All language subtitles for Shazam 2019 1XBET.ALE GOU.AVI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,351 --> 00:00:12,852 Αποδοσή διαλόγων: Αλέξανδρος Γκουλέλης 2 00:00:36,351 --> 00:00:40,852 ΒΟΡΕΙΑ ΧΩΡΑ - ΝΕΑ ΥΟΡΚΗ 1974 3 00:00:50,351 --> 00:00:51,852 Μην ελπίζεις. 4 00:00:53,601 --> 00:00:54,601 Θαντ. 5 00:00:54,850 --> 00:00:56,290 Σου είπα ο παππούς δεν είναι παιχνίδι. 6 00:00:56,851 --> 00:00:58,101 Αλλά είναι Χριστούγεννα. 7 00:01:00,602 --> 00:01:01,851 - Δώστο πίσω. - Εει. 8 00:01:02,051 --> 00:01:03,310 - Αλλά, δώστου το πίσω! - Αρκετά! 9 00:01:04,461 --> 00:01:07,660 Του Θαντ δεν του αρέσει συνεχώς να τον κλέβει κάποιος. 10 00:01:07,960 --> 00:01:10,960 Μάθε να είσαι άνδρας Να κάνεις κάποια πράγματα μόνος σου. 11 00:01:12,302 --> 00:01:13,901 Αγαπημένη μου Μαγική Σφαίρα καμού! 12 00:01:15,001 --> 00:01:16,551 Θα υπάρξει ποτέ ένας άνδρας Θαντ? 13 00:01:20,552 --> 00:01:23,302 Γαμάτο. Οι προοπτικές δεν είναι πολύ καλές. 14 00:01:36,051 --> 00:01:37,551 Το κατέστρεψες. 15 00:01:39,551 --> 00:01:40,051 Πατέρα. 16 00:01:40,551 --> 00:01:41,168 Για κάτσε! 17 00:01:46,668 --> 00:01:48,168 Βοήθεια! Κάποιος να βοηθήσει. 18 00:01:49,918 --> 00:01:51,169 Βοήθεια! 19 00:02:19,668 --> 00:02:20,418 Εεε! 20 00:02:40,419 --> 00:02:41,669 Θαδέους. 21 00:03:12,668 --> 00:03:15,927 Θαδέους Σιβάνα! 22 00:03:16,426 --> 00:03:17,426 Ποιος είσαι? 23 00:03:18,226 --> 00:03:20,177 Πώς γνωρίζεις το όνομά μου? 24 00:03:20,377 --> 00:03:23,177 Είμαι ο μάγος το τελευταίο μέλος του συμβούλιου. 25 00:03:24,676 --> 00:03:28,675 Η δουλειά μου είναι να σε προστατέψω από τους επτά κόσμους των επτά κύριων αμαρτιών. 26 00:03:32,611 --> 00:03:36,861 Αλλά με τον καιρό γίνομαι πιο αδύναμος. 27 00:03:37,061 --> 00:03:41,361 Ως εκ τούτου, ψάχνω για κάποιον υπερασπιστή, στον οποίο μπορώ να δώσω τη δύναμή μου. 28 00:03:42,451 --> 00:03:44,701 Θέλεις να κάνεις μαγεία? 29 00:03:44,901 --> 00:03:46,451 Μα. 30 00:03:47,951 --> 00:03:50,701 Μαζί με τις ικανότητες μου Θα σε μεταφέρω. 31 00:03:55,501 --> 00:03:56,201 Οχι! 32 00:03:56,701 --> 00:03:57,401 Πριν... 33 00:03:59,293 --> 00:04:03,134 Πρέπει να το αποδείξεις οτι είσαι μια ισχυρή ψυχή και μια αληθινή καρδιά. 34 00:04:07,135 --> 00:04:09,135 Ψεύτη! 35 00:04:10,134 --> 00:04:12,386 Μην με ακουμπάς, υπερασπιστή! 36 00:04:14,385 --> 00:04:17,135 Τότε θα βάλουμε δύναμη. 37 00:04:17,885 --> 00:04:20,385 Πάρτε τα μάτια σας. 38 00:04:27,567 --> 00:04:30,001 Ο πατέρας σου είναι αδύναμος. 39 00:04:31,000 --> 00:04:33,781 Δείξε μου ότι είσαι ισχυρός 40 00:04:44,251 --> 00:04:45,001 Οχι! 41 00:04:47,751 --> 00:04:49,501 Τι συνέβη? 42 00:04:50,251 --> 00:04:54,002 Απλά η πιο ειλικρινή καρδιά μπορεί να αντισταθεί στην αποπλάνηση. 43 00:04:55,001 --> 00:04:58,501 Αλλά εσύ, ποτέ δεν θα είσαι άξιος. 44 00:05:06,001 --> 00:05:07,752 Περιμένε. Είμαι άξιος μιας λέξης. 45 00:05:08,367 --> 00:05:09,869 - Τι? - Πηγαινε με πίσω! 46 00:05:10,118 --> 00:05:11,961 - Αρκετά! Ήταν αρκετό! - Αφήσε τον μπαμπά! 47 00:05:12,161 --> 00:05:13,710 - Μην το ανοίξεις - Ηρέμησε! 48 00:05:13,910 --> 00:05:15,711 - Πηγαινε με πίσω! - Μικρή σκύλα! 49 00:05:18,461 --> 00:05:19,801 Κρατηθείτε. 50 00:05:34,301 --> 00:05:36,051 Ήμουν εκεί πριν. 51 00:05:36,251 --> 00:05:37,485 Με αυτόν. 52 00:05:37,685 --> 00:05:38,485 Με έναν μάγο. 53 00:05:38,685 --> 00:05:39,985 Πήρε το κάστρο του και... 54 00:05:40,185 --> 00:05:40,985 Αρκετά! Και... 55 00:05:41,143 --> 00:05:41,985 Αρκετά! τέλος! 56 00:05:42,485 --> 00:05:47,985 Είσαι ελεεινά ενοχλητικός, Βρωμόπαιδο. Θα μπορούσα να σε είχα ακούσει.. 57 00:05:48,185 --> 00:05:49,985 Με καταλαβαίνεις? 58 00:06:36,760 --> 00:06:38,510 Πατέρα! Πατέρα! 59 00:06:51,510 --> 00:06:52,011 Πατέρα! 60 00:06:54,260 --> 00:06:55,011 Θα ζεί! 61 00:06:56,511 --> 00:06:57,510 Ολα θα πάνε καλά! 62 00:07:04,560 --> 00:07:05,511 Εσύ είσαι η αιτία. 63 00:07:06,510 --> 00:07:08,261 Αυτό οφείλεται σε εσένα. 64 00:07:09,243 --> 00:07:09,743 Δεν. 65 00:07:10,993 --> 00:07:11,607 Μπαμπά. 66 00:07:21,745 --> 00:07:23,243 Βρες με! 67 00:07:35,268 --> 00:07:37,519 Η μαγεία σας, εξασθενεί. 68 00:07:38,018 --> 00:07:41,768 Θα βγούμε σύντομα για πάντα. 69 00:07:43,268 --> 00:07:47,268 Ψάξε την μαγικη μου ψυχή. 70 00:07:47,568 --> 00:07:49,118 Ποιος είναι άξιος. 71 00:07:51,517 --> 00:07:53,452 Με χρειάζεσαι σε οποιαδήποτε στιγμή. 72 00:07:56,951 --> 00:08:04,201 ΣΑΖΑΜ! 73 00:08:10,951 --> 00:08:12,201 ΦΙΛΑΔΕΛΦΙΑ ΣΗΜΕΡΑ 74 00:08:38,394 --> 00:08:39,294 Ουάου,αλλά γρήγοροι. 75 00:08:39,494 --> 00:08:41,043 Οι αστυνομικοί επιβιώνουν. 76 00:08:41,393 --> 00:08:42,644 Αλλά χαίρομαι που είμαι εδώ. 77 00:08:43,292 --> 00:08:45,044 Λέει ότι μίλησα εγκαίρως. 78 00:08:45,792 --> 00:08:47,042 Εκεί είναι. 79 00:08:48,043 --> 00:08:48,794 Μείνε εδώ. 80 00:08:52,794 --> 00:08:53,544 Αστυνομία! 81 00:08:55,044 --> 00:08:56,294 Τον είδα εκεί που τον έκρυψαν. 82 00:09:01,544 --> 00:09:03,294 Αστυνομία, που είστε. Αστυνομία! 83 00:09:06,044 --> 00:09:07,644 - Κανείς δεν είναι εδώ. - Πώς γίνεται αυτό? 84 00:09:08,744 --> 00:09:09,543 Είναι μια ντουλάπα. 85 00:09:09,743 --> 00:09:10,293 Το πήραν στα σοβαρά? 86 00:09:11,793 --> 00:09:13,545 Εε, Εε Εε! 'Οχι,όχι,όχι! Εεεε, Παιδί! 87 00:09:16,367 --> 00:09:17,369 Σταμάτα, σταμάτα. 88 00:09:19,419 --> 00:09:20,710 Αφήσε μας αμέσως! 89 00:09:20,910 --> 00:09:22,961 Να ξέρεις αυτό είναι ένα σοβαρό έγκλημα. 90 00:09:23,161 --> 00:09:26,212 Μην μπείς στο αυτοκίνητο. Άνοιξε τώρα, σε παρακαλώ. 91 00:09:30,210 --> 00:09:31,461 Ανοίξε το αμέσως. Ελα... 92 00:09:34,211 --> 00:09:36,051 Καλό το αστείο σου. 93 00:09:36,893 --> 00:09:39,174 ΟΝΟΜΑ: ΡΑΧΗΛ Μ. ΜΠΑΤΣΟΝ ΔΙΕΥΘΥΝΣΗ: 21 ΧΟΦΜΑΝ.ΠΟΛΗ:ΦΙΛΑΔΕΛΦΕΙΑ 94 00:09:41,643 --> 00:09:44,393 Κέντρο, ζητάμε ενισχύσεις Στο εμπορικό κέντρο Λονελμόντ. 95 00:09:46,143 --> 00:09:50,393 Κέντρο, ακύρωσε την αίτηση,λίγο έλειψε ο μικρός να κλέψει ενα γουοκί-τόκι. 96 00:09:51,387 --> 00:09:53,392 Γουοκί-τόκι εε! Πόσο χρονών είσαι? 97 00:10:00,143 --> 00:10:01,894 'Οχι,όχι, όχι! Αυτό είναι το γεύμα μου! 98 00:10:06,893 --> 00:10:07,668 Μις Μπέτσον. 99 00:10:08,669 --> 00:10:10,029 Έχω ψάξει εδώ και πολύ καιρό. 100 00:10:10,669 --> 00:10:12,510 Αχ. Να μπορουσα να πάω. 'Ελεος. 101 00:10:14,511 --> 00:10:15,761 Εγώ είμαι, ο μπίλι. 102 00:10:25,260 --> 00:10:26,011 Ω. Δεν. 103 00:10:30,011 --> 00:10:33,010 - Αα. - Αλλά θέλω την τίγρη. 104 00:10:33,210 --> 00:10:34,170 Το ξέρω καρδιά μου, το ξέρω. 105 00:10:34,210 --> 00:10:36,511 Αλλά η μητέρα δεν είναι πολύ έξυπνη όπως βλέπεις. 106 00:10:38,760 --> 00:10:39,762 Ω. Το έχεις. 107 00:10:39,962 --> 00:10:46,627 - Αλλά ήθελα την τίγρη. - Ω, ξέρω, αλλά κοιτά. 108 00:10:46,827 --> 00:10:48,376 Αυτό είναι πολύ πιο σοβαρό από την νίκη. 109 00:10:48,576 --> 00:10:51,218 Βλέπεις, είναι όλη σου η ζωή θα σε ωφελήσει. 110 00:10:51,418 --> 00:10:53,718 Θα γνωρίζεις πάντα πού να πάς. 111 00:11:24,968 --> 00:11:25,719 Μαμά! 112 00:11:31,968 --> 00:11:33,218 Μαμά! 113 00:11:39,969 --> 00:11:40,677 Μαμά! 114 00:11:42,927 --> 00:11:45,176 Γειά σου! Ποιος ή ποιον? 115 00:11:47,676 --> 00:11:50,177 Ναι, λέει στον Μπίλι Μπέτσον. 116 00:11:51,429 --> 00:11:52,676 Μην ανησυχείς για τον αδελφό σου. 117 00:11:53,425 --> 00:11:55,185 Τον ψάχνει ήδη η μαμά σου. Εντάξει? 118 00:11:56,176 --> 00:11:57,016 Θα έρθει σύντομα εδώ. 119 00:12:05,327 --> 00:12:05,926 Μαμά! 120 00:12:06,826 --> 00:12:08,026 Ήρθα σπίτι. 121 00:12:41,126 --> 00:12:43,126 - Ναί? - Γεια σας. 122 00:12:44,376 --> 00:12:48,426 "Η Ρέιτσελ Μπέτσον ζει εδώ?" Ποιος ρωτάει? 123 00:12:48,626 --> 00:12:54,676 Λοιπόν, νομίζω πως είσαι η μητέρα μου.. 124 00:12:57,926 --> 00:13:00,428 Είναι σίγουρο? 125 00:13:03,177 --> 00:13:04,926 Συγγνώμη για την ενόχληση. 126 00:13:09,427 --> 00:13:11,926 Έπρεπε να φάς το φαγητό μου? 127 00:13:12,926 --> 00:13:14,175 Αφήσες τις πατάτες? 128 00:13:15,427 --> 00:13:19,276 Είπε το παιδί απο το σπίτι του Πίτσμπουργκ ότι είχες εξαφανιστείς πριν από δύο εβδομάδες. 129 00:13:19,476 --> 00:13:21,777 - Πρέπει να γυρίσω πίσω? - Οχι. 130 00:13:21,977 --> 00:13:24,025 Δεν σε περιμένουν. 131 00:13:24,368 --> 00:13:25,119 Αυτό είναι σκληρό. 132 00:13:25,418 --> 00:13:26,119 Ναι, γέλα. 133 00:13:26,319 --> 00:13:30,369 Αλλά μέχρι στιγμής έξι παιδιά εντός της κομητείας βγήκαν εξώ απο τα σπίτια τους, Μπίλι. 134 00:13:31,118 --> 00:13:33,368 Και καλοί ανθρώποι. 135 00:13:34,117 --> 00:13:37,869 Όσοι το αγαπούσαν, σκέψου ήθελες να είσαι αυτός που δεν ήθελες. 136 00:13:40,118 --> 00:13:42,860 Είναι καιρός για κάποιον τελικά να λέει την αλήθεια στα μάτια σου. 137 00:13:43,060 --> 00:13:46,393 Ευχαριστώ,αλλά καθόλου δεν επιθυμώ την οικογένεια καμού. 138 00:13:46,593 --> 00:13:47,744 Έχω μια πραγματική μητέρα. 139 00:13:47,844 --> 00:13:48,493 Ναί. 140 00:13:48,693 --> 00:13:50,393 Είσαι έξυπνος ντετέκτιβ. 141 00:13:50,593 --> 00:13:54,644 73 Μπάτσον, από είκοσι έως σαράντα χρονών. 142 00:13:54,844 --> 00:13:56,642 Και δεν είναι η μητέρα σου. 143 00:13:56,842 --> 00:13:58,393 Θα την βρώ. 144 00:13:58,593 --> 00:13:59,894 Αυτό είναι σίγουρο. 145 00:14:08,894 --> 00:14:12,893 Εντάξει. Εκεί περιμένει ένα παντρεμένο ζευγάρι, Μπίλι. Καλοί άνθρωποι. 146 00:14:14,668 --> 00:14:17,418 - Θα φροντίσω τον εαυτό μου. - Είσαι λίγο μεγαλύτερος. 147 00:14:17,618 --> 00:14:20,261 Έτσι δεν θα σε αφήσω να ζεις στον δρόμο. 148 00:14:20,461 --> 00:14:23,710 Και να βρούμε κάποιον που δεν σε ζήτησε ποτέ. 149 00:14:24,260 --> 00:14:25,510 Δώστους μια ευκαιρία. 150 00:14:25,710 --> 00:14:28,010 Γιατί υπάρχει κάποιος λόγος. 151 00:14:28,210 --> 00:14:30,511 Δεν έχεις άλλη επιλογή. 152 00:14:40,511 --> 00:14:42,009 Χμ. Σου λέω ποιο είναι το θέμα. 153 00:14:42,010 --> 00:14:44,511 Γνωρίζουμε ακριβώς με τη Ρόζα τι νιώθεις. 154 00:14:44,711 --> 00:14:46,261 Επίσης, δεν έχουμε γονείς να μας μεγαλώσουν. 155 00:14:46,461 --> 00:14:47,761 Ω, είναι ο σκοτεινός Μεσαίωνας.. 156 00:14:47,961 --> 00:14:51,034 Είμαι ο Τσίκυ, ένας αιώνιος νέος άντρας. Πάντα βάζω τον εαυτό μου εκεί. 157 00:14:51,234 --> 00:14:53,785 Ναι, κυρίως στην καρέκλα κάνει τον εαυτό του. 158 00:14:53,985 --> 00:14:54,985 Επείδη είναι μεγάλος. 159 00:14:55,085 --> 00:14:56,401 Έχεις αλλεργία σε κάποια τροφή, Μπίλι? 160 00:14:56,426 --> 00:14:58,302 Θα ήτανε καλύτερα αν είχες . Επειδή μαγειρεύεις ένα κατοικίδιο ζώο. 161 00:14:58,327 --> 00:14:59,376 - Τελειώνε! - Ω! 162 00:15:01,677 --> 00:15:03,718 Ξέρω πόσο δύσκολο μπορεί να είναι για εσένα τώρα. 163 00:15:03,918 --> 00:15:05,468 Καινούργιο σπίτι. Νέα πρόσωπα. 164 00:15:05,668 --> 00:15:07,217 Δεν τους αφήνουν να ζήσουν. 165 00:15:07,417 --> 00:15:10,468 Λοιπόν, απλά χαλάρωσε. Στη συνέχεια, πάρε τον ρυθμό σου. 166 00:15:20,218 --> 00:15:21,152 Γειά! 167 00:15:25,901 --> 00:15:26,901 Εδώ είμαστε! 168 00:15:27,101 --> 00:15:29,152 Σε ρούφηξε γιατί ήσουν κουτσός. 169 00:15:30,401 --> 00:15:31,902 Λοιπόν, είναι εντάξει. 170 00:15:32,102 --> 00:15:35,102 Ναι, αυτό είναι το ίδιο με την πολυθρόνα. Το πλάσμα αυτό είναι ο μικρό μας Γιουτζιν Τσόι. 171 00:15:35,586 --> 00:15:36,585 Είναι ο Ο...? 172 00:15:36,785 --> 00:15:38,586 Ω, αλλά καλός, Μπίλι. 173 00:15:38,786 --> 00:15:40,085 Ω, χαλαρώσε, χαλαρώσε. 174 00:15:40,285 --> 00:15:42,085 - Γεια σου αδερφέ. - Και η Ντάρλα. 175 00:15:42,285 --> 00:15:44,177 - Είμαι η Ντάρλα. - Αγκαλιάζει σφιχτά σαν μηχανή. 176 00:15:44,377 --> 00:15:45,335 Το Παρατηρώ. 177 00:15:45,535 --> 00:15:47,585 Ακούτε, ακούτε! 178 00:15:47,785 --> 00:15:50,335 Δεν σου το λέει αυτό, απλά σε παίζει. 179 00:15:52,086 --> 00:15:55,085 Εει, Ξέρεις οτι εκείνο το βράδυ δεν είναι πλέον αναζωογονητικό να παίζεις. 180 00:15:55,836 --> 00:15:59,769 - Πότε ήταν εκείνο το βράδυ? - Και έκανα την αφίσα για σένα. 181 00:15:59,969 --> 00:16:00,718 Κοιτάξε το. 182 00:16:01,018 --> 00:16:01,818 Ωχ όχι! 183 00:16:03,269 --> 00:16:05,110 Συγνώμη, Πέδρο συνεχής εκπαίδευση. 184 00:16:05,361 --> 00:16:07,111 Θέλει να φτιάξει τον εαυτό του. 185 00:16:07,311 --> 00:16:09,860 Η μητέρα σου, μητέρα! 186 00:16:10,060 --> 00:16:11,610 - Αυτός... - Ορίστε. 187 00:16:13,111 --> 00:16:17,359 Ναί. Ακριβώς, αυτό θα ήταν τέλειο για μένα στα, μαθηματικά.. 188 00:16:18,293 --> 00:16:20,043 Δεν μπορώ, ήταν αρκετό σήμερα από τον Γιουτζίν. 189 00:16:20,243 --> 00:16:22,044 - Συγνώμη, Μαίρη. - Χαίρετε!. 190 00:16:22,144 --> 00:16:23,443 Αναφέρομαι στην δεοντολογία. 191 00:16:23,543 --> 00:16:25,543 - Μπίλι, - Τι περιμένω περισσότερο? 192 00:16:25,743 --> 00:16:28,292 Ω, αυτη είναι μια σπουδαία ερώτηση. 193 00:16:28,492 --> 00:16:29,542 Το Παραδέχομαι, Το περίμενα. 194 00:16:29,742 --> 00:16:32,385 - "Τι περιμένω περισσότερο;" - Δεν ξέρω. 195 00:16:32,585 --> 00:16:35,185 Πες του ότι είσαι ορφανό. Το κάνουν πάντα αυτό. 196 00:16:35,385 --> 00:16:38,136 Ειλικρινά,ίσως το καλύτερο που προσμένω είναι να ζήσω στην πανεπιστημιούπολη. 197 00:16:38,636 --> 00:16:42,227 Είμαι ορφανή και πιστεύω στα πιο απροσδόκητα σημεία, 198 00:16:42,427 --> 00:16:45,318 μπορούμε να βρούμε φίλους αλλά και την οικογένειά σου. 199 00:16:47,317 --> 00:16:49,319 Θα του λείψει τόσο πολύ αυτό το κορίτσι. 200 00:16:49,519 --> 00:16:51,069 Πηγαίνει στο Κελτικό πανεπιστήμιο είναι πολύ καλό. 201 00:16:51,269 --> 00:16:52,819 Απλά μακριά από την Καλιφόρνια. 202 00:16:53,019 --> 00:16:55,518 Αλλά δεν θέλω τώρα να μιλήσουμε γι 'αυτό. 203 00:16:55,567 --> 00:16:57,068 Επειδή τότε θα είμαι λυπημένη. 204 00:16:57,268 --> 00:16:58,409 Σου αρέσει το φαγητό χορτοφάγε? 