All language subtitles for S01E07.CODA

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:04,120 --> 00:04:05,720 Here's to our little bug. 2 00:04:10,200 --> 00:04:11,360 Bon voyage. 3 00:04:19,520 --> 00:04:23,200 Janik would probably still be alive if he hadn't met you. 4 00:04:24,200 --> 00:04:26,040 You think he wanted this? 5 00:04:26,800 --> 00:04:29,840 Who cares what he wanted, if this is the outcome. 6 00:04:31,880 --> 00:04:35,120 But don't worry, you'll get over it. A guy like you? 7 00:04:35,480 --> 00:04:37,760 - Can't be sad for long, right? - Paul... 8 00:04:39,200 --> 00:04:40,240 Hey. 9 00:04:44,080 --> 00:04:45,360 Come on. 10 00:05:04,320 --> 00:05:05,360 Hey. 11 00:05:08,680 --> 00:05:11,320 You and the cops, I can't believe it. 12 00:05:12,120 --> 00:05:14,560 Or what was it, secret service? Man! 13 00:05:16,800 --> 00:05:20,840 You of all people, working with people like that! I don't get it. 14 00:05:23,920 --> 00:05:25,360 But you know what? 15 00:05:28,520 --> 00:05:30,160 I don't give a shit. 16 00:05:33,600 --> 00:05:37,480 I don't care what Philipp does or did with whoever. 17 00:05:37,840 --> 00:05:39,800 And I don't care if some assholes 18 00:05:40,160 --> 00:05:44,360 - are after him for it. Do you hear me? - He's got to you this much? 19 00:05:47,800 --> 00:05:50,320 Let me tell you who Philipp is. 20 00:05:50,960 --> 00:05:52,680 - Beat. - Please. 21 00:05:53,040 --> 00:05:55,840 - I don't want to hear it. - You don't know who he is. 22 00:05:56,480 --> 00:05:58,040 I want to tell you. 23 00:05:59,120 --> 00:06:00,560 - Beat. - Paul. 24 00:06:01,760 --> 00:06:02,960 Philipp... 25 00:06:07,760 --> 00:06:10,120 Your godson is in hospital. 26 00:06:12,640 --> 00:06:15,680 Jonathan will die if he doesn't get a new heart. 27 00:06:16,560 --> 00:06:18,360 I need Philipp. 28 00:06:24,800 --> 00:06:27,760 All I want is help for my son, Beat. 29 00:06:31,640 --> 00:06:34,040 So leave Philipp alone, please. 30 00:06:34,400 --> 00:06:36,840 Okay? Leave him alone. 31 00:06:38,000 --> 00:06:41,440 Because otherwise you'll be responsible for the next person dying. 32 00:06:51,480 --> 00:06:53,320 Jasper was right. 33 00:07:00,920 --> 00:07:03,960 Evil is always present in goodness. 34 00:07:06,640 --> 00:07:08,880 Evil is always present in goodness. 35 00:09:00,480 --> 00:09:01,760 Hi. 36 00:09:14,560 --> 00:09:16,200 How's Johnny? 37 00:09:16,920 --> 00:09:18,960 Well, he's in the hospital. 38 00:09:22,200 --> 00:09:24,240 Didn't Paul tell you? 39 00:09:25,200 --> 00:09:26,400 Yes, he did. 40 00:09:27,400 --> 00:09:28,440 Man! 41 00:09:29,400 --> 00:09:31,440 He's not himself anymore. 42 00:09:38,880 --> 00:09:40,320 And you? 43 00:09:41,680 --> 00:09:43,480 I only shower when Paul's there. 44 00:09:43,840 --> 00:09:47,320 I'm afraid I'll miss the call we've been waiting for so long. 45 00:09:51,360 --> 00:09:52,840 Are you going away? 46 00:09:54,880 --> 00:09:56,600 For a few days, yeah. 47 00:10:04,720 --> 00:10:07,680 When you're going through as much shit as we are, 48 00:10:08,040 --> 00:10:10,840 you hear every tip there is about how to stay strong. 49 00:10:12,320 --> 00:10:14,360 Can I offer you one of them? 50 00:10:17,200 --> 00:10:18,200 Good. 51 00:10:18,520 --> 00:10:20,640 Then I'll just say this. 52 00:10:21,000 --> 00:10:24,200 I have no idea what's going on between you and Paul, 53 00:10:24,560 --> 00:10:26,560 but you can always come to us, okay? 54 00:10:28,120 --> 00:10:31,960 And no one in this family is ever going to stop loving you. 55 00:10:49,440 --> 00:10:51,480 Saying your goodbyes? 56 00:10:52,440 --> 00:10:53,600 Where will you go? 57 00:10:56,840 --> 00:10:58,480 I'm here for you. 58 00:10:59,840 --> 00:11:01,200 You know that. 59 00:11:41,320 --> 00:11:42,760 Where's the boy? 60 00:11:48,440 --> 00:11:50,130 There was a little boy at the farm. 61 00:11:50,131 --> 00:11:52,360 About six or seven. Syrian or something. 