All language subtitles for Scanners.III.The.Takeover.1992.BRRipeng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:43,907 --> 00:01:48,948 You know what they say? The minute they look at you, bingo, they can read your mind. 2 00:01:49,037 --> 00:01:51,991 - You fall for that stuff? - I'm telling you! 3 00:01:52,081 --> 00:01:56,293 So this is where you've been hiding. Everybody's upstairs. 4 00:01:56,377 --> 00:02:00,161 Anyway, so, as I was telling you, I met this psychic... 5 00:02:10,475 --> 00:02:14,259 Well, if it isn't my favorite sister and brother act. 6 00:02:14,938 --> 00:02:17,226 - Glad you could make it. - So am I. 7 00:02:17,315 --> 00:02:20,150 You know me. Regular party animal. 8 00:02:22,529 --> 00:02:24,320 So is Dad here yet? 9 00:02:24,405 --> 00:02:27,905 When I left the office he said he'd be here in 20 minutes. 10 00:02:27,992 --> 00:02:32,453 - That was two hours ago. - He can spend an entire holiday in the lab. 11 00:02:32,539 --> 00:02:33,949 Yeah. 12 00:02:34,833 --> 00:02:36,956 Uh... I guess I'm off to mingle. 13 00:02:41,589 --> 00:02:43,961 Come here, I got something for you. 14 00:02:49,305 --> 00:02:51,345 Oh, wait, wait. 15 00:02:52,475 --> 00:02:54,717 Merry Christmas. 16 00:02:54,811 --> 00:02:56,222 Alex. 17 00:03:10,160 --> 00:03:11,986 It's beautiful. 18 00:03:13,079 --> 00:03:16,033 - Put it on. - Help me. 19 00:03:19,711 --> 00:03:23,044 - I bet you believe in Santa too. - Give me a break. 20 00:03:23,131 --> 00:03:26,749 No, but it's true. This cousin of mine, 21 00:03:26,843 --> 00:03:31,671 he knows a guy that was scanned by one of them at a convention in Des Moines. 22 00:03:31,764 --> 00:03:34,931 - You guys are talking scanners? - We're talking science fiction. 23 00:03:35,018 --> 00:03:38,054 Oh, yeah? Hey, Alex! 24 00:03:40,190 --> 00:03:44,318 - What's up, buddy? - These guys don't believe in scanners. 25 00:03:44,402 --> 00:03:46,442 Oh, yeah? Well, they're right. 26 00:03:48,031 --> 00:03:51,696 Don't mind Santa, he gets a little crazy this time of year. 27 00:03:51,785 --> 00:03:54,489 Alex, make believers out of these guys. 28 00:03:54,579 --> 00:03:57,615 Come on, give me a break, it's Christmas Eve. 29 00:03:59,918 --> 00:04:01,744 Party pooper. 30 00:04:04,756 --> 00:04:06,416 Ooh! 31 00:04:06,508 --> 00:04:09,877 That's it. Come on, now, give me one of those. 32 00:04:09,969 --> 00:04:13,385 You know, come on now. Let's show these guys. 33 00:04:13,473 --> 00:04:16,676 - You're not gonna leave me alone, Taylor. - Do it. 34 00:04:16,768 --> 00:04:19,685 - You ready? - Come on, I'm ready. 35 00:04:23,650 --> 00:04:25,808 All right. Hold on to your beard. 36 00:04:35,578 --> 00:04:38,248 Whoa. 37 00:04:39,958 --> 00:04:41,950 You can do better than that. 38 00:04:43,378 --> 00:04:45,205 Whoa! 39 00:05:05,859 --> 00:05:08,147 Man, this guy's incredible. 40 00:05:10,155 --> 00:05:12,147 Come on. 41 00:05:13,575 --> 00:05:16,030 Like I told you, these guys are fantastic. 42 00:05:17,495 --> 00:05:19,120 No! 43 00:05:23,626 --> 00:05:25,286 No! 44 00:05:25,378 --> 00:05:27,371 Look, Mommy. 45 00:05:28,882 --> 00:05:30,958 Taylor! 46 00:06:11,508 --> 00:06:16,253 'Even if I was declared not guilty for what they called an accident, 47 00:06:16,346 --> 00:06:18,385 'I had no choice but to leave. 48 00:06:19,557 --> 00:06:22,179 'I couldn't face my friends, or Joyce. 49 00:06:23,228 --> 00:06:27,060 'And I couldn't face the man that adopted me and my friend Helena, 50 00:06:27,148 --> 00:06:31,016 'taking us out of that horrible scanners institution. 51 00:06:31,945 --> 00:06:35,064 'I had to find a way to master my powers. 52 00:06:36,783 --> 00:06:38,610 'I went around the world 53 00:06:38,701 --> 00:06:41,619 'and finally found a place, 54 00:06:41,704 --> 00:06:43,744 'a monastery in Thailand.' 55 00:06:50,088 --> 00:06:53,587 I can't believe you talked a Polish girl into lingerie. 56 00:06:53,675 --> 00:06:57,091 - I thought it was just for hookers. - Come on, Helena. 57 00:06:57,178 --> 00:07:01,508 It's the '90s. We're women, we're strong, and we can do whatever we want. 58 00:07:01,599 --> 00:07:03,639 Where am I supposed to wear it? 59 00:07:03,726 --> 00:07:05,766 Under your clothes. 60 00:07:06,855 --> 00:07:09,559 To work, anywhere you feel like it. 61 00:07:09,649 --> 00:07:13,267 Just imagine you and your new boss, the takeover king. 62 00:07:13,361 --> 00:07:18,984 Mark Dragon. Maybe you two could hit it off - takeover king meets makeover queen. 63 00:07:19,075 --> 00:07:21,447 Sounds like a match made in heaven. 64 00:07:21,536 --> 00:07:24,490 Unfortunately, I'm not interested. 65 00:07:24,581 --> 00:07:28,032 I know it sounds crazy. It's been almost two years 66 00:07:28,126 --> 00:07:31,459 but even after all this time I'm still hung up on Alex. 67 00:07:36,468 --> 00:07:39,385 Helena, are you all right? 68 00:07:39,471 --> 00:07:43,385 No, not again... These damn migraines. 69 00:07:43,475 --> 00:07:47,804 Any time I get in a crowd or any pressure situation, I get paralyzed. 70 00:07:47,896 --> 00:07:51,015 No wonder I can't hold a job. How am I supposed to? 71 00:07:51,107 --> 00:07:54,357 Let's get you home. I know a short cut back to the car. 72 00:07:55,236 --> 00:07:59,020 This is what always happens when I forget my pills. 73 00:07:59,115 --> 00:08:01,950 Shouldn't you take them every day? 74 00:08:02,035 --> 00:08:06,531 Yes, but they make me stupid like a sleepwalker. Almost anything is better. 75 00:08:10,043 --> 00:08:11,667 Let's get out of here. 76 00:08:11,753 --> 00:08:14,623 Well, well, well, what have we got here? 77 00:08:14,714 --> 00:08:17,798 Two uptown babes walking down my street. 78 00:08:17,884 --> 00:08:22,131 Whatever you're doing is none of our business so just let us go. 79 00:08:22,222 --> 00:08:25,425 Didn't you know it was dangerous in this part of town? 80 00:08:25,517 --> 00:08:28,720 You don't want to do this, you'll just get into trouble. 81 00:08:28,812 --> 00:08:33,141 Thanks for the warning. But we're not the ones in trouble - you are. 82 00:08:36,653 --> 00:08:39,025 Run, Helena! 83 00:08:51,876 --> 00:08:53,584 OK, suck on this. 84 00:09:18,194 --> 00:09:20,566 I think we'd better get out of here. 85 00:09:37,130 --> 00:09:41,128 I haven't scanned anyone since I was 12 years old. 86 00:09:41,217 --> 00:09:43,839 It was pretty amazing. 87 00:09:43,928 --> 00:09:46,633 I just didn't know I had it in me. 88 00:09:46,723 --> 00:09:51,468 - I knew Alex could do that, but you? - Just don't tell Father. Please. 89 00:09:51,561 --> 00:09:54,396 Don't worry. Your secret's safe with me. 90 00:10:02,363 --> 00:10:03,858 Thanks. 91 00:10:40,235 --> 00:10:41,978 Helena. 92 00:10:43,113 --> 00:10:44,737 Helena? 93 00:10:48,284 --> 00:10:50,526 Darling, are you all right? 94 00:10:50,620 --> 00:10:52,660 I have a headache, Dad. 95 00:10:52,747 --> 00:10:54,206 Oh. 96 00:10:57,252 --> 00:10:59,291 So you were with Joyce. 97 00:11:00,046 --> 00:11:05,752 I just saw her leaving. Hardly recognized her without her lab coat and clipboard. 98 00:11:05,844 --> 00:11:07,042 Here. 99 00:11:07,137 --> 00:11:09,259 Take one of these, try to relax. 