205 00:16:58,410 --> 00:17:00,252 - Οχι. - Αγαπώ τα ζώα. 206 00:17:02,251 --> 00:17:04,501 Ω,κάνενα κοτόπουλο τόφου. 207 00:17:04,701 --> 00:17:06,251 Ωχ όχι. Πραγματικό κοτόπουλο πρέπει να φάμε. 208 00:17:06,351 --> 00:17:07,426 - Αυτό είναι τώρα... - Τίποτα λάθος. 209 00:17:07,451 --> 00:17:09,344 Κατέληξα. Θα σου δείξω το δωμάτιό σου. 210 00:17:09,544 --> 00:17:11,844 Ήταν λίγοι ευχαριστημένοι στο σπίτι μου... ξέρω αλλά... 211 00:17:11,944 --> 00:17:12,594 Διασκεδαστικοί. 212 00:17:14,843 --> 00:17:17,844 Προσοχή, οι σκάλες είναι κακές. Πέδρο, "βατομουράκι μου". 213 00:17:18,044 --> 00:17:19,844 - Ολα. - Σε ευχαριστώ. 214 00:17:21,436 --> 00:17:23,935 Μην το παίρνεις προσωπικά, όλοι έτσι είναι. 215 00:17:28,186 --> 00:17:28,776 Φρέντι. 216 00:17:30,776 --> 00:17:34,119 Ο Μπίλι Μπέτσον ήρθε. Θα ήθελα να, αισθάνετε σαν το σπίτι του. 217 00:17:34,319 --> 00:17:35,043 - Εντάξει? - Καλός. 218 00:17:35,068 --> 00:17:38,618 - Μην είσαι ανόητος. - Ξέρεις ότι είναι παράξενοι.. 219 00:17:38,818 --> 00:17:40,867 οι Ρωμαίοι και με το κατούρημα τους έπιναν τα δόντια τους. 220 00:17:41,869 --> 00:17:44,868 - Αυτός, - Αλλά υποτίθεται ότι είσαι υγιής. 221 00:17:45,068 --> 00:17:46,119 Λοιπόν, μμμ. 222 00:17:55,369 --> 00:17:57,625 Είμαστε ψήλα στο Μπαρόμι. 223 00:17:57,626 --> 00:17:59,618 Πιστέψε με, το λέω από την εμπειρία μου. 224 00:18:03,868 --> 00:18:04,708 Ο Βίκτορ τον πέταξε μακριά. 225 00:18:05,894 --> 00:18:08,736 Φαίνεται ωραίο, αλλά μην το πάρεις. 226 00:18:08,936 --> 00:18:10,986 Καθαρίσε τους θρόνους.... τι συμβαίνει εδώ. 227 00:18:13,486 --> 00:18:14,236 Τι? 228 00:18:15,736 --> 00:18:17,486 Χαλαρώσε, Μόλις το πήρα.. 229 00:18:17,686 --> 00:18:22,167 Δυστυχώς, 'Εχω καρκίνο και μου εχουν μείνει τρεις μήνες. 230 00:18:24,069 --> 00:18:26,793 Με κοροϊδεύεις πάλι. Με κοιτάς και νομίζεις ότι συμβαίνει μόνο σε εμένα... 231 00:18:26,818 --> 00:18:29,269 άτομα με ειδικές ανάγκες ή άτομα με ειδικές ανάγκες αλλά ώραια να παίζεις την κολοκυθία, ε?, 232 00:18:31,168 --> 00:18:33,918 Ναι, αυτός είναι καλός γέρος "Ο Μπάτα κουδουνίζει". 233 00:18:34,118 --> 00:18:35,668 Φυσικά δεν είναι το πρωτότυπο, αλλά... 234 00:18:35,868 --> 00:18:36,918 θηρίο αιχμηρό. 235 00:18:37,118 --> 00:18:38,852 Έτσι θα μπορούσα να σε σκοτώσω στο όνειρό σου. 236 00:18:39,052 --> 00:18:41,352 Ή καλύτερα να "Supert"?(παιχνίδι με μαθηματικά) 237 00:18:42,851 --> 00:18:43,371 Ναι, κι εγώ. 238 00:18:44,101 --> 00:18:46,102 Και αυτό είναι το Άγιο Δισκοπότηρο. 239 00:18:46,351 --> 00:18:49,350 Αυτή είναι η μπάλα των 9 mm που πυροβολήθηκε στον Σούπερμαν. 240 00:18:49,450 --> 00:18:51,810 Πρωτότυπο. Δεν ξέρω καν πόσο μπορώ. Πέντε-έξι εκατοντάδες. 241 00:18:51,850 --> 00:18:52,850 Μπορεί περισσότερο. 242 00:18:53,850 --> 00:18:55,602 - Τι είναι στο σακίδιο? - Εει! 243 00:18:55,802 --> 00:18:58,601 Εντάξει, καταλαβαίνω. 'Οχι... όλα μου ανήκουν. 244 00:19:00,102 --> 00:19:01,742 Δεν με ενοχλεί αν δεν είναι ζυμαρικό.. 245 00:19:03,194 --> 00:19:05,602 Αλλά θα είσαι καλά εδώ, να αισθάνεσαι άνετα σε αυτό το μέρος 246 00:19:30,352 --> 00:19:31,401 Δείπνο. 247 00:19:38,302 --> 00:19:39,651 Θα δούμε τα χέρια σας. 248 00:19:42,243 --> 00:19:43,742 Σήμερα, περισσότερο. 249 00:19:43,942 --> 00:19:46,743 Είμαι ευγνώμων για την οικογένειά μου. Είμαι ευγνώμων για σήμερα. 250 00:19:46,943 --> 00:19:50,836 Είμαι ευγνώμων για το φαγητό ακόμη και αν δεν είναι φιλέτο φιλέτου. 251 00:19:54,086 --> 00:19:58,085 Περίπου δύο χιλιάδες είναι εδώ.. Σκεψου πόσο εξωγήινος είσαι. 252 00:19:58,086 --> 00:20:00,834 Αλλά μάλλον, κρατά το πατημένο πόσους νέους φίλους θα μπορούσες να κάνεις. 253 00:20:00,835 --> 00:20:03,176 Και τότε θα έχω νέους φίλους. 254 00:20:03,627 --> 00:20:05,677 Ο διευθυντής έκανε πρόσκληση στον Τσέρρι. Ωραία. 255 00:20:05,919 --> 00:20:06,676 Ακολουθησέ τον. 256 00:20:08,519 --> 00:20:11,268 Αυτός είναι ο σαρωτής ασφαλείας, όπως στο αεροδρόμιο. 257 00:20:11,468 --> 00:20:14,019 - Δεν χρειάζεται να φοβάσαι. - Ξέρω τι είναι αυτό. 258 00:20:15,035 --> 00:20:15,835 Πάντα τόσο φλυάρη? 259 00:20:15,969 --> 00:20:17,019 Aχέμ. 260 00:20:17,219 --> 00:20:19,111 Δεν αισθάνομαι καλά οταν είμαι σιωπηλή με τον ευατό μου. 261 00:20:19,311 --> 00:20:21,060 Αλλά θα ήταν τόσο καλά, λίγη σιωπή. 262 00:20:23,861 --> 00:20:27,702 - Απολαύσε το νέο σχολείο, αδελφέ - Ακού, δεν χρειάζεται να με αγκαλιάζεις όλη την ώρα. 263 00:20:27,902 --> 00:20:30,202 Δεν είμαστε αληθινά αδέρφια. Ετσι... 264 00:20:31,951 --> 00:20:32,700 Συγγνώμη. 265 00:20:36,701 --> 00:20:38,636 - Που πηγαίνουμε? - Πάμε. 266 00:20:38,836 --> 00:20:40,385 Αλλά, δεν ήθελα να σε πλήγωσω. 267 00:20:43,385 --> 00:20:45,885 Ειλικρινά, ειμαι πολύ σοκαρισμένη. 268 00:20:46,085 --> 00:20:47,685 ΜΑΓΟΣ 269 00:20:47,726 --> 00:20:50,227 Είπε ότι ήταν καθαρή Πρέπει να είμαι ειλικρινής. 270 00:20:51,226 --> 00:20:52,726 Και αυτός είναι ο Ο μάγος ή τι. 271 00:20:52,926 --> 00:20:53,926 Διάβολος. 272 00:20:54,126 --> 00:20:56,819 Πραγματικά έμοιαζε Ο Χάρι στον Χάρι Πότερ. 273 00:20:57,019 --> 00:21:01,660 Λοιπόν, λέει άλλοι το βίωσαν αυτό? 274 00:21:01,860 --> 00:21:03,410 'Ετσι είναι. 275 00:21:04,160 --> 00:21:06,159 Θυμάσαι ακριβώς αυτό που είπε? 276 00:21:06,359 --> 00:21:08,661 Τον δοκιμάζει. 277 00:21:09,251 --> 00:21:11,752 Είδα πολλά γλυπτά. 278 00:21:11,952 --> 00:21:15,502 Με κοίταξε και προσποιήθηκε ότι θα οδηγούσε τις σκέψεις μου. 279 00:21:16,001 --> 00:21:17,752 Ήταν ένα φοβερό συναίσθημα. 280 00:21:17,952 --> 00:21:19,750 Επιβεβαιώνεις ότι τα έχεις δει? 281 00:21:21,251 --> 00:21:22,343 Ναί. 282 00:21:22,543 --> 00:21:24,594 Αυτό ακριβώς ήταν στο κεφάλι μου. 283 00:21:25,593 --> 00:21:27,111 Αλλά δεν καταλαβαίνω πού ξέρεις ότι... 284 00:21:27,136 --> 00:21:31,436 τέτοιες και παρόμοιες ιδέες είναι χαρακτηριστικές της μαζικής υστερίας. 285 00:21:31,636 --> 00:21:33,435 - Μαζική υστερία. - Ξέρω. 286 00:21:33,685 --> 00:21:35,435 Μικρή δραματική έκφραση. 287 00:21:35,635 --> 00:21:38,026 Παραδείγματα περιλαμβάνουν παρατηρήσεις UFO. 288 00:21:38,226 --> 00:21:40,527 Φώτα στον ουρανό. Ιπτάμενοι δίσκοι. 289 00:21:40,727 --> 00:21:43,776 Μερικές φορές οι άνθρωποι είναι, που δεν γνώριζουν ο ένας τον άλλον ... 290 00:21:43,976 --> 00:21:44,976 Τα σύμβολα. 291 00:21:49,277 --> 00:21:50,777 Ρώτα για τα σύμβολα. 292 00:21:51,868 --> 00:21:55,117 Συγνώμη, κυρία Κβαν, ας πούμε λίγα λόγια τώρα, 293 00:21:55,317 --> 00:21:56,368 σχετικά με τα σύμβολα. 294 00:21:56,568 --> 00:21:59,618 Ίσως έχετε δει αυτό το σύμβολο πριν, 295 00:21:59,818 --> 00:22:01,119 σας απαγάγουν. 296 00:22:02,117 --> 00:22:04,118 Όχι, δεν τα θυμάμαι τα σύμβολα, όχι. 297 00:22:04,318 --> 00:22:06,368 Νομίζω ότι το έγραψα σε βίντεο. 298 00:22:06,568 --> 00:22:07,802 Υπήρχε κάτι εκεί. 299 00:22:08,551 --> 00:22:11,302 Θυμάμαι τους αριθμούς στο ξυπνητήρι, 300 00:22:11,502 --> 00:22:12,301 που άλλαξαν. 301 00:22:12,302 --> 00:22:13,145 Το πήρε? 302 00:22:15,643 --> 00:22:16,893 Θέλω να δω το βίντεο. 303 00:22:17,093 --> 00:22:19,893 Ώ. Μις, θα σας συστήσω των Δρ. Σίβανα... 304 00:22:20,643 --> 00:22:22,895 Μια στιγμή. Σας το στέλνω ήδη. 305 00:22:24,076 --> 00:22:26,326 Ποιος είναι? Θεέ μου. 306 00:22:26,526 --> 00:22:27,828 Ποιος είναι εκεί? 307 00:22:28,827 --> 00:22:30,826 Αλήθεια! Τι συμβαίνει? 308 00:22:31,026 --> 00:22:31,826 Τι είναι όλα αυτά? 309 00:22:33,576 --> 00:22:35,418 Καλώ την αστυνομία. 310 00:22:37,418 --> 00:22:41,918 Ξαφνικά έλαμψαν γύρω μου. Και ούτω καθεξής ένιωσα ότι είχα τραβηχτεί κάπου. 311 00:22:43,760 --> 00:22:45,261 Και εκεί υπήρχε μια εκκλησία. 312 00:22:45,461 --> 00:22:47,261 Με μια ματιά, ήταν μόνο ... 313 00:22:53,261 --> 00:22:54,350 Δρ. Σίβανα. 314 00:22:55,851 --> 00:22:57,760 εκτιμώ τον ζήλο σας στην υπόθεση, 315 00:22:58,260 --> 00:23:02,194 αλλά είστε ο μόνος χρηματοδότης μας, και δεν έχεις δικαίωμα να μιλήσεις 316 00:23:02,394 --> 00:23:03,442 στις δοκιμές. 317 00:23:03,642 --> 00:23:05,534 Πενήντα έξι μέχρι τώρα ήταν η απαγωγές. 318 00:23:05,734 --> 00:23:08,036 - Δεν το περίμενα. - Αλλά τί? 319 00:23:23,285 --> 00:23:24,968 Δώκτορ,τι είναι αυτό? 320 00:23:25,968 --> 00:23:27,219 Για τόσα πολλά χρόνια 321 00:23:29,968 --> 00:23:32,969 ήμουν σίγουρος ότι η σειρά ηταν λανθασμενη 322 00:23:33,969 --> 00:23:34,559 Ή... 323 00:23:36,060 --> 00:23:39,310 Δεν είναι η πόρτα, τα σύμβολα ανοίγουν... 324 00:23:40,561 --> 00:23:42,560 Αλλά στο ρολόι της γυναίκας. 325 00:23:43,810 --> 00:23:45,561 Αυτά τα επτά σύμβολα. 326 00:23:47,060 --> 00:23:48,560 Η σειρά τους. 327 00:23:48,810 --> 00:23:52,311 Συνολικά επαναλαμβάνονται επτά φορές. 328 00:23:54,560 --> 00:23:57,060 - Αυτή είναι η διαφορά. - Είναι αστείο, έτσι δεν είναι? 329 00:23:57,260 --> 00:23:59,310 Ίσως να μοιάζει τώρα. 330 00:23:59,810 --> 00:24:03,561 Επειδή όντως τους παρακολουθούμε δεν έχει καμία σχέση με τη μαζική υστερία. 331 00:24:03,761 --> 00:24:07,836 'Ολοι αυτοί οι άνθρωποι χωρίς εξαίρεση 332 00:24:08,036 --> 00:24:10,584 είδαν πραγματικά πράγματα. 333 00:24:11,335 --> 00:24:15,086 Νομίζω ότι ήταν μόνο μια ώρα, και καταλήγε σε αυτό 334 00:24:15,286 --> 00:24:16,835 έχοντας τους μάγους? 335 00:24:17,035 --> 00:24:18,519 Έλα, είναι γελοίο. 336 00:24:18,719 --> 00:24:21,518 Δεν μπορείς να σκεφτείς σοβαρά, αν αυτό είναι αληθινό? 337 00:24:34,768 --> 00:24:35,769 Σίγουρα. 338 00:24:42,019 --> 00:24:43,219 Είναι ρεαλιστικό. 339 00:25:22,019 --> 00:25:23,520 Περίμενα τόσο πολύ. 340 00:25:24,518 --> 00:25:25,717 Για εκείνο το λεπτό. 341 00:25:27,769 --> 00:25:29,018 Και τώρα ήρθε τελικά. 342 00:25:29,843 --> 00:25:31,343 Δεν με θυμάσαι, έτσι? 343 00:25:38,593 --> 00:25:40,185 Σε θυμάμαι. 344 00:25:41,936 --> 00:25:43,185 Ήσουνα παιδί. 345 00:25:43,385 --> 00:25:45,276 Πώς τολμάς να διεισδύσεις προς στην σφαίρα μου? 346 00:25:45,476 --> 00:25:49,526 Ξέρεις τι αισθάνεται ένα παιδί όταν του λένε ότι ποτέ δεν θα είναι αρκετά καλός? 347 00:25:49,726 --> 00:25:50,525 Δεν ξέρεις. 348 00:25:51,526 --> 00:25:56,528 Τι είπες πριν από πολλά χρόνια όταν ήμουν συγκλονισμένος το ποιος ήμουνα. 349 00:25:56,728 --> 00:25:57,775 Και ξέρεις τι. 350 00:26:00,277 --> 00:26:02,368 Δεν είναι αγνή η καρδιά μου. 351 00:26:03,619 --> 00:26:07,618 Ο μάγος είναι πολύ αδύναμος για να μας σταματήσει. 352 00:26:10,051 --> 00:26:11,300 Οχι! 353 00:26:11,500 --> 00:26:12,550 Οχιιιι. 354 00:26:21,894 --> 00:26:24,643 Δεν βρήκατε τον Υπερασπιστή σας. 355 00:26:25,393 --> 00:26:28,094 Βρήκαμε όμως τον μοναδικό. 356 00:26:43,644 --> 00:26:46,894 Είσαι ο πραγματικός Υπερασπίστης. 357 00:27:19,286 --> 00:27:20,645 Γρήγορα. 358 00:27:21,034 --> 00:27:23,536 Χρησιμοποίησε μόνο αυτό και φύγε από εδώ. 359 00:27:28,786 --> 00:27:31,536 Μέσα από εσένα δηλητηριάζεις τα πάντα. 360 00:27:31,736 --> 00:27:33,719 Αυτό ακριβώς παίρνουν 361 00:27:33,919 --> 00:27:36,468 Στρέφονται εναντίον του άλλου οι άνθρωποι. 362 00:27:37,719 --> 00:27:41,719 Ψάχνεις για μια δυνατή αιώνια ψυχή αλλά κανείς δεν είναι καλός για σένα.. 363 00:27:51,969 --> 00:27:53,650 Πέταγμα ή αόρατος? 364 00:27:55,151 --> 00:27:58,151 Αν είχες ένα σούπερ φρούριο, θα πετούσες ή θα ήσουν αόρατος? 365 00:27:58,651 --> 00:28:01,152 Εν πάση περιπτώσει, ο καθένας θέλει να πετάξει. Ξέρεις γιατί? 366 00:28:01,493 --> 00:28:02,743 Για παράδειγμα, μπορείς να πετάξεις μακριά? 367 00:28:03,494 --> 00:28:06,243 Οχι όχι. 'Ολοι οι ήρωες πετούν και ο καθένας θέλει να είναι ήρωας. 368 00:28:06,443 --> 00:28:10,086 Αλλά επειδή ο αόρατος είναι σαν το μικρό σκατό, 369 00:28:10,286 --> 00:28:12,886 και παραμονεύει γύρω από τους ανθρώπους, αυτοί δεν γνωρίζουν καν ότι είσαι εκεί. 370 00:28:12,935 --> 00:28:14,455 Έτσι, αυτό είναι πιο σατυρικό, έτσι δεν είναι? 371 00:28:22,336 --> 00:28:25,269 Έκανα μια έρευνα και όλοι ρωτούσαν την ίδια ερώτηση. 372 00:28:25,469 --> 00:28:26,589 Τι σούπερ δύναμη θέλετε. 373 00:28:26,718 --> 00:28:28,268 Ακριβώς τώρα χωρίς όνομα πήγε παντού. 374 00:28:28,468 --> 00:28:31,517 Και επειδή οι περισσότεροι το γνώριζαν το μυστικό, ηταν να γραφτεί αόρατα. 375 00:28:31,717 --> 00:28:34,768 Νομίζω ότι οι άνθρωποι μέσα βαθιά στην ψυχή τους ,δεν αισθάνονται σαν ήρωες.. 376 00:28:34,861 --> 00:28:37,110 Ξέρω ότι θέλεις να ξεφύγεις. 377 00:28:37,360 --> 00:28:39,859 Βρε φίλε, μου κλέψανε την σφαίρα του Σουπέρμαν. 378 00:28:40,059 --> 00:28:41,702 Καλά, καταλαβαίνω, καταλαβαίνω. 379 00:28:41,902 --> 00:28:43,701 Ήμουν ήδη πολύ απορροφημένος . 380 00:28:43,901 --> 00:28:45,202 Δεν πίστευα σε κανέναν. 381 00:28:45,402 --> 00:28:47,451 Γι 'αυτό το αέριο είναι αόρατο. 382 00:28:47,951 --> 00:28:49,295 Είσαι τελείος μόνος. 383 00:28:51,042 --> 00:28:53,043 Δεν εκλέψα την σφαίρα με τα κουμπιά. 384 00:28:58,044 --> 00:29:00,293 Πώς ήταν η πρώτη μέρα? 385 00:29:01,293 --> 00:29:02,543 Τόσο καλά, Χαα? 386 00:29:08,543 --> 00:29:09,726 Χριστέ μου, Φρέντι! 387 00:29:10,476 --> 00:29:12,475 - Εντάξει? Είσαι καλά? - Ναί. 388 00:29:14,227 --> 00:29:16,818 Πανάθεμασε δεν είσαι φυσιολογικός. 389 00:29:17,018 --> 00:29:19,819 - Αυτό είναι καλό για εσένα. - Πληρώνεις τη ζημιά, Φρίμαν? 390 00:29:20,019 --> 00:29:22,319 Επειδή με χτύπησες? 391 00:29:22,519 --> 00:29:24,410 Ναι, φυσικά είμαστε καλά? 392 00:29:28,505 --> 00:29:29,661 Κέντ, σταμάτα! 393 00:29:31,161 --> 00:29:32,750 Μην χτυπάς τον αδερφό μου. 394 00:29:32,950 --> 00:29:34,427 Ουάου. Η οικογένεια καμού πρέπει να την προστατεύσεις? 395 00:29:34,452 --> 00:29:36,252 Είσαι τόσο μαλακός, Φρίμαν? 