62 00:11:54,560 --> 00:11:55,560 No. 63 00:11:56,640 --> 00:11:59,560 As far as I know, when we closed down the hospital, 64 00:11:59,920 --> 00:12:02,960 there was no child that age... 65 00:14:00,720 --> 00:14:02,720 - Hello. Good morning. - Morning. 66 00:14:03,520 --> 00:14:06,313 Sorry for barging in. My name is Lucia. 67 00:14:06,314 --> 00:14:07,880 I'm a friend of your grandson's. 68 00:14:09,680 --> 00:14:12,600 I've spent days looking for Beat. He won't answer his phone. 69 00:14:12,960 --> 00:14:16,200 No one knows where he is. To be honest, I'm a bit worried. 70 00:14:17,000 --> 00:14:18,560 Why come to me? 71 00:14:18,920 --> 00:14:20,840 I dropped him off here once. 72 00:14:21,200 --> 00:14:23,360 He was dead-tired, fell asleep on the way. 73 00:14:23,720 --> 00:14:26,880 Told him it wasn't the best state to visit his grandma... 74 00:14:27,240 --> 00:14:29,480 but he'd set his mind on it. 75 00:14:29,840 --> 00:14:31,280 Take a seat. 76 00:14:32,240 --> 00:14:33,480 Thank you. 77 00:14:34,320 --> 00:14:37,040 - Would you like something to drink? - No thanks. 78 00:14:39,480 --> 00:14:41,320 You have a lovely home. 79 00:14:43,240 --> 00:14:45,880 So you're a friend of Beat's? 80 00:14:47,080 --> 00:14:48,120 Yes. 81 00:14:49,440 --> 00:14:52,480 Then you can tell me all about him. 82 00:14:54,480 --> 00:14:55,920 Probably not. 83 00:14:56,960 --> 00:14:58,320 Of course not. 84 00:15:00,280 --> 00:15:02,320 He leads a wild life. 85 00:15:13,280 --> 00:15:17,080 I'm really very worried about him. 86 00:15:20,600 --> 00:15:21,960 I think that's great. 87 00:15:23,400 --> 00:15:24,400 Great? 88 00:15:24,720 --> 00:15:26,360 Only because... 89 00:15:27,200 --> 00:15:29,640 you haven't known each other for long. 90 00:15:30,520 --> 00:15:32,560 Did he tell you that? 91 00:15:34,080 --> 00:15:37,560 Yes. Beat always really wanted 92 00:15:37,920 --> 00:15:41,560 to find somebody from his family. 93 00:15:48,800 --> 00:15:50,240 Are you alright? 94 00:15:53,200 --> 00:15:54,960 It's all shit. 95 00:15:59,120 --> 00:16:00,920 Why were you so hard on him? 96 00:16:02,880 --> 00:16:04,720 I wanted him gone. 97 00:16:06,120 --> 00:16:08,160 They never stop. 98 00:16:08,960 --> 00:16:10,880 Your whole life. 99 00:16:12,680 --> 00:16:16,720 - Who are you talking about? - German Intelligence. Criminal police. 100 00:16:18,760 --> 00:16:21,960 They don't leave you in peace. Ever. 101 00:16:23,240 --> 00:16:25,240 What would German Intelligence want? 102 00:16:28,720 --> 00:16:31,160 Perhaps you're one of them as well. 103 00:16:42,800 --> 00:16:44,440 This is how I live. 104 00:16:48,040 --> 00:16:49,560 All these years. 105 00:17:48,840 --> 00:17:50,840 [VEHICLE] MONIKA... 106 00:17:52,040 --> 00:17:53,120 Okay. 107 00:17:54,960 --> 00:17:56,480 Now you got it. 108 00:17:56,840 --> 00:17:59,120 - RE-REGISTERED WOLLKOWSKI TO LIETZ - Listen... 109 00:18:00,200 --> 00:18:01,200 It's not about me. 110 00:18:01,920 --> 00:18:03,280 It's about the boy. 111 00:18:04,560 --> 00:18:06,280 You must do something, please. 112 00:18:09,160 --> 00:18:11,480 You always tried to protect him. 113 00:18:11,920 --> 00:18:13,640 That's why you left. 114 00:18:17,720 --> 00:18:21,880 If you want to protect him now, you have to come back. 115 00:18:25,960 --> 00:18:28,080 TERRORISTS 116 00:18:51,960 --> 00:18:54,200 So what's your husband doing this evening? 117 00:18:58,800 --> 00:19:01,440 - Where is he? - What would you like to hear? 118 00:19:01,800 --> 00:19:03,240 Anything. 119 00:19:07,440 --> 00:19:10,000 With the group, discussing new goals. 