100 00:11:10,140 --> 00:11:12,595 You know I hate those pills. 101 00:11:15,103 --> 00:11:16,727 Well... 102 00:11:17,647 --> 00:11:20,648 I don't want to get your hopes up but... 103 00:11:20,733 --> 00:11:23,141 I have something. 104 00:11:23,236 --> 00:11:27,364 Something which could change your life, and every other scanner. 105 00:11:32,245 --> 00:11:35,199 That, my darling, is EPH-3, 106 00:11:35,290 --> 00:11:37,366 a new delivery system. 107 00:11:37,459 --> 00:11:40,246 Electronically charged skin patches. 108 00:11:40,336 --> 00:11:44,464 You wear it behind the ear and the drug is absorbed into the bloodstream. 109 00:11:44,549 --> 00:11:46,625 One patch should last 24 hours. 110 00:11:46,718 --> 00:11:50,668 And you think it'll stop the pain? And the voices? 111 00:11:50,763 --> 00:11:55,141 I certainly hope so. We've done everything possible to purify the compound. 112 00:11:57,187 --> 00:11:59,263 When can I try it? 113 00:11:59,355 --> 00:12:01,147 As soon as I've finished testing. 114 00:12:01,232 --> 00:12:05,360 I hope it's soon cos I can't stand those pills any longer. 115 00:12:05,445 --> 00:12:08,529 They stop the pain, but everything else too. 116 00:12:08,615 --> 00:12:11,984 We don't know, if any, what the side effects are. 117 00:12:12,744 --> 00:12:16,327 As you know, there's no such thing as scanner lab rats. 118 00:12:18,833 --> 00:12:23,579 Let me work with you on it. I understand the problem better than anyone. 119 00:12:23,671 --> 00:12:26,162 I can be your personal control group. 120 00:12:26,257 --> 00:12:27,917 Helena. 121 00:12:28,593 --> 00:12:30,799 We've been through this before. 122 00:12:32,347 --> 00:12:34,386 Who are you going to test it on? 123 00:12:34,474 --> 00:12:38,768 I've found two terminally ill scanners who will volunteer. 124 00:12:38,853 --> 00:12:40,893 They're at Baumann Clinic. 125 00:12:43,024 --> 00:12:45,515 You're working with Dr. Baumann again? 126 00:12:48,863 --> 00:12:51,189 That pervert. 127 00:12:51,282 --> 00:12:54,568 It's the only clinic for scanners in the region. 128 00:12:55,745 --> 00:13:00,870 I don't want anything to do with EPH-3 if that sadist is going to be involved. 129 00:13:00,959 --> 00:13:02,998 Helena, be reasonable. 130 00:13:05,713 --> 00:13:08,964 I'm sorry, Dad, I just have so much work to do. 131 00:13:09,050 --> 00:13:12,799 - I'm meeting tomorrow with ASN. - I know. Get some rest. 132 00:13:12,887 --> 00:13:15,425 Go on. You can catch up in the morning. 133 00:13:19,269 --> 00:13:21,760 Stop! 134 00:13:21,855 --> 00:13:24,262 No, stop, please! 135 00:13:24,357 --> 00:13:29,897 The subject demonstrated pain responses which require further examination. 136 00:13:29,988 --> 00:13:33,357 Quiet, Helena! It doesn't hurt that much! 137 00:13:38,746 --> 00:13:40,869 No, please don't! 138 00:13:44,836 --> 00:13:47,078 Oww! Stop, please. 139 00:13:47,172 --> 00:13:49,876 No, no, no... 140 00:13:51,217 --> 00:13:53,257 No... 141 00:14:02,145 --> 00:14:05,478 'No, stop!' 142 00:16:03,391 --> 00:16:05,300 Eurgh... 143 00:16:09,773 --> 00:16:12,892 Oh, you stupid creature. 144 00:16:29,167 --> 00:16:34,327 - Well, if it isn't my gorgeous goddaughter. - Well, if it isn't our expensive attorney. 145 00:16:37,383 --> 00:16:41,595 - How do you feel this morning, Helena? - Like pure electricity. 146 00:16:41,679 --> 00:16:43,719 Well, that's a change. 147 00:16:43,807 --> 00:16:45,883 Yes, it certainly is. 148 00:16:45,975 --> 00:16:50,020 So I hear you're taking the world by storm with Mark Dragon. 149 00:16:50,105 --> 00:16:52,512 - They haven't seen anything yet. - Oh. 150 00:16:52,607 --> 00:16:55,312 Aren't we the confident one these days? 151 00:16:55,944 --> 00:16:57,771 Thanks to Daddy dear. 152 00:16:59,572 --> 00:17:01,446 Have a good day! 153 00:17:13,378 --> 00:17:15,417 What's with her? 154 00:17:16,881 --> 00:17:19,004 I'm not sure. She's been a little... 155 00:17:19,092 --> 00:17:21,713 - flighty lately. - I see. 156 00:17:23,263 --> 00:17:25,836 So why don't you bring her into the business? 157 00:17:25,932 --> 00:17:28,055 I'm not convinced she's ready. 158 00:17:29,978 --> 00:17:32,516 Oh, you're right. 159 00:17:33,398 --> 00:17:37,692 It's Alex. I just feel he should have something to come home to. 160 00:17:38,486 --> 00:17:41,938 I guess when you adopt children you always are afraid 161 00:17:42,031 --> 00:17:44,949 that your hold on them is a little tenuous. 162 00:17:46,244 --> 00:17:49,411 Elton... you've adopted them both. 163 00:17:49,497 --> 00:17:51,573 I mean, they're both your children 164 00:17:51,666 --> 00:17:56,328 and I think it's time that you faced the fact that Alex might not be coming back. 165 00:17:57,422 --> 00:18:01,466 So give her a chance. It could make things easier for both of you. 166 00:18:01,551 --> 00:18:03,590 I've lost Alex, Michael. 167 00:18:07,140 --> 00:18:09,179 I don't want to lose her too. 168 00:19:16,626 --> 00:19:19,580 ASN Broadcasting. 169 00:19:19,671 --> 00:19:25,045 54 TV stations. Satellite pickup in 15 countries. 170 00:19:26,553 --> 00:19:30,004 Well... here's to the new kid on the block, Helena. 171 00:19:30,098 --> 00:19:32,221 I'm very flattered, Mr. Dragon. 172 00:19:32,851 --> 00:19:37,394 I didn't know if you realized how much work I put into the ASN deal. 173 00:19:38,064 --> 00:19:41,018 Not you - me, Mark Dragon. 174 00:19:41,109 --> 00:19:43,398 Takeover king. Your boss. 175 00:19:44,696 --> 00:19:49,690 Oh, come on, Helena. People expect my employees to do the courting. 176 00:19:49,784 --> 00:19:52,073 And you do it very well. 177 00:19:52,620 --> 00:19:56,120 But when it comes to the wedding, they want me as the groom. 178 00:19:56,207 --> 00:19:58,877 I am always the bridesmaid, never the bride. 179 00:19:58,960 --> 00:20:00,668 It takes time, sweetie. 180 00:20:01,463 --> 00:20:04,380 But if you play your cards right, you'll be fine. 181 00:20:04,466 --> 00:20:07,585 And... what exactly am I doing here, Mr. Dragon? 182 00:20:08,178 --> 00:20:12,045 You're, um, window dressing. Know what I mean? 183 00:20:15,894 --> 00:20:18,182 Look who's here. 184 00:20:18,271 --> 00:20:21,889 Mr. First World Bank himself. 185 00:20:23,401 --> 00:20:27,529 You wanna be the big cheese one day? Watch a master at work. 186 00:20:30,658 --> 00:20:33,944 Mr. Crandall. What a surprise. 187 00:20:34,037 --> 00:20:35,780 Ah. 188 00:20:35,872 --> 00:20:37,580 Mark Dragon. 189 00:20:38,208 --> 00:20:41,327 - Mr. Dudswell and Mr. Bentley. - Won't you join us? 190 00:20:41,419 --> 00:20:45,287 - No, I'd hate to bust up your evening. - Oh, not at all. 191 00:20:45,381 --> 00:20:47,421 - We're just celebrating. - Oh? 192 00:20:47,509 --> 00:20:51,802 - Are you about to make an announcement? - Yes. But not the kind you mean. 193 00:20:51,888 --> 00:20:55,174 It's business. A little thing called ASN Broadcasting. 194 00:20:55,266 --> 00:20:57,722 - I just bought it. - Oh, really? 195 00:20:57,811 --> 00:20:59,934 How do you plan to finance this? 196 00:21:00,021 --> 00:21:03,390 That's exactly what I wanted to talk to you about. 