396 00:29:37,001 --> 00:29:39,121 Έλα, τι θα συμβεί. Δείξτε μου τι μπορείς να κάνεις! 397 00:29:39,293 --> 00:29:41,093 Τώρα πηγαίνε στο σπίτι και κλάψε στην μαμά σου? 398 00:29:41,293 --> 00:29:43,593 Ωω,Λυπάμαι για σένα δεν έχεις μαμά. 399 00:29:44,344 --> 00:29:45,593 Τον πονάς. 400 00:29:45,793 --> 00:29:46,592 Εει, 401 00:29:49,844 --> 00:29:51,686 Ωω, Λυπάμαι που δεν φοβάμαι. Δεν ήταν δίκαιο. 402 00:29:51,886 --> 00:29:53,184 Αλλά δεν ήσασταν αυτοί, έτσι. 403 00:29:59,186 --> 00:30:01,276 Εε ηλίθιο ξωτικό θα σε σπάσω στο ξύλο. 404 00:30:04,127 --> 00:30:04,877 Aχ. 405 00:30:07,619 --> 00:30:09,579 Εει! Αυτό είναι αποχώρεις. Πού τρέχεις? 406 00:30:10,119 --> 00:30:11,369 Φρέντι, είσαι εντάξει? 407 00:30:13,618 --> 00:30:16,211 Εει! Αποφύγετε τον. Ακολουθήσε με. 408 00:30:19,710 --> 00:30:20,210 Αυτό είναι. 409 00:30:24,052 --> 00:30:25,301 Δεν θα ξεφύγεις. 410 00:30:26,551 --> 00:30:28,301 Τρέξε Τρέξε! Πιάστον! 'Ελα. 411 00:30:28,501 --> 00:30:30,143 Πρόσεχε. Εκεί είναι. Γρήγορα. 412 00:30:35,237 --> 00:30:37,488 Τελίωσες. Νομίζεις ότι είσαι αστείος. 413 00:30:37,688 --> 00:30:39,984 Μπορεί επίσης να σε βρούμε στο σχολείο. 414 00:30:42,235 --> 00:30:44,735 Eπόμενος σταθμός είναι η Τριακοστή λεωφόρος. 415 00:30:44,935 --> 00:30:47,985 Μετάβαση στη Γραμμή G και C. 416 00:31:06,326 --> 00:31:07,261 Εει! 417 00:31:08,012 --> 00:31:09,259 Τι, δεν καταλαβαίνω. 418 00:31:24,510 --> 00:31:25,260 Βοήθεια! 419 00:31:57,010 --> 00:31:57,810 Παρακαλώ. 420 00:32:14,310 --> 00:32:15,311 Εει! 421 00:32:30,311 --> 00:32:31,926 Τι διάολο? 422 00:32:32,126 --> 00:32:33,677 Ποιος το κάνει αυτό. 423 00:33:05,794 --> 00:33:06,884 Καλό απόγευμα! Ώ. 424 00:33:08,135 --> 00:33:10,385 Θα έπρεπε να φύγω από το μετρό, αλλά τώρα ... 425 00:33:10,585 --> 00:33:11,885 Μπίλι Μπέτσον. 426 00:33:12,085 --> 00:33:13,635 Πώς γνωρίζεις το όνομά μου? 427 00:33:13,835 --> 00:33:17,385 Είμαι ο μάγος, το τελευταίο μέλος του συμβουλίου. 428 00:33:18,635 --> 00:33:20,980 Παντοντινός αληθινός φύλακας του βράχου. 429 00:33:21,180 --> 00:33:22,976 Πρόβατο. Ναί. 430 00:33:25,226 --> 00:33:25,976 'Επεσες κάτω. 431 00:33:26,726 --> 00:33:28,244 Στην κατάσταση που είμαι δεν έχω λεφτά. 432 00:33:28,269 --> 00:33:30,321 Μην τρελαίνεσαι γιε μου,εδώ είμαι εγώ. 433 00:33:32,160 --> 00:33:36,411 Όπου είσαι τώρα,είναι όλα ξόρκια μαγείας. 434 00:33:36,611 --> 00:33:38,661 Αυτός είναι ο βράχος της αιώνιας πραγματικότητας. 435 00:33:38,861 --> 00:33:40,751 Οι επτά μάγοι, με τους επτά θρόνους. 436 00:33:41,751 --> 00:33:44,501 Εδώ και πολύ καιρό συνηθίζαμε να επιλέγουμε των Υπερασπιστή μας 437 00:33:44,701 --> 00:33:47,252 Αλλά αποφασίσαμε ανεύθυνα. 438 00:33:50,501 --> 00:33:52,594 Χρησιμοποίησε τη δύναμή του για να εκδικηθείς. 439 00:33:53,592 --> 00:33:58,092 Η εβδομάδα αυτή, η κύρια αμαρτία είναι έξω στον κόσμο σας. 440 00:34:01,344 --> 00:34:03,344 Πόλλα, εκατομμύρια έχουν πεθάνει. 441 00:34:04,093 --> 00:34:08,026 Μεγάλοι πολιτισμοί εξαφανίστηκαν από την Γη. 442 00:34:12,777 --> 00:34:16,776 Ως εκ τούτου, υποσχέθηκα να μην παραδώσω την δύναμη μου μέχρι τότε.. 443 00:34:17,368 --> 00:34:20,526 να βρω κάποιον ο οποίος είναι άξιος. 444 00:34:20,726 --> 00:34:24,517 Ποιος είναι ο πιο δυνατός και με καθαρή καρδιά. 445 00:34:25,711 --> 00:34:27,210 Πολύ, καλά. 446 00:34:27,709 --> 00:34:29,710 Μπορεί να είναι απλό, αλλα αυτό είναι μαγικό. 447 00:34:29,910 --> 00:34:31,210 Δεν έχω ιδέα. 448 00:34:32,210 --> 00:34:34,711 Αλλά για να είσαι σίγουρος μην ψάχνεις για μένα. 449 00:34:34,911 --> 00:34:36,709 Γιατί δεν είμαι καλός άνθρωπος. 450 00:34:37,960 --> 00:34:40,211 Δεν γνωρίζω καθόλου εάν είναι καλός άνθρωπος. 451 00:34:40,411 --> 00:34:42,802 Ακριβώς, μπορώ να υπολογίζω σε εσένα. 452 00:34:44,301 --> 00:34:47,551 Μπίλι Μπέτσον, όχι μόνο εγώ όλος ο κόσμος. 453 00:34:49,301 --> 00:34:51,986 Βάλε το χέρι σου στο μπουτάκι μου. 454 00:34:52,186 --> 00:34:52,984 Χυδαίε. 455 00:34:53,184 --> 00:34:56,235 Πες μου το όνομά μου. Μπορώ να σου περάσω τη δύναμή μου. 456 00:34:56,985 --> 00:34:59,735 Θα σου ανοίξω την καρδιά μου, Μπίλι Μπέτσον. 457 00:34:59,935 --> 00:35:01,736 Γιατί το αξίζεις. 458 00:35:01,936 --> 00:35:04,485 Είσαι ο εκλεκτός! Ο Υπερασπιστής! 459 00:35:04,685 --> 00:35:08,735 Βρώμικος. Μου αρέσει πολύ να είμαι, αλλά τώρα πρέπει να φύγω. 460 00:35:08,935 --> 00:35:12,260 Η Αδελφοί μου και οι αδελφές μου έχουν εκτελεστεί. 461 00:35:12,460 --> 00:35:15,011 Ο θρόνος τους, εδώ είναι άδειος. 462 00:35:16,260 --> 00:35:18,261 Πρέπει να εγκαταλείψω τη δύναμή μου. 463 00:35:18,509 --> 00:35:19,260 Ελα! 464 00:35:20,259 --> 00:35:21,600 Πες μου το όνομά μου. 465 00:35:22,101 --> 00:35:23,602 Πώς θα ξέρω το όνομά σας, κύριε? 466 00:35:23,802 --> 00:35:24,851 Δεν τον γνωρίζεις. 467 00:35:25,051 --> 00:35:29,352 Το όνομά μου είναι: ΣΑΖΑΜ! 468 00:35:32,443 --> 00:35:33,851 - Αυτό είναι σοβαρό? - Πες το! 469 00:35:47,626 --> 00:35:51,376 Απλά πες μου, εντάξει? ΣΑΖΑΜ! 470 00:35:53,126 --> 00:35:57,218 Ναί. Σου δίνω τη δύναμη. Και με όλη μου τη δύναμη. 471 00:35:57,418 --> 00:35:58,717 Η σοφία του Σολομώντα. 472 00:35:58,718 --> 00:36:00,067 Η δύναμη του Ηρακλή. 473 00:36:00,167 --> 00:36:01,718 Την Αντοχή του Aτλαντά 474 00:36:01,918 --> 00:36:03,419 Η δύναμη του Δία. 475 00:36:03,919 --> 00:36:05,508 Το θάρρος του Αχιλλέα. 476 00:36:05,509 --> 00:36:07,560 Και με την ταχύτητα του Ερμή. 477 00:36:17,518 --> 00:36:18,668 Τι μου συνέβη? 478 00:36:19,243 --> 00:36:20,493 Τι μου έκανες? 479 00:36:20,693 --> 00:36:21,994 Τι έκανα στον εαυτό μου? 480 00:36:22,194 --> 00:36:25,493 Τώρα μπορείς να κάνεις πολλά περισσότερα, όσο δεν σκεφτήκες ποτέ. 481 00:36:27,494 --> 00:36:30,492 Ανοίξε την καρδιά σου και νιώσε την πραγματική σου δύναμη. 482 00:36:31,243 --> 00:36:33,943 Πράξε για τους αδελφούς μας και τις αδελφές μας. 483 00:36:45,495 --> 00:36:47,518 Πώς μπορώ να φύγω από εδώ? 484 00:36:49,522 --> 00:36:51,526 Γαμάτο! 485 00:36:52,926 --> 00:36:55,861 Τεσοκα! Λοιπόν αυτή η στολή δεν ειναι τίποτα. 486 00:36:56,061 --> 00:36:58,361 Χρυσή μπότα, Χρυσή Ζώνη, λευκή κάπα. 487 00:36:58,561 --> 00:37:01,860 Τα φώτα της ντίσκο, όλα όπως θα έπρεπε. Συγχαρητήρια. 488 00:37:15,293 --> 00:37:16,043 Μπίλι! 489 00:37:23,043 --> 00:37:25,793 Ναί! Αντίο, ξέρω είχες προηγουμένως δραπετεύσει και ... 490 00:37:27,135 --> 00:37:28,635 Είκοσι τρεις φορές? 491 00:37:29,136 --> 00:37:30,977 Στο διαδίκτυο καθόλου δεν υπάρχει τίποτα γι 'αυτόν. 492 00:37:31,177 --> 00:37:33,980 Δεν είναι επάνω, δεν υπάρχει πουθενά. 493 00:37:57,001 --> 00:37:59,002 Πραγματικά, καλωσήρθες θα βρω τον Μπίλι.. 494 00:37:59,202 --> 00:38:00,251 Σοβαρολογώ. 495 00:38:00,451 --> 00:38:03,093 Αλλά όχι. Πρέπει να το πλύνεις είναι πιο σημαντικό. 496 00:38:03,293 --> 00:38:05,343 Που πήγες μετά το Φρέντι, για τρέξιμο. Χαχαχα. 497 00:38:05,344 --> 00:38:06,844 Αστείο. 498 00:38:08,094 --> 00:38:09,935 Νόμιζα ότι ... <Μην ουρλιάξεις> 499 00:38:10,185 --> 00:38:12,435 - Βίκτορ! Βίκτορ! - Είμαι ο Μπίλι. 500 00:38:12,935 --> 00:38:15,835 Σε ρώτησε ο Μπίλι πέταγμα ή αόρατο. 501 00:38:15,976 --> 00:38:18,526 Είπα ηλίθιος, και εσύ πήγες. 502 00:38:18,626 --> 00:38:20,126 Μοιάζω με αυτόν. Έτσι πρέπει να με βοηθήσεις. 503 00:38:22,343 --> 00:38:24,568 Ποια είναι τα νέα σου? Ολα είναι εντάξει? 504 00:38:24,593 --> 00:38:25,543 Ναί. 505 00:38:25,743 --> 00:38:29,619 Ναι,είμαι λίγο λυπημένος 506 00:38:29,819 --> 00:38:35,118 Ο Μπίλι έφυγε εξιατίας μου . Ίσως είναι αυτός ο λόγος.. 507 00:38:35,318 --> 00:38:37,619 - Νομίζω ότι είναι το ροχαλητό μου. - ΄Οχι,όχι,όχι. 508 00:38:37,819 --> 00:38:39,618 Δεν έχει φύγει εξαιτίας σου, γιε μου.. 509 00:38:39,818 --> 00:38:41,620 Θα τον βρούμε, εντάξει. 510 00:38:42,368 --> 00:38:44,050 Το ροχαλητό σου δεν είναι κακό. 511 00:38:45,551 --> 00:38:46,351 Αλλά απαίσιο. 512 00:38:56,901 --> 00:38:58,236 Δόξα τω θεώ. 513 00:38:58,735 --> 00:38:59,985 Σταμάτα! Μην έρχεσε πιο κοντά. 514 00:39:00,185 --> 00:39:01,985 Πώς ξέρω ότι δεν είσαι ο σούπερ κακός. 515 00:39:02,185 --> 00:39:03,235 Ποιος ανέβηκε στο μυαλό μου. 516 00:39:03,435 --> 00:39:04,995 Και θες να πιστέψω ότι είσαι ο Μπίλι. 517 00:39:05,195 --> 00:39:06,515 - Εμείς? - Κάνω μια γρήγορη κλήση! 518 00:39:06,685 --> 00:39:08,485 - Καλώ την αστυνομία! - Οχι! Ηρέμησε. 519 00:39:08,585 --> 00:39:10,336 Έχω αποδείξεις. Κοίτα. Ωχ όχι. 520 00:39:10,436 --> 00:39:12,986 Ελεγα ψέματα. Εγώ... Έχω τεντώσει τη σφαίρα. 521 00:39:13,186 --> 00:39:17,326 Χα. Ωχ όχι. ΄Επεσε κάτω. Ο κάλυκας. Γελείο ενηλικό χέρι. 522 00:39:17,668 --> 00:39:19,918 Αλλά, το είδες. Το έχω δει και εγώ. 523 00:39:20,168 --> 00:39:22,169 Εμπιστέψου με. Ορκίζομαι από τον Φρέντι Είμαι ο πραγματικός. 524 00:39:22,918 --> 00:39:25,409 Ακού, ξέρω ότι στην πραγματικότητα δεν είμαστε μεγάλοι, αλλά 525 00:39:25,410 --> 00:39:27,959 είσαι ο μόνος που ξέρει κάτι για τα κλισέ της δικαιοσύνης. 526 00:39:27,960 --> 00:39:29,351 - Αυτός είναι ο Μπάτμαν. - Εμείς? 527 00:39:29,551 --> 00:39:30,351 Ξέχνα το. 528 00:39:30,551 --> 00:39:31,751 Οτιδήποτε. 529 00:39:33,351 --> 00:39:36,350 - Ελεύθερα? - Ναι, φυσικά. 530 00:39:47,101 --> 00:39:47,851 Χριστέ μου. 531 00:39:49,101 --> 00:39:50,101 Τρελό ετσι. 532 00:39:50,343 --> 00:39:52,034 Και τι είδους σούπερ δύναμη? 533 00:39:52,285 --> 00:39:55,285 Σούπερ δύναμη? Προς το παρόν δεν μπορώ να το χτυπήσω αυτό. 534 00:39:55,625 --> 00:39:57,876 Καλός. Πες μπορείς να πετάξεις? 535 00:39:59,876 --> 00:40:01,376 Ας πιεστούμε. 536 00:40:02,126 --> 00:40:05,876 - Πώς πρέπει να το κάνω? - Λοιπόν, απλά χτύπα τον Σούπερμαν. 537 00:40:09,877 --> 00:40:11,626 Πρέπει πρώτα να πηδήσεις. 538 00:40:11,826 --> 00:40:12,625 επάνω! 539 00:40:12,825 --> 00:40:14,626 Και τι πρέπει να ξέρω? 540 00:40:14,826 --> 00:40:15,876 Δώσε προσοχή. 541 00:40:16,126 --> 00:40:20,718 Πρέπει να πιστέψεις ότι μπορείς να πετάξεις. Διάβασα ένα σοβαρό άρθρο. 542 00:40:20,918 --> 00:40:23,902 Την σούπερ δύναμη. Και πέντε στους δέκα λειτούργησε επειδή πίστευαν, 543 00:40:24,102 --> 00:40:24,852 ότι μπορούν να το κάνουν. 544 00:40:24,952 --> 00:40:27,651 Ξέρω. Ξέρω. Ξέρω. Μπορώ να πετάξω. 545 00:40:28,051 --> 00:40:30,601 Πιστεύω ότι μπορώ να πετάξω. 546 00:40:31,743 --> 00:40:32,743 Κάπως. 547 00:40:40,245 --> 00:40:41,335 Πίστεψες? 548 00:40:45,336 --> 00:40:46,334 Ναί. 549 00:40:46,534 --> 00:40:47,834 Και αόρατος? 550 00:40:49,586 --> 00:40:50,836 Αλλά αυτό? 551 00:40:51,036 --> 00:40:53,585 Οτιδήποτε. Καλός. Θα το κάνω. Θα το κάνω. 552 00:40:57,586 --> 00:40:59,336 Ω Θεέ μου! Τα καταφέρες! 553 00:40:59,536 --> 00:41:00,584 Πού πήγες? 554 00:41:02,285 --> 00:41:03,810 Εδώ είμαι. Δεν με βλέπεις πραγματικά? 555 00:41:03,811 --> 00:41:05,767 Που? Οχι! 556 00:41:06,369 --> 00:41:07,519 Χαμένε! Εδώ είμαι. 557 00:41:07,719 --> 00:41:08,610 Πουθενά! 558 00:41:11,410 --> 00:41:12,312 Αόρατος. 559 00:41:13,701 --> 00:41:16,201 Εε! Ωραιά στολή. 560 00:41:17,451 --> 00:41:21,702 Νομίζω, ότι μαζί με το αόρατο, δοκιμάσαμε επίσης την έξοχη νοημοσύνη σου. 561 00:41:21,902 --> 00:41:24,543 Ετοιμάσου επειδή τώρα θα χτυπήσω στα σκατά. 562 00:41:32,293 --> 00:41:34,544 Παναθεμάσε ... Το έχω ακόμη και στο βίντεό μου. 563 00:41:34,744 --> 00:41:36,264 Αυτό βράζει εκεί πέρα. 564 00:41:37,544 --> 00:41:38,794 Κυριολεκτικά. 565 00:41:46,293 --> 00:41:50,227 Τι διάολο?'Ακου σε μια τέτοια αστραπή υπάρχει μια λέξη με το ονομά σου. 566 00:42:02,726 --> 00:42:04,252 Ναι! Ναι. 567 00:42:07,752 --> 00:42:09,344 Υψηλή ταχύτητα. τσεκαρισμένος. 568 00:42:12,094 --> 00:42:14,843 Ω, συγγνώμη, συγγνώμη. Σκέφτηκα ότι η θεία ηταν τρομαγμένη. 569 00:42:15,043 --> 00:42:16,344 Ξεκίνησα με ψεκασμούς αερίου. 570 00:42:16,544 --> 00:42:17,842 Ωραία ,Τραβήξε. 571 00:42:18,042 --> 00:42:21,435 Εει, Εει!Στο πρόσωπο του Ρόκκος είδα να προσθέτει κάτι πίσω στην τσάντα της θείας μου. 572 00:42:21,635 --> 00:42:25,686 Γιατί γελάς?Δεν θα μπορούσε να κλέψει γιατί ηταν άδεια. 573 00:42:25,886 --> 00:42:28,935 Έτσι, έιναι καλά. Ήταν μια κατεδάφιση του Προφίρα.. 574 00:42:29,135 --> 00:42:32,276 Θυμηθείτε το θηρίο μου αυτό ηλικιωμένες γυναίκες, γυναίκες κανονικής ηλικίας, 575 00:42:32,476 --> 00:42:34,201 είναι σαν εσένα που μαθαίνουν να προστατεύονται. 576 00:42:34,226 --> 00:42:36,118 Καλά? Πάρτο? Αδελφέ, 577 00:42:36,318 --> 00:42:40,368 - Συγνώμη, αλλά ποιός είσαι? - Το όνομά του είναι "Χτυπάει με το Φως". 578 00:42:40,568 --> 00:42:44,460 Ο ήρωας που δεν είναι μόνο ισχυρός αλλά και τους φωτίζει όλους. 579 00:42:44,660 --> 00:42:45,961 Όχι, είμαι πορνοστάρ! 580 00:42:47,365 --> 00:42:49,801 - Μυστική τάση. - Δεν είμαι πυροβόλο όπλο. 581 00:42:50,151 --> 00:42:52,958 Αμπέρμαν, επειδή θα φτάσεις εκεί πέρα αν είναι απαραίτητο, το αέριο 582 00:42:52,959 --> 00:42:54,551 δεν σε προστατεύουν από το κακό. 583 00:42:54,751 --> 00:42:57,302 Αμπέρμαν ξέρετε αυτό το αγόρι? 584 00:42:59,052 --> 00:43:00,801 Λιγάκι μόνο. Αλλά όχι πολύ. 585 00:43:01,001 --> 00:43:03,643 Πραγματικά. Ο ο μανατζέρ μου. Το μικρό μου... 586 00:43:03,843 --> 00:43:05,148 Είμαι μόνο ο μανατζέρ. 587 00:43:05,348 --> 00:43:07,068 'Ακου, όχι Αμπέρμαν... Είναι ένα πολύ καλό όνομα, 588 00:43:07,186 --> 00:43:08,486 αλλα βρείτε κάτι καλύτερο. 589 00:43:08,686 --> 00:43:09,985 Εει, εει, εει! Φίλε. 590 00:43:15,485 --> 00:43:18,076 Ηλεκτρικός χειρισμός. Υψηλή ταχύτητα. Σούπερ δύναμη. 591 00:43:18,276 --> 00:43:21,327 Αυτό ακριβώς που θέλαμε. Σχεδόν όπως ο Σούπερμαν. 592 00:43:22,325 --> 00:43:24,418 Δεν συστηθήκαμε. Οχι ξέρω τι συνέβη πριν ... 