120 00:19:10,320 --> 00:19:11,640 Do you love him? 121 00:19:14,480 --> 00:19:15,840 Lie to me. 122 00:19:16,480 --> 00:19:18,200 Yes, I love him. 123 00:19:29,080 --> 00:19:30,480 Humor me. 124 00:20:20,120 --> 00:20:22,160 Do you know who you're sitting with? 125 00:20:30,240 --> 00:20:31,880 Who is this woman? 126 00:20:34,720 --> 00:20:38,080 Who is the woman that consumes you so? 127 00:20:40,520 --> 00:20:42,160 Will you tell me? 128 00:20:45,520 --> 00:20:47,160 She's married. 129 00:20:49,480 --> 00:20:53,520 You have to share her with another, and you like that, right? 130 00:20:57,440 --> 00:20:59,480 She hurt you. 131 00:21:00,800 --> 00:21:01,840 Yeah. 132 00:21:11,120 --> 00:21:12,560 I hurt you. 133 00:21:14,520 --> 00:21:16,560 I caused you pain. 134 00:21:26,680 --> 00:21:29,920 Because you can only love a woman you must share. 135 00:21:32,920 --> 00:21:34,960 Who doesn't see you for what you are. 136 00:21:37,520 --> 00:21:39,200 Do you regret that? 137 00:21:43,280 --> 00:21:46,920 Am I meant to believe you'd leave your husband for me? 138 00:21:51,640 --> 00:21:53,280 You're lying to me. 139 00:21:55,400 --> 00:21:57,440 Yes, I'm lying for you. 140 00:22:04,480 --> 00:22:06,440 Now who am I? 141 00:22:06,800 --> 00:22:08,840 Does it make any difference? 142 00:22:11,520 --> 00:22:13,000 Yes, it does. 143 00:22:14,200 --> 00:22:17,240 - I'm only her stand-in. - You're using me. 144 00:22:21,640 --> 00:22:23,160 My feelings. 145 00:22:24,640 --> 00:22:26,440 My stupidity. 146 00:22:27,480 --> 00:22:31,120 I'd have done anything for you, but you just walked out on me. 147 00:22:32,040 --> 00:22:34,600 Like a dumb kid. 148 00:22:37,040 --> 00:22:39,440 It was 20 years ago, 149 00:22:40,000 --> 00:22:43,040 but I'll never forgive you. Never. 150 00:22:49,240 --> 00:22:51,000 I'm going to kill you. 151 00:22:55,000 --> 00:22:57,440 I'm going to dance in your blood. 152 00:23:09,200 --> 00:23:10,880 Of course it was a success. 153 00:23:11,920 --> 00:23:13,960 But it wasn't our job. 154 00:23:14,880 --> 00:23:18,680 It was as if a running back in a football game 155 00:23:19,040 --> 00:23:22,440 breaks the 100m world record, but his team loses the game. 156 00:23:22,760 --> 00:23:23,870 Sorry, but given the crimes, 157 00:23:23,871 --> 00:23:26,600 I'm not sure what to think of that comparison. 158 00:23:27,000 --> 00:23:29,320 Come, Emilia, you know what I mean. 159 00:23:30,160 --> 00:23:31,680 We got distracted. 160 00:23:32,480 --> 00:23:35,280 And our target heard the warning shot. 161 00:23:35,800 --> 00:23:38,840 All tracks were covered. Accessories were murdered. 162 00:23:40,040 --> 00:23:44,920 Nothing linking Vossberg to the illegal organ trade can be proved. 163 00:23:45,280 --> 00:23:47,920 And he quit his job at Mehlbeck. 164 00:23:52,280 --> 00:23:55,000 Our operation against Philipp Vossberg is over. 165 00:23:55,600 --> 00:23:56,880 This is insane. 166 00:23:57,600 --> 00:24:00,760 Vossberg will continue and Mehlbeck will simply replace him. 167 00:24:03,440 --> 00:24:06,080 Is there anything else we should know? 168 00:24:07,040 --> 00:24:09,040 We're still searching for the person 169 00:24:09,400 --> 00:24:12,200 who warned them about the raid on the farm. 170 00:24:12,560 --> 00:24:16,000 We're checking the timelines prior to the raid, 171 00:24:16,360 --> 00:24:19,320 starting from the moment that you found Beat. 172 00:24:19,920 --> 00:24:21,480 The investigation is ongoing. 173 00:24:22,800 --> 00:24:26,040 The number of suspects is decreasing. 174 00:24:38,080 --> 00:24:41,920 You should go get a salad or something. You look a bit pale. 175 00:24:45,480 --> 00:24:46,840 So? 176 00:24:47,920 --> 00:24:50,760 I don't think anyone's listening here. Shoot. 177 00:24:54,360 --> 00:24:57,200 You told me recently about your Lyme Disease. 