέσουν!
1522
01:52:44,451 --> 01:52:46,950
Έτσι με τις επτά κύριες αμαρτίες
έχουμε διασκέδαση, σωστά?
1523
01:52:47,092 --> 01:52:49,259
Δεν είμαι καμιά ιδιοφυΐα στα μαθηματικά, αλλά..
1524
01:52:49,410 --> 01:52:52,161
σωστά?
1525
01:52:52,361 --> 01:52:54,501
Τότε έρχεται η λαμπρότητα.
Λοιπόν, όχι.
1526
01:52:56,001 --> 01:52:56,751
Υπερηφάνεια.
1527
01:52:57,750 --> 01:52:59,751
Θλίψη, ανησυχία,
λαγνεία. Χα.
1528
01:52:59,951 --> 01:53:02,751
Νόμιζα ότι θα το έπαιρνες πιο ζεστά
αν το αποκαλείς με αυτόν τον τρόπο.
1529
01:53:03,343 --> 01:53:06,093
Αλλά είναι μόνο έξι.
Ποιο είναι το εβδομό και τυχερό?
1530
01:53:06,893 --> 01:53:08,544
Πού είναι το μικρό?
Ο ζηλιάρης?
1531
01:53:08,843 --> 01:53:11,935
Ίσως φοβάται εμένα και την οικογένειά μου?
Επειδή είμασταν άσοι τότε?
1532
01:53:12,135 --> 01:53:13,152
Πιάστε το για αυτό.
1533
01:53:13,352 --> 01:53:15,185
Η υπόλοιπη αμαρτία βγήκε κανονικά.
1534
01:53:15,436 --> 01:53:17,335
Γιατί είναι πολύ φρικτό.
1535
01:53:17,435 --> 01:53:18,726
Αλλά ζηλεύω.
1536
01:53:20,026 --> 01:53:21,276
Ω, ένα μικρό κομμάτι.
1537
01:53:34,119 --> 01:53:37,619
Επομένως οι άλλες δεν είναι αμαρτίες σωστά?
Θα πάτε ποτέ στο πάρτι?
1538
01:53:37,710 --> 01:53:38,911
Επειδή είναι χαμένος.
1539
01:53:39,959 --> 01:53:44,710
Τον δυστυχισμένο, αηδιαστικό,
άσχημο, ζηλιάρη.
1540
01:54:11,027 --> 01:54:12,077
Λοιπόν. Αποτυγχάνει.
1541
01:54:13,727 --> 01:54:14,527
ΣΑΖΑΜ!
1542
01:54:21,417 --> 01:54:22,468
ΣΑΖΑΜ!
1543
01:54:33,168 --> 01:54:34,918
Ετσι? Ας πάρουμε τους φίλους σας μαζi?
1544
01:55:03,659 --> 01:55:04,168
Δεν!
1545
01:55:04,268 --> 01:55:04,826
'Οχι!
1546
01:55:06,376 --> 01:55:07,126
'Οχι!
1547
01:55:37,493 --> 01:55:38,243
Η ισχύς είναι καλή.
1548
01:55:39,492 --> 01:55:43,494
Αλλά τίποτα, αν όχι
μπορείς να το μοιραστείς με άλλους.
1549
01:55:45,485 --> 01:55:46,743
- Ωραία
- Ταντάμ!
1550
01:55:47,085 --> 01:55:48,011
Αυτό είναι αρκετά αηδιαστικό.
1551
01:55:48,036 --> 01:55:49,176
Εκτέλεστε τον.
1552
01:55:50,676 --> 01:55:52,176
Φοβερός. Ανυπομονώ να...
1553
01:55:55,476 --> 01:55:56,177
Τι?
1554
01:56:02,268 --> 01:56:04,769
Θα σου δώσω οτιδήποτε θέλεις.
1555
01:56:08,019 --> 01:56:09,519
- Μπίλι. Δεν.
- Μπίλι, όχι!
1556
01:56:09,719 --> 01:56:10,810
Μην το κάνεις.
1557
01:56:16,710 --> 01:56:17,761
Δεν είναι αστείο.
1558
01:56:18,061 --> 01:56:21,111
Νομίζεις ότι θα βάλω μέσα την
διαμονική μπλάλα στο κεφάλι μου?
1559
01:56:21,211 --> 01:56:23,201
- Δεν είμαι τρελός.
- Αυτό είναι πολύ αστείο.
1560
01:56:23,401 --> 01:56:24,543
Το πήρα.
1561
01:56:24,743 --> 01:56:25,798
Εει,κοίτα.
1562
01:56:32,293 --> 01:56:33,294
Αυτός. Λοιπόν, τέλεια.
1563
01:56:44,126 --> 01:56:45,327
Ναί.
1564
01:56:48,319 --> 01:56:49,317
Τα καταφέραμε.
1565
01:56:50,067 --> 01:56:51,069
Το πέτυχαμε.
1566
01:56:53,218 --> 01:56:56,068
Δεν υπάρχει κίνδυνος τώρα.
Είσαι ασφαλής.
1567
01:56:56,560 --> 01:56:57,260
Τίποτα λάθος.
1568
01:56:57,360 --> 01:56:59,120
Ολα είναι εντάξει.
Ολα είναι εντάξει.
1569
01:57:03,160 --> 01:57:04,911
Καλά Χριστούγεννα για όλους!
1570
01:57:04,951 --> 01:57:06,201
Χαρούμενο Χάνουκα!