593 00:43:24,618 --> 00:43:26,169 δεν θέλω να το ξέρω. Απλά δεν με πειράζει. 594 00:43:26,369 --> 00:43:27,689 Σε ευχαριστώ πολύ μικρούλη. 595 00:43:27,868 --> 00:43:30,028 Όχι, όχι, αλλά αν χρειάζεσε βοήθεια κάλεσε των Σουπερμέντ. 596 00:43:30,118 --> 00:43:34,511 - Ποιος δεν μπορεί να πετάξει ακόμα. - Ψάχναμε για 73 $ με την παράσταση.. 597 00:43:35,011 --> 00:43:36,261 Εβδομήντα τρία δολάρια. 598 00:43:36,461 --> 00:43:37,561 Φοβερός! 599 00:43:39,011 --> 00:43:41,601 Ε περίμενε. Εχω μια ιδέα. 600 00:43:42,602 --> 00:43:45,852 Θα ήθελα την καλυτερη μπύρα σας, κυρία μου. 601 00:44:04,601 --> 00:44:07,627 Αυτό είναι αρκετά απαραίτητο. Δεν έχουμε ψευδή ταυτότητα. 602 00:44:07,827 --> 00:44:10,127 Εει,Ο Φρέντι δεν θα πονάει πια.. Κοίταξέ με. 603 00:44:10,327 --> 00:44:11,627 Είμαι η ταυτότητα. 604 00:44:12,375 --> 00:44:14,376 'Αδειασε το ταμείο. Γρήγορα! Ελα! 605 00:44:14,576 --> 00:44:15,877 Κίνησου. Γρήγορα! 606 00:44:16,077 --> 00:44:17,468 Γρήγορα, Γρήγορα. 607 00:44:17,668 --> 00:44:19,618 Ολά. Ελα! 608 00:44:19,619 --> 00:44:20,718 Εδώ είναι η ευκαιρία. 609 00:44:21,218 --> 00:44:23,467 Ναι. Ωω ,πράγματι.Εντάξει. 610 00:44:24,217 --> 00:44:26,311 Βιάσου βιασου. Τραβήξε το. 611 00:44:27,560 --> 00:44:28,480 Αυτό είναι. Αυτό είναι. 612 00:44:30,060 --> 00:44:33,559 Κύριοι, τι όπλο, χα μπορούμε να το διευθετήσουμε παλληκάρια. 613 00:44:36,310 --> 00:44:37,401 Μπίλι πρόσεχε! 614 00:44:50,651 --> 00:44:53,151 Είσαι μια σφαίρα! ΄Εχεις ανοσία στις σφαίρες! 615 00:44:53,351 --> 00:44:54,902 Αλεξίσφαιρος! 616 00:44:56,401 --> 00:45:00,401 Λοιπόν,8 Δεκεμβρίου αυτό το βίντεο είναι απόδειξη. 617 00:45:01,426 --> 00:45:02,676 Τραβήξε ξανά. 618 00:45:02,925 --> 00:45:04,768 Ααα, ναι. Καλό καλό καλό. Ναι, αυτό. 619 00:45:04,968 --> 00:45:06,518 Και τα δυο. Κάν 'το. 620 00:45:13,269 --> 00:45:15,361 Ή, περιμένε, περιμένε. Δεν γνωρίζουμε ακόμα 621 00:45:15,561 --> 00:45:18,861 ότι είσαι αλεξίσφαιρος ή πέριμενε τον εκδότη. 622 00:45:19,110 --> 00:45:21,702 - Τράβηξε στο πρόσωπο. - Αρκόν? 623 00:45:30,450 --> 00:45:31,451 Είναι λίγο τρελό. 624 00:45:32,952 --> 00:45:35,950 Vegeta.(ιαπωνική φιγούρα απο την σειρά dragon ball) 625 00:45:39,701 --> 00:45:43,135 Συγνώμη για την βιτρίνα. Αλλά κύρια, τα πήραμε απο τους ληστές. 626 00:45:44,985 --> 00:45:46,135 Ας φύγουμε από εδώ. 627 00:45:46,885 --> 00:45:49,726 Λοιπόν, τα μοιραζόμαστε από τους κακούς. 628 00:45:54,976 --> 00:45:56,819 Συγκεκριμένα, έχει εμετό. 629 00:45:58,818 --> 00:46:01,659 Ξέρεις ότι αν φας πάρα πολύ ζεστό λουκάνικο 630 00:46:01,660 --> 00:46:03,161 μπορεί το στομάχι σου να κολλήσει? 631 00:46:04,161 --> 00:46:05,161 - Αξίζει. - Ναί. 632 00:46:05,361 --> 00:46:07,411 Δεν είσαι εσύ, γιατί σίγουρα είναι κάτι υπέροχο. 633 00:46:07,611 --> 00:46:08,661 Πιθανόν. 634 00:46:08,810 --> 00:46:10,450 Έλα? Είμαι σούπερ ήρωας. 635 00:46:10,451 --> 00:46:13,662 Ναι, δεν είσαι τίποτα άλλα ο καπετάν σπίθας 636 00:46:13,862 --> 00:46:16,002 Όχι, δεν είναι αλήθεια. Όχι, δεν είναι το όνομά μου. 637 00:46:16,202 --> 00:46:18,252 Ακού, ας μιλήσουμε. 638 00:46:18,452 --> 00:46:20,343 Εντάξει, ας πάμε. 639 00:46:20,543 --> 00:46:21,593 Ε περίμενε. 640 00:46:27,595 --> 00:46:29,935 Η θέα είναι βάναυση. 641 00:46:30,685 --> 00:46:33,735 Τώρα καταλαβαίνω γιατί Ο Ρόκκυ ανεβαίνει εδώ. 642 00:46:35,686 --> 00:46:37,277 Ακού, είσαι πολύ καλύτερος και από τα... 643 00:46:37,477 --> 00:46:38,776 ..Ζώα, γαμάτο. 644 00:46:39,027 --> 00:46:43,026 Πραγματικά, μην με προσβάλεις, αλλά όταν πρωτοσυναντηθήκαμε 645 00:46:43,226 --> 00:46:45,526 περίμενα το ακριβώς αντίθετο. 646 00:46:47,276 --> 00:46:48,118 Ένα πουλί? 647 00:46:48,618 --> 00:46:51,868 - Εσύ το είπες. - Οχι εγώ. Μα ναι. 648 00:46:54,119 --> 00:46:56,119 Νομίζω ότι τώρα η εγκληματίες είναι είτε μέσα, είτε έξω, 649 00:46:56,319 --> 00:46:57,369 ή κοιμούνται. 650 00:46:57,619 --> 00:46:59,010 Πηγαίνουμε σπίτι? 651 00:47:00,210 --> 00:47:02,301 - Με αυτά τα πράγματα? - Καλή ερώτηση? 652 00:47:02,501 --> 00:47:05,801 Κατ 'αρχήν, πρέπει να είναι ένα κρησφύγετο, αλλά στη συνέχεια 653 00:47:06,001 --> 00:47:07,301 με τον καιρό, 654 00:47:08,251 --> 00:47:10,301 - Η κρεβατοκάμαρα παραμένει. - Ναί. 655 00:47:14,393 --> 00:47:16,894 Έχω κατά νου που είχε πρόβλημα. 656 00:47:17,393 --> 00:47:18,893 Όχι για πρώτη φορά. 657 00:47:20,643 --> 00:47:24,893 Τώρα είναι τόσο διαφορετικά από το να βρούμε αυτόν τον τύπο που περιμέναμε. 658 00:47:25,235 --> 00:47:26,893 Με ανοιχτές αγκάλες. 659 00:47:28,827 --> 00:47:31,736 Δεν μπορούσε να σταθεί για δύο ημέρες. Δεν υπάρχουν δύο ημέρες. 660 00:47:31,785 --> 00:47:34,275 Καρδιά μου. Τι είναι καλό να το σκάς μερικές φορές. 661 00:47:34,276 --> 00:47:35,668 Είμαι σίγουρος. 662 00:47:36,918 --> 00:47:38,825 - Ναί. - Και ακόμα και ο Λάρρι. 663 00:47:39,025 --> 00:47:40,077 Εις διπλούν. 664 00:47:42,576 --> 00:47:46,076 Θυμάσαι τι του είπες όταν βγήκε δεύτερη φορά? 665 00:47:47,076 --> 00:47:51,919 Αυτό είναι το σπίτι σας. Σας καλεί. Πρέπει να το αισθάνονται. 666 00:47:55,169 --> 00:47:58,102 Μπορούμε να το κάνουμε αυτό όταν κοιτάμε πίσω με αγάπη. 667 00:47:58,852 --> 00:48:01,193 Και είμαστε στην ευχάριστη θέση να μας επιλέξουν. 668 00:48:01,194 --> 00:48:01,893 Αλήθεια? 669 00:48:03,644 --> 00:48:04,244 Ναι! 670 00:48:07,444 --> 00:48:09,036 Τι είναι το χριστουγεννιάτικο δέντρο? 671 00:48:10,285 --> 00:48:12,285 Καλά τόσο απλό. 672 00:48:13,986 --> 00:48:14,935 Εει! 673 00:48:15,786 --> 00:48:17,285 Πάω να κατουρήσω. 674 00:48:17,785 --> 00:48:19,534 Ναι, λοιπόν, Φρέντι καρδιά μου. Καληνυχτα. 675 00:48:19,734 --> 00:48:21,035 - Καληνυχτα. - Καληνυχτα. 676 00:48:23,036 --> 00:48:24,878 - Ποιος άλλος είναι Φρέντι? - Είναι μόνο ο Μπίλι. 677 00:48:25,078 --> 00:48:27,377 Ο χοντρός είναι κουρασμένος και ο λαιμός του έχει φλεγμονή. 678 00:48:27,577 --> 00:48:29,469 - Eίσαι σοβαρός? - Αστειεύομαι, Αστειεύομαι. 679 00:48:29,669 --> 00:48:31,468 Αλλά πραγματικά τον έχω βαρεθεί, αυτόν τον χοντρό. 680 00:48:31,668 --> 00:48:32,985 Csicsikálni?(ο υπναράς)Τι είναι αυτό. csicsikálni?(ο υπναράς) 681 00:48:33,010 --> 00:48:34,384 - Κρύψου. Κρύψου. - Μπήκε πίσω ο Μπίλι? 682 00:48:34,409 --> 00:48:35,111 'Ασε με να σε δω. 683 00:48:36,009 --> 00:48:36,668 Οτι η..... 684 00:48:38,469 --> 00:48:40,310 Σου είπα αυτό ότι είναι πολύ κακή ιδέα. 685 00:48:40,510 --> 00:48:41,310 - Πως! - Φρέντι! 686 00:48:42,160 --> 00:48:43,651 Τι συνέβη στις σκάλες? 687 00:48:45,902 --> 00:48:49,651 Μην το κάνεις εάν κολλήσει το στόμα της είναι σαν να θέλεις να την ληστέψεις. 688 00:48:52,152 --> 00:48:53,652 Ακού, είμαι αυτός, ο Μπίλι. 689 00:48:53,852 --> 00:48:55,743 Φαίνομαι λίγο διαφορετικός αλλά ένας μαγος με γύρισε. 690 00:48:55,943 --> 00:48:58,224 Ίσως όχι με τον μάγο. Θα τον ονειρευτεί αυτόν. 691 00:48:58,285 --> 00:49:00,335 Τότε ένας άντρας με ανάγκασε να πω. 692 00:49:00,435 --> 00:49:01,436 ΣΑΖΑΜ! 693 00:49:02,885 --> 00:49:03,884 Ρόζα! 694 00:49:04,585 --> 00:49:07,085 Έτσι προκαλείται στο σώμα ενα είδος εξουσίας και χειραγώγησης. 695 00:49:07,285 --> 00:49:09,085 ΣΑΖΑΜΑΛ μπορείς να ξαναλλάξεις. 696 00:49:11,236 --> 00:49:12,935 'Ακουσα τι συνέβη? Είσαι καλά? 697 00:49:14,770 --> 00:49:16,519 Μόλις το γύρισα στα φώτα. 698 00:49:17,017 --> 00:49:20,020 Ακούσε τον Ντάρλα. Δεν μπορείς να μιλήσεις γι 'αυτό σε κανέναν. 699 00:49:20,220 --> 00:49:22,018 Αλλά ο Μπίλι είναι τώρα σούπερ ήρωας. 700 00:49:22,218 --> 00:49:24,610 Ναι, αλλά αν αυτό είναι ένα σούπερ κακό μάθε τι διακυβεύεται. 701 00:49:24,810 --> 00:49:25,809 Με Καταλαβαίνεις? 702 00:49:25,810 --> 00:49:28,409 703 00:49:28,410 --> 00:49:29,810 Μπορείς να κρατήσεις μυστικό? 704 00:49:29,903 --> 00:49:32,200 - Ειλικρινά όχι. - Όχι, είναι τεράστιος. 705 00:49:32,400 --> 00:49:36,202 ΄Ακου, καλά. Ποτέ μην πεις την λέξη αυτή σε κανέναν, εντάξει. 706 00:49:36,302 --> 00:49:37,401 - Σε παρακαλώ. - Μα γιατί? 707 00:49:37,402 --> 00:49:39,951 Και αν εμπιστευόσουνα κάποιον? 708 00:49:42,202 --> 00:49:44,701 Ο καλός αδερφός δεν το κάνει, πείτε τους. 709 00:49:44,801 --> 00:49:46,385 Είμαι καλός αδελφέ. 710 00:49:47,085 --> 00:49:46,794 Ναι είσαι. 711 00:49:47,085 --> 00:49:48,635 Ξέρεις ότι θα μπορούσες, ακόμη καλύτερα αδελφέ? 712 00:49:48,835 --> 00:49:50,385 Αν το κάνεις, με γρήγορη λαβή. 713 00:49:50,585 --> 00:49:51,885 - Καληνυχτα. - Καληνυχτα. 714 00:49:52,085 --> 00:49:53,636 - Γεια σου. - Τα λέμε το πρωί. 715 00:49:53,736 --> 00:49:54,336 Καλόν ύπνο. 716 00:50:00,136 --> 00:50:01,977 Καλήμέρα, πώς μπορώ να σας βοηθήσω? 717 00:50:02,177 --> 00:50:03,477 Κύριε, συγγνώμη. 718 00:50:04,476 --> 00:50:05,726 Όχι, δεν μπορείς να πάς εκεί. 719 00:50:05,926 --> 00:50:07,277 Συγνώμη, αλλά δεν μπορείς να μπεις. 720 00:50:12,976 --> 00:50:14,159 Συγνώμη που άργησα. 721 00:50:14,359 --> 00:50:16,660 Λοιπόν, τώρα στην ηγεσία υπάρχει μια συνάντηση. 722 00:50:16,860 --> 00:50:18,409 Ναι, το ξέρω πατέρα. 723 00:50:22,160 --> 00:50:24,659 Τώρα εκείνο το βράδυ. 724 00:50:25,412 --> 00:50:26,659 Στο αυτοκίνητο. 725 00:50:27,409 --> 00:50:30,409 Ορκίζομαι ότι το είδα.Είδα κάτι. Αλλά δεν με πίστευεις. 726 00:50:31,409 --> 00:50:33,110 Ήταν ευκολότερο για μένα η ευθύνη για το ατύχημα. 727 00:50:33,111 --> 00:50:33,910 Αλήθεια? 728 00:50:35,160 --> 00:50:37,161 Αν δεν το καταλάβες, τότε την προσοχή σας. 729 00:50:37,361 --> 00:50:38,661 Μπορείς να περπατήσεις. 730 00:50:40,161 --> 00:50:41,911 Τώρα έχω αποδείξεις. 731 00:50:45,160 --> 00:50:46,411 Σταμάτα, Θάντ. 732 00:50:46,611 --> 00:50:47,435 Θα ήθελες? 733 00:50:48,435 --> 00:50:49,577 Αγαπητέ Σιντ. 734 00:50:51,275 --> 00:50:53,276 Διαχειρίζοσουν τα πάντα όσο ήσουν μαζί μου. 735 00:50:54,025 --> 00:50:56,027 - Ακόμη και πριν από το ατύχημα. - Μην με πιέζεις. 736 00:50:56,218 --> 00:50:57,777 Πώς μπορώ να φύγω από εδώ. 737 00:50:58,118 --> 00:51:00,369 Δεν χρειάζεται να κανεις σκηνή. 738 00:51:00,569 --> 00:51:02,460 Ω, Αδελφέ. Σκηνή. 739 00:51:03,260 --> 00:51:04,961 Έρχεται σύντομα. 740 00:51:07,461 --> 00:51:09,461 Ρώτα την μπάλα πώς μπορείς να πετάξεις? 741 00:51:09,809 --> 00:51:10,309 Εμείς? 742 00:51:10,411 --> 00:51:13,460 Ρώτα πόσο αντρας είσαι ώστε να με πετάξεις μακριά. 743 00:51:17,801 --> 00:51:19,801 Θα σου απαντήσω αντ 'αυτού. 744 00:51:23,802 --> 00:51:24,644 Ω Θεέ μου! 745 00:51:27,735 --> 00:51:30,486 Οι προοπτικές δεν είναι πολύ καλές. 746 00:51:32,986 --> 00:51:35,986 Στη γιορτή της αγάπης, Θα ήθελα να σου δώσω ένα δώρο. 747 00:51:36,327 --> 00:51:37,077 Μα.. 748 00:51:41,576 --> 00:51:42,826 Το αξίζετε. 749 00:52:40,076 --> 00:52:40,719 Ω Θεέ μου! 750 00:52:52,760 --> 00:52:53,609 'Οχι! 751 00:52:59,810 --> 00:53:01,061 Βοήθεια! 752 00:53:01,460 --> 00:53:02,660 Κάποιος! 753 00:53:03,209 --> 00:53:04,411 Βοήθεια! 754 00:53:05,801 --> 00:53:08,244 Δεν μου αρέσει αυτό, να κλαψουρίζεις συνεχώς. 755 00:53:10,493 --> 00:53:13,585 Ποια αμαρτία είναι υποφέρτει σε εσένα, η καλύτερη? 756 00:53:13,835 --> 00:53:16,586 Μπορείς να ζητήσεις οτιδήποτε από εμένα. Χρήματα. 757 00:53:16,786 --> 00:53:19,085 Ή την εταιρεία. Θέλεις την εταιρεία. 758 00:53:19,885 --> 00:53:21,085 Την έχω. 759 00:53:22,885 --> 00:53:24,177 Η πόρνη. 760 00:53:24,336 --> 00:53:28,518 Σκεψου σοβαρά ότι τα χρήματα, 761 00:53:29,519 --> 00:53:31,019 αυτό είναι το μόνο που έχεις.. 762 00:53:32,518 --> 00:53:34,769 Σημαίνει πραγματική ισχύ? 763 00:53:37,518 --> 00:53:39,769 Αυτή είναι η δύναμη. 764 00:53:41,519 --> 00:53:43,518 Δεν έχεις αυτή τη δύναμη. 765 00:53:44,258 --> 00:53:46,202 Στην πραγματικότητα, κανείς δεν είναι. 766 00:53:47,451 --> 00:53:50,200 Κάποιος μεγαλύτερος έχει εξουσία. 767 00:53:50,950 --> 00:53:54,702 Ο Μάγος βρήκε τον Υπερασπιστη. 768 00:53:55,700 --> 00:54:01,700 Πρέπει να το κάνεις πριν συνειδητοποιήσει πόση δύναμη έχεις. 769 00:54:01,735 --> 00:54:03,701 Και να τον νικήσεις... 770 00:54:03,735 --> 00:54:05,976 Δείξτε του πού είναι. 771 00:54:21,477 --> 00:54:22,568 Ναι, κυνήγι. 772 00:54:23,819 --> 00:54:25,660 Αυτή μπορεί να είναι δική σας. 773 00:54:26,911 --> 00:54:27,411 Εσύ. 774 00:54:34,001 --> 00:54:35,251 ΄'Οχι. 'Οχι,Οχι! 775 00:54:53,501 --> 00:54:55,686 Η οικογένεια, μου αρέσει πάρα πολυ αυτή η λέξη. 776 00:54:57,435 --> 00:54:59,184 Στις βιομηχανίες Σιβάνα. 777 00:54:59,275 --> 00:55:01,526 Η οικογένεια είναι πρώτη. 778 00:55:02,027 --> 00:55:02,726 Η οικογένεια. 779 00:55:25,776 --> 00:55:27,052 Ω, Μπέρκ. 780 00:55:29,552 --> 00:55:31,302 Πού είναι το αυτοκίνητο. 781 00:55:39,802 --> 00:55:41,302 Το ακούω. 782 00:55:52,052 --> 00:55:54,577 Αυτό δεν μπορεί να είναι εφικτό Το αυτοκίνητό μου. 783 00:55:58,077 --> 00:55:59,418 Λοιπόν, παιδιά ... 784 00:55:59,618 --> 00:56:01,668 Δεν το φέρε κάτω η ηλεκτρική σκούπα. 785 00:56:11,168 --> 00:56:14,168 Λοιπόν, αφήνεις το σακάτεμα και την βρώμικη δουλειά, μπράβο. 786 00:56:14,368 --> 00:56:16,277 Παρακολουθώ την περιόχη. 787 00:56:16,302 --> 00:56:17,602 788 00:56:18,101 --> 00:56:22,101 Το πρόβλημα είναι ότι όταν έχεις κάτι στο κεφάλι σου είναι πάντα λάθος. 789 00:56:22,301 --> 00:56:24,601 - Ποιό είναι το λάθος σ'αυτό? - Ναί. 790 00:56:31,852 --> 00:56:33,101 Έχετε δικαιώματα? 791 00:56:33,852 --> 00:56:36,627 Ναι, εμείς? Ναί. Πάντα. 792 00:56:36,726 --> 00:56:38,127 Εσύ. 793 00:56:41,126 --> 00:56:42,627 Ετοιμάζεις κάτι λάθος. 794 00:56:43,176 --> 00:56:44,876 Εγώ? Κακό? Οχι ποτέ. 795 00:56:45,076 --> 00:56:46,126 Δεν είμαι έτσι. 796 00:56:46,326 --> 00:56:48,219 Ο πατέρας μας έρχεται πολύ αργά. 797 00:56:48,467 --> 00:56:51,469 Εργάζεται στο γραφείο, στο γραφείο. 