197 00:21:04,692 --> 00:21:08,358 Helena Monet, VP finance, I'm very pleased to meet you. 198 00:21:08,446 --> 00:21:11,281 Always a pleasure to meet a beautiful lady. 199 00:21:12,283 --> 00:21:14,691 Where was I? Erm... Listen, honey, 200 00:21:14,786 --> 00:21:17,111 go get us some more champagne, babe. 201 00:21:17,205 --> 00:21:20,704 And one more thing, I... 202 00:21:21,876 --> 00:21:23,584 gotta dance! 203 00:21:30,510 --> 00:21:32,419 Look at that guy! 204 00:22:24,022 --> 00:22:27,391 Don't take it personal. You just fucked with the wrong person. 205 00:22:29,360 --> 00:22:30,903 See ya. 206 00:23:03,978 --> 00:23:06,220 Dr. Baumann. 207 00:23:06,314 --> 00:23:07,939 No one's allowed in here. 208 00:23:08,024 --> 00:23:12,769 Oh, don't worry, Doctor, I'll just take a moment of your precious time. 209 00:23:12,862 --> 00:23:15,188 Who are you? What do you want? 210 00:23:16,199 --> 00:23:19,283 I guess for you I'm just a distant memory. 211 00:23:19,369 --> 00:23:21,408 But where are your awards? 212 00:23:21,496 --> 00:23:26,039 All those experiments and no recognition from the psychiatric community. 213 00:23:26,126 --> 00:23:27,750 What a pity. 214 00:23:28,336 --> 00:23:33,378 I thought that your work with that little girl from Poland was Nobel prize material. 215 00:23:33,466 --> 00:23:35,922 What was her name? 216 00:23:36,010 --> 00:23:37,968 Helena Loey. 217 00:23:40,014 --> 00:23:41,674 That's right. 218 00:23:42,976 --> 00:23:44,684 Dear little Helena. 219 00:23:44,769 --> 00:23:47,474 Dear little Helena, my ass! 220 00:23:47,564 --> 00:23:51,811 You were always a brat. And I can see now that things haven't changed. 221 00:23:51,901 --> 00:23:54,227 You know it's not polite to point. 222 00:23:54,320 --> 00:23:55,898 Where did you get the idea 223 00:23:55,989 --> 00:23:58,147 - that you could waltz in here... - I said... 224 00:23:58,241 --> 00:24:01,112 it's not polite to point. 225 00:24:09,127 --> 00:24:13,421 The subject demonstrated pain responses which could not be verified 226 00:24:13,506 --> 00:24:15,546 without further examination. 227 00:24:17,594 --> 00:24:21,294 - Still a photographer, though, I see. - I... 228 00:24:21,389 --> 00:24:25,007 I was just trying to help you. There was no other way. 229 00:24:25,101 --> 00:24:29,847 I guess I should have felt honored being your favorite lab rat, but I didn't. 230 00:24:29,939 --> 00:24:32,265 I felt like shit! 231 00:25:04,766 --> 00:25:06,557 Now what do you say? 232 00:25:08,812 --> 00:25:10,222 I'm sorry! 233 00:25:10,313 --> 00:25:12,555 No, that's not it. 234 00:25:13,316 --> 00:25:16,566 Look at the camera, Doctor. Come on. 235 00:25:37,257 --> 00:25:41,005 Darn, I hate the way the flash makes their eyes go red. 236 00:25:54,274 --> 00:25:56,313 Hey, lady. Looking for someone? 237 00:26:01,823 --> 00:26:04,278 Work, work, work. 238 00:26:15,044 --> 00:26:17,167 You're starting to piss me off. 239 00:26:21,468 --> 00:26:23,590 Oh, shit. 240 00:26:23,678 --> 00:26:26,596 That too can be arranged. 241 00:26:28,516 --> 00:26:30,141 Gotta get out of here. 242 00:26:32,020 --> 00:26:35,804 Oh, I hope you're not going to shoot me with that. 243 00:26:38,526 --> 00:26:40,934 That's better. Now come here. 244 00:26:41,738 --> 00:26:43,232 Yeah, that's it. 245 00:26:43,323 --> 00:26:47,320 Just a little closer so we can get to know each other better. 246 00:26:50,163 --> 00:26:53,080 Did you ever play doctor when you were a kid? 247 00:26:53,166 --> 00:26:55,242 Uh-huh. 248 00:26:55,335 --> 00:26:57,493 It was fun, wasn't it? 249 00:26:57,587 --> 00:26:59,710 Do you want to play it now? 250 00:26:59,798 --> 00:27:01,208 OK. 251 00:27:03,259 --> 00:27:05,299 Open your mouth. 252 00:27:05,929 --> 00:27:08,217 And now say, "Aah." 253 00:27:08,306 --> 00:27:09,717 Aaaah! 254 00:27:18,108 --> 00:27:19,934 Next! 255 00:27:31,454 --> 00:27:33,910 You could... You could be... 256 00:27:37,669 --> 00:27:39,957 You could be in big trouble, lady. 257 00:27:40,713 --> 00:27:44,129 It's OK, really. I worked it all out ahead of time with... 258 00:27:44,217 --> 00:27:46,838 ... with Dr. Baumann. 259 00:27:48,721 --> 00:27:50,346 Don't worry, I'm one of you. 260 00:27:51,558 --> 00:27:55,390 An alumni of the hallowed halls of Baumann Institute. 261 00:27:55,478 --> 00:27:58,847 And guess what. It's graduation day. 262 00:27:58,940 --> 00:28:01,513 You a scanner? Like us? 263 00:28:02,235 --> 00:28:04,311 Not like you, not by a long shot. 264 00:28:05,113 --> 00:28:10,273 You know those skull-crushing headaches that make you feel like your brain's on fire 265 00:28:10,368 --> 00:28:15,528 and that endless cacophony of voices that runs on and on and on in your head 266 00:28:15,623 --> 00:28:19,835 until you would gladly claw out your own eyes with your bare hands 267 00:28:19,919 --> 00:28:25,044 if it will only give you one single second of blessed silence. 268 00:28:25,133 --> 00:28:26,627 But you know what? 269 00:28:26,718 --> 00:28:29,291 I got it licked. And so can you. 270 00:28:44,819 --> 00:28:49,944 With EPH-3, the latest miracle of neuropharmacological research. 271 00:28:50,033 --> 00:28:52,358 I had a headache this big 272 00:28:52,452 --> 00:28:55,287 but then I tried EPH-3 273 00:28:55,371 --> 00:28:57,779 and it went away just like that. 274 00:28:57,874 --> 00:29:00,709 So don't delay, get your free samples. 275 00:29:00,794 --> 00:29:03,664 They're free now, while quantities last. 276 00:29:10,970 --> 00:29:14,007 And then maybe, just maybe, 277 00:29:14,098 --> 00:29:18,227 if you're willing to give it your all, one hundred per cent, 278 00:29:18,311 --> 00:29:20,802 you will not only win your freedom 279 00:29:20,897 --> 00:29:25,855 but the opportunity to stand beside me, tall and proud, 280 00:29:25,944 --> 00:29:28,232 and say, "We are scanners. 281 00:29:28,321 --> 00:29:33,113 "We do not belong on the bottom of the dung heap. We belong on the top!" 282 00:29:33,993 --> 00:29:35,701 We're going to go out there 283 00:29:35,787 --> 00:29:42,406 and make those self-righteous normals squirm like worms on hooks. 284 00:29:51,302 --> 00:29:55,430 There will of course be a small price for the second installment. 285 00:29:56,224 --> 00:29:58,893 Do any of you remember a patient here 286 00:29:59,811 --> 00:30:02,895 from about 15 years ago named Alex Malone? 287 00:30:02,981 --> 00:30:04,179 I know him! 288 00:30:33,344 --> 00:30:35,467 You wanted to speak with me, Master? 289 00:30:35,555 --> 00:30:39,054 Yes, Alex. I would like to speak with you. 290 00:30:39,142 --> 00:30:40,553 Come. 291 00:30:48,401 --> 00:30:50,228 Now, tell me, 292 00:30:50,320 --> 00:30:53,237 you have been here a long time, 293 00:30:53,323 --> 00:30:55,778 but why do you continue to stay here? 294 00:30:57,994 --> 00:31:01,161 Because I don't belong in the outside world. 295 00:31:01,247 --> 00:31:03,287 You don't belong here either. 296 00:31:04,292 --> 00:31:08,835 This is not the place for you to hide from yourself. 297 00:31:08,922 --> 00:31:12,919 - Nor from your past. - I wanted to go back, Master. 298 00:31:13,009 --> 00:31:16,212 I tried everything but I can't find the answer, 299 00:31:16,679 --> 00:31:18,886 a way to live with myself. 300 00:31:18,973 --> 00:31:21,844 You have special powers. 