Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,729 --> 00:00:05,638
Nikolai Petrovici Racenko...
2
00:00:07,639 --> 00:00:11,639
Spetsnaz, For�ele speciale.
3
00:00:18,578 --> 00:00:20,413
Elita r�zboinicilor no�tri.
4
00:00:22,207 --> 00:00:25,710
O unealt� foarte puternic�
�i valoroas�...
5
00:00:28,588 --> 00:00:30,131
Dac� poate fi controlat.
6
00:00:37,180 --> 00:00:40,558
CARTIERUL GENERAL
Statul Major Sovietic, Moscova
7
00:00:52,068 --> 00:00:55,746
Locotenent Racenko...
8
00:01:00,747 --> 00:01:03,747
�l cuno�ti pe Kalinin de la S.P.R...
9
00:01:03,789 --> 00:01:10,335
El este Guruievici de la Brigada,
Kazmir �i lt. Sorovak de la Sovintel.
10
00:01:11,253 --> 00:01:14,841
Dumnealui este generalul
Alfonso Galarraga,
11
00:01:14,891 --> 00:01:19,095
ata�at militar �n trupele aliate
cubaneze din Africa.
12
00:01:28,096 --> 00:01:30,096
Ia loc.
13
00:01:33,068 --> 00:01:36,112
- Ceai ? Cafea ? Cvas ?
- Nu. mul�umesc.
14
00:01:38,448 --> 00:01:39,741
Trabuc ?
15
00:01:43,453 --> 00:01:48,333
�n 1978, armata sovietic�
16
00:01:48,335 --> 00:01:51,002
vine �n ajutorul elementelor marxiste
din Mombaka,
17
00:01:51,711 --> 00:01:53,964
cunoscute ca solda�i ro�ii.
18
00:01:55,840 --> 00:02:01,221
�n 1980, for�ele cubaneze �i cehoslovace
�i asum� responsabilit��ile noastre
19
00:02:01,225 --> 00:02:03,014
pe c�mpul de lupt�.
20
00:02:03,890 --> 00:02:06,893
Elibereaz� dou� treimi din �ar�.
21
00:02:07,519 --> 00:02:11,564
Cu sprijinul continuu
al consilierilor dv.
22
00:02:16,236 --> 00:02:23,076
Desigur. �n 1985,
ia na�tere o mi�care rebel�.
23
00:02:24,703 --> 00:02:30,500
La scal� mic�, �nt�i, nesemnificativ�.
Dar �n c��iva ani, s-a extins,
24
00:02:31,292 --> 00:02:35,839
a vandalizat, a �inut discursuri
propagandistice, a ucis, a crescut.
25
00:02:36,965 --> 00:02:41,219
For�a conduc�toare a mi�c�rii rebele
este acest om, Ango Sundata.
26
00:02:43,304 --> 00:02:47,183
Este foarte puternic, un fanatic
foarte periculos.
27
00:02:49,310 --> 00:02:50,353
El este liderul lor.
28
00:02:54,523 --> 00:02:57,568
El este �inta voastr�.
29
00:03:04,531 --> 00:03:06,908
Un m�celar nemilos de femei �i copii.
30
00:03:11,163 --> 00:03:13,039
Oamenii s�i
trebuie s� se team� de el.
31
00:03:13,139 --> 00:03:16,209
Nu se tem de el, �l venereaz�.
32
00:03:18,128 --> 00:03:19,254
Acces ?
33
00:03:26,386 --> 00:03:29,347
Norocul le sur�de
celor bine preg�ti�i.
34
00:03:32,559 --> 00:03:36,980
Kallunda Kintash, este unul
dintre r�zboinicii lui,
35
00:03:36,981 --> 00:03:40,981
un consultant militar favorit...
36
00:03:41,050 --> 00:03:42,733
protectorul lui.
37
00:03:44,485 --> 00:03:49,740
L-am capturat. I-am oprit
pe cubanezi s�-l �mpu�te.