798 00:56:51,718 --> 00:56:52,810 Στο γραφείο? 799 00:56:53,311 --> 00:56:54,310 Φυσικά. 800 00:56:54,510 --> 00:56:55,560 Κανόνας. 801 00:56:55,760 --> 00:57:00,561 Γονείς ή θετή γονείς έρχονται να πάρουν τα παιδια τους εδώ μπροστά μου. 802 00:57:00,761 --> 00:57:01,561 Το καταλαβαίνω. 803 00:57:02,751 --> 00:57:04,310 Φυσικά. 'Ακου αυτόν τον μπαμπά. 804 00:57:04,651 --> 00:57:05,651 - Γεια σου! - ΣAZAM! 805 00:57:06,901 --> 00:57:09,401 Ο γιος μου ο Σέρβος. Και ένας άλλος Σέρβος γιος. 806 00:57:09,501 --> 00:57:12,151 Ποιος σχετίζεται με τον γιο μου στο ποτάμι. 807 00:57:12,651 --> 00:57:15,651 Λυπάμαι που άργησα. Σηκώθηκα από το γραφείο. 808 00:57:15,851 --> 00:57:20,336 Το έργο έχει σημασία. Αυτός ο θείος, ο Φρουρός Ασφαλείας, 809 00:57:20,536 --> 00:57:22,335 είναι τόσο λατρευτός στα παιδιά. 810 00:57:22,834 --> 00:57:24,586 - Ωχ, Λοιπόν... - Δεν είναι το άλλο. 811 00:57:24,686 --> 00:57:25,334 Αυτά είναι σκουπίδια. 812 00:57:25,534 --> 00:57:29,977 Μην παραπονιέσαι. Με συγχωρείτε, κύριε, επιμένω σχολαστικά στο αγόρι. 813 00:57:29,978 --> 00:57:32,426 Δεν έχει σημασία πού είμαι, το βλέπετε αυτό 814 00:57:32,526 --> 00:57:34,927 Θα πάρω τους γιους μου στο σπίτι. Ευχαριστώ πάρα πολυ, ευχαριστώ 815 00:57:35,127 --> 00:57:37,926 που τους προσέχατε Κ. Μπαρόμ. Αντίο. 816 00:57:40,826 --> 00:57:42,169 Αλλά το όνομά μου είναι Mαρόν. 817 00:57:43,169 --> 00:57:44,518 - Μπορώ να πάω? - Άλγεβρα. 818 00:57:46,269 --> 00:57:46,769 Φυσική! 819 00:57:48,768 --> 00:57:49,268 Γραμματική. 820 00:57:52,268 --> 00:57:52,769 Τουρνουά. 821 00:57:58,769 --> 00:58:01,201 Μην το επιχειρήσεις στο σπίτι, σαν ένα Πείραμα. 822 00:58:02,201 --> 00:58:03,452 Δοκιμή Σούπερ Δύναμη 1. 823 00:58:17,951 --> 00:58:19,227 Δοκιμή πτήσης 2. 824 00:58:25,727 --> 00:58:27,227 Είσαι καλά? 825 00:58:35,977 --> 00:58:37,410 Δοκιμή ματιών λέιζερ 1. 826 00:58:45,661 --> 00:58:47,160 Δοκιμή τηλεμεταφοράς 1. 827 00:58:50,161 --> 00:58:52,092 Δοκιμή μυστικής πυροπροστασίας 1. 828 00:59:05,185 --> 00:59:06,686 Λυπάμαι πολύ. 829 00:59:07,685 --> 00:59:09,026 Πυρασφάλεια. 830 00:59:29,962 --> 00:59:31,709 Ισχυρότερο ατμοκίνητο. 831 00:59:31,909 --> 00:59:33,959 Ατμομηχανή ατμού τι είσαι, ένα γέρικο αρσενικό? 832 00:59:35,460 --> 00:59:36,960 Με μια δυναμική θα αναδυθείς στην οροφή. 833 00:59:41,261 --> 00:59:42,760 Με μια δυναμική. 834 00:59:46,711 --> 00:59:48,043 Συγνώμη,συγνώμη, συγνώμη παιδιά. 835 00:59:49,393 --> 00:59:52,985 Το κινήτο σου είναι φορτισμένο. Το κινήτο σου είναι φορτισμένο Το κινήτο σου είναι φορτισμένο. 836 00:59:53,185 --> 00:59:56,236 Ξέρεις τι πρέπει να κάνει με ένα τίναγμα θα το λες και θα ρίχνεις τα πάντα. 837 00:59:56,336 --> 00:59:58,326 - Όλα σε γαμάτη δράση. - Αυτό θυμήθηκα. 838 00:59:58,426 --> 00:59:59,801 Ακού, ακού. Πόσο σου αρέσει αυτό. 839 00:59:59,826 --> 01:00:01,827 Επομένως, μην ανησυχείς για τον ηλεκτρισμό. 840 01:00:02,326 --> 01:00:05,075 Αυτό είναι το καλό πράγμα δεν είναι ένα από τα σούπερ οχυρά. 841 01:00:05,325 --> 01:00:05,827 Το κινήτο σου είναι φορτισμένο. 842 01:00:06,326 --> 01:00:08,286 - Μπορεί να έχείς ένα καλύτερο σπίτι? - Τι διάολο... 843 01:00:09,167 --> 01:00:11,168 Και τότε υπήρχε φως. 844 01:00:21,070 --> 01:00:22,913 Πώς το κάνεις αυτό? Οτιδήποτε. 845 01:00:38,286 --> 01:00:39,865 Τι είδες? Τι είδες? Στήθη? 846 01:00:39,890 --> 01:00:40,635 Επίσης και μπουμπούκια? 847 01:00:41,035 --> 01:00:42,285 Γιατί δεν λές τίποτα? 848 01:00:43,034 --> 01:00:46,284 - Υπάρχουν πολλά χρήματα εδώ. - Γιατί ή πέντε λεπτά. 849 01:00:46,386 --> 01:00:47,826 Επειδή το Μπαρομί είναι θεαματικό. 850 01:00:56,539 --> 01:00:57,468 Πάμε να φύγουμε. 851 01:01:00,718 --> 01:01:03,560 - Ελα εδώ. - Όχι, μην το κάνεις. 852 01:01:06,061 --> 01:01:09,811 Δεν χρειάζεται να το βλέπω. Δεν χρειάζεται να το βλέπω. 853 01:01:10,361 --> 01:01:12,651 Σε γάντζοσα. 854 01:01:12,901 --> 01:01:15,401 Ακίνητα. 855 01:01:16,701 --> 01:01:18,151 Κρησφύγετο? 856 01:01:18,652 --> 01:01:22,151 Ναί. Έτσι θα το κρατήσουμε μυστικό για να πραγματοποιήσουμε την αγοραπωλησία. 857 01:01:23,051 --> 01:01:23,751 'Εγινα Σαφής. 858 01:01:24,243 --> 01:01:26,744 Και αν μπορείς να έχεις μια πώληση να ροκάρεις πάνω σε ένα βράχο ... 859 01:01:26,993 --> 01:01:28,585 Ξέρεις, θα πας να χτυπήσεις το κάστρο. 860 01:01:28,693 --> 01:01:29,944 Ανοιχτή θέα στη θάλασσα. 861 01:01:30,044 --> 01:01:32,283 Ναι, θα βλέπουμε διαρκώς τα κύματα πως υποχωρούν. 862 01:01:32,284 --> 01:01:33,835 - Ξέρεις? - Πάρε έναν καταρράκτη. 863 01:01:34,035 --> 01:01:35,836 Καταρράκτης τουτίρα ναι. Βάζεις στοίχημα. 864 01:01:36,084 --> 01:01:38,676 Κοίτα, Κύριε (Maximum Tension)+(Μέγιστη ένταση) 865 01:01:38,876 --> 01:01:40,085 Να με λέτε Mαξ.(Max) 866 01:01:41,086 --> 01:01:44,585 Κοίτα Μαξί, ίσως να ξεκινήσουμε, το πόσα υπνοδωμάτια θέλεις? 867 01:01:44,685 --> 01:01:45,645 - 'Ενα. - Περίπου. Επτά ... 868 01:01:45,726 --> 01:01:46,768 - 'Ενα? - Την εβδομάδα? 869 01:01:46,968 --> 01:01:49,019 Δεν θέλω το σπίτι του παιδιού μου να είναι σε γκρεμό. 870 01:02:00,610 --> 01:02:02,610 Το είδες,πότε έπεσε η μπάλα στο διάστημα? 871 01:02:02,810 --> 01:02:03,310 Γαμάτο. 872 01:02:03,311 --> 01:02:05,452 Αναρωτιέμαι ποιος γύρισε το βίντεο? 873 01:02:05,652 --> 01:02:07,452 Για αυτό το σπουδαίο θάρρος του. 874 01:02:07,700 --> 01:02:09,705 - Τι? Για να επιλέξεις? - Ναί. 875 01:02:09,805 --> 01:02:11,453 Πράγματι, ίσως ακόμα μεγαλύτερο θάρρος. 876 01:02:11,454 --> 01:02:13,000 Κράτα την κάμερα. 877 01:02:13,452 --> 01:02:15,452 Κοίτα τον κίνδυνο. 878 01:02:15,953 --> 01:02:17,847 Όπως ένας ανεμιστήρας Μπάλφ. 879 01:02:18,793 --> 01:02:19,886 Εει, Φρίμαν. 880 01:02:20,387 --> 01:02:21,885 Θα το μετανιώσεις για αυτό. 881 01:02:22,134 --> 01:02:24,636 Τον καλύτερο κοροϊδεύω, θα μας κόψεις σαν μια αναπηρική καρέκλα? 882 01:02:24,686 --> 01:02:27,284 Δεν είμαι σίγουρος O. Αλλά υπάρχει ένας καλός φίλος. 883 01:02:27,285 --> 01:02:28,725 Ποιος είναι ο κυνηγός που θα σε καταστρέψει? 884 01:02:29,385 --> 01:02:31,385 - Χαλαρώσε, Φρέντι. - Ίσως θα τον έχεις ακούσει. 885 01:02:31,585 --> 01:02:34,227 Τον φορτιστή. Συχνότητα Φάντασμα, 886 01:02:34,427 --> 01:02:35,726 Δονητική δόνηση. 887 01:02:36,027 --> 01:02:37,570 Ναί. Υπάρχουν πολλά ονόματα. 888 01:02:37,670 --> 01:02:39,068 Ξέρεις το Κόκκινο Φως? 889 01:02:39,168 --> 01:02:43,318 - Εσύ? Πιστεύεις ότι κάποιος θα τον πάρει? - Είναι πιο κοντά σε μένα από ό, τι νομίζεις. 890 01:02:43,818 --> 01:02:45,518 Ακόμα και αυτή τη στιγμή. 891 01:02:45,818 --> 01:02:48,069 - Απόδειξε το! - Θα το κάνω,αύριο. 892 01:02:48,269 --> 01:02:50,818 Αύριο θα σηκωθεί εδώ για το μεσημεριανό του γεύμα σωστά? Εσύ, Μπίλι? 893 01:02:51,102 --> 01:02:54,252 Ναι, και ο Σούπερμαν φέρνει τότε το επιδόρπιο, σωστά? 894 01:02:56,750 --> 01:02:59,001 Αύριο στο γεύμα, θα τον δείς. 895 01:02:59,201 --> 01:03:02,501 Και αν δεν εμφανιστεί. Θα σε χτηπήσω. 896 01:03:05,344 --> 01:03:07,093 Λες ότι δεν μπορώ να μάθω ποιός είμαι 897 01:03:07,543 --> 01:03:08,592 για να μην χτηπήσω κανέναν. 898 01:03:09,135 --> 01:03:12,194 Αν δεν μπορώ να αναβοσβήνω κατά την διάρκεια της αλλάγης, γιατί τότε να είναι εντάξει. 899 01:03:12,294 --> 01:03:15,092 Μπίλι, αυτοί δεν είναι Σουπερ διαχειριστές, απλά Σούπερ προζύμι. 900 01:03:15,843 --> 01:03:17,843 Παραβιάζεις τους δικούς σου κανόνες? 901 01:03:18,342 --> 01:03:18,935 Χα, Εντάξει. 902 01:03:19,935 --> 01:03:22,685 Είμαστε σε αυτό και οι δύο ίδιοι 903 01:03:23,776 --> 01:03:25,827 'Ολο και περισσότερο σκέφτεσε για τον εαυτό σου. 904 01:03:26,026 --> 01:03:28,119 Μπίλι, αλλά πρέπει να το κάνεις. 905 01:03:28,368 --> 01:03:30,868 Θα κάνεις όμως ενα καλό αδερφέ. 906 01:03:32,368 --> 01:03:33,618 Ας δούμε τα χέρια. 907 01:03:37,619 --> 01:03:38,869 Ευχαριστώ την οικογένειά μου. 908 01:03:39,118 --> 01:03:41,359 Για σήμερα. Και ευχαριστώ που Θα σου δώσω φαγητό. 909 01:03:41,559 --> 01:03:43,801 Συγνώμη Μπίλι το χέρι σου..... 910 01:03:47,051 --> 01:03:50,301 Υπάρχουν σπουδαία νέα στα Φιλαδέλφεια. Ένας σούπερ ήρωας εμφανίστηκε. 911 01:03:50,893 --> 01:03:52,142 Και είναι αρκετά έξυπνος. 912 01:03:52,342 --> 01:03:53,644 Αλλά είναι πραγματικός? 913 01:03:54,392 --> 01:03:57,143 Ώ, Το αμφισβητείς? Εξήγησε το. 914 01:03:57,343 --> 01:03:59,736 Μοιραστείτε μαζί μας της άποψή σας για τον Γιουτζίν. 915 01:04:00,986 --> 01:04:03,736 Τι ακριβώς κάνει? Φορτώνει σκηνές? 916 01:04:03,836 --> 01:04:06,984 Και λοιπόν? Το ανεβάζω επίσης με το κινητό μου. 917 01:04:07,184 --> 01:04:07,985 Μπράβο. 918 01:04:08,185 --> 01:04:09,185 Πέδρο. 919 01:04:09,735 --> 01:04:10,485 Γνώμες? 920 01:04:10,826 --> 01:04:12,326 Ο μανδύας είναι κοντός.. 921 01:04:13,476 --> 01:04:14,526 Και - Εντάξει. 922 01:04:14,726 --> 01:04:16,825 Είναι σαν ένα νυφικό πέπλο κολοκύθας. 923 01:04:17,025 --> 01:04:20,575 Και αν εσύ δεν διάλεξες την στολή, ποιος σας έρχεται στο μυαλό ? 924 01:04:21,326 --> 01:04:23,326 Είσαι ειδικός σε αυτά Φρέντι, δεν νομίζεις? 925 01:04:23,526 --> 01:04:26,760 Φρέντι, τότε ... προσπάθησα και θετικά. 926 01:04:27,011 --> 01:04:31,511 Καλός. Η άποψή μου είναι ότι δεν είμαι ευγνώμων γι 'αυτό που έχεις. 927 01:04:31,711 --> 01:04:33,260 Αυτό είναι επίσης μια άποψη. Εντάξει. 928 01:04:33,960 --> 01:04:37,010 Πρέπει να είναι ευγνώμων, αλλά όχι να προσπαθήσει να πηδήσει στο λαιμό του καθενός. 929 01:04:37,210 --> 01:04:38,800 Δεν λες.Ουάου. Αυτό είναι ενδιαφέρον. 930 01:04:38,801 --> 01:04:42,601 Καταλαβαίνεις. Ένας σούπερ ήρωας είναι σημαντικό να ξεφύγει από αυτό. 931 01:04:42,801 --> 01:04:45,853 Εάν αποσυρθεί, αυτό σημαίνει ότι δεν θέλει να είναι με την οικογένειά του. 932 01:04:45,953 --> 01:04:48,036 Σοβαρά, τώρα το ονομάζουμε οικογένεια? 933 01:04:48,236 --> 01:04:50,284 Το σύνδρομο του σούπερ Ηρώα, τυπικό σύμπτωμα. 934 01:04:50,484 --> 01:04:54,285 Ναι, ένας Γερμανός ψυχολόγος Χενρίξ κάποιο γερμανικό όνομα. 935 01:04:54,385 --> 01:04:56,885 Βρήκε ότι η σούπερ δύναμη είναι σαν το ναρκωτικό. 936 01:04:58,785 --> 01:05:00,285 Μπίλι, γιε μου, έχουμε δείπνο. 937 01:05:00,485 --> 01:05:04,035 - Του χρειάζεται ένας βοηθός. - Πες έναν γαμάτο βοηθό. 938 01:05:04,969 --> 01:05:07,468 Η Ντάρλα είναι πολύ περίεργη όταν είσαι τόσο ήσυχος. 939 01:05:07,668 --> 01:05:10,718 - Πάντα συγκρατείται. - Γιατί τρώω. 940 01:05:21,969 --> 01:05:23,401 Γιατί πηγαίνω στο σχολείο? 941 01:05:24,401 --> 01:05:26,401 Καλά κάθε μέρα δεν μπορείς να κρεμιέσαι. 942 01:05:26,601 --> 01:05:27,401 Δεν είσαι σίγουρος. 943 01:05:28,151 --> 01:05:29,901 Αλλά είμαι μεγαλύτερος. 944 01:05:30,901 --> 01:05:34,493 Αλλά θα πάω μαζί σου πρέπει να δώσουμε κάτι στον φρουρό. 945 01:05:34,693 --> 01:05:35,992 Μπίλι τώρα πού πηγαίνεις? 946 01:05:36,192 --> 01:05:37,993 'Εχουμε να γευματίσουμε μαζι? 947 01:05:38,743 --> 01:05:42,994 Μπίλι, Λεο αστραπή, για να μείνεις θα με πάρεις με το κανόνι, σωστά? 948 01:05:45,493 --> 01:05:45,994 Ωχ όχι! 949 01:05:52,744 --> 01:05:53,993 Βασιλιάς. 950 01:05:54,243 --> 01:05:55,743 Παρακαλώ. 951 01:05:56,243 --> 01:05:58,243 Συνήθως σε εμένα μου δίνουν καποια χρήματα. 952 01:05:59,243 --> 01:06:01,994 Αλλά ... Είστε ένα χαριτωμένο ζευγάρι. Να είσαι καλός. 953 01:06:14,494 --> 01:06:16,243 - Χριστέ μου. - Μαίρη είσαι καλά? 954 01:06:16,443 --> 01:06:18,492 - Δεν έπεσες? - Πώς γνωρίζεις το όνομά μου? 955 01:06:18,892 --> 01:06:20,193 Πώς ξέρω? 956 01:06:20,992 --> 01:06:23,243 Φανταστείτε αυτό. Την αγαπημένη μου σούπερ δύναμη. 957 01:06:23,443 --> 01:06:25,702 Αυτό ακούγεται πολύ περίεργο. 958 01:06:25,850 --> 01:06:28,951 Όχι τόσο θεαματική όσο η καταστροφήκη ή βίαιη δύναμη. 959 01:06:29,035 --> 01:06:30,636 Αλλά χρήσιμος όταν σε γνωρίσω. 960 01:06:31,636 --> 01:06:32,385 Είσαι πληγωμένη? 961 01:06:32,885 --> 01:06:34,886 Οχι είμαι καλά. 962 01:06:35,086 --> 01:06:36,135 Ευχαριστώ. 963 01:06:37,636 --> 01:06:39,636 Απλά, πρέπει να σκεφτώ. 964 01:06:41,136 --> 01:06:43,287 Έχω μια πολύ περίεργη μέρα ούτως ή άλλως. 965 01:06:43,385 --> 01:06:47,135 Αλλά, αχ ... Ο σούπερ παρατηρητής χρησιμοποιεί την ικανότητά μου 966 01:06:47,335 --> 01:06:49,385 Βλέπω αυτή την επιστολή, πήγες στο πανεπιστήμιο. 967 01:06:50,385 --> 01:06:53,136 Είσαι απελπισμένη για αυτό, επειδή δεν σε πήραν? 968 01:06:56,635 --> 01:06:57,911 Μου έγραψαν. 969 01:07:00,661 --> 01:07:02,663 Τότε μην εγκατέλειψω την Σούπερ δύναμή μου. 970 01:07:02,863 --> 01:07:04,660 Επειδή δεν το καταλαβαίνω πραγματικά. 971 01:07:05,210 --> 01:07:05,890 Λοιπόν, ούτε εγώ. 972 01:07:08,410 --> 01:07:11,041 Ξαφνικά πως θα ξέρω αν αυτό ειναι το όνειρό μου, 973 01:07:11,042 --> 01:07:12,843 και δούλευα τόσο σκληρά γι 'αυτό. 974 01:07:13,843 --> 01:07:15,094 Αλλά εν τω μεταξύ ... 975 01:07:17,543 --> 01:07:20,186 Είναι τόσο δύσκολο γιατί δεν μπορώ να το κάνω. Θέλω να φύγω από την οικογένειά μου. 976 01:07:20,386 --> 01:07:22,936 Ακού, ακού. Ασε με να σου δώσω μερικές καλές συμβουλές. 977 01:07:23,436 --> 01:07:25,186 Δεν έχει σημασία τι είσαι με τους άλλους. 978 01:07:25,386 --> 01:07:27,184 Είσαι πάντα ο πρώτος. 979 01:07:27,384 --> 01:07:29,937 - Αυτό είπε ο Γκάντι. - Δεν νομίζω ότι το είπε αυτό. 980 01:07:30,137 --> 01:07:31,435 Αλλά ο τουτίρα - Αποκλείεται ... 981 01:07:31,635 --> 01:07:34,167 Τότε κάποιος άλλος που του μοιάζει και είναι και πολύ σοφός. 982 01:07:34,168 --> 01:07:35,325 Μπορεί να ήταν ο Γιόδα.