178 00:24:59,320 --> 00:25:01,520 I think I know who the tick was. 179 00:25:04,720 --> 00:25:08,760 I figured it wouldn't take you long to find out. 180 00:25:10,560 --> 00:25:13,421 Holger Wollkowski and Birgit Claasen 181 00:25:13,422 --> 00:25:15,960 were third generation Red Army Faction. 182 00:25:16,320 --> 00:25:18,560 They'd gone to ground. But we'd found them. 183 00:25:18,920 --> 00:25:21,720 And as it always goes, we wanted more. 184 00:25:22,080 --> 00:25:24,720 We wanted to see what contacts they still had, 185 00:25:25,640 --> 00:25:27,520 if we could still get information 186 00:25:27,880 --> 00:25:31,920 before we arrested them and got nothing out of them at all anymore. 187 00:25:33,680 --> 00:25:38,240 They were living a normal life together with their young son. 188 00:25:38,600 --> 00:25:42,640 That was in 1994, while I was still with German Intelligence. 189 00:25:45,080 --> 00:25:46,400 I... 190 00:25:49,880 --> 00:25:52,920 began a relationship with Birgit. 191 00:25:57,520 --> 00:26:00,640 Relationship... with... 192 00:26:01,000 --> 00:26:02,520 Mama! 193 00:26:03,440 --> 00:26:06,440 I thought I had her under control, 194 00:26:06,800 --> 00:26:09,560 but as I suddenly stood there, alone, 195 00:26:09,920 --> 00:26:12,160 in the parking lot by the Tropical House 196 00:26:12,520 --> 00:26:16,080 and she and her comrade vanished from one moment to the next, 197 00:26:16,840 --> 00:26:20,680 I knew that it was her who had me under control. 198 00:26:27,360 --> 00:26:29,080 Does Luna know about this? 199 00:26:31,240 --> 00:26:32,640 Not yet. 200 00:26:33,720 --> 00:26:36,440 What's the price for your discretion? You must have a price. 201 00:26:38,320 --> 00:26:39,360 Beat. 202 00:26:42,480 --> 00:26:44,320 You're still in touch with him. 203 00:26:46,480 --> 00:26:49,280 Beat has lost everything, and it's your fault. 204 00:26:50,120 --> 00:26:54,240 - I won't let you use him anymore. - I feel very attached to him. 205 00:26:55,560 --> 00:26:58,920 You want him close, you want his trust. But it's not Beat you want. 206 00:27:01,600 --> 00:27:03,640 You're waiting for someone else. 207 00:27:05,720 --> 00:27:07,200 For Birgit Claasen. 208 00:27:09,600 --> 00:27:11,720 She'll come back one day, right? 209 00:27:12,640 --> 00:27:14,480 And if not to you, 210 00:27:14,840 --> 00:27:16,880 then at least to her son. 211 00:27:21,480 --> 00:27:23,320 Did you give Beat a phone? 212 00:27:24,400 --> 00:27:26,200 I want his number. 213 00:27:47,280 --> 00:27:49,280 All alone? 214 00:28:09,480 --> 00:28:11,520 You're working for Philipp Vossberg? 215 00:28:16,320 --> 00:28:19,320 Certain people want to protect him. I work for them. 216 00:28:22,960 --> 00:28:26,000 - Which people might they be? - Oh, Richard! 217 00:28:30,800 --> 00:28:32,880 Mossad? CIA? 218 00:28:33,240 --> 00:28:35,240 Who do you work for? 219 00:28:36,280 --> 00:28:37,720 On the side? 220 00:28:38,080 --> 00:28:40,160 And you? Who do you work for? 221 00:28:40,520 --> 00:28:43,160 For ESI? For Europe? 222 00:28:45,120 --> 00:28:46,560 Or for yourself? 223 00:28:57,640 --> 00:29:01,280 Think long and hard about what you do with what you've discovered. 224 00:29:03,280 --> 00:29:05,720 If I fall, you fall too. 225 00:29:30,920 --> 00:29:32,600 It's a good starting point. 226 00:29:32,960 --> 00:29:35,720 You have a hold over me. I have a hold over you. 227 00:29:36,080 --> 00:29:37,720 Do we have a deal? 228 00:29:44,480 --> 00:29:45,920 We do. 229 00:30:07,280 --> 00:30:09,320 Brought something for you. 230 00:30:13,040 --> 00:30:15,080 I didn't arrange to meet you. 231 00:30:31,080 --> 00:30:32,240 I want to help you. 232 00:30:45,720 --> 00:30:47,560 What about Vossberg? 233 00:30:52,920 --> 00:30:54,640 You can help me with that. 234 00:30:56,560 --> 00:30:59,200 Help stop the feeling it was all for nothing. 235 00:31:02,560 --> 00:31:05,200 That I haven't thrown my life away for nothing. 