38
00:03:51,575 --> 00:03:58,207
�l �in �nchis pe c�mpul de lupt�.
Peste c�teva zile �l vom aduce aici.
39
00:04:00,459 --> 00:04:06,006
Baza Cuamo, centrul opera�iunilor
noastre �n Mombaka, Africa.
40
00:04:09,510 --> 00:04:13,055
Ai fost desemnat acolo,
pe post de consilier tehnic.
41
00:04:18,227 --> 00:04:21,313
Te vei �nt�lni cu acest om,
Kallunda Kintosh.
42
00:04:29,071 --> 00:04:30,364
Te vei �mprieteni cu el.
43
00:04:32,991 --> 00:04:34,952
Te va conduce la Sundata.
44
00:04:40,499 --> 00:04:43,085
Colonelul Zayas are o juc�rie nou�.
45
00:05:22,663 --> 00:05:26,668
SCORPIONUL RO�U
46
00:09:52,202 --> 00:09:53,996
Mi-ai spart nasul.
47
00:11:05,608 --> 00:11:12,656
- Ai �nnebunit ?
- Nu, mi s-au terminat gloan�ele.
48
00:11:50,657 --> 00:11:53,657
O s� mor, Kallunda.
49
00:11:53,914 --> 00:11:55,167
Mi-e fric�.
50
00:11:59,004 --> 00:12:01,882
Trebuie s� fii puternic.
51
00:12:04,510 --> 00:12:05,886
Tu de colo !
52
00:12:50,321 --> 00:12:51,531
Mul�umesc.
53
00:12:54,951 --> 00:12:55,952
Nikolai.
54
00:12:58,538 --> 00:13:02,291
Cretinilor, calma�i-v� !
�mi rupe�i m�na !
55
00:13:02,391 --> 00:13:05,753
Sunt jurnalist american. �n�elegi ?
56
00:13:06,337 --> 00:13:09,465
O s� scriu un articol de fond
despre porc�ria asta.
57
00:13:12,218 --> 00:13:15,721
Este reportofonul meu. �l pute�i lua.
Nu-mi lua�i casetele.
58
00:13:19,976 --> 00:13:22,770
- Lua�i-le.
- Scoate-le.
59
00:13:33,156 --> 00:13:38,453
Bine, dar le voi lua �napoi.
Pricepe�i ce v� spun, idio�ior ?
60
00:13:39,454 --> 00:13:41,372
Porci comuni�ti !
61
00:13:48,796 --> 00:13:52,258
Kallunda ?
Fir-a� al naibii !
62
00:13:56,471 --> 00:14:03,186
- Dewey Ferguson ?
- La naiba. Ar��i ca dracu�.
63
00:14:05,605 --> 00:14:07,231
Am auzit c� �n sat...
64
00:14:09,400 --> 00:14:13,196
Cine e �sta ? �mpar�i celula
cu un rus blestemat ?
65
00:14:14,030 --> 00:14:16,657
Ce dracu' caut� aici
nemernicul �sta ?
66
00:14:28,336 --> 00:14:30,470
Deranjarea lini�tii publice.
67
00:14:32,471 --> 00:14:35,471
Stai �n partea ta de cu�c� !
68
00:14:48,231 --> 00:14:49,649
King Kong.
69
00:15:07,291 --> 00:15:13,423
- L-ai v�zut pe Sundata ?
- Nu de c�nd ne-am desp�r�it la Assab.
70
00:15:16,426 --> 00:15:21,431
�n toate satele se vorbe�te
de o execu�ie public�.
71
00:15:22,765 --> 00:15:24,725
Toat� lumea s-a g�ndit
c� tu vei fi executat.
72
00:15:28,646 --> 00:15:32,859
La ce dracu� te ui�i, rusule ?
Iisuse, deranjarea lini�tii publice.