(χαρακτήρας του star wars) 983 01:07:35,326 --> 01:07:37,043 - Δώσε προσοχή. - Συγνώμη, αλλά σίγουρα όχι. 984 01:07:37,068 --> 01:07:39,918 Δεν συλλέγουμε αυτό, αλλά το το θέμα είναι να σκεφτείς τον εαυτό σου. 985 01:07:40,367 --> 01:07:41,625 Είναι η ζωή σου. 986 01:07:41,626 --> 01:07:43,969 Και όσο πιο μακριά να πας, πρέπει να φύγεις από εδώ. 987 01:07:44,769 --> 01:07:47,961 - Δεν θέλω να το βγάλω. - Θέλεις να... 988 01:07:48,461 --> 01:07:51,210 Ζείς με τους κάλους σου γονείς και να κοιτάς την οικογένεια? 989 01:07:52,461 --> 01:07:55,302 Ακού. Η οικογένεια είναι για εκείνους που δεν μπορoυν να το κάνουν μόνοι. 990 01:07:55,502 --> 01:07:56,551 Καταλαβαίνεις? 991 01:07:57,002 --> 01:07:58,551 Βρίσκετε στα πόδια σου. Εντάξει. 992 01:07:58,651 --> 01:08:01,301 Πάντα να κοιτάτε γύρω σας όταν διασχίζετε το δρόμο. 993 01:08:06,802 --> 01:08:08,552 Τότε θα σε καλέσω σίγουρα. 994 01:08:11,802 --> 01:08:13,552 Είδη καλεί. καλεί. 995 01:08:15,551 --> 01:08:17,552 Μαγική αστραπή? Γεια! Πού είστε ήδη? 996 01:08:18,801 --> 01:08:21,553 Ουαου, αλλά τραχύς. Εδώ είναι ο Φρέντι Ναι, τίποτα, είναι τρελό. 997 01:08:23,552 --> 01:08:25,801 Δεν μιλάει σε κανέναν. 998 01:08:27,302 --> 01:08:28,918 Μα ναι. Του μίλησα. 999 01:08:29,118 --> 01:08:30,968 Είμαστε φίλοι. Το ξέρω. Αλήθεια. 1000 01:08:31,468 --> 01:08:33,069 Ξέρω γιατί ... 1001 01:08:36,267 --> 01:08:37,010 Γαμώτο. 1002 01:08:41,660 --> 01:08:42,360 Πάμε. 1003 01:08:42,850 --> 01:08:45,352 Φως. Φως Αστραπής. 1004 01:08:46,351 --> 01:08:47,602 Φως. Φως Αστραπής. 1005 01:08:48,100 --> 01:08:50,550 Φως Αστραπής. 1006 01:08:50,850 --> 01:08:52,601 - Γεια σου! - Γεια σου! 1007 01:08:52,801 --> 01:08:54,852 Νέος άνδρας. Καλά, ναι. 1008 01:08:55,052 --> 01:08:56,332 Βλέπεις, τώρα Έχω μια παράσταση. 1009 01:08:56,392 --> 01:08:57,592 Πώς μπορώ να βοηθήσω? 1010 01:08:57,792 --> 01:09:00,193 Θέλω μόνο να σε ευχαριστήσω και να γευματίσεις μαζί μου. 1011 01:09:00,393 --> 01:09:03,343 Η κατάσταση είναι τώρα μία πέταξε λίγο κάτω το πόδι μου. 1012 01:09:03,543 --> 01:09:05,034 Θα σου πω γιατί. 1013 01:09:05,335 --> 01:09:07,785 Γιατί είναι τα εσώρουχα μου ανεβασμένα. 1014 01:09:07,985 --> 01:09:09,876 Και το έφερες μαζί σου στο διάδρομο. 1015 01:09:11,126 --> 01:09:12,877 Και αυτό ήταν το εσώρουχο μου. 1016 01:09:15,876 --> 01:09:17,026 Ανεπιτρέπτο. 1017 01:09:17,226 --> 01:09:19,877 - Είπες ότι θα είσαι εκεί. - Είπες ότι θα είμαι εκεί. 1018 01:09:20,077 --> 01:09:22,468 Εγώ δεν ... Είμαι υπερήρωας, και. 1019 01:09:22,668 --> 01:09:23,967 Ηρωικό βόδι. 1020 01:09:26,060 --> 01:09:26,060 Πόσο πήρες για την επίδειξη σήμερα? 1021 01:09:26,260 --> 01:09:29,310 Κοίτα, Φρέντι! Τώρα είναι τεράστια ευθύνη. Καταλαβαίνεις? 1022 01:09:29,510 --> 01:09:31,811 Αλλά από αέριο τίποτα. Ανακουφίζει το έμπλαστρο. Σωστά. 1023 01:10:00,809 --> 01:10:01,811 Ουάου, αλλά τραχύ.. 1024 01:10:04,059 --> 01:10:06,311 Μην κινηθείς. Κανείς δεν κινείται. 1025 01:10:15,311 --> 01:10:16,061 Ωχ όχι... 1026 01:10:16,561 --> 01:10:19,060 'Οχι, όχι, όχι. Μείνε! Μείνε! 1027 01:10:19,260 --> 01:10:20,111 Μείνε εκεί. 1028 01:10:29,611 --> 01:10:31,294 Λοιπόν, σίγουρα πόναει. 1029 01:10:31,543 --> 01:10:34,294 Αυτός είναι. Αυτός ο σούπερ ήρωας. 1030 01:10:35,544 --> 01:10:36,796 Σώσε μας. 1031 01:10:37,293 --> 01:10:38,294 'Ελα. 1032 01:10:40,794 --> 01:10:42,343 'Ελα.... Ναί. 1033 01:11:03,068 --> 01:11:03,911 Ωχ όχι. 1034 01:11:04,111 --> 01:11:05,410 Μη μου το κάνετε αυτό. 1035 01:11:05,659 --> 01:11:07,409 Φοβάμαι ότι θα γίνει το κακό αλλά θα τελειώσει. 1036 01:11:17,661 --> 01:11:22,250 ΧαΧα. Το πέτυχα. Το πέτυχα. Πήρα το λεωφορείο. 1037 01:11:22,251 --> 01:11:24,701 Μην πανικοβάλλεσαι. Απλά μην κινηθείς. 1038 01:11:25,001 --> 01:11:27,752 Τώρα είναι αρκετά αργό, Θα το βάλω κάπως. 1039 01:11:35,451 --> 01:11:36,250 Πηγαίνω... 1040 01:11:36,450 --> 01:11:38,752 Σε παρακαλώ να είσαι καλός σκύλος. Να είσαι καλός σκύλος. 1041 01:11:38,952 --> 01:11:40,252 Είσαι ένα πολύ κακό σκυλί. 1042 01:11:40,452 --> 01:11:41,851 Το Κατεβάζω. Φύγε. 1043 01:11:42,501 --> 01:11:44,000 Σε παρακαλώ. Πήγαινε. 1044 01:11:45,776 --> 01:11:47,026 Ευχαριστώ. Ευχαριστώ 1045 01:11:47,776 --> 01:11:48,776 Ευχαριστώ. 1046 01:12:03,027 --> 01:12:05,552 - Είσαι σούπερ ήρωας? - Και. 1047 01:12:05,752 --> 01:12:09,751 Ω, όχι, όχι, όχι. Ακριβώς,σωστά. Πήγαινα, κανονικά στην γειτονιά μου. 1048 01:12:09,752 --> 01:12:11,142 - Ευχαριστώ. - Κανένα πρόβλημα. 1049 01:12:11,342 --> 01:12:13,393 Αυτό είναι πολύ λίγο από μένα Και επίσης λάθος. 1050 01:12:15,944 --> 01:12:19,394 Φαίνεται ότι στα Φιλαδέλφεια είναι νωρίς λάβουν ένα δώρο Χριστουγέννων. 1051 01:12:19,594 --> 01:12:22,394 Αυτός είναι ένας συμπαθητικός Σούπερ ήρωας. 1052 01:12:23,644 --> 01:12:24,735 Και αυτό είναι όλο. 1053 01:12:25,135 --> 01:12:27,161 - Τέλεια. Ευχαριστώ πολύ. - Παρακαλώ. 1054 01:12:27,186 --> 01:12:29,325 Φίλε. Φίλε. Το είδες αυτό? 1055 01:12:30,375 --> 01:12:33,075 Ναί.'Εσπάσες τo λεωφορείο. και παραλίγο να σκοτώσεις κόσμο. 1056 01:12:33,275 --> 01:12:34,577 Αλλά μετά το έπιασα. 1057 01:12:35,326 --> 01:12:38,325 Φρέντι, ένα λεωφορείο. Καταλαβαίνεις? 1058 01:12:38,525 --> 01:12:40,827 Είναι σαν ένα απλό μπέιζμπολ, θα είναι σαν να έχω μια μπάλα. 1059 01:12:41,027 --> 01:12:42,576 Ποιος το ξέρει αυτό. Μόνο εγώ. 1060 01:12:42,776 --> 01:12:46,576 Δεν κάνεις τίποτα απλά είσαι προσκολλημένος και ζητάς χρήματα. 1061 01:12:46,776 --> 01:12:49,826 Τέλος πάντων, ας μην το κάνεις μπορείς να μιλήσεις σε μένα αυτή την στιγμή. 1062 01:12:50,260 --> 01:12:52,010 Νομίζω ότι είσαι ζηλιάρης. 1063 01:12:52,760 --> 01:12:57,509 Καλός. Μπράβο. Αν και μόνος Θα μπορούσα να είμαι τόσο γαμάτος. 1064 01:12:58,010 --> 01:13:01,002 Θα κάνω τίποτα για τίποτα. Οτιδήποτε. Στην πραγματικότητα... 1065 01:13:01,202 --> 01:13:03,194 Επειδή δεν θα σε παρατηρήσω 1066 01:13:03,443 --> 01:13:05,194 Συγγνώμη. 1067 01:13:05,692 --> 01:13:06,943 Ναί. Κοίταξέ με. Κοίταξέ με. 1068 01:13:07,143 --> 01:13:08,193 Με βλέπεις καθόλου? 1069 01:13:08,393 --> 01:13:09,944 Σαν να ήμουν αόρατος. 1070 01:13:10,693 --> 01:13:12,243 Αυτοί δεν παρατηρούν. 1071 01:13:13,036 --> 01:13:14,443 Και τώρα δεν είσαι. 1072 01:13:15,285 --> 01:13:17,285 Θεωρείς τον εαυτό σου έναν σούπερ ήρωα? 1073 01:13:17,785 --> 01:13:21,625 Ξέρεις ότι είσαι δεκατέσσερων και δεν είσαι καλύτερος από τον Μπραίαν Φρο.(ηθοποιός) 1074 01:13:21,876 --> 01:13:26,125 Έχεις ένα σούπερ φρούριο, παίζεις μόνο σου με το μαυλό, και φανταζεσαι τον εαυτό σου ότι είσαι υπέράνω. 1075 01:13:28,969 --> 01:13:31,718 Δεν με νοιάζει. Κάνω ό, τι θέλω. 1076 01:13:33,219 --> 01:13:35,811 Και νομίζω ότι τουλάχιστον Είμαι είκοσι πέντε. 1077 01:13:36,810 --> 01:13:38,560 Στην πραγματικότητα, ίσως τριάντα. 1078 01:13:42,061 --> 01:13:43,351 Επιλεγμένο! 1079 01:13:47,151 --> 01:13:48,652 Είσαι ο τέλειος άνθρωπος. 1080 01:13:50,654 --> 01:13:51,900 Καλή καρδιά. 1081 01:13:53,151 --> 01:13:54,650 Απόλυτα άψογος. 1082 01:13:57,401 --> 01:14:00,153 - Το άξιζεις? - Μπορώ να ζητήσω συγγνώμη? 1083 01:14:00,585 --> 01:14:02,835 Αλλά τι θέλεις? Αχ. Δώσε μου ένα αυτόγραφο? 1084 01:14:03,035 --> 01:14:04,539 Δώσε την δύναμή σου. 1085 01:14:06,835 --> 01:14:08,085 Ή θα πεθάνεις. 1086 01:14:08,334 --> 01:14:12,335 Μπέικερ. Είσαι κακό αγόρι. Αληθεια? Καταλαβαίνω. Καταλαβαίνω. 1087 01:14:12,976 --> 01:14:17,175 Ακού προτού κάψεις τον εαυτό σου άσχημα Λέω απλά ότι προσπαθείς μάταια. 1088 01:14:25,427 --> 01:14:28,361 Το όπλο των θνητών είναι αναποτελεσματικό σε εμας. 1089 01:14:30,860 --> 01:14:32,859 Κανένα ξόρκι δεν μπορεί να παρακαμφθεί. 1090 01:14:34,110 --> 01:14:35,360 Απλά μαγικό. 1091 01:14:36,201 --> 01:14:38,451 Ώρα να παραδώσεις σε μένα τη δύναμή σου. 1092 01:14:40,544 --> 01:14:44,293 Ω. Ποιος.Ω, Γιατί δεν περιμένατε, τι? 1093 01:14:44,493 --> 01:14:46,951 Highfather.(χαρακτήρας της DC comics) Αυτό είναι το στυλ Gangsta.( Αnimation σειρά) 1094 01:14:56,702 --> 01:14:57,952 Εντάξει. Εντάξει. Συγνώμη. 1095 01:14:59,452 --> 01:15:01,476 Δεν ήταν πραγματικά ωραίο να φτιάχνουμε φιστίκια. 1096 01:15:01,676 --> 01:15:03,226 Δεν ήθελα να σε πληγώσω. 1097 01:15:03,326 --> 01:15:05,444 - Ας πάρουμε τα καλά? - Παιδική αντίδραση. 1098 01:15:05,544 --> 01:15:07,169 Γιατί είμαι παιδί. Μην είσαι θηρίο. 1099 01:15:07,269 --> 01:15:08,918 Δεν θα πιάσεις ένα παιδί, σωστά? 1100 01:15:13,818 --> 01:15:15,911 Μπορώ να πετάξω. Μπορώ να πετάξω. 1101 01:15:16,010 --> 01:15:17,811 Ο Φρέντι το είπε Πρέπει να πιστέψω, 1102 01:15:18,011 --> 01:15:19,160 και μετά θα πετάξω. 1103 01:15:19,360 --> 01:15:20,659 Το πιστεύω. Το πιστεύω. 1104 01:15:20,859 --> 01:15:23,818 Σούπερμαν. Σούπερμαν.Εγώ Είμαι έτοιμος. Πετάω. 1105 01:15:24,218 --> 01:15:24,851 Πετάω. 1106 01:15:25,051 --> 01:15:26,751 Δεν θέλω να πεθάνω. 1107 01:15:49,752 --> 01:15:50,802 Είναι επιπλέων. 1108 01:16:00,768 --> 01:16:02,448 - Πήγε κάποιος? - Τι συνέβη σε αυτόν? 1109 01:16:04,118 --> 01:16:05,462 Μπορώ να πετάξω. 1110 01:16:11,460 --> 01:16:12,460 Μπίλι? 1111 01:16:13,551 --> 01:16:16,050 Ο Φρέντι πρέπει να σε βοηθήσει! 1112 01:16:16,250 --> 01:16:17,553 Μπορείς να πετάξεις? 1113 01:16:25,001 --> 01:16:26,393 Ποιος είναι εκείνος ο τύπος μαζί σου? 1114 01:16:26,593 --> 01:16:28,393 'Αγιε! 1115 01:16:28,593 --> 01:16:29,642 Χο χο χο. 1116 01:16:31,343 --> 01:16:34,886 Πες μου, καλοκαίρι τi κάνετε με τον Άγιο Βασίλη? 1117 01:16:35,535 --> 01:16:39,486 Λοιπόν ... Είναι νότια βρισκόμαστε σε μια γωνία. 1118 01:16:44,735 --> 01:16:47,235 Βοήθεια! Βοήθεια. 1119 01:16:47,435 --> 01:16:49,418 Ο Άγιο Βασίλης έχει πρόβλημα. Βοήθεια. 1120 01:16:49,718 --> 01:16:51,168 Κάποιος να με βοηθήσει. 1121 01:16:51,417 --> 01:16:52,417 Πες μου αν μπορώ να σε βοηθήσω. 1122 01:16:59,169 --> 01:17:02,168 Με συγχωρείτε λίγο Είμαι εδώ, αν υπάρχει πρόβλημα. 1123 01:17:05,169 --> 01:17:06,668 Ναι. Είναι τρελό. 1124 01:17:07,158 --> 01:17:09,103 Καθαρή τρέλα. Οχι πρέπει να το αντιμετωπίσεις. 1125 01:17:09,303 --> 01:17:11,250 Δεν είναι δουλειά σου. Μπορείς να βγείς έξω? 1126 01:17:11,350 --> 01:17:13,243 Δώσε προσοχή. Θα σταματήσεις κανονικά. 1127 01:17:21,843 --> 01:17:22,486 Κατεβαίνω. 1128 01:17:26,335 --> 01:17:28,626 - Είμαι ο Μπάτμαν. - Πάρτε μου τον Μπάτμαν. 1129 01:17:59,151 --> 01:18:00,651 Μπορώ να πετάξω. 1130 01:18:25,901 --> 01:18:27,401 Σα, Σα, Σα, ΣΑΖΑΜ! 1131 01:19:00,201 --> 01:19:00,901 Μπίλι? 1132 01:19:02,101 --> 01:19:03,385 Μπίλι, πού είσαι? 1133 01:19:06,885 --> 01:19:07,976 Μπίλι? 1134 01:19:08,976 --> 01:19:10,226 Πού είσαι φίλε? 1135 01:19:14,976 --> 01:19:16,225 Μπίλι, μην το κάνεις! 1136 01:19:19,426 --> 01:19:20,569 Πες μου. 1137 01:19:21,018 --> 01:19:22,118 Που είναι? 1138 01:19:22,218 --> 01:19:23,267 Δεν ξέρω. 1139 01:19:24,068 --> 01:19:25,819 Μεγάλο κακό! Μεγάλο κακό! 1140 01:19:27,219 --> 01:19:28,168 Χειρότερα! 1141 01:19:28,409 --> 01:19:29,911 Πολύ χειρότερα. 1142 01:19:30,210 --> 01:19:33,410 Ραδιενεργά μόρια? Διαμορφωτής Τηλεμαγνητικής ενέργειας? 1143 01:19:33,610 --> 01:19:36,411 Δεν ανεβαίνει στον εγκέφαλό μου. Το μυαλό μου σβήνει. 1144 01:19:36,511 --> 01:19:39,010 - Δεν μπορείς να το καταλάβεις. - Δεν χρειάζεται να ανέβω ούτε σε αυτό. 1145 01:19:39,660 --> 01:19:41,159 Γιατί θα το πεις. 1146 01:19:41,909 --> 01:19:43,093 Που είναι? 1147 01:19:55,686 --> 01:19:57,185 Καλό παράδεισο, Καρδία μου! 1148 01:19:58,185 --> 01:19:59,835 Τι συνέβη? Είσαι καλά? 1149 01:20:00,026 --> 01:20:01,776 Είσαι βέβαιος ότι δεν σε τραυματίσε? 1150 01:20:01,976 --> 01:20:03,776 - Ας πάμε μέσα. - Πρέπει να μιλήσουμε. 1151 01:20:05,568 --> 01:20:06,868 Μην είσαι αυστηρός μαζί του. 1152 01:20:13,711 --> 01:20:15,710 Μας είπες ψέματα. Εξαφανίστηκες. 1153 01:20:15,910 --> 01:20:18,710 Στη συνέχεια, κάλεσαν από το σχολείο, δύσκολα περπατάς. 1154 01:20:22,552 --> 01:20:24,052 Αυτό είναι ύποπτο για μένα. 1155 01:20:24,460 --> 01:20:26,551 Γιατί? "Εννέα άνθρωποι σώθηκαν." 1156 01:20:27,710 --> 01:20:28,960 Περιμένε, Φρέντι? 1157 01:20:29,552 --> 01:20:31,085 Θα ήταν καλό να ξέρεις γιατί το κάνεις? 1158 01:20:31,110 --> 01:20:33,310 Αυτός ο Φρέντι είναι ένας Σούπερ γαμάτος με εναν σούπερ ήρωα? 1159 01:20:33,643 --> 01:20:35,892 - Φροντίσε τον εαυτό σου. - Ω, Αλήθεια? 1160 01:20:37,144 --> 01:20:39,893 Για να είσαι υπερήρωας μίλα με τον Φρέντι? 1161 01:20:43,235 --> 01:20:47,035 Θυμάσαι όταν ο Φρέντι και ο Μπίλι συζητούσαν στο δείπνο, 1162 01:20:47,135 --> 01:20:49,235 όπως ένα ηλικιωμένο ζευγάρι. Οπως αυτό. 1163 01:20:50,235 --> 01:20:52,885 Όταν σε έσωσε. Σχεδόν ήξερε τα πάντα για μένα. 1164 01:20:52,985 --> 01:20:54,835 Ήξερε το όνομά μου. Με αποκάλεσε Μαίρη. 1165 01:21:03,236 --> 01:21:04,485 Περιμένε. 1166 01:21:04,685 --> 01:21:06,985 Θέλεις να τον πω αυτό Μπίλι Aμπερ μου? 1167 01:21:07,185 --> 01:21:08,985 Ζήτω!Τέλος, το σκέφτηκα. 1168 01:21:09,410 --> 01:21:10,510 Και δεν βοήθησα. 1169 01:21:10,710 --> 01:21:12,509 - Μπορώ να κρατήσω μυστικό. - Το ήξερες? 1170 01:21:12,801 --> 01:21:14,011 Είμαι καλός αδερφός! 1171 01:21:18,851 --> 01:21:20,351 Αυτό σκέφτηκα? 1172 01:21:21,194 --> 01:21:22,694 Έχεις καλύψει ακόμη και τον Φρέντι?. 1173 01:21:29,193 --> 01:21:32,285 Αφήσες τα παιδιά μόνα τους. Δεν υπάρχει καλό πέρασμα, εντάξει? 1174 01:21:42,035 --> 01:21:42,876 Μπίλι. 1175 01:21:48,218 --> 01:21:51,719 Είσαι έτσι. Είσαι ο σούπερ ήρωας. 1176 01:21:53,219 --> 01:21:55,560 Λοιπόν, ήμουν. Οχι πια. 1177 01:22:00,060 --> 01:22:02,061 Γιατί έχετε το φυλλάδιο μου? 1178 01:22:04,560 --> 01:22:06,060 Γιουτζίν, συνέχισε την αναζήτηση. 