236 00:31:06,360 --> 00:31:08,120 I'm sorry. 237 00:31:16,440 --> 00:31:18,480 My friend was murdered. 238 00:31:19,200 --> 00:31:20,840 I'm sorry about that. 239 00:31:22,080 --> 00:31:25,640 His murderer's sitting in his villa. I'm sorry about that. 240 00:31:26,000 --> 00:31:27,840 My life is totally screwed. 241 00:31:29,080 --> 00:31:30,200 I'm sorry, okay. 242 00:31:31,440 --> 00:31:33,280 It was thoughtless to use you, 243 00:31:33,640 --> 00:31:35,680 but I always tried to protect you. 244 00:31:36,640 --> 00:31:38,840 I came because I want you 245 00:31:39,400 --> 00:31:41,640 to enter a witness protection program. 246 00:31:47,160 --> 00:31:49,000 A new life? 247 00:31:51,760 --> 00:31:54,800 Does that mean in this life Vossberg doesn't get punished? 248 00:32:10,080 --> 00:32:12,440 - Where's the boy? - What? 249 00:32:13,280 --> 00:32:15,560 The boy. The little boy from the farm. 250 00:32:15,920 --> 00:32:17,120 The boy. 251 00:32:17,480 --> 00:32:18,480 The boy! 252 00:33:44,520 --> 00:33:45,560 Beat? 253 00:34:48,760 --> 00:34:49,800 Boom! 254 00:34:53,680 --> 00:34:54,920 You're the boy. 255 00:34:57,240 --> 00:34:59,000 What are you doing here? 256 00:35:01,280 --> 00:35:03,080 Come with us. Don't be afraid. 257 00:35:03,440 --> 00:35:05,520 We are all here, the whole family. 258 00:35:05,880 --> 00:35:07,320 Come on. 259 00:35:07,960 --> 00:35:10,480 No! No! Stay here! 260 00:35:10,840 --> 00:35:13,280 Younis. I thought you were swimming. Come here. 261 00:35:13,640 --> 00:35:16,240 The sausages are done. You wanted at least ten. 262 00:35:16,600 --> 00:35:19,000 - Younis, come on. - Don't be scared. 263 00:35:20,880 --> 00:35:22,920 Who are you? What do you want? 264 00:35:25,560 --> 00:35:26,600 Beat. 265 00:35:29,320 --> 00:35:30,960 I'm a friend of Philipp's. 266 00:35:34,640 --> 00:35:37,120 I see. Well, if that's the case... 267 00:35:37,480 --> 00:35:39,720 come on up, young man. 268 00:35:40,080 --> 00:35:42,720 - Boom! - Boom. You and your "boom"! 269 00:35:43,080 --> 00:35:44,360 Come on. 270 00:35:46,800 --> 00:35:50,360 We have fireworks. Big fireworks. 271 00:35:50,720 --> 00:35:52,400 Everything is big. 272 00:36:06,520 --> 00:36:08,320 No. Stay here. 273 00:36:08,680 --> 00:36:11,560 - What are you doing here? We gotta go. - Hanging out. And you? 274 00:36:11,920 --> 00:36:14,330 - Where's Janine? - At the hospital with Jonathan. 275 00:36:14,331 --> 00:36:16,000 Calm down. Why are you here? 276 00:36:16,360 --> 00:36:19,720 - I hope you're hungry, young man. - No thanks. 277 00:36:21,000 --> 00:36:23,440 Younis, take it easy or you'll hurt yourself. 278 00:36:24,120 --> 00:36:25,560 I'm Edgar. 279 00:36:26,440 --> 00:36:28,680 This is my drugged-up friend Beat. 280 00:36:29,440 --> 00:36:31,320 And he's leaving again. 281 00:36:31,880 --> 00:36:32,920 Beat... 282 00:36:35,320 --> 00:36:38,560 - Boom! - Yeah, you and your "booms"! 283 00:36:40,800 --> 00:36:43,240 Philipp's inside if you want to talk to him. 284 00:36:44,680 --> 00:36:48,920 - He doesn't. Right, Beat? - He should be out here by now. 285 00:36:50,800 --> 00:36:53,240 - Dude, fuck off. - Have a beer. 286 00:36:57,720 --> 00:36:58,760 Beat. 287 00:36:59,280 --> 00:37:02,920 Philipp will be back out any minute. Leave, please. 288 00:37:12,360 --> 00:37:14,240 How come the boy's here? 289 00:37:15,040 --> 00:37:17,480 Philipp is taking care of him. 290 00:37:19,520 --> 00:37:21,400 And where did he get him from? 291 00:37:22,640 --> 00:37:25,520 Philipp has a good friend at the Federal Office. 292 00:37:28,200 --> 00:37:29,640 At the Federal Office? 293 00:37:31,440 --> 00:37:34,920 Where? On a farm in Brandenburg? 294 00:37:35,280 --> 00:37:37,720 No. Here. Here in Berlin. 