301 00:31:23,019 --> 00:31:28,642 You must choose whether to treat them as a curse or a gift. 302 00:31:34,697 --> 00:31:37,901 I killed my best friend with my special power. 303 00:31:44,124 --> 00:31:46,163 Instead of denying them, 304 00:31:47,877 --> 00:31:50,499 you could do good with your powers. 305 00:31:50,588 --> 00:31:52,960 There is a saying - 306 00:31:55,426 --> 00:31:59,923 That means, "If you receive a boat as a gift, 307 00:32:00,974 --> 00:32:03,761 "do not criticize the hull." 308 00:32:28,668 --> 00:32:30,708 Hello? 309 00:32:44,350 --> 00:32:45,845 Who's there? 310 00:32:59,783 --> 00:33:02,274 Helena? What are you doing? 311 00:33:02,368 --> 00:33:06,912 I thought I'd throw a little party to thank you for your magnificent gift. 312 00:33:07,665 --> 00:33:09,208 You took EPH-3? 313 00:33:11,795 --> 00:33:15,080 And it works wonderfully, Daddy. You're a genius. 314 00:33:15,173 --> 00:33:17,212 Are you insane? 315 00:33:18,176 --> 00:33:20,215 Take it off, it's dangerous. 316 00:33:20,303 --> 00:33:23,304 But I've never felt so marvelous. 317 00:33:23,389 --> 00:33:26,924 - You've got to give me more. - That's out of the question. 318 00:33:27,018 --> 00:33:29,474 Why don't you come in and we'll discuss it? 319 00:33:29,562 --> 00:33:32,100 Come out of there this instant! 320 00:34:14,107 --> 00:34:17,143 Remember when you adopted us? 321 00:34:20,572 --> 00:34:24,783 Two poor little orphans that no one wanted. 322 00:34:25,368 --> 00:34:27,195 We were freaks. 323 00:34:33,710 --> 00:34:39,000 You told us you wanted a little boy to succeed you, 324 00:34:40,425 --> 00:34:44,008 and a little girl of your very own. 325 00:34:44,929 --> 00:34:47,136 But you didn't say what for. 326 00:34:49,058 --> 00:34:52,510 That's why you didn't want me to work. 327 00:35:00,403 --> 00:35:03,238 You wanted me all for yourself. 328 00:35:03,323 --> 00:35:04,947 It's the drug! 329 00:35:06,075 --> 00:35:08,827 - Take it off! - All that pain, 330 00:35:08,912 --> 00:35:10,951 and all this time... 331 00:35:12,165 --> 00:35:14,573 you've had the answer. 332 00:35:14,667 --> 00:35:16,707 Take it off! 333 00:35:50,286 --> 00:35:52,445 Nothing personal, Daddy, 334 00:35:52,539 --> 00:35:57,284 but with you around, I'd never get control of your company. 335 00:36:21,693 --> 00:36:23,851 Oh, Michael. 336 00:36:23,945 --> 00:36:26,518 I got here as fast as I could. 337 00:36:26,614 --> 00:36:28,488 What happened? 338 00:36:29,117 --> 00:36:31,156 They say it was a heart attack. 339 00:36:32,162 --> 00:36:37,239 Michael, I just saw him floating out there and I tried to help him but... 340 00:36:37,333 --> 00:36:39,373 I was too late. 341 00:36:41,463 --> 00:36:45,923 What was he doing in the hot tub at this hour? He hated that hot tub. 342 00:36:47,135 --> 00:36:49,174 Michael, he's dead. 343 00:36:52,474 --> 00:36:54,513 Mike, Dad's dead. 344 00:37:16,247 --> 00:37:19,830 Of course I'll make all the arrangements. 345 00:37:19,918 --> 00:37:22,409 At least his will is in order. 346 00:37:22,504 --> 00:37:27,462 As you know, I'm the executor, so I can go over it with you in detail. 347 00:37:27,550 --> 00:37:30,504 In a few days. There's no rush, don't worry. 348 00:37:33,139 --> 00:37:36,508 And of course I'll have to contact Alex. 349 00:37:36,601 --> 00:37:39,935 He has to make several decisions about the company. 350 00:37:40,021 --> 00:37:41,681 I don't think he can. 351 00:37:41,773 --> 00:37:44,643 - Father tried to find him for a year. - Yes. 352 00:37:46,069 --> 00:37:50,482 Perhaps that's why Alex didn't want to be found, not by his father at least. 353 00:37:50,573 --> 00:37:54,192 - Michael, you... - Don't get your hopes up. We'll see. 354 00:37:57,205 --> 00:37:59,244 I've gotta make some calls. 355 00:38:02,836 --> 00:38:04,875 And don't worry, please. 356 00:38:04,963 --> 00:38:07,086 I'm taking care of everything. 357 00:38:19,018 --> 00:38:20,845 Alex, hmm... 358 00:38:21,771 --> 00:38:23,515 my dear... 359 00:38:24,399 --> 00:38:26,890 beloved brother. 360 00:39:05,774 --> 00:39:08,774 Your passport is due to expire in less than a week. 361 00:39:08,860 --> 00:39:11,398 I'm only gonna be here a couple of days. 362 00:39:11,488 --> 00:39:13,361 Sorry, you cannot enter Thailand 363 00:39:13,448 --> 00:39:18,276 without a passport valid for at least six months after the day that you arrive. 364 00:39:25,627 --> 00:39:28,200 Oh. Of course. 365 00:39:28,296 --> 00:39:30,668 We'll make an exception in your case. 366 00:39:31,216 --> 00:39:33,042 Enjoy your stay, sir. 367 00:39:36,554 --> 00:39:38,179 Thank you. 368 00:39:46,356 --> 00:39:47,815 Welcome to Thailand. 369 00:39:47,899 --> 00:39:50,224 Yeah, right. 370 00:40:08,294 --> 00:40:10,417 My master says... 371 00:40:10,505 --> 00:40:12,544 we must accept death as karma. 372 00:40:15,677 --> 00:40:19,295 But there's a long way between theory and practice. 373 00:40:22,058 --> 00:40:24,929 I cannot accept Father's death, Michael. 374 00:40:46,249 --> 00:40:50,745 Been hard on all of us. You should come back, it's been over a year. 375 00:40:50,837 --> 00:40:53,292 No one blames you for what happened. 376 00:41:44,516 --> 00:41:47,635 I never understood. Even if I hadn't... 377 00:41:52,607 --> 00:41:57,269 Even if things hadn't turned out this way, I still wouldn't have gone back. 378 00:41:58,488 --> 00:42:02,272 Well, he was obsessed with having an heir to the family business. 379 00:42:02,367 --> 00:42:07,325 - I wish it had been Helena. - It might be if you don't come back. 380 00:42:07,413 --> 00:42:12,372 Don't get me wrong but there's something strange about your father's death. 381 00:42:16,631 --> 00:42:20,759 Alex, I didn't come here just to tell you about your father. 382 00:42:21,386 --> 00:42:22,797 It's Helena. 383 00:42:22,887 --> 00:42:24,927 Something's happened to her. 384 00:42:54,836 --> 00:42:58,335 Yes, I'm certain. I saw the patch on her neck. 385 00:42:58,423 --> 00:43:00,462 Why would she do that, Mike? 386 00:43:01,426 --> 00:43:03,300 She was never the impulsive type. 387 00:43:03,386 --> 00:43:07,300 She's changed, Alex. Not for the better. 388 00:43:07,390 --> 00:43:09,430 What do you mean? 389 00:43:09,934 --> 00:43:14,929 I can't put my finger on it, but it was as if she resented the way your father treated her. 390 00:44:22,173 --> 00:44:24,000 Alex! 391 00:44:24,092 --> 00:44:26,547 It's a long way from Baumann's clinic, huh? 392 00:45:30,074 --> 00:45:34,535 My brother Alex is dead. 393 00:45:35,914 --> 00:45:39,662 As you can imagine, the second blow has affected me deeply. 394 00:45:39,751 --> 00:45:45,042 However, because both my father and my brother are now gone, 395 00:45:45,131 --> 00:45:47,171 I have, through these tragic accidents, 396 00:45:47,258 --> 00:45:51,208 been left in the position of being my father's sole heir. 397 00:45:52,430 --> 00:45:55,597 And after a great deal of soul searching, 398 00:45:55,683 --> 00:45:57,925 I have decided to succeed him 399 00:45:59,187 --> 00:46:03,564 as chairman and CEO of Monet Pharmaceutical. 400 00:46:09,989 --> 00:46:13,857 Well, we... we all share your grief, Miss Monet. 