1179 01:22:07,059 --> 01:22:08,901 Ακού, δεν είμαι χάκερ, χαλάρωσε. 1180 01:22:09,101 --> 01:22:11,902 Αλλά έπαιξα το <Τι είναι το Κλείδωμα> υπάρχει και σε (application link). 1181 01:22:12,102 --> 01:22:13,994 Και ίσως έχω μάθει μερικά κόλπα. 1182 01:22:14,194 --> 01:22:17,742 Συμπεριλαμβανομένων σε βάσεις δεδομένων Μπορώ να πάω χωρίς άλλη........ 1183 01:22:18,243 --> 01:22:19,871 Πηγαίνω τώρα. 1184 01:22:20,071 --> 01:22:22,835 Το όνομα των γονιών σου είναι Mαρίλίν και Σίσσυ Μπέτσον. 1185 01:22:28,586 --> 01:22:29,089 Εμείς? 1186 01:22:29,335 --> 01:22:31,177 Στην Μινεσότα γεννήθηκες στο Σανμπρότα. 1187 01:22:31,377 --> 01:22:33,427 Ήσουν 3 χρονών όταν ξεκίνησαν. 1188 01:22:33,627 --> 01:22:35,425 Η μητέρα σου μετακόμισε εδώ. 1189 01:22:35,625 --> 01:22:37,427 Ένα και ενάμιση χρόνο αργότερα ήσουν χαμένος.. 1190 01:22:37,676 --> 01:22:39,267 Δεν βρήκες τον ιερέα σου. 1191 01:22:39,268 --> 01:22:41,767 Επειδή ήταν δέκα χρονια στης Φυλακές της Φλόριντα. 1192 01:22:41,967 --> 01:22:43,218 Και η μαμά σου ... 1193 01:22:45,268 --> 01:22:46,360 Τι είναι αυτό? 1194 01:22:47,860 --> 01:22:48,860 Νεκρή? 1195 01:22:49,610 --> 01:22:51,360 Δύο στάσεις μακριά, ζεί εδώ. 1196 01:22:52,451 --> 01:22:53,201 Εμείς? 1197 01:22:54,200 --> 01:22:56,952 Δεν το βρήκες γιατί πήρε πίσω το κοριτσάκι της. 1198 01:23:02,043 --> 01:23:02,993 Εει, Μπίλι! 1199 01:23:03,393 --> 01:23:04,043 Μπίλι! 1120 01:23:08,043 --> 01:23:09,793 - Το κλειδί είναι ο Βίκτορ. - Εδώ. 1121 01:23:09,893 --> 01:23:11,443 Μείνε στο σπίτι Ίσως θα επιστρέψει. 1122 01:23:11,643 --> 01:23:13,924 ΕΙΜΑΙ ΕΝΑΣ ΠΑΤΕΡΑΣ! ΤΙ ΕΙΝΑΙ Η ΣΟΥΠΕΡ ΤΡΟΦΟΔΟΤΕΣ? 1223 01:23:18,475 --> 01:23:19,226 Λοιπόν, έλάτε. 1224 01:23:19,426 --> 01:23:20,976 Ας πάμε.Έλάτε. 1225 01:23:29,568 --> 01:23:32,317 'Οχι! πίστευα οτι πάμε μετά τον Μπίλι. 1226 01:23:32,568 --> 01:23:34,819 Όχι. Προς το παρόν μένουμε στο σπίτι. 1227 01:23:38,567 --> 01:23:39,660 Μπίλι! 1228 01:23:42,910 --> 01:23:44,251 Φρέντι. 1229 01:23:48,251 --> 01:23:49,751 Ω, πόσο οικεία. 1230 01:23:53,401 --> 01:23:55,101 Όχι. Αυτό είναι περισσότερο. Εγω Αποχωρώ. 1231 01:23:57,251 --> 01:23:58,751 Επειδή είναι λεπρός. 1232 01:24:41,802 --> 01:24:43,001 Μια στιγμή. 1233 01:24:47,752 --> 01:24:49,985 Ωχ όχι. Αυτό είναι Δουλεύω αργά. 1234 01:24:50,085 --> 01:24:52,085 Δεν χρειαζόμαστε φυλλάδια, ευχαριστώ. 1235 01:24:52,185 --> 01:24:53,585 - Αντίο. - Ω, δεν ... 1236 01:24:54,485 --> 01:24:56,485 Πιθανώς δεν ξέρεις, αλλά ... 1237 01:24:58,735 --> 01:24:59,985 Το βρήκα σπίτι. 1238 01:25:01,326 --> 01:25:02,235 Μαμά... 1239 01:25:03,836 --> 01:25:05,236 Λοιπόν. Εγώ είμαι. 1240 01:25:06,168 --> 01:25:07,417 Ω, Θεέ μου. 1241 01:25:09,418 --> 01:25:10,418 Είσαι. 1242 01:25:12,918 --> 01:25:13,969 Περιμένε. 1243 01:25:14,168 --> 01:25:15,168 Αυτό είναι τώρα... 1244 01:25:16,668 --> 01:25:17,668 Ποιος είναι? Ποιος είναι εκεί? 1245 01:25:19,418 --> 01:25:21,668 Λοιπόν ... Κανείς, Τράβις. 1246 01:25:27,669 --> 01:25:29,352 Δεν είναι ο μπαμπάς, έτσι? 1247 01:25:30,351 --> 01:25:30,952 Οχι αλλά... 1248 01:25:32,601 --> 01:25:33,893 'Eτσι, εμ… 1249 01:25:36,993 --> 01:25:38,194 Είσαι πραγματικά αυτός? 1250 01:25:40,693 --> 01:25:42,194 Πιστέψε με δεν ήθελα να εξαφανιστώ. 1251 01:25:42,943 --> 01:25:44,493 'Ευχομαι να ξέρεις. 1252 01:25:45,194 --> 01:25:46,943 Άφησα το χέρι σου, έπειτα ... 1253 01:25:47,143 --> 01:25:49,694 - Είμαι κάπως ταραγμένη. - Ναι, ξέρω. Φυσικά. 1254 01:25:50,926 --> 01:25:51,727 Σε είδα. 1255 01:25:53,376 --> 01:25:54,126 Εμείς? 1256 01:25:57,126 --> 01:25:58,876 Σε είδα αργότερα. 1257 01:26:01,875 --> 01:26:04,376 Έτσι, δεν μπορείς να κάνεις τίποτα. 1258 01:26:05,868 --> 01:26:08,060 Μπίλι, ήμουν δεκαεπτά. 1259 01:26:08,810 --> 01:26:10,310 Ο πατέρας σου έφυγε. 1260 01:26:10,810 --> 01:26:14,810 Και τίποτα ... όχι ήταν πρόθυμος να βοηθήσει. 1261 01:26:15,401 --> 01:26:18,151 Πολύ κουρασμένος και ήμουν στο κακό πέρασμα. 1262 01:26:20,742 --> 01:26:23,492 - Αλλά ήθελα την τίγρη. - Ξέρω. το ξέρω γλυκέ μου. 1263 01:26:24,493 --> 01:26:26,495 Η μαμά δεν είναι πολύ έξυπνη όπως βλέπεις, ωραία? 1264 01:26:29,584 --> 01:26:30,335 Μπίλι? 1265 01:26:31,585 --> 01:26:32,336 Μπίλι! 1266 01:26:33,585 --> 01:26:34,335 Μπίλι! 1267 01:26:35,085 --> 01:26:37,335 Χριστέ μου. Μπίλι! Αυτό δεν είναι αστείο. 1268 01:26:37,835 --> 01:26:39,175 Εδώ υπάρχει μια ετικέτα. 1269 01:26:45,175 --> 01:26:46,926 Οταν σε είδα με τον αστυνομικό. 1270 01:26:48,426 --> 01:26:49,669 Ξαφνικά κατάλαβα ότι 1271 01:26:50,268 --> 01:26:53,268 θα είναι πολύ καλύτερα για εσένα να σε φροντίζα σαν εμένα. 1272 01:26:58,769 --> 01:27:00,111 Αλλά είσαι εντάξει? Σωστά? 1273 01:27:01,861 --> 01:27:03,610 Έχεις μια κανονική ζωή. 1274 01:27:04,610 --> 01:27:06,701 Γιατί φαίνεσε πολύ καλά. 1275 01:27:09,451 --> 01:27:10,301 Απλά... 1276 01:27:12,451 --> 01:27:15,650 Δεν είναι η καλύτερη στιγμή που ήρθες εδώ, Μπίλι. 1277 01:27:20,193 --> 01:27:21,636 Σε ήθελα... 1278 01:27:23,386 --> 01:27:25,384 Αν το ήξερες αυτό όλα θα ηταν εντάξει. 1279 01:27:26,886 --> 01:27:29,135 Πάω πίσω στην πραγματική μου οικογένειά. 1280 01:27:31,477 --> 01:27:32,726 Εδώ είναι. 1281 01:27:36,568 --> 01:27:37,088 Τι είναι αυτό? 1282 01:27:38,318 --> 01:27:39,818 Mαρίλίν, τι συμβαίνει? 1283 01:27:41,069 --> 01:27:43,318 Το χρειάζεσαι περισσότερο. 1284 01:28:01,068 --> 01:28:02,568 Φρέντι, είχες δίκιο. 1285 01:28:02,717 --> 01:28:05,567 - Λυπάμαι που σου φωνάζω. - 'Ελα σπίτι, Μπίλι. 1286 01:28:06,093 --> 01:28:07,094 Γρήγορα! 1287 01:28:07,294 --> 01:28:08,343 Μπίλι! 1288 01:28:08,443 --> 01:28:10,094 Μεγάλο κακό! Μεγάλο κακό! 1289 01:28:42,394 --> 01:28:43,093 Ποιος είσαι? 1290 01:28:43,593 --> 01:28:44,593 Και τι θελεις? 1291 01:28:44,793 --> 01:28:46,093 Τι θέλω? 1292 01:28:46,850 --> 01:28:47,501 Είπα. 1293 01:28:53,300 --> 01:28:54,051 Αυτό. 1294 01:29:00,041 --> 01:29:01,486 Δώσε της, Μπίλι. 1295 01:29:05,485 --> 01:29:06,685 Σχετικά με τον Μπίλι. 1296 01:29:06,686 --> 01:29:08,236 Δοκιμάσε τουλάχιστον. 1297 01:29:08,436 --> 01:29:10,635 Αν τους αφήσεις να φύγουν, θα πάω. 1298 01:29:11,485 --> 01:29:12,985 Όχι. 'Ελα πρώτος. 1299 01:29:13,185 --> 01:29:14,985 Τότε ίσως θα τους αφήσω να φύγουν. 1300 01:29:31,986 --> 01:29:32,985 Καλό αγόρι. 1301 01:29:35,785 --> 01:29:37,234 Γιατί είσαι έτσι? 1302 01:29:38,535 --> 01:29:39,835 Πόσο χρονών είσαι? 1303 01:29:40,101 --> 01:29:41,851 Είπες ήδη. Δεκαπέντε. 1304 01:29:42,051 --> 01:29:42,603 Χμ. 1305 01:29:44,102 --> 01:29:45,693 Οταν ήμουν παιδί. 1306 01:29:45,893 --> 01:29:47,944 Ο πατέρας μου δεν ήταν αρκετά καλός. 1307 01:29:48,442 --> 01:29:51,194 Αλλά είσαι ο γιος μου, και είσαι δειλός. 1308 01:29:52,193 --> 01:29:53,835 Διαφυλάξες το μέτωπό μου. 1309 01:29:54,235 --> 01:29:56,786 Και από τον μάγο,δεν είσαι ήρωας. 1310 01:29:57,034 --> 01:29:59,286 Αλλά έχεις μια ευκαιρία από μένα να γίνει αυτό. 1311 01:30:00,375 --> 01:30:02,377 Δώσε υπερασπιστή την δύναμη μου. 1312 01:30:02,577 --> 01:30:03,875 Μην το κάνεις Μπίλι! 1313 01:30:20,376 --> 01:30:21,878 Δώσε μου τη δύναμή σου. 1314 01:30:23,877 --> 01:30:26,176 Οχι όχι. Μην μπείς, Μπίλι. 1315 01:30:26,276 --> 01:30:27,227 Μην φύγεις. 1316 01:30:27,851 --> 01:30:30,310 - Μην πηγαίνεις Μπίλι. - Αλλά εσύ πρέπει να... 1317 01:30:31,310 --> 01:30:32,810 Έτσι σπρώχνεις έναν καλό αδελφό. 1318 01:30:33,310 --> 01:30:34,310 Αλήθεια? 1319 01:30:38,839 --> 01:30:39,935 Μπίλι. 1320 01:31:06,385 --> 01:31:08,961 Έχω βάλει τα πάντα μέσα για να φτάσεις εδώ. 1321 01:31:10,060 --> 01:31:11,360 Έψαξα συνεχώς. 1322 01:31:11,910 --> 01:31:13,361 Αλλά κανείς δεν με πίστευε. 1323 01:31:14,201 --> 01:31:15,951 - Οχι πια. - Δεν βοήθησε κανείς. 1324 01:31:16,452 --> 01:31:17,702 Κανένας μάγος ... 1325 01:31:19,102 --> 01:31:20,451 Ούτε η οικογένειά μου.. 1326 01:31:22,042 --> 01:31:23,793 Θα μπορούσα να υπολογίζω μόνο στον εαυτό μου. 1327 01:31:25,044 --> 01:31:25,743 Καταλαβαίνω. 1328 01:31:27,243 --> 01:31:28,793 Ξέρω πως αισθάνεσαι. 1329 01:31:30,294 --> 01:31:32,544 Σαν να είσαι μόνος στον κόσμο. 1330 01:31:32,744 --> 01:31:33,386 Σήκω πάνω! 1331 01:31:33,586 --> 01:31:36,636 Και αν αυτό θα ήταν ένα πράγμα Τι θα βρεις. 1332 01:31:36,836 --> 01:31:38,135 Τότε θα ήσουν αρκετά καλός. 1333 01:31:38,335 --> 01:31:39,727 Σήκω πάνω! 1334 01:31:42,526 --> 01:31:43,976 Ποιο είναι το όνομα του υπερασπιστή? 1335 01:31:45,727 --> 01:31:46,725 Πες το! 1336 01:32:14,076 --> 01:32:17,977 Ακού. Συγγνώμη που θα σε γ.......ω, αλλά νομίζω ότι αυτοί δεν θέλουν το καλό τους. 1337 01:32:18,727 --> 01:32:21,027 Μην ακούς το παιδί. 1338 01:32:22,226 --> 01:32:24,226 Πρέπει να πιάσεις το ραβδί. 1339 01:32:24,426 --> 01:32:25,934 Παρ'το. 1340 01:32:26,134 --> 01:32:28,935 Και πες το όνομα του υπερασπιστή. 1341 01:32:29,525 --> 01:32:30,776 Απλώς το εκμεταλλεύεται. 1342 01:32:31,826 --> 01:32:34,277 Γιατί δεν το συνειδητοποιείς ότι θα επωφεληθείς μόνο από αυτό. 1343 01:32:34,526 --> 01:32:35,776 Πες μου το όνομα σου. 1344 01:32:39,275 --> 01:32:42,776 Το όνομά του είναι Δονητικά μανίκια Καπετάνιε. 1345 01:32:43,525 --> 01:32:46,461 Και τότε θα ρίξουμε στο μεγάλα άσχημα ματιά σου, και στο φαλακρό κεφάλι σου. 1346 01:32:46,661 --> 01:32:49,209 Μέχρι να αφήσεις τον αδελφό μας. 1347 01:33:13,660 --> 01:33:16,235 Είναι υπέροχο να πούμε όχι Εγώ πούλησα τον Μπατά.. 1348 01:33:16,484 --> 01:33:17,643 Ο Μπέικερ είναι μια λάμπα? 1349 01:33:17,843 --> 01:33:19,826 - Ήταν ακριβώς αυτό. - Έλα, έλα, έλα. 1350 01:33:19,926 --> 01:33:22,077 Σούπερ. Εκτιμώ την βοήθεια σου σοβαρά, 1351 01:33:22,177 --> 01:33:23,601 αλλά δεν μου φαίνονται για επαγγελματικά όπλα. 1352 01:33:23,626 --> 01:33:24,877 Αντίθετα, τα βάζετε κάτω. 1353 01:33:26,526 --> 01:33:29,327 "Αλλά εδώ ήταν η πόρτα!" Μπίλι, πώς θα πάμε εκεί? 1354 01:33:29,576 --> 01:33:31,419 Με ρωτάς? Που να ξέρω. 1355 01:33:32,419 --> 01:33:33,769 - Αυτό είναι! -Τρέξε, τρέξε. 1356 01:33:33,869 --> 01:33:35,510 Η Ντάρλα δείχνει. Πατέρας η Ντάρλα. 1357 01:33:35,610 --> 01:33:36,659 Βιάσου βιάσου! 1358 01:33:36,710 --> 01:33:37,510 Παιδιά? 1359 01:33:39,260 --> 01:33:40,510 Γιατί είναι αυτό ανοιχτό? 1360 01:33:40,710 --> 01:33:41,511 Φρέντι? 1361 01:33:41,711 --> 01:33:42,759 Mαίρη? 1362 01:33:47,010 --> 01:33:47,776 Πέδρο, Πέδρο Έλα. 1363 01:33:47,801 --> 01:33:49,351 Μην χάσετε τον Φρέντι. 1364 01:33:49,551 --> 01:33:51,102 Μείνε πίσω από τη Ντάρλα. 1365 01:33:52,051 --> 01:33:52,853 Πρέπει να βιαστούμε. 1366 01:34:17,102 --> 01:34:17,968 Ω. Ουάου. 1367 01:34:19,219 --> 01:34:20,468 Πόσες πόρτες υπάρχουν. 1368 01:34:21,717 --> 01:34:23,718 Ένας έξω μπορεί να πάει, σωστά? 1369 01:34:23,918 --> 01:34:25,468 Λοιπόν, ελπίζω. 1370 01:34:42,902 --> 01:34:44,151 Είναι μια κακή πόρτα. 1371 01:34:57,651 --> 01:35:00,177 Λοιπόν το κάνει καλά. Δεν ανοίγουμε περισσότερες πόρτες. 1372 01:35:00,377 --> 01:35:01,676 Μη Μπίλι. Βρες κάτι. 1373 01:35:01,876 --> 01:35:03,176 Φυσικά. Προσπαθώ. 1374 01:35:03,376 --> 01:35:05,676 Ο Μπίλι προσπαθεί να θυμηθεί. Τι νομίζεις οτι έκανες την τελευταία φορά? 1375 01:35:05,876 --> 01:35:08,036 Τελευταία φορά στο μετρό Σκέφτηκα. Γιατί ήμουν εκεί. 1376 01:35:08,219 --> 01:35:10,518 Προσπαθησέ το. Ξανασκέψου το το μετρό ή οτιδήποτε άλλο. 1377 01:35:10,618 --> 01:35:12,068 Σε ένα μέρος. Απλά μην το κάνεις αυτό. 1378 01:35:35,117 --> 01:35:37,618 - Ελα, έλα. - Γιατί καλύπτεις τα μάτια μου? 1379 01:35:37,818 --> 01:35:40,292 Αστειεύεσαι? Αυτό το μέρος είχε έρθει πρώτα στο μυαλό σου? 1380 01:35:40,492 --> 01:35:41,385 Οικειοθελώς. 1381 01:35:41,386 --> 01:35:43,635 Γιατί δεν θα μπορούσα να δω τι είναι μέσα? 1382 01:35:43,885 --> 01:35:47,136 - Είσαι ακόμα μικρή. - Είμαι μικρή, αλλά μου αρέσει η καλή μουσική. 1383 01:35:47,385 --> 01:35:48,885 'Οχι στον κόσμο μου. 1384 01:35:48,985 --> 01:35:49,726 Πού είναι ο Φρέντι. 1385 01:35:49,826 --> 01:35:52,635 Να είσαι καλός. Ναι και σου εύχομαι πολύ χαρούμενο χέρι. 1386 01:35:52,835 --> 01:35:53,915 Φρέντι. Τι κάνεις. 1387 01:35:54,086 --> 01:35:55,884 Λοιπόν, είναι τόσο ευγενικοί. 1388 01:35:55,968 --> 01:35:58,668 - Είσαι τόσο ευγενικός? Ελα. - Έχω κι εγώ μια λάμψη. 1389 01:35:59,068 --> 01:36:01,028 - Όχι. Δεν ζητάμε το στυλό. - Μα μου αρέσει. 1390 01:36:01,176 --> 01:36:01,826 Προς ποια κατεύθυνση? 1391 01:36:04,476 --> 01:36:05,621 Περιμένε. 1392 01:36:09,909 --> 01:36:11,661 Πίεσε. Πίεσε. Όλοι τώρα. 1393 01:36:11,861 --> 01:36:13,911 Φρέντι, Φρέντι, Φρέντι. Ενα, δύο, τρία... 1394 01:36:14,111 --> 01:36:15,260 Πάνω. Γρήγορα. 1395 01:36:23,911 --> 01:36:27,660 Τρέξτε. Τρέξτε. Τρέξτε. Κι εσύ. Είσαι ο Πέδρο. 1396 01:36:39,026 --> 01:36:43,226 Περπατάμε βέβαια σαν τα παιδιά που είναι συνηθισμένα στην έκθεση του χειμώνα. 1397 01:36:43,326 --> 01:36:44,775 Δεν μπορεί να μας βρεί εδώ. 1398 01:36:45,937 --> 01:36:48,618 Χαλαρώσε! Ω, είναι απλώς ένα ψευδώνυμο. Απλώς μιμιθήκαμε αυτό που θέλαμε ... 1399 01:36:49,276 --> 01:36:51,025 1400 01:36:51,225 --> 01:36:52,121 Μην το επιδιορθώσεις. 'Οχι. 1401 01:36:52,321 --> 01:36:53,869 - Πού είναι το... - ΣΑΖΑΜ! 1402 01:37:12,119 --> 01:37:14,643 Συγνώμη. Κτύπησα το μωρό. 1403 01:37:16,393 --> 01:37:17,892 Κοίτα. Τι είναι αυτό? 1404 01:37:23,893 --> 01:37:25,394 Υπερασπιστή. 1405 01:37:28,392 --> 01:37:30,235 Δεν αξίζεις το όνομα του Υπερασπιστή. 1406 01:37:34,485 --> 01:37:37,236 Αθώοι άνθρωποι θα πεθάνουν για σένα. 1407 01:37:39,668 --> 01:37:42,168 Επειδή στα βάθη της ψυχής σου είσαι ένα μικρό αγόρι. 