295 00:37:39,280 --> 00:37:43,600 Philipp told me the boy was completely distraught when he got here. 296 00:37:43,960 --> 00:37:46,280 But look at him now. Well... 297 00:37:46,640 --> 00:37:48,880 He's got everything that he needs. 298 00:37:49,960 --> 00:37:52,160 Oh, there you are! We've got a visitor. 299 00:37:52,520 --> 00:37:53,560 Okay. 300 00:38:06,440 --> 00:38:09,116 - Boom. - Sorry it took so long, folks. 301 00:38:09,117 --> 00:38:10,440 I thought we were out of vodka. 302 00:38:10,800 --> 00:38:14,520 I had to search the entire house. So, three... 303 00:38:15,680 --> 00:38:17,720 with vodka, and two without. 304 00:38:22,040 --> 00:38:26,760 - You've brought one for our guest? - I've been making one extra for days, 305 00:38:27,120 --> 00:38:31,160 because I always knew you'd end up standing here before me someday. 306 00:38:31,840 --> 00:38:33,280 But... 307 00:38:34,080 --> 00:38:36,200 you kept me waiting quite a while. 308 00:38:47,960 --> 00:38:50,760 Come on, Younis, let's eat. 309 00:38:51,200 --> 00:38:52,240 Come. 310 00:38:56,480 --> 00:38:59,120 Younis, come on. Time to eat. 311 00:38:59,680 --> 00:39:02,080 Philipp. I don't have... 312 00:39:26,320 --> 00:39:28,360 Come on, take a seat. 313 00:39:33,360 --> 00:39:35,400 - Younis... - Come grab a bite. 314 00:39:54,120 --> 00:39:55,560 Enjoy. 315 00:40:05,720 --> 00:40:08,200 Beat has come to shoot us all. 316 00:40:12,120 --> 00:40:14,560 No joke. Look what's stuck in his jacket. 317 00:40:20,600 --> 00:40:22,560 Have I introduced you yet? 318 00:40:22,920 --> 00:40:26,000 - Edgar. - Yeah. Exactly, very attentive. 319 00:40:27,440 --> 00:40:29,160 He's my father. 320 00:40:30,960 --> 00:40:32,160 Well? 321 00:40:33,440 --> 00:40:35,680 Dad, what do you think? 322 00:40:36,920 --> 00:40:39,480 - He just shows up here to kill us all. - Philipp! 323 00:40:39,840 --> 00:40:41,360 - Oh, come on! - I don't know. 324 00:40:42,120 --> 00:40:43,560 It doesn't matter, Dad. 325 00:40:45,000 --> 00:40:46,040 I know. 326 00:40:53,200 --> 00:40:54,880 It was always that way. 327 00:40:56,040 --> 00:40:57,480 He doesn't know anything. 328 00:40:59,240 --> 00:41:00,280 I know. 329 00:41:00,600 --> 00:41:01,800 And... 330 00:41:04,200 --> 00:41:06,640 I also know that you can't shoot us. 331 00:41:11,440 --> 00:41:13,480 You're furious. 332 00:41:15,240 --> 00:41:16,680 But weak. 333 00:41:18,360 --> 00:41:22,400 Younis. Tell us what you've been up to today. What did you do? 334 00:41:24,680 --> 00:41:26,360 I woke up. 335 00:41:26,720 --> 00:41:28,840 I played on Playstation. 336 00:41:29,200 --> 00:41:31,560 And I got in a car. 337 00:41:33,280 --> 00:41:35,040 Yeah, just a lot of shit. 338 00:41:36,240 --> 00:41:38,280 What's your plan with the boy? 339 00:41:40,440 --> 00:41:41,760 Be a dad. 340 00:41:43,720 --> 00:41:45,040 Like this one here. 341 00:41:45,400 --> 00:41:48,360 Alright, maybe a little different. 342 00:41:48,720 --> 00:41:50,120 I don't think I'll ever 343 00:41:50,480 --> 00:41:53,120 become the biological father of the likes of this. 344 00:41:55,080 --> 00:41:58,200 - But I'm intrigued by the experience. - You're a sick asshole. 345 00:41:58,560 --> 00:42:01,600 - Hey, Beat! - Younis, don't take this the wrong way, 346 00:42:02,400 --> 00:42:04,200 but I won't translate that! 347 00:42:06,920 --> 00:42:10,520 - I don't know the Arabic for "asshole". - It's "al ahmaq". 348 00:42:13,440 --> 00:42:14,960 Okay, I'll... 349 00:42:15,680 --> 00:42:18,920 I'll put some more on the grill. I'm sure you're still hungry. 350 00:42:22,000 --> 00:42:24,280 Do you know what your son does? 351 00:42:28,280 --> 00:42:30,280 Are you really his father? 352 00:42:30,640 --> 00:42:34,640 - Yeah. - Yeah, well, he's more like a mommy with a deep voice. 353 00:42:38,080 --> 00:42:40,000 Oh, Paul, I love you. 354 00:42:40,360 --> 00:42:42,400 I like your sense of humor. 