401 00:46:14,661 --> 00:46:16,570 And I believe that I can safely say 402 00:46:16,663 --> 00:46:21,455 that we appreciate your desire to continue your father's work. 403 00:46:22,293 --> 00:46:27,370 However, a decision of this nature must be brought to a vote. 404 00:46:27,465 --> 00:46:29,956 I presume you have a candidate in mind. 405 00:46:30,051 --> 00:46:33,420 Yes. I would like to nominate... 406 00:46:40,019 --> 00:46:42,178 Ugh... 407 00:46:42,272 --> 00:46:44,679 Miss Helena Monet. 408 00:46:58,663 --> 00:47:01,747 My father was a brilliant scientist. 409 00:47:01,833 --> 00:47:03,872 He was a great humanitarian. 410 00:47:04,586 --> 00:47:08,880 But, as many of you no doubt realize, he was not an aggressive businessman. 411 00:47:08,965 --> 00:47:14,422 He was content to simply maintain corporate stature of Monet Pharmaceutical. 412 00:47:14,512 --> 00:47:16,386 However... 413 00:47:16,473 --> 00:47:18,880 I am not. 414 00:47:18,975 --> 00:47:20,849 So here is the game plan. 415 00:47:20,935 --> 00:47:22,762 First... 416 00:47:22,854 --> 00:47:27,148 annihilation of MPI's competitors in the pharmaceutical field. Second... 417 00:47:27,233 --> 00:47:31,278 strategic diversification and expansion into new areas. Third... 418 00:47:31,362 --> 00:47:35,146 total domination of all new markets and territories. 419 00:47:38,453 --> 00:47:42,616 Things have changed around here, guys, and it's gonna be a bumpy ride, 420 00:47:42,707 --> 00:47:45,163 so if you want to bail out, bail out now. 421 00:48:13,696 --> 00:48:15,736 'Alex.' 422 00:48:50,859 --> 00:48:53,943 'I know you are traumatized 423 00:48:54,028 --> 00:48:56,698 'but there is evil in this world 424 00:48:56,781 --> 00:49:00,115 'that not even a stoic can ignore, 425 00:49:00,201 --> 00:49:05,825 'and we must face the conflict between such evil 426 00:49:06,541 --> 00:49:09,162 'and its opposite, good. 427 00:49:10,837 --> 00:49:17,919 'We must have criteria for deciding what in any situation is good, 428 00:49:18,011 --> 00:49:20,418 'what is evil. 429 00:49:21,222 --> 00:49:25,006 'You will find the fulcrum in your heart. 430 00:49:26,352 --> 00:49:29,804 'Now go deep inside yourself. 431 00:49:31,649 --> 00:49:34,187 'Use the long breath method.' 432 00:49:40,825 --> 00:49:44,490 'Now that you can control your breath, 433 00:49:45,371 --> 00:49:49,286 'you learn to control your heart.' 434 00:50:24,661 --> 00:50:26,618 Hi. How are you? 435 00:50:26,704 --> 00:50:28,329 Fine. 436 00:50:28,414 --> 00:50:30,074 Listen, Joyce, uh... 437 00:50:30,166 --> 00:50:32,206 I have a question. 438 00:50:36,047 --> 00:50:40,175 Before Father's heart attack, he was working on a new formula, EPH-3. 439 00:50:40,260 --> 00:50:42,798 - You know about it? - Mm-hm, a little. 440 00:50:42,887 --> 00:50:47,383 - Because I want to go into production. - Helena, that's impossible. 441 00:50:47,475 --> 00:50:51,473 Your father was making progress but it was still experimental. 442 00:50:51,563 --> 00:50:55,395 That's OK, Joyce. I tried it myself. 443 00:50:55,483 --> 00:50:57,440 Helena, how could you do that? 444 00:50:57,527 --> 00:50:59,935 Anything could have happened to you. 445 00:51:00,029 --> 00:51:02,651 I know, I know, but it works, Joyce. 446 00:51:02,740 --> 00:51:08,695 It works beautifully. No negative side effects, just a complete release from pain. 447 00:51:08,788 --> 00:51:13,331 The problem is Dad only left a small supply and I need more to keep going. 448 00:51:13,418 --> 00:51:16,668 Especially if I'm going to run this company. 449 00:51:16,754 --> 00:51:19,625 I can't do that, I don't have the formula. 450 00:51:19,716 --> 00:51:22,467 Here. You have to do top to bottom analysis 451 00:51:22,552 --> 00:51:26,799 and I want you to put it into full-scale production immediately. 452 00:51:29,476 --> 00:51:31,515 This is what Dad wanted. 453 00:51:31,603 --> 00:51:35,683 It was his dream to make scanners' lives bearable, to cure their pain. 454 00:51:35,774 --> 00:51:37,813 We cannot let it be destroyed. 455 00:51:39,402 --> 00:51:41,442 It's gonna take some time. 456 00:51:42,071 --> 00:51:44,942 I'm so glad I have at least one friend here. 457 00:51:45,033 --> 00:51:46,942 Thank you, Joyce. 458 00:51:53,625 --> 00:51:55,664 You wanted to see me, Miss Monet? 459 00:51:55,752 --> 00:51:58,457 - Yes. George, isn't it? - Yes, Miss Monet. 460 00:51:58,546 --> 00:52:00,373 Have a seat. 461 00:52:02,592 --> 00:52:05,712 - I liked your presentation to the board. - Thank you. 462 00:52:05,804 --> 00:52:08,970 I want you to be my personal assistant. Any problems? 463 00:52:09,057 --> 00:52:10,848 - No, I'd be... - Good. 464 00:52:10,934 --> 00:52:14,718 I want all of the company's financial records, an earnings report, 465 00:52:14,813 --> 00:52:19,060 a list of our assets, particularly liquid assets. I want it complete, and... 466 00:52:19,150 --> 00:52:21,190 I want it in an hour. Got that? 467 00:52:21,277 --> 00:52:23,235 Yes, Miss Monet. 468 00:52:23,321 --> 00:52:25,112 One more thing. 469 00:52:25,198 --> 00:52:27,736 - Do you have a girlfriend? - Yes. 470 00:52:27,826 --> 00:52:29,569 Ditch her. 471 00:52:29,661 --> 00:52:34,951 You are going to be a very busy boy. 472 00:52:39,337 --> 00:52:41,745 'You must be just so very excited. 473 00:52:41,840 --> 00:52:45,920 'You've got a new rock video, a new hairdo, I see. 474 00:52:46,010 --> 00:52:49,130 'And, if my researchers haven't screwed up again, 475 00:52:49,222 --> 00:52:50,965 'a new man in your life.' 476 00:52:51,057 --> 00:52:53,928 - 'Whoa, the new man in my life...' - 'Tell us.' 477 00:52:54,018 --> 00:52:57,886 Come on, Georgie boy, use your imagination. 478 00:52:57,981 --> 00:53:01,515 'Well, the video's coming out next week...' 479 00:53:01,609 --> 00:53:03,649 Oh, yes. 480 00:53:03,736 --> 00:53:06,310 That's much better. 481 00:53:07,615 --> 00:53:10,700 'Oh, yes. That's much better.' 482 00:53:10,785 --> 00:53:13,193 You're making me tingle all over. 483 00:53:13,788 --> 00:53:16,493 'You're making me tingle all over.' 484 00:53:20,044 --> 00:53:21,918 I didn't say that, did I? 485 00:53:23,715 --> 00:53:27,000 'Better watch it, we're on live television!' 486 00:53:27,093 --> 00:53:30,961 I need you so bad. I need you now. 487 00:53:31,055 --> 00:53:32,882 'I need you so bad. 488 00:53:32,974 --> 00:53:35,014 'I need you now.' 489 00:53:36,603 --> 00:53:38,761 Let's make it with the naked nasty. 490 00:53:38,855 --> 00:53:41,393 'Ooh, yeah. 491 00:53:41,483 --> 00:53:44,318 'Let's make it with the naked nasty.' 492 00:53:51,075 --> 00:53:54,859 'Please stand by. We are experiencing technical difficulties.' 493 00:53:54,954 --> 00:54:00,031 I hope you're not experiencing any technical difficulties, George. 494 00:54:01,002 --> 00:54:03,458 No, no, no, no. Just watch the TV, OK? 495 00:54:38,456 --> 00:54:40,081 It works. 496 00:54:41,751 --> 00:54:44,788 I've got a feeling we'll be going network on this. 497 00:54:46,131 --> 00:54:50,175 What's happening to the ASN stock? You're supposed to be in charge of it. 498 00:54:50,260 --> 00:54:52,466 Well, how the hell did it happen? 