73
00:15:33,568 --> 00:15:35,236
Vrei s� vezi deranjare a lini�tii
publice
74
00:15:35,246 --> 00:15:37,822
acestei ��ri.
Uit�-te la ce fac nemernicii �tia.
75
00:16:41,969 --> 00:16:43,471
Kallunda Kintash.
76
00:16:45,014 --> 00:16:48,601
Nu e aici. L-a�i omor�t �i l-a�i scos
de aici acum c�teva minute.
77
00:16:52,438 --> 00:16:54,232
�l vom scoate �i pe acesta.
78
00:16:59,612 --> 00:17:01,614
Eu sunt Kallunda Kintasha.
79
00:17:08,788 --> 00:17:09,789
U�urel, Pancho.
80
00:17:15,962 --> 00:17:19,424
Propagandistul american
e un omule� foarte dur.
81
00:17:21,050 --> 00:17:22,009
Du-te dracu�.
82
00:17:37,900 --> 00:17:39,152
Du-te dracu� �i tu.
83
00:18:06,429 --> 00:18:07,430
�mpu�c�-l !
84
00:18:24,280 --> 00:18:25,239
Mi�c� !
85
00:18:41,881 --> 00:18:44,425
Poate va fi o execu�ie secret�.
86
00:19:08,574 --> 00:19:09,700
Drumul e liber, amice.
87
00:19:58,958 --> 00:20:02,211
Cur�nd, locul �sta va fi �n�esat
de comuni�ti. Duc�-se naibii.
88
00:21:49,102 --> 00:21:54,816
Rusul ia arma poli�istului militar
�i arunc� toat� baza �n aer.
89
00:21:55,442 --> 00:21:58,403
- L-au omor�t ?
- Da, a c�zut ca un b�ie�el.
90
00:22:15,837 --> 00:22:17,464
Stai ! Opre�te camionul !
91
00:22:18,590 --> 00:22:20,050
Ce naiba ?
92
00:22:27,516 --> 00:22:28,517
Ce este ?
93
00:22:32,896 --> 00:22:36,024
- Ce este ?
- Am doi pasageri pentru tine.
94
00:22:54,209 --> 00:22:55,252
Ce porc�rie !
95
00:22:56,253 --> 00:22:57,296
Opri�i camionul !
96
00:23:05,137 --> 00:23:06,179
Pleca�i !
97
00:23:36,376 --> 00:23:38,086
�terge-o, amice.
98
00:23:51,683 --> 00:23:52,851
Ce facem cu rusul ?
99
00:23:54,561 --> 00:23:57,272
- Ce vrei s� faci ?
- Vreau s�-i zbor creierii.
100
00:24:13,830 --> 00:24:16,750
Accelereaz�, Boris.
Nu te opri, dec�t c�nd ��i spun eu.
101
00:25:05,007 --> 00:25:06,300
M-am s�turat de mizeria asta.
102
00:25:11,680 --> 00:25:14,016
Rezervorul este �n spatele
ro�ii din fa�� dreapta.
103
00:25:14,019 --> 00:25:17,769
Rus idiot, tu f�-�i treaba,
�i eu mi-o fac pe a mea. Bine ?
104
00:25:38,498 --> 00:25:40,042
Superb, la dracu�.
105
00:26:32,511 --> 00:26:34,346
L-am aruncat �n lupt� pe rusul nebun.
106
00:27:17,514 --> 00:27:18,557
Nenorocitule !
107
00:27:30,152 --> 00:27:31,653
Du-te naibii, fraiere.
108
00:27:59,932 --> 00:28:01,975
�mpu�c�-l pe nenorocit.
�mpu�c�-l !
109
00:28:13,070 --> 00:28:14,196
La dracu�.
110
00:28:20,702 --> 00:28:21,536
La dracu�.
111
00:28:47,604 --> 00:28:54,152
E�ti dat naibii. E�ti un comunist
dement, dat naibii.