1571
01:57:09,751 --> 01:57:11,302
Είστε σίγουροι ότι θα είστε καλοί?
1572
01:57:13,502 --> 01:57:14,342
Είπες.
1573
01:57:33,085 --> 01:57:35,276
Ξέρεις πού είμαστε?
1574
01:57:35,476 --> 01:57:38,026
Γεμάτοι από δαίμονες, σε μια σκοτεινή σπηλιά.
1575
01:57:38,426 --> 01:57:39,026
Καλός.
1576
01:57:39,226 --> 01:57:39,919
Αλήθεια.
1577
01:57:40,119 --> 01:57:41,368
Αλλά αυτό είναι ...
1578
01:57:44,117 --> 01:57:45,118
Αυτό είναι.
1579
01:57:45,318 --> 01:57:46,568
Η κρυψώνα μας.
1580
01:57:52,460 --> 01:57:53,660
Μα γιατί?
1581
01:57:55,461 --> 01:57:58,801
Χάρη στους έξι σούπερ ήρωες
μας δεν υπήρξε τραγωδία.
1582
01:57:59,001 --> 01:58:00,801
Και τώρα όλοι είναι ασφαλείς.
1583
01:58:00,802 --> 01:58:03,301
Μιλάω με έναν αυτόπτη μάρτυρα
ο οποίος αναφέρει ...
1584
01:58:03,801 --> 01:58:04,602
Ήταν τραχύς...
1585
01:58:04,802 --> 01:58:05,644
Είναι τραχύς.
1586
01:58:06,143 --> 01:58:06,893
Αηδιαστικός...
1587
01:58:07,093 --> 01:58:08,013
ήταν πλάσματα.
1588
01:58:08,393 --> 01:58:09,644
Ολα μέσα.
1589
01:58:10,442 --> 01:58:11,802
Τα πάντα γιατί δεν υπάρχει ...
1590
01:58:12,235 --> 01:58:13,735
Αυτό δεν είναι σωστό.
1591
01:58:13,935 --> 01:58:15,484
είμαι κουρασμένος
είμαι ήδη εκτός εαυτού.
1592
01:58:20,626 --> 01:58:22,127
Όχι, δεν είναι ρατσιστικό.
1593
01:58:22,827 --> 01:58:23,427
Εει!
1594
01:58:24,377 --> 01:58:25,527
Θα δούμε τα χέρια σας.
1595
01:58:25,826 --> 01:58:26,826
Ωχ Ώχ!
1596
01:58:30,626 --> 01:58:31,526
Περιμένε
1597
01:58:31,726 --> 01:58:33,126
Ευχαριστώ για το φαγητό.
1598
01:58:33,526 --> 01:58:34,825
Και για σήμερα.
1599
01:58:35,025 --> 01:58:36,577
Ευχαριστώ την οικογένειά μου.
1600
01:58:37,776 --> 01:58:39,510
Νόμιζα ότι μένω εδώ τώρα.
1601
01:58:42,310 --> 01:58:43,010
Το νιώθω.
1602
01:58:43,460 --> 01:58:44,511
Είμαι σπίτι.
1603
01:58:57,502 --> 01:58:59,044
1604
01:59:21,243 --> 01:59:21,967
Κάθομαι.
1605
01:59:23,067 --> 01:59:24,218
Πάμε.
1606
01:59:25,518 --> 01:59:26,018
Εντάξει.
1607
01:59:30,060 --> 01:59:31,560
Τι γίνεται?
1608
01:59:31,760 --> 01:59:34,310
Περιμένω να εμφανιστεί
το φανταστικό Oribarid(είδος σκαθαριού)?
1609
01:59:43,552 --> 01:59:44,993
Τι ψάχνεις εδώ?
1610
01:59:45,193 --> 01:59:46,493
Έχεις φαγητό μαζί σου.
1611
01:59:46,693 --> 01:59:48,344
Αλλά σε άλλες εποχές, το συνηθίζες
1612
01:59:48,544 --> 01:59:50,743
Ξέρω. Αλλά αυτό είναι τώρα
μια ειδική περίσταση.
1613
01:59:51,835 --> 01:59:52,585
Οχι όχι.
1614
01:59:52,685 --> 01:59:53,685
Γιατί είσαι εδώ?
1615
01:59:53,785 --> 01:59:55,336
Γιατί με ρωτάς?
1616
01:59:55,536 --> 01:59:56,835
Φρέντυ Φρίμαν.
1617
01:59:58,836 --> 02:00:03,376
Αυτός ο τύπος με δίδαξε
τα πάντα για την σούπερ δύναμη..
1618
02:00:03,676 --> 02:00:06,426
Απλά τον ξέρει σαν
πραγματικός επαγγελματία, πραγματικά.
1619
02:00:06,626 --> 02:00:09,676
Πες μου oτι είναι μαζί σου?
Ο καλύτερός μου φίλος.
1620
02:00:09,876 --> 02:00:12,768
Είναι ο καλύτερος Μπαρίμ, και
γεια σας νέες φατσούλες.
1621
02:00:12,968 --> 02:00:16,018
Χαίρομαι που είσαι εδώ.
1622
02:00:17,018 --> 02:00:19,518
Κάλεσα ακόμα έναν φίλο μου, αν δεν έχεις πρόβλημα.
1623
02:00:26,260 --> 02:00:26,951
ΩΩΩ.153958
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.