499 00:54:54,139 --> 00:54:57,389 Well, tell him to stop selling, jerk-off! 500 00:54:57,475 --> 00:55:01,639 I am the goddamn takeover king. Nobody does this to me. 501 00:55:01,729 --> 00:55:05,229 Find out who the hell's behind it and find out now. 502 00:55:07,694 --> 00:55:09,402 Jesus! 503 00:55:09,487 --> 00:55:11,729 Helena. Who the hell let you in here? 504 00:55:11,823 --> 00:55:15,406 Is that the way to greet your favorite girl Friday? 505 00:55:15,493 --> 00:55:18,743 What did you do? Slip a Mickey in my drink? 506 00:55:18,830 --> 00:55:22,115 I actually slipped a Mickey... 507 00:55:22,208 --> 00:55:24,035 into your life. 508 00:55:25,128 --> 00:55:27,535 By the way, how am I doing? 509 00:55:27,630 --> 00:55:30,715 You... You're behind this? 510 00:55:34,971 --> 00:55:36,880 Let me tell you something. 511 00:55:36,973 --> 00:55:38,847 You don't have a hope in hell 512 00:55:38,933 --> 00:55:42,978 because I am gonna rip off your balls and shove 'em down your throat. 513 00:55:43,062 --> 00:55:44,722 Ooh! 514 00:55:44,814 --> 00:55:48,100 - I don't have any balls, Mark. - Goddamn right. 515 00:55:48,193 --> 00:55:51,028 But by the look of things I do have ASN. 516 00:55:51,112 --> 00:55:55,525 What was it again, 15 stations in 54 countries or the other way round? 517 00:55:55,617 --> 00:55:58,072 Over my dead body. 518 00:55:58,161 --> 00:56:01,281 I knew you had a knack for business, Mark, 519 00:56:01,372 --> 00:56:03,164 but wow, 520 00:56:03,249 --> 00:56:04,874 that's brilliant. 521 00:56:04,959 --> 00:56:07,830 What are you talking about? What do you mean? 522 00:56:10,089 --> 00:56:11,749 I mean... 523 00:56:11,841 --> 00:56:16,254 how about a nice, cool dip in the old pool? 524 00:56:16,346 --> 00:56:18,422 What, are you nuts? It's freez... 525 00:56:22,310 --> 00:56:23,970 Now that you mention it... 526 00:56:25,605 --> 00:56:28,440 ...um... It's not such a bad idea. 527 00:56:32,028 --> 00:56:37,188 Mark, Mark, Mark, this exhibitionist thing. I start to worry about you. 528 00:56:38,701 --> 00:56:42,284 Mmm, excellent form, Mark, 529 00:56:45,625 --> 00:56:48,246 I must say, you do have balls. 530 00:56:49,170 --> 00:56:51,412 Now hang on to them. 531 00:57:18,616 --> 00:57:20,656 'Now that I think of it, 532 00:57:20,743 --> 00:57:24,278 'it was 54 stations, 15 countries.' 533 00:57:24,372 --> 00:57:27,326 'Exactly what I need for my next takeover.' 534 00:57:56,738 --> 00:57:58,362 Helena? 535 00:59:43,845 --> 00:59:47,048 - Can I help you? - Yes, I'm here to see Helena Monet. 536 00:59:47,140 --> 00:59:49,179 - I'm her brother Alex. - Just a moment. 537 00:59:52,187 --> 00:59:54,475 Miss Monet's brother is here to see her. 538 01:00:04,157 --> 01:00:06,565 - They'll just be a moment. - Thank you. 539 01:00:12,457 --> 01:00:13,951 Alex. 540 01:00:20,882 --> 01:00:22,921 You haven't changed. 541 01:00:26,346 --> 01:00:28,255 You heard... 542 01:00:30,350 --> 01:00:32,389 Yeah, I've heard. 543 01:00:35,522 --> 01:00:37,847 - Michael told me. - Michael? 544 01:00:38,942 --> 01:00:40,981 When did you talk to him? 545 01:00:45,115 --> 01:00:46,858 He's dead. 546 01:00:46,950 --> 01:00:48,693 Oh, my God. 547 01:00:49,327 --> 01:00:51,236 Not Michael. 548 01:00:53,706 --> 01:00:55,366 What happened? 549 01:00:58,002 --> 01:01:00,458 I've been over in Thailand, Helena. 550 01:01:01,631 --> 01:01:04,466 Michael came to tell me about Dad. 551 01:01:08,054 --> 01:01:10,592 He was attacked, no reason. 552 01:01:10,682 --> 01:01:14,098 There was a scanner there that I think was responsible. 553 01:01:14,185 --> 01:01:16,261 Scanner? 554 01:01:16,354 --> 01:01:19,688 - Something must have set him off. - It wasn't like that. 555 01:01:21,192 --> 01:01:23,944 It was deliberate, cold-blooded murder. 556 01:01:25,363 --> 01:01:27,569 Why would anyone want to kill Michael? 557 01:01:29,909 --> 01:01:34,536 I was hoping you'd be able to tell me. I've been in a monastery for two years. 558 01:01:34,622 --> 01:01:37,244 Suddenly Dad's dead, Michael's dead, 559 01:01:38,918 --> 01:01:40,958 and you've taken over here. 560 01:01:43,631 --> 01:01:46,336 And what's with the scan signal 561 01:01:46,426 --> 01:01:49,593 - on the video, Helena? - Oh, that. 562 01:01:49,679 --> 01:01:53,095 - I was just playing around, Alex. - Burning cigars? 563 01:01:54,684 --> 01:01:58,183 Michael was concerned, said you were taking a new drug. 564 01:01:58,271 --> 01:02:02,185 'Miss Monet, your car's downstairs.' 565 01:02:04,736 --> 01:02:06,942 Thank you, George, I'm on my way. 566 01:02:07,030 --> 01:02:10,944 I'm sorry, I have a meeting with our Japanese affiliates. 567 01:02:17,290 --> 01:02:20,908 Look, er... there is a drug, it's true. 568 01:02:21,878 --> 01:02:23,752 EPH-3. 569 01:02:23,838 --> 01:02:26,294 Dad invented it. It's for scanners. 570 01:02:27,133 --> 01:02:29,505 Completely relieving their pain. 571 01:02:29,594 --> 01:02:33,544 But I don't know what Michael was talking about. It's a miracle drug. 572 01:02:33,640 --> 01:02:35,928 Ask Joyce if you don't believe me. 573 01:02:38,394 --> 01:02:40,636 Joyce is involved? 574 01:02:40,730 --> 01:02:44,942 Yeah, she's up at Baumann. They're doing wonderful things for scanners. 575 01:02:45,026 --> 01:02:47,066 The place has changed so much. 576 01:02:47,153 --> 01:02:49,691 Go and see for yourself. 577 01:02:49,781 --> 01:02:52,153 I think Joyce would love to see you. 578 01:03:21,271 --> 01:03:23,596 Dr. Baumann is unavailable. 579 01:03:23,690 --> 01:03:25,979 May I take a message? 580 01:03:26,067 --> 01:03:28,819 Uh-huh, yes. Thank you. 581 01:03:32,824 --> 01:03:34,235 I can help you. 582 01:03:35,535 --> 01:03:36,946 Hi. 583 01:03:37,036 --> 01:03:40,240 I'm looking for Joyce Stone. Tell her it's Alex Monet. 584 01:03:40,331 --> 01:03:42,371 Of course, sir. 585 01:03:43,543 --> 01:03:45,582 If you'll just follow me. 586 01:03:52,469 --> 01:03:55,505 I think you'll find what you're looking for... 587 01:03:55,597 --> 01:03:57,636 right in here. 588 01:04:05,273 --> 01:04:07,764 Ah... 589 01:04:08,568 --> 01:04:11,024 Uh... Miss... 590 01:04:11,112 --> 01:04:12,939 - Suzy. - Suzy. 591 01:04:13,031 --> 01:04:16,614 Suzy, look, I don't think this is a good idea. 592 01:04:16,701 --> 01:04:18,528 See, I, er... 593 01:04:19,370 --> 01:04:21,410 I live in a monastery. 594 01:04:22,207 --> 01:04:26,335 Well, this'll give you something to think about 595 01:04:26,419 --> 01:04:28,744 when you lay in bed. 596 01:04:29,464 --> 01:04:32,169 Alone in the dark. 597 01:04:32,258 --> 01:04:33,669 Doing... 598 01:04:33,760 --> 01:04:37,295 whatever it is you do. 599 01:04:39,265 --> 01:04:42,551 - Where's Dr. Stone? - She's been detained. 600 01:04:42,644 --> 01:04:47,436 But I'm here to take care of your every need. 601 01:04:51,319 --> 01:04:54,273 - Can you keep a secret? - Yeah. 602 01:04:54,364 --> 01:04:57,400 They're not real. 603 01:05:00,036 --> 01:05:03,037 Well, well, well, well, well, well, well, well, well. 604 01:05:03,123 --> 01:05:04,914 What do we have here? 605 01:05:04,999 --> 01:05:07,372 Boys, I think we've got us a rapist. 606 01:05:07,460 --> 01:05:10,829 Oh, come on, Mitch, he was willing. 607 01:05:11,673 --> 01:05:14,342 Not you, nimbo-bimbo. 608 01:05:14,425 --> 01:05:16,418 - Him. - Me? 609 01:05:16,511 --> 01:05:20,046 - Hmm. - What the hell's going on around here? 610 01:05:26,771 --> 01:05:29,606 - And what? - Well, let me explain. 611 01:05:29,691 --> 01:05:33,558 This is the breakdown of the analysis of the EPH-3 prototype. 612 01:05:33,653 --> 01:05:37,236 Paraoxon hydrochloride, cyanocabalamin, cupric oxide. 613 01:05:37,323 --> 01:05:39,861 - I know that. And so? - So nothing. 614 01:05:39,951 --> 01:05:43,818 It's inert. You might as well be taking vitamin pills, Helena. 615 01:05:43,913 --> 01:05:45,989 You must have missed something. 616 01:05:46,082 --> 01:05:50,127 We're running it through again but I don't think so. 617 01:05:50,211 --> 01:05:52,833 If there's anything I can do to help... 618 01:05:54,841 --> 01:05:57,379 I know. I know. 619 01:05:58,678 --> 01:06:02,758 I'll look through Dad's video tape. See if I can find something there. 620 01:06:02,849 --> 01:06:05,885 - Wake up now. - Guard the door. 621 01:06:05,977 --> 01:06:09,476 We're taking a little stroll down memory lane. 622 01:06:10,982 --> 01:06:13,438 Oh, come on, come on. 623 01:06:18,323 --> 01:06:23,198 A taste of Baumann's laser therapy to teach a guy to keep his hands off the staff. 624 01:06:24,871 --> 01:06:28,038 Wake up, Romeo. We wanna show you our new toy. 625 01:07:38,236 --> 01:07:40,478 Quick, get around the back door. 626 01:07:43,950 --> 01:07:45,859 Get in the bus! 627 01:07:48,496 --> 01:07:51,533 Come on, come on, the creep's getting away. 628 01:08:41,633 --> 01:08:43,210 Faster! Faster! 629 01:09:20,839 --> 01:09:22,878 I think I got him. 630 01:09:22,966 --> 01:09:24,875 Can you swim? 631 01:09:26,427 --> 01:09:28,883 Better safe than sorry. Go check. 632 01:10:41,544 --> 01:10:43,501 Alex? 633 01:10:48,676 --> 01:10:50,087 Jesus. 634 01:10:51,387 --> 01:10:53,427 What's happened to you? 635 01:10:58,186 --> 01:11:01,222 I'm, uh... not sure you're gonna believe it. 636 01:11:03,525 --> 01:11:05,067 I'm still not sure I do. 637 01:11:10,782 --> 01:11:12,359 What is it? 638 01:11:13,326 --> 01:11:14,951 I, uh... 639 01:11:17,622 --> 01:11:19,662 I had to kill a man today. 640 01:11:23,711 --> 01:11:25,751 I just got back this morning. 641 01:11:26,923 --> 01:11:29,959 I wanted to see you so I went out to Baumann. 642 01:11:30,051 --> 01:11:31,676 Baumann? Why? 643 01:11:31,761 --> 01:11:34,845 Cos Helena told me that you would be there. 644 01:11:34,931 --> 01:11:39,344 But it was a trap. She sent me out there deliberately. 645 01:11:40,145 --> 01:11:46,313 A group of scanners attacked me. - That's impossible. 646 01:11:46,401 --> 01:11:48,109 She's your sister. 647 01:11:49,779 --> 01:11:51,819 She's my best friend. 648 01:11:55,869 --> 01:11:57,908 She's changed. 649 01:12:04,836 --> 01:12:06,544 Listen. 650 01:12:07,130 --> 01:12:11,377 Can you tell me anything about this new drug she's taking? 651 01:12:11,468 --> 01:12:14,255 EPH-3? Your dad developed it. 652 01:12:14,345 --> 01:12:18,129 Are you sure there's no side effects to that drug? 653 01:12:18,224 --> 01:12:20,264 I never saw the test results. 654 01:12:21,269 --> 01:12:26,892 Helena said it herself. I believed her when she told me there were no side effects. 655 01:12:28,359 --> 01:12:30,233 But maybe there are. 656 01:12:30,320 --> 01:12:32,147 The way she's been acting. 657 01:12:32,238 --> 01:12:35,488 I think it's somehow blocked out her conscience. 658 01:12:38,787 --> 01:12:42,487 And with scanners, Joyce, that can be a dangerous thing. 659 01:12:44,584 --> 01:12:48,498 It's hard to explain but when a... 660 01:12:48,588 --> 01:12:50,628 when a scanner loses control, 661 01:12:52,050 --> 01:12:56,130 there are these forces, strange feelings inside, 662 01:12:56,221 --> 01:12:58,842 it's... it's almost like a rage. 663 01:13:00,266 --> 01:13:03,516 It just builds and builds and builds 664 01:13:03,603 --> 01:13:05,643 and builds inside you. 665 01:13:08,024 --> 01:13:09,768 Is there, Alex? 666 01:13:10,568 --> 01:13:12,940 Is that what you were afraid of? 667 01:13:13,905 --> 01:13:16,194 Is that why you ran away? 668 01:13:22,330 --> 01:13:25,497 'Exterior application is necessitated. 669 01:13:26,167 --> 01:13:30,545 'Now I have with me a rough prototype skin patch which... 670 01:13:30,630 --> 01:13:32,539 'Oh, shit. 671 01:13:32,632 --> 01:13:37,674 ' Pardon me for using such highly technical language!' 672 01:13:41,808 --> 01:13:44,014 '... which... Oh, shit. 673 01:13:44,102 --> 01:13:49,143 ' Pardon me for using such highly technical language!' 674 01:13:55,947 --> 01:14:01,617 'Uh, this is continuation of lab report October... 17th 1990...' 675 01:14:01,703 --> 01:14:05,783 Daddy... what have I done? 676 01:14:05,874 --> 01:14:10,037 'In order to, uh... isolate...' 677 01:14:45,747 --> 01:14:49,032 '... most important EPH-3, 678 01:14:49,125 --> 01:14:52,292 'or as we call it "eff"-3, 679 01:14:52,378 --> 01:14:54,786 'remains inactive 680 01:14:54,881 --> 01:14:57,835 'until the electronic sensor is triggered 681 01:14:57,926 --> 01:15:02,884 'by trace molecular elements found only in scanner subjects.' 682 01:15:03,973 --> 01:15:05,468 Bingo. 683 01:15:05,558 --> 01:15:07,884 'Now I'm going to turn this off.' 684 01:15:09,813 --> 01:15:12,730 - Alex? - Mm-hm? 685 01:15:13,483 --> 01:15:17,183 I've been thinking about what you said about Helena. 686 01:15:20,990 --> 01:15:24,609 - Mmm... - Is that what you've been thinking about? 687 01:15:24,702 --> 01:15:26,742 Seriously! 688 01:15:28,373 --> 01:15:32,323 I'm gonna go down to the office and see what I can find out. 689 01:15:33,044 --> 01:15:34,835 Mmm... 690 01:15:35,296 --> 01:15:37,336 Are you listening to me? 691 01:15:40,510 --> 01:15:43,179 - No. - No, I didn't think so. 692 01:17:41,172 --> 01:17:42,583 Hi there. 693 01:18:34,392 --> 01:18:37,013 Go! He's going around the other side! 694 01:19:20,063 --> 01:19:22,388 I hate this bloody city. 695 01:19:51,177 --> 01:19:52,885 I really hate this city. 696 01:20:04,816 --> 01:20:07,141 Interesting reading? 697 01:20:07,235 --> 01:20:13,024 It's nice to see my employees in bright and early snooping through my office. 698 01:20:13,116 --> 01:20:15,155 Speaking of eager beavers, 699 01:20:15,869 --> 01:20:20,863 I hear you and Alex had a very tender evening in. 700 01:20:20,957 --> 01:20:25,952 - Helena, what have you done? - You're such an innocent, such a prude. 701 01:20:26,963 --> 01:20:29,999 I'll tell you what I've done, I've come into my own. 702 01:20:30,091 --> 01:20:34,089 I've finally gotten the power I've always deserved. 703 01:20:35,180 --> 01:20:38,134 By the way, while you were making whoopee, 704 01:20:39,601 --> 01:20:41,842 I was making history. 705 01:20:43,605 --> 01:20:47,139 Yep. I cracked the code, Joyce. 706 01:20:47,734 --> 01:20:51,103 Seems like poor old Dad just forgot to mention 707 01:20:51,196 --> 01:20:53,484 that the missing element 708 01:20:53,573 --> 01:20:56,111 is only to be found 709 01:20:56,201 --> 01:20:58,240 in bodily secretions... 710 01:20:59,329 --> 01:21:02,698 of the scanners' metabolic type. 711 01:21:02,791 --> 01:21:04,700 Helena... 