112
00:28:59,241 --> 00:29:02,160
- Vor ajunge aici �n cur�nd.
- Trebuie s� ne mi�c�m repede.
113
00:29:03,203 --> 00:29:05,581
Noi ? Ai un �obolan �n buzunar ?
114
00:29:10,168 --> 00:29:12,129
S� ne mi�c�m repede.
115
00:30:09,895 --> 00:30:13,690
- Nu m� pot �ntoarce.
- �mi fr�ngi inima, Elanule.
116
00:30:30,958 --> 00:30:33,585
Dac� vrei, po�i s� vii cu noi
�n Porto Silva.
117
00:30:34,419 --> 00:30:38,674
- Ce este acolo ?
- Un s�tuc, ajungem �n dou� zile.
118
00:30:39,549 --> 00:30:42,761
De acolo, po�i s� treci grani�a
�n Zambaan �i s� ceri azil politic.
119
00:30:44,555 --> 00:30:45,889
Porto Silva e satul meu.
120
00:30:48,392 --> 00:30:49,893
Ai �nnebunit ? E rus.
121
00:30:51,603 --> 00:30:54,690
- Ne-a salvat via�a.
- N-are nici o importan��.
122
00:30:55,315 --> 00:30:59,403
N-am �ncredere �n el. E unul
dintre ei. Pune ceva la cale.
123
00:31:01,488 --> 00:31:02,447
Eu am plecat.
124
00:31:08,954 --> 00:31:10,789
E un om foarte temperamental.
125
00:31:20,424 --> 00:31:22,092
Tot mai vrei s�-l duci
�n Porto Silva ?
126
00:31:25,554 --> 00:31:30,267
Kallunda, c�nd m� uit la el,
nu v�d dec�t necazuri.
127
00:31:32,102 --> 00:31:33,687
I-am dat cuv�ntul meu de onoare.
128
00:31:43,322 --> 00:31:47,701
E minunat. Nu poate fi descris
�n cuvinte.
129
00:31:52,247 --> 00:31:56,627
�ntr-o zi, opresiunea se va sf�r�i.
Acest P�m�nt va fi din nou al nostru.
130
00:31:58,086 --> 00:32:01,340
�i vom tr�i ca oameni liberi.
131
00:32:17,606 --> 00:32:20,067
A� da orice pentru un cheeseburger
cu �unc�.
132
00:32:21,360 --> 00:32:25,239
�i o bere rece ca ghea�a
ar fi binevenit�.
133
00:32:27,074 --> 00:32:28,242
Al dracului de bine.
134
00:32:29,576 --> 00:32:37,542
C�nd ajungem la Porto Silva,
va fi s�rb�toare mare. Va fi �i bere.
135
00:32:37,793 --> 00:32:39,169
Al dracului de bine.
136
00:32:40,212 --> 00:32:42,756
To�i americanii �njur�
a�a mult ca tine ?
137
00:32:46,176 --> 00:32:52,641
�n America, to�i americanii pot �njura
c�nd, unde, cum naiba vor ei.
138
00:32:53,559 --> 00:32:55,894
E ceva ce noi numim libertatea
de expresie,
139
00:32:55,899 --> 00:32:57,688
de care sigur ru�ii n-au auzit.
140
00:33:00,274 --> 00:33:01,775
�i noi suntem liberi s� �njur�m.
141
00:33:01,785 --> 00:33:06,154
Bravo vou� ! Cred c� m-am �n�elat
�n privin�a voastr�.
142
00:33:08,073 --> 00:33:09,575
Eu stau de paz� primul.
143
00:33:12,160 --> 00:33:12,995
La dracu�.
144
00:33:14,454 --> 00:33:15,455
Rahat !
145
00:33:18,500 --> 00:33:19,960
Scandalagiu micu�ul !
146
00:33:27,843 --> 00:33:32,139
Haide�i. Porto Silva
e imediat dup� dealul �sta.