355 00:42:45,840 --> 00:42:47,720 What in God's name are you doing here? 356 00:42:48,200 --> 00:42:51,280 He's enjoying the delights of a new friendship. 357 00:42:51,800 --> 00:42:53,040 Done. 358 00:42:54,760 --> 00:42:56,960 Isn't that cute? It's all he knows in German. 359 00:42:57,320 --> 00:42:59,240 - What is wrong with you? - "Done". 360 00:42:59,600 --> 00:43:01,640 Philipp promised he'd help Jonathan. 361 00:43:02,920 --> 00:43:04,880 - Can I go play again? - Yes, sure. 362 00:43:05,240 --> 00:43:08,680 And Philipp invited me over so we can discuss the details of 363 00:43:09,040 --> 00:43:10,640 how to proceed with Jonathan. 364 00:43:11,000 --> 00:43:15,080 - And you show up here, man... - And who do you think I did it all for? 365 00:43:15,440 --> 00:43:19,640 - Who do you think I did all this for? - Calm down! Calm down! 366 00:43:20,000 --> 00:43:23,720 Okay, and that brings us at last to the good news of the day. 367 00:43:31,040 --> 00:43:32,040 Paul. 368 00:43:35,960 --> 00:43:38,480 I have a matching heart for your son. 369 00:43:49,480 --> 00:43:50,520 What? 370 00:43:52,920 --> 00:43:54,200 Really? 371 00:44:01,480 --> 00:44:02,720 Really? 372 00:44:05,600 --> 00:44:08,400 Hey! Thank you. 373 00:44:12,560 --> 00:44:14,200 Or perhaps I should say 374 00:44:14,960 --> 00:44:16,400 it's already 375 00:44:17,560 --> 00:44:19,600 - here. - Okay. 376 00:44:55,800 --> 00:44:57,920 - He's playing with us. - Playing, right. 377 00:44:58,400 --> 00:45:00,476 Exactly right. Let's play. 378 00:45:00,477 --> 00:45:02,520 - Philipp. - Younis. 379 00:45:03,200 --> 00:45:04,880 - Philipp. - Paintball! 380 00:45:05,240 --> 00:45:06,880 Yeah! 381 00:45:08,440 --> 00:45:11,080 Come on. It'll be great. 382 00:45:17,440 --> 00:45:18,880 Beat. 383 00:45:19,240 --> 00:45:20,880 - You waking up now? - Beat. 384 00:45:21,760 --> 00:45:23,400 Hey. Beat. 385 00:45:25,360 --> 00:45:27,000 No. No. Are you crazy? 386 00:45:28,040 --> 00:45:30,920 - Shit. - Don't you get it? Don't you understand 387 00:45:31,280 --> 00:45:34,080 - that he'll kill the boy for it? - He wouldn't. 388 00:45:34,440 --> 00:45:35,960 - Yes he will. He will. - He wouldn't. 389 00:45:36,320 --> 00:45:39,760 Philipp has killed people and taken their organs. 390 00:45:40,120 --> 00:45:41,840 He's a monster. 391 00:45:46,520 --> 00:45:48,480 - The boy, you mean he'd... - Yes, he would. 392 00:45:48,840 --> 00:45:52,320 - What's going on here? - Hey, guys, enough serious talk. 393 00:45:54,160 --> 00:45:56,640 This is a chillout day with the guys. 394 00:46:02,560 --> 00:46:04,560 Sorry, Paul, that one's mine. 395 00:46:08,000 --> 00:46:12,000 We always play this way. It doesn't really matter, but... 396 00:46:12,360 --> 00:46:14,400 It's important to Younis. 397 00:46:14,960 --> 00:46:17,680 Having rituals, set rules. 398 00:46:19,000 --> 00:46:22,040 Yes, he's traumatized, the poor thing. 399 00:46:23,280 --> 00:46:25,880 So, how shall we play? 400 00:46:30,120 --> 00:46:31,840 I'd like to include you. 401 00:46:42,400 --> 00:46:44,040 I'm not playing anymore. 402 00:46:44,680 --> 00:46:48,320 But you came here to shoot. You can practice a bit. 403 00:46:49,800 --> 00:46:51,440 Before things get serious. 404 00:46:54,160 --> 00:46:57,640 Come on, Younis. Let's play over there, okay? Come on. 405 00:46:58,000 --> 00:47:01,520 Philipp, I don't think this is the time to play paintball. 406 00:47:01,880 --> 00:47:02,880 It is. 407 00:47:08,480 --> 00:47:10,000 What do you plan to do? 408 00:47:15,720 --> 00:47:18,320 The boy, you're not going to... 409 00:47:18,680 --> 00:47:22,880 I'll make you this offer. You get a matching heart for your sick son. 410 00:47:23,240 --> 00:47:24,680 And in that way 411 00:47:25,040 --> 00:47:26,760 you save his life. 412 00:47:28,560 --> 00:47:32,480 For decades to come, he'll be able to enjoy music and women and... 413 00:47:32,840 --> 00:47:34,120 drugs. 