712 01:21:04,793 --> 01:21:06,536 please, listen to me. 713 01:21:07,504 --> 01:21:10,707 You've got to stop taking the drug. 714 01:21:10,799 --> 01:21:14,666 The psychological side effects could be devastating. 715 01:21:14,761 --> 01:21:17,086 - You think so? - Yes. 716 01:21:17,180 --> 01:21:19,386 This isn't you, Helena, you're not normal. 717 01:21:25,355 --> 01:21:27,015 You can say that again. 718 01:21:28,066 --> 01:21:30,189 You're n-not normal. 719 01:21:30,276 --> 01:21:32,150 That's better. 720 01:21:50,630 --> 01:21:53,501 I wanted to get you between the sheets... 721 01:21:54,759 --> 01:21:57,428 but this is ridiculous! 722 01:21:58,680 --> 01:22:00,507 Oh, well. 723 01:22:01,349 --> 01:22:03,389 Easy come, easy go. 724 01:22:05,603 --> 01:22:06,979 Oops! 725 01:22:08,898 --> 01:22:12,184 Good night, sweet prince. 726 01:22:16,990 --> 01:22:19,315 - Who are you? - I'm, er... 727 01:22:19,409 --> 01:22:20,820 temporary. 728 01:22:20,910 --> 01:22:23,366 Huh. Not too temporary... 729 01:22:23,455 --> 01:22:25,494 I hope. 730 01:22:26,916 --> 01:22:28,743 Uh, say... 731 01:22:28,835 --> 01:22:31,456 after I've finished with my rounds... 732 01:22:31,546 --> 01:22:33,954 I can't wait. 733 01:22:35,633 --> 01:22:37,543 Neither can I. 734 01:22:38,261 --> 01:22:41,345 'Now that you can control your breath...' 735 01:22:41,431 --> 01:22:43,305 Bye. 736 01:22:43,391 --> 01:22:49,014 '... you learn to control your heart.' 737 01:22:54,527 --> 01:22:57,979 Jesus! We've got a code blue! Move it! 738 01:22:58,072 --> 01:23:00,361 Don't just stand there. Prep him! 739 01:23:04,996 --> 01:23:08,246 - Nothing. - Let's try and jump-start the poor bastard. 740 01:23:09,751 --> 01:23:11,328 - Clear. - Clear. 741 01:23:11,419 --> 01:23:13,211 Nothing. 742 01:23:13,296 --> 01:23:15,336 - Clear. - Clear. 743 01:23:16,758 --> 01:23:20,209 Ah, there's nothing, Doctor. 744 01:23:23,181 --> 01:23:26,182 Mark the time and take him down for an autopsy. 745 01:24:43,470 --> 01:24:45,592 Mind if I use your phone? 746 01:24:45,680 --> 01:24:49,381 Is it... is it a-a-a... a local call? 747 01:24:50,059 --> 01:24:53,226 I've got total control over Worldwide Satellite Network 748 01:24:53,313 --> 01:24:55,638 and EPH-3 in full production. 749 01:24:55,732 --> 01:24:58,733 Now let's go on the air and take over the world. 750 01:24:58,818 --> 01:25:02,104 Scanners are in control, thanks to you, Joyce. 751 01:25:02,197 --> 01:25:05,945 - My job was simple. - By the way, how are you feeling? 752 01:25:06,034 --> 01:25:08,323 I have never felt better, Helena. 753 01:25:08,411 --> 01:25:11,163 That's good, because it's show time. 754 01:25:29,432 --> 01:25:31,721 Come on, Joyce, answer the phone. 755 01:25:49,160 --> 01:25:52,031 'He's fading back long, and there's the pass. 756 01:25:52,122 --> 01:25:56,748 'Oh, look at that! He's cut down on the 45 yard line.' 757 01:25:56,835 --> 01:25:59,539 Joyce Stone, I need to see her. 758 01:26:00,088 --> 01:26:01,748 Now! 759 01:26:05,385 --> 01:26:09,252 - I don't know where she is. - Where did she take her? 760 01:26:09,347 --> 01:26:12,798 - I don't know. - 'Enjoy the game, Miss Monet.' 761 01:26:14,269 --> 01:26:18,183 'The Unstoppable Force, this year's highest points per game average, 762 01:26:18,273 --> 01:26:20,764 'go head to head with Immovable Objects. 763 01:26:22,026 --> 01:26:27,899 'And ASN is bringing all of the excitement and action to an additional 25 countries. 764 01:26:27,991 --> 01:26:30,233 'And now back to you, Jim.' 765 01:26:30,326 --> 01:26:33,612 'Right, Miss Monet. It's two and ten on the 45 766 01:26:33,705 --> 01:26:37,453 'and there's the snap back... Ohhh!' 767 01:26:37,542 --> 01:26:44,126 'And, Jim, I think I can guarantee that our estimated 75 million viewers 768 01:26:44,215 --> 01:26:46,623 'have a big thrill in store, right?' 769 01:26:46,718 --> 01:26:49,387 'Right, Miss Monet. Back to the playing field.' 770 01:26:49,471 --> 01:26:52,590 'Third down with ten to go, 771 01:26:52,682 --> 01:26:55,054 'and there's the snap. 772 01:26:55,143 --> 01:26:57,182 'He's fading back for the pass. 773 01:26:57,270 --> 01:26:59,263 'Oh, and he's going for it! 774 01:26:59,355 --> 01:27:02,191 'Up to the 30! He could go all the way!' 775 01:27:10,658 --> 01:27:12,865 'Like I said, Jim. 776 01:27:12,952 --> 01:27:14,862 'A violent game.' 777 01:27:30,929 --> 01:27:33,883 - Hey, man, what's going on? - I don't know. 778 01:27:35,058 --> 01:27:37,216 'There goes a doctor.' 779 01:27:44,984 --> 01:27:48,188 'First, let's take another look with ASN's iso-cam. 780 01:27:48,279 --> 01:27:50,319 'Wow! Talk about special effects!' 781 01:28:15,723 --> 01:28:20,350 'You will obey without hesitation 782 01:28:20,437 --> 01:28:23,556 'my every command.' 783 01:28:38,204 --> 01:28:45,121 'And you will serve, united by a glorious common goal - 784 01:28:45,211 --> 01:28:46,622 'me, 785 01:28:46,713 --> 01:28:52,418 'beyond which there is no higher authority. 786 01:28:52,510 --> 01:28:56,888 'Yes. Because, from this moment on, 787 01:28:56,973 --> 01:28:58,800 'you are mine, 788 01:28:58,892 --> 01:29:00,849 'body and soul, 789 01:29:00,935 --> 01:29:03,142 'til death do us part!' 790 01:29:22,749 --> 01:29:25,584 'Nothing can stop us now. 791 01:29:25,668 --> 01:29:28,290 'Resistance is impossible. 792 01:29:28,379 --> 01:29:32,045 'It is a new world order 793 01:29:32,133 --> 01:29:35,218 'and we are in control. 794 01:29:38,264 --> 01:29:41,135 Come on, Joyce, I gotta get you out of here. 795 01:29:42,227 --> 01:29:44,931 That wouldn't be a very good idea, Alex. 796 01:29:45,021 --> 01:29:50,016 Wouldn't want you to ruin everything we've been working so hard for. 797 01:30:11,422 --> 01:30:13,047 Get him! 798 01:30:24,936 --> 01:30:27,890 Look, Joyce, I gotta go back. 799 01:30:31,901 --> 01:30:35,685 Excuse me but nobody leaves until after intermission! 800 01:30:35,780 --> 01:30:40,359 So get your popcorn, back to your seats, and get ready for act two. 801 01:30:48,001 --> 01:30:50,373 You ready for the second act? 802 01:30:50,462 --> 01:30:52,122 I'll give you the second act. 803 01:31:30,794 --> 01:31:32,418 Helena! 804 01:31:32,504 --> 01:31:35,789 You meddlesome little twerp. 805 01:31:48,978 --> 01:31:52,762 'Sweet, sweet revenge. 806 01:31:53,691 --> 01:31:57,107 'A dish best served cold.' 807 01:31:57,737 --> 01:32:00,275 But some like it hot. 808 01:32:01,157 --> 01:32:05,570 And it's gonna get a hell of a lot hotter before I'm through. 809 01:32:07,122 --> 01:32:09,328 Give it a rest, Helena. 810 01:32:12,168 --> 01:32:15,454 You always wanted to hog my glory, didn't you? 811 01:32:15,547 --> 01:32:18,548 I never wanted your glory, Helena. 812 01:32:24,013 --> 01:32:25,472 I never did. 813 01:32:25,557 --> 01:32:27,763 Liar! 814 01:32:58,798 --> 01:33:02,463 You pathetic weakling. 815 01:34:06,074 --> 01:34:07,698 Alex! 816 01:34:12,956 --> 01:34:14,995 I didn't have any choice. 817 01:34:16,417 --> 01:34:18,375 I had no choice, Joyce! 818 01:34:18,753 --> 01:34:21,327 I had no choice, Joyce! 819 01:34:23,591 --> 01:34:26,047 Argh! 820 01:36:29,217 --> 01:36:30,759 No, Helena! 61675

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.