1408 01:37:42,368 --> 01:37:43,617 Ποιος πραγματικά φοβάται τώρα. 1409 01:37:45,511 --> 01:37:47,010 Ωχ όχι. 1410 01:38:04,260 --> 01:38:06,444 - Τι κάνουμε? - Κρατήσου. 1411 01:38:17,194 --> 01:38:19,034 Εδώ είναι η ευκαιρία σου να πετάξεις σαν ήρωας. 1412 01:38:19,535 --> 01:38:20,876 Με κορειδεύεις? Οχι. 1413 01:38:21,076 --> 01:38:23,377 Ποιος ξέρει τον ηλικιώμενο και πόσα πνεύματα κινούνται? 1414 01:38:23,577 --> 01:38:25,876 Και η σούπερ δύναμή του είναι σαν εσένα. 1415 01:38:26,076 --> 01:38:27,667 Μοιάζει σαν να ξέρει τι να κάνει. 1416 01:38:27,668 --> 01:38:29,868 Και είσαι ο καλύτερος μου φίλος. Μην το ακούτε.. 1417 01:38:30,719 --> 01:38:33,126 άπαξ και δεν ξέρετε τι να κάνετε σώστε την οικογένειά σας. 1418 01:38:34,627 --> 01:38:36,126 Δεν είναι καν τότε πραγματικός ήρωας. 1419 01:38:40,376 --> 01:38:41,810 Λοιπόν,Αυτό είναι ένα μεγάλο χτύπημα. 1420 01:38:43,311 --> 01:38:44,060 ΣΑΖΑΜ! 1421 01:38:53,310 --> 01:38:55,060 Ας το προσπαθήσουμε ξανά. 1422 01:39:09,311 --> 01:39:11,086 Ας προσπαθήσουμε. 1423 01:39:18,576 --> 01:39:19,768 Μπίλι, πρόσεξε! 1424 01:39:23,019 --> 01:39:25,017 Μάτι λέιζερ. Κοίτα έχει ένα μάτι λέιζερ. 1425 01:39:25,610 --> 01:39:27,676 Πιες αυτό γιατί δεν μπορείς να στοχεύσεις. 1426 01:39:37,202 --> 01:39:38,702 Αυτή είναι η μήτρα της εξουσίας. 1427 01:39:38,902 --> 01:39:39,701 Τι είναι αυτό? 1428 01:39:39,901 --> 01:39:41,421 Όταν βγαίνουν οι δαίμονες από το σώμα του. 1429 01:39:43,043 --> 01:39:45,043 Το Μπάτα τραβάει εξαιτίας αυτού που ήταν ευάλωτος. 1430 01:39:46,342 --> 01:39:46,842 Εει! 1431 01:39:46,992 --> 01:39:47,793 Είμαστε εδώ. 1432 01:39:49,244 --> 01:39:51,543 Τι κάνεις τώρα? Τους διαχωρίζουμε από αυτό. 1433 01:39:51,743 --> 01:39:54,185 Αν παραδίνουμε τις αμαρτίες του θα είναι αβλαβές από τα μάτια του. 1434 01:39:54,385 --> 01:39:55,884 Απλά σε αυτό. 1435 01:40:33,886 --> 01:40:34,635 Εδώ είναι. 1436 01:40:34,835 --> 01:40:35,885 Πάρτε το. 1437 01:40:37,385 --> 01:40:38,634 Σφίξτε τον εαυτό σας. 1438 01:40:38,834 --> 01:40:40,036 Βάλτε τα μάτια σας. 1439 01:40:40,935 --> 01:40:42,436 Ολα θα πάνε καλά. 1440 01:40:42,636 --> 01:40:43,316 Μην φοβάσαι. 1441 01:40:44,435 --> 01:40:45,035 Λοιπόν! 1442 01:41:25,892 --> 01:41:27,143 ΣΑΖΑΜ! 1443 01:41:55,644 --> 01:41:57,011 Τέλος παιχνιδιού. 1444 01:41:58,510 --> 01:42:00,260 Οι φίλοι σας δεν μπορούν να βοηθήσουν. 1445 01:42:05,761 --> 01:42:06,601 Εει! 1446 01:42:59,052 --> 01:42:59,900 Βγες έξω! 1447 01:43:00,100 --> 01:43:01,150 Καλό μικρό τέχνασμα. 1448 01:43:01,350 --> 01:43:02,151 Ο έξυπνος. 1449 01:43:03,152 --> 01:43:04,343 Μια λέξη. 1450 01:43:05,243 --> 01:43:06,743 Έχω ένα καλύτερο τέχνασμα. 1451 01:43:08,244 --> 01:43:09,243 Αλλά αυτό είναι δύο λέξεις. 1452 01:43:10,084 --> 01:43:11,335 Φάε κοριτσάκι. 1453 01:43:18,086 --> 01:43:18,926 Σταμάτα. 1454 01:43:35,110 --> 01:43:37,860 Μπίλι, υπάρχει ένα άλλο άσχημο δαιμόνιο στα μάτια του. 1455 01:43:38,060 --> 01:43:39,667 Τρυπήστε το και είναι έτοιμο. 1456 01:43:39,668 --> 01:43:41,269 Η δύναμή του προέρχεται από εκεί. 1457 01:43:45,669 --> 01:43:46,951 Πάρε αυτό! 1458 01:43:48,701 --> 01:43:49,701 Αν τολμάς. 1459 01:43:58,543 --> 01:43:59,793 Έξυπνη επιλογή. 1460 01:44:02,134 --> 01:44:03,884 Βάλε το χέρι σου στο ραβδί. 1461 01:44:04,836 --> 01:44:05,985 Ο Μπίλι μην το κάνεις, Μπίλι! 1462 01:44:07,085 --> 01:44:08,885 Μπίλι όχι! Σήκω πάνω! 1463 01:44:28,636 --> 01:44:31,136 Πες το όνομα. Μπορώ να περάσω από τη δύναμή μου. 1464 01:44:32,636 --> 01:44:35,551 Θα σου ανοίξω την καρδιά Μπίλι Μπέτσον. 1465 01:44:35,751 --> 01:44:37,251 Γιατί το αξίζεις. 1466 01:44:37,451 --> 01:44:40,001 Είσαι ο επιλεγμένος. Ο Υπερασπιστής. 1467 01:44:40,101 --> 01:44:43,751 Ανοίξε την καρδιά σου και μπορείς να ζήσεις την πραγματική σου δύναμη. 1468 01:44:44,251 --> 01:44:46,751 Πράξε για τους αδελφούς και τις αδελφές μας. 1469 01:44:55,301 --> 01:44:56,551 Θα δούμε τα χέρια σας. 1470 01:45:01,702 --> 01:45:02,976 Πες το όνομα. 1471 01:45:03,776 --> 01:45:05,026 Μπίλι! 1472 01:45:05,477 --> 01:45:08,618 Όχι, όχι. Αλλα τι θα σου πω όταν αλλάζω σε αυτό. 1473 01:45:09,618 --> 01:45:10,869 ΣΑΖΑΜ! 1474 01:45:52,168 --> 01:45:53,177 Πώς θα μπορούσε αυτό να είναι? 1475 01:45:58,076 --> 01:45:59,326 Μπορώ να πετάξω. 1476 01:46:04,327 --> 01:46:06,327 Ακού, κοιτάξε αυτό. 1477 01:46:08,827 --> 01:46:09,327 Οχι. 1478 01:46:10,825 --> 01:46:12,076 Αυτό είναι αδύνατο. 1479 01:46:14,100 --> 01:46:16,600 Ναι..Χίλια συγνώμη γέρο. Πήρα το ραβδί σου. 1480 01:46:16,800 --> 01:46:17,601 Πρέπει να το επιστρέψω? 1481 01:46:20,101 --> 01:46:22,102 Λοιπόν δεν είναι ωραίο πράγμα να σε πολεμάω 1482 01:46:22,851 --> 01:46:24,852 Αλλά νομίζω ότι θα το κλωτσήσω το άκρο του θείου. 1483 01:46:25,052 --> 01:46:25,850 Κανονικά. 1484 01:46:37,352 --> 01:46:39,285 Νομίζω ότι θα είμαι γρήγορη 1485 01:46:39,485 --> 01:46:42,285 Λέμε ...Υψηλή ταχύτητα! 1486 01:46:42,785 --> 01:46:43,785 αγωγός. 1487 01:46:49,968 --> 01:46:51,218 Ω Θεέ μου. Ω. 1488 01:46:52,719 --> 01:46:54,718 Μπίλι. Μάτι. 1489 01:47:02,469 --> 01:47:03,718 Πρόσεχε! 1490 01:47:08,218 --> 01:47:09,151 Τι είναι αυτό? 1491 01:47:12,743 --> 01:47:14,652 Τι? Έχεις σχεδόν ανατινανχτείς 1492 01:48:00,993 --> 01:48:04,452 Αδελφέ. Ανατινάχτηκες έξω από το χώρο σου. 1493 01:48:05,702 --> 01:48:07,044 Τι ξέρεις? 1494 01:48:11,293 --> 01:48:12,793 Θα φτάσουμε μαζί. 1495 01:48:46,284 --> 01:48:48,551 Οι πόρτες κλείνουν σήμερα. 1496 01:48:49,752 --> 01:48:51,250 Νομίζεις ότι είναι ένας σωρός ... 1497 01:48:54,501 --> 01:48:55,594 Τι λες? 1498 01:48:55,794 --> 01:48:57,343 Θα ικετεύεις για την ζωή σου. 1499 01:48:57,943 --> 01:48:59,843 Ενώ από την καρδιά σου ... 1500 01:49:00,934 --> 01:49:01,935 θα αποκοπεί. 1501 01:49:03,235 --> 01:49:06,935 Αυτό είναι τώρα μια δύσκολη μαγεία θέλεις να είσαι η φωνή η τι? 1502 01:49:07,286 --> 01:49:10,685 Δύο μίλια ή δύο από μένα δεν ακούγεται πολύς θόρυβος. 1503 01:49:11,026 --> 01:49:13,527 Τελικά θα είμαι Κύριος όλου του κόσμου. 1504 01:49:13,727 --> 01:49:16,527 Μπορώ μόνο να δω ότι το στόμα σας κινείται, αλλά δεν ακούω τίποτα. 1505 01:49:16,727 --> 01:49:19,868 Πήρα τόση μεγάλη δύναμή για να βγω ... 1506 01:49:20,068 --> 01:49:20,618 Εμείς? 1507 01:49:21,068 --> 01:49:22,119 Επιτρέψε μου να φύγω. 1508 01:49:53,868 --> 01:49:55,735 Ωχ όχι! Είναι τρομερό. 1509 01:50:03,235 --> 01:50:04,076 Γειά σου. 1510 01:50:04,826 --> 01:50:06,175 Χα. Αλλά καλό. Σε έπιασα. 1511 01:50:17,627 --> 01:50:18,327 Αυτό είναι! 1512 01:50:19,010 --> 01:50:20,210 Νομίζω. 1513 01:50:26,260 --> 01:50:27,852 Είναι τρελό. Πραγματικά το κάνω. 1514 01:50:47,802 --> 01:50:49,534 Έτσι είναι μεγάλη έκρηξη για μένα. 1515 01:51:04,786 --> 01:51:06,536 Βοήθεια Αγίε. 1516 01:51:14,786 --> 01:51:16,152 Πάρτε το. 1517 01:51:20,901 --> 01:51:22,901 Γεια σου. Είσαι πραγματικά εσύ. 1518 01:51:23,902 --> 01:51:26,652 Την αποκαλούν Ντάρλα και ήταν πολύ καλό κορίτσι. 1519 01:51:32,151 --> 01:51:33,652 Ο. Μπάσσο. 1520 01:51:34,585 --> 01:51:35,936 Οχι όχι όχι όχι όχι. 1521 01:52:04,451 --> 01:52:07,451 - Αλλά αυτό είναι ΣΑΖΑΜ! -Τα εσώρουχα μου θα πέσουν! 1522 01:52:44,451 --> 01:52:46,950 Έτσι με τις επτά κύριες αμαρτίες έχουμε διασκέδαση, σωστά? 1523 01:52:47,092 --> 01:52:49,259 Δεν είμαι καμιά ιδιοφυΐα στα μαθηματικά, αλλά.. 1524 01:52:49,410 --> 01:52:52,161 σωστά? 1525 01:52:52,361 --> 01:52:54,501 Τότε έρχεται η λαμπρότητα. Λοιπόν, όχι. 1526 01:52:56,001 --> 01:52:56,751 Υπερηφάνεια. 1527 01:52:57,750 --> 01:52:59,751 Θλίψη, ανησυχία, λαγνεία. Χα. 1528 01:52:59,951 --> 01:53:02,751 Νόμιζα ότι θα το έπαιρνες πιο ζεστά αν το αποκαλείς με αυτόν τον τρόπο. 1529 01:53:03,343 --> 01:53:06,093 Αλλά είναι μόνο έξι. Ποιο είναι το εβδομό και τυχερό? 1530 01:53:06,893 --> 01:53:08,544 Πού είναι το μικρό? Ο ζηλιάρης? 1531 01:53:08,843 --> 01:53:11,935 Ίσως φοβάται εμένα και την οικογένειά μου? Επειδή είμασταν άσοι τότε? 1532 01:53:12,135 --> 01:53:13,152 Πιάστε το για αυτό. 1533 01:53:13,352 --> 01:53:15,185 Η υπόλοιπη αμαρτία βγήκε κανονικά. 1534 01:53:15,436 --> 01:53:17,335 Γιατί είναι πολύ φρικτό. 1535 01:53:17,435 --> 01:53:18,726 Αλλά ζηλεύω. 1536 01:53:20,026 --> 01:53:21,276 Ω, ένα μικρό κομμάτι. 1537 01:53:34,119 --> 01:53:37,619 Επομένως οι άλλες δεν είναι αμαρτίες σωστά? Θα πάτε ποτέ στο πάρτι? 1538 01:53:37,710 --> 01:53:38,911 Επειδή είναι χαμένος. 1539 01:53:39,959 --> 01:53:44,710 Τον δυστυχισμένο, αηδιαστικό, άσχημο, ζηλιάρη. 1540 01:54:11,027 --> 01:54:12,077 Λοιπόν. Αποτυγχάνει. 1541 01:54:13,727 --> 01:54:14,527 ΣΑΖΑΜ! 1542 01:54:21,417 --> 01:54:22,468 ΣΑΖΑΜ! 1543 01:54:33,168 --> 01:54:34,918 Ετσι? Ας πάρουμε τους φίλους σας μαζi? 1544 01:55:03,659 --> 01:55:04,168 Δεν! 1545 01:55:04,268 --> 01:55:04,826 'Οχι! 1546 01:55:06,376 --> 01:55:07,126 'Οχι! 1547 01:55:37,493 --> 01:55:38,243 Η ισχύς είναι καλή. 1548 01:55:39,492 --> 01:55:43,494 Αλλά τίποτα, αν όχι μπορείς να το μοιραστείς με άλλους. 1549 01:55:45,485 --> 01:55:46,743 - Ωραία - Ταντάμ! 1550 01:55:47,085 --> 01:55:48,011 Αυτό είναι αρκετά αηδιαστικό. 1551 01:55:48,036 --> 01:55:49,176 Εκτέλεστε τον. 1552 01:55:50,676 --> 01:55:52,176 Φοβερός. Ανυπομονώ να... 1553 01:55:55,476 --> 01:55:56,177 Τι? 1554 01:56:02,268 --> 01:56:04,769 Θα σου δώσω οτιδήποτε θέλεις. 1555 01:56:08,019 --> 01:56:09,519 - Μπίλι. Δεν. - Μπίλι, όχι! 1556 01:56:09,719 --> 01:56:10,810 Μην το κάνεις. 1557 01:56:16,710 --> 01:56:17,761 Δεν είναι αστείο. 1558 01:56:18,061 --> 01:56:21,111 Νομίζεις ότι θα βάλω μέσα την διαμονική μπλάλα στο κεφάλι μου? 1559 01:56:21,211 --> 01:56:23,201 - Δεν είμαι τρελός. - Αυτό είναι πολύ αστείο. 1560 01:56:23,401 --> 01:56:24,543 Το πήρα. 1561 01:56:24,743 --> 01:56:25,798 Εει,κοίτα. 1562 01:56:32,293 --> 01:56:33,294 Αυτός. Λοιπόν, τέλεια. 1563 01:56:44,126 --> 01:56:45,327 Ναί. 1564 01:56:48,319 --> 01:56:49,317 Τα καταφέραμε. 1565 01:56:50,067 --> 01:56:51,069 Το πέτυχαμε. 1566 01:56:53,218 --> 01:56:56,068 Δεν υπάρχει κίνδυνος τώρα. Είσαι ασφαλής. 1567 01:56:56,560 --> 01:56:57,260 Τίποτα λάθος. 1568 01:56:57,360 --> 01:56:59,120 Ολα είναι εντάξει. Ολα είναι εντάξει. 1569 01:57:03,160 --> 01:57:04,911 Καλά Χριστούγεννα για όλους! 1570 01:57:04,951 --> 01:57:06,201 Χαρούμενο Χάνουκα! 1571 01:57:09,751 --> 01:57:11,302 Είστε σίγουροι ότι θα είστε καλοί? 1572 01:57:13,502 --> 01:57:14,342 Είπες. 1573 01:57:33,085 --> 01:57:35,276 Ξέρεις πού είμαστε? 1574 01:57:35,476 --> 01:57:38,026 Γεμάτοι από δαίμονες, σε μια σκοτεινή σπηλιά. 1575 01:57:38,426 --> 01:57:39,026 Καλός. 1576 01:57:39,226 --> 01:57:39,919 Αλήθεια. 1577 01:57:40,119 --> 01:57:41,368 Αλλά αυτό είναι ... 1578 01:57:44,117 --> 01:57:45,118 Αυτό είναι. 1579 01:57:45,318 --> 01:57:46,568 Η κρυψώνα μας. 1580 01:57:52,460 --> 01:57:53,660 Μα γιατί? 1581 01:57:55,461 --> 01:57:58,801 Χάρη στους έξι σούπερ ήρωες μας δεν υπήρξε τραγωδία. 1582 01:57:59,001 --> 01:58:00,801 Και τώρα όλοι είναι ασφαλείς. 1583 01:58:00,802 --> 01:58:03,301 Μιλάω με έναν αυτόπτη μάρτυρα ο οποίος αναφέρει ... 1584 01:58:03,801 --> 01:58:04,602 Ήταν τραχύς... 1585 01:58:04,802 --> 01:58:05,644 Είναι τραχύς. 1586 01:58:06,143 --> 01:58:06,893 Αηδιαστικός... 1587 01:58:07,093 --> 01:58:08,013 ήταν πλάσματα. 1588 01:58:08,393 --> 01:58:09,644 Ολα μέσα. 1589 01:58:10,442 --> 01:58:11,802 Τα πάντα γιατί δεν υπάρχει ... 1590 01:58:12,235 --> 01:58:13,735 Αυτό δεν είναι σωστό. 1591 01:58:13,935 --> 01:58:15,484 είμαι κουρασμένος είμαι ήδη εκτός εαυτού. 1592 01:58:20,626 --> 01:58:22,127 Όχι, δεν είναι ρατσιστικό. 1593 01:58:22,827 --> 01:58:23,427 Εει! 1594 01:58:24,377 --> 01:58:25,527 Θα δούμε τα χέρια σας. 1595 01:58:25,826 --> 01:58:26,826 Ωχ Ώχ! 1596 01:58:30,626 --> 01:58:31,526 Περιμένε 1597 01:58:31,726 --> 01:58:33,126 Ευχαριστώ για το φαγητό. 1598 01:58:33,526 --> 01:58:34,825 Και για σήμερα. 1599 01:58:35,025 --> 01:58:36,577 Ευχαριστώ την οικογένειά μου. 1600 01:58:37,776 --> 01:58:39,510 Νόμιζα ότι μένω εδώ τώρα. 1601 01:58:42,310 --> 01:58:43,010 Το νιώθω. 1602 01:58:43,460 --> 01:58:44,511 Είμαι σπίτι. 1603 01:58:57,502 --> 01:58:59,044 1604 01:59:21,243 --> 01:59:21,967 Κάθομαι. 1605 01:59:23,067 --> 01:59:24,218 Πάμε. 1606 01:59:25,518 --> 01:59:26,018 Εντάξει. 1607 01:59:30,060 --> 01:59:31,560 Τι γίνεται? 1608 01:59:31,760 --> 01:59:34,310 Περιμένω να εμφανιστεί το φανταστικό Oribarid(είδος σκαθαριού)? 1609 01:59:43,552 --> 01:59:44,993 Τι ψάχνεις εδώ? 1610 01:59:45,193 --> 01:59:46,493 Έχεις φαγητό μαζί σου. 1611 01:59:46,693 --> 01:59:48,344 Αλλά σε άλλες εποχές, το συνηθίζες 1612 01:59:48,544 --> 01:59:50,743 Ξέρω. Αλλά αυτό είναι τώρα μια ειδική περίσταση. 1613 01:59:51,835 --> 01:59:52,585 Οχι όχι. 1614 01:59:52,685 --> 01:59:53,685 Γιατί είσαι εδώ? 1615 01:59:53,785 --> 01:59:55,336 Γιατί με ρωτάς? 1616 01:59:55,536 --> 01:59:56,835 Φρέντυ Φρίμαν. 1617 01:59:58,836 --> 02:00:03,376 Αυτός ο τύπος με δίδαξε τα πάντα για την σούπερ δύναμη.. 1618 02:00:03,676 --> 02:00:06,426 Απλά τον ξέρει σαν πραγματικός επαγγελματία, πραγματικά. 1619 02:00:06,626 --> 02:00:09,676 Πες μου oτι είναι μαζί σου? Ο καλύτερός μου φίλος. 1620 02:00:09,876 --> 02:00:12,768 Είναι ο καλύτερος Μπαρίμ, και γεια σας νέες φατσούλες. 1621 02:00:12,968 --> 02:00:16,018 Χαίρομαι που είσαι εδώ. 1622 02:00:17,018 --> 02:00:19,518 Κάλεσα ακόμα έναν φίλο μου, αν δεν έχεις πρόβλημα. 1623 02:00:26,260 --> 02:00:26,951 ΩΩΩ.153958

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.