147
00:33:32,973 --> 00:33:36,935
Nu te da b�tut acum.
O s� ajungi hran� pentru vulturi.
148
00:33:39,187 --> 00:33:40,188
Nu sunt pentru noi.
149
00:33:56,747 --> 00:33:58,040
Dumnezeule mare !
150
00:34:05,547 --> 00:34:08,216
Aceasta este noua teroare
a r�zboiului din Africa.
151
00:34:09,343 --> 00:34:12,012
Ru�ii au trimis temutul tun Hind.
152
00:34:13,055 --> 00:34:16,475
Ieri, i-am v�zut zborul gra�ios
pe deasupra �inuturilor muntoase.
153
00:34:17,100 --> 00:34:18,435
Azi �i vedem efectele.
154
00:34:19,603 --> 00:34:23,982
Cu siguran��, execu�ia lui Kallunda
Kintash trebuia s� coincid�
155
00:34:23,992 --> 00:34:26,318
cu exterminarea satului.
156
00:34:27,194 --> 00:34:31,990
Intru�ii au aflat secretul ororii.
Dac� omori un soldat,
157
00:34:31,999 --> 00:34:33,659
camarazii lui te vor v�na
�i te vor ucide.
158
00:34:34,201 --> 00:34:39,206
Dar dac�-i ucizi copiii... Dac�-i
ucizi trupul, mintea sigur va muri.
159
00:34:41,833 --> 00:34:45,045
Acum �tiu adev�rata semnifica�ie
a dispre�ului.
160
00:34:52,761 --> 00:34:54,346
Tic�lo�i criminali.
161
00:35:05,148 --> 00:35:06,108
Tufeela !
162
00:35:08,735 --> 00:35:12,197
Micu�a Tufeela, ai v�zut-o
pe Noe Kossongo a mea ?
163
00:35:40,642 --> 00:35:42,394
- Kallunda !
- Noe !
164
00:36:06,043 --> 00:36:11,882
Au venit azi diminea��.
Sunt mul�i mor�i. Mul�i...
165
00:36:15,636 --> 00:36:20,265
- Sundata ?
- A plecat asear�. S-a salvat.
166
00:36:25,020 --> 00:36:25,979
Uciga�ule !
167
00:36:31,693 --> 00:36:33,987
Criminalule !
168
00:36:37,908 --> 00:36:39,117
Criminalule !
169
00:36:48,418 --> 00:36:50,545
Se pare c� asasinul perfect
a �nceput s� cedeze.
170
00:36:51,463 --> 00:36:54,758
Nu-�i face griji.
Totul cedeaj� �n Africa.
171
00:37:28,208 --> 00:37:29,418
Bo�iman.
172
00:37:38,051 --> 00:37:41,054
Ai luat-o razna.
Bo�imanii nu se arat� nim�nui.
173
00:37:42,681 --> 00:37:44,725
Am v�zut unul la baza Cuamo.
174
00:37:51,607 --> 00:37:52,608
Nu cred.
175
00:38:21,178 --> 00:38:25,557
Ap� ! Ce rece e !
176
00:38:29,853 --> 00:38:33,148
Foarte pl�cut, Kallunda.
M� mul�umeam �i cu o piatr�.
177
00:38:39,029 --> 00:38:42,574
Ce e cu tine amice ? Fratele mai mare
nu te-a �nv��at s� �no�i ?
178
00:38:54,628 --> 00:38:58,215
Dezbrac�-te ! D� tot jos !
179
00:39:55,439 --> 00:39:58,609
Dac� mai ape�i odat� pe tr�gaci
o s�-l omor�m.
180
00:40:03,196 --> 00:40:04,406
E r�ndul t�u, tovar�e.
181
00:40:15,459 --> 00:40:17,294
Sor�ii sunt de rahat, nu ?
182
00:41:12,641 --> 00:41:14,726
- Elano.
- Kallunda.
183
00:41:22,859 --> 00:41:24,695
- Unde e prietenul t�u american ?