414 00:47:36,880 --> 00:47:38,640 All that I ask of you 415 00:47:42,000 --> 00:47:43,760 is to shoot your friend. 416 00:47:51,200 --> 00:47:52,640 You want me... 417 00:47:53,600 --> 00:47:55,640 to shoot Beat with this? 418 00:48:01,320 --> 00:48:05,120 That is the price of your son's heart. 419 00:48:08,800 --> 00:48:11,240 Isn't it an interesting question? 420 00:48:12,200 --> 00:48:13,460 What are you prepared to sacrifice 421 00:48:13,461 --> 00:48:17,560 to make at least some of your shit happen? 422 00:48:21,160 --> 00:48:23,320 I'd do anything for my son. 423 00:48:25,840 --> 00:48:28,240 What will you decide if I make you choose? 424 00:48:50,320 --> 00:48:51,320 Fuck. 425 00:48:51,960 --> 00:48:54,000 Paul, come on. Do it. 426 00:48:55,320 --> 00:48:56,400 I can't. 427 00:48:59,040 --> 00:49:00,400 Boom. 428 00:49:08,040 --> 00:49:11,720 - I... I... - It's okay. It's okay. 429 00:49:12,080 --> 00:49:15,320 - You shoot me? - I can't. The life of... 430 00:49:16,280 --> 00:49:17,520 Oh, God! 431 00:49:33,280 --> 00:49:35,920 So this is it. Yeah? 432 00:49:36,680 --> 00:49:38,760 That's where we're at? 433 00:49:42,320 --> 00:49:43,560 You two... 434 00:49:46,280 --> 00:49:48,200 Sticking together, huh? 435 00:49:49,000 --> 00:49:50,280 Beyond death. 436 00:49:52,520 --> 00:49:56,160 You damn assholes. You goddamn... 437 00:49:57,160 --> 00:50:00,720 assholes. You want to prove something to me, to show me? You want... 438 00:50:01,800 --> 00:50:04,440 Well, what do you want? To teach me? 439 00:50:04,840 --> 00:50:06,080 Teach me? 440 00:50:08,920 --> 00:50:11,360 But I'm supposed to give you the answers, huh? 441 00:50:21,360 --> 00:50:23,800 Younis, don't run away. It's all okay. 442 00:50:24,160 --> 00:50:25,360 It's just a game. 443 00:50:28,800 --> 00:50:29,840 Younis! 444 00:50:44,520 --> 00:50:47,440 Is this any of your business, Dad? Did I ask you? 445 00:50:47,800 --> 00:50:51,440 Have you ever told me anything that I didn't already know? 446 00:51:12,800 --> 00:51:13,840 Younis! 447 00:51:14,720 --> 00:51:15,760 Younis! 448 00:51:32,040 --> 00:51:35,280 Hey, hey. I'm not going to hurt you. I won't hurt you. 449 00:51:41,600 --> 00:51:42,640 Hello? 450 00:52:16,600 --> 00:52:18,280 Where's Beat? 451 00:52:38,880 --> 00:52:40,920 No. No! 452 00:56:25,120 --> 00:56:26,840 Someone wants to talk to you. 453 00:56:45,600 --> 00:56:47,000 Hello. 454 00:56:48,120 --> 00:56:49,560 It's Grandma. 455 00:56:51,920 --> 00:56:53,360 Listen. 456 00:56:54,560 --> 00:56:57,080 Emilia has something for you. 457 00:56:58,480 --> 00:56:59,680 You can trust her. 458 00:57:01,040 --> 00:57:02,480 Do you understand? 459 00:57:18,560 --> 00:57:20,840 They must be in their sixties now. 460 00:57:22,760 --> 00:57:26,240 - What if they don't recognize me? - I'm sure they will. 461 00:57:31,480 --> 00:57:32,920 I'm scared. 462 00:57:38,160 --> 00:57:39,200 Come on. 463 00:58:09,120 --> 00:58:10,120 Let's go. 464 00:58:10,840 --> 00:58:13,440 - What? - I'll explain. Trust me. Come on. 465 00:59:01,120 --> 00:59:03,480 - He was following us. - Who was? 466 00:59:03,840 --> 00:59:04,840 Diemer. 467 00:59:05,200 --> 00:59:07,640 He's been looking for your parents for a long time. 468 00:59:08,200 --> 00:59:11,360 - Why? - They were in the Red Army Faction. 469 00:59:12,880 --> 00:59:15,320 And they fled from him back then. 470 00:59:18,160 --> 00:59:19,600 Are they dead? 471 00:59:20,280 --> 00:59:21,920 I don't know. 472 00:59:23,320 --> 00:59:25,680 But maybe you should take a vacation. 473 00:59:44,280 --> 00:59:45,720 That's all I have. 474 01:00:50,000 --> 01:00:55,000 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com -33035

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.