- La naiba !
184
00:41:34,204 --> 00:41:35,998
Ce cau�i �n ap� ?
185
00:41:36,748 --> 00:41:40,586
M-am g�ndit c�, dac� deveneai martir,
cineva trebuia s� scrie despre asta.
186
00:41:42,254 --> 00:41:44,840
Mai e un nemernic. Pe st�nci.
187
00:41:46,550 --> 00:41:47,634
Opri�i focul !
188
00:41:50,512 --> 00:41:55,851
Nikolai ! E cu noi, e dezertor.
189
00:42:00,105 --> 00:42:01,648
Nu �i se va face nici un r�u.
190
00:42:08,947 --> 00:42:13,410
M� bucur s� te v�d, prietene.
Sundata va fi �nc�ntat.
191
00:42:15,454 --> 00:42:20,542
- Sundata e cu tine ?
- Da.
192
00:42:24,463 --> 00:42:27,049
�n regul�. Lua�i-i pe str�ini
�i s� mergem.
193
00:43:47,796 --> 00:43:50,173
A�a tr�iesc ei ?
194
00:44:06,356 --> 00:44:07,399
Kallunda.
195
00:44:14,072 --> 00:44:15,324
Am venit cu doi prieteni.
196
00:44:17,951 --> 00:44:19,161
Dle Dewey Ferguson.
197
00:44:21,246 --> 00:44:23,749
- Ai adus guma de mestecat ?
- �mi pare r�u, dle.
198
00:44:24,791 --> 00:44:27,252
Va trebui s� mai str�ngem
cureaua pu�in.
199
00:44:30,213 --> 00:44:33,258
- El cine este ?
- Un dezertor.
200
00:44:36,053 --> 00:44:39,348
Ne-a ajutat s� evad�m din Cuamo.
Ne-a salvat via�a.
201
00:44:40,307 --> 00:44:41,683
��i sunt recunosc�tor.
202
00:44:44,394 --> 00:44:45,896
Eu v� mul�umesc, dle.
203
00:44:47,606 --> 00:44:52,819
Ar fi mai bine s�-l �nchidem acum.
Va fi mai sigur pentru toat� lumea.
204
00:45:46,496 --> 00:45:49,874
Ca membru al for�elor armate
ale Uniunii Sovietice Ruse,
205
00:45:49,909 --> 00:45:52,085
voi fi mereu preg�tit
206
00:45:54,504 --> 00:45:56,256
s�-mi ap�r �ara
207
00:45:58,508 --> 00:46:00,802
cu demnitate �i onoare...
208
00:46:04,764 --> 00:46:07,142
cu demnitate �i onoare...
209
00:46:20,613 --> 00:46:21,781
Taci naibii odat� !
210
00:46:46,764 --> 00:46:47,807
Gardian !
211
00:46:52,270 --> 00:46:53,438
Ce este ?
212
00:46:58,193 --> 00:46:59,569
Ai un pansament ?
213
00:47:03,656 --> 00:47:10,031
Pansament... O s� m� faci
s� caut toat� noaptea.
214
00:49:45,066 --> 00:49:48,486
M� tem c� nu sunt a�a naiv
precum Kallunda.
215
00:49:49,654 --> 00:49:51,656
E o sl�biciune pe care mi-o cultiv
216
00:49:51,691 --> 00:49:53,658
celor care se bazeaz� pe mine.
217
00:49:57,036 --> 00:49:57,995
Nemernicule !
218
00:50:02,166 --> 00:50:04,335
Te-au trimis
�ntr-o fals� misiune, soldat.
219
00:50:06,504 --> 00:50:09,715
Nu are nici o importan�� dac� mor
sau dac� tr�iesc.
220
00:50:11,008 --> 00:50:13,970
Suntem un popor
�i ne urm�m destinul.
221
00:50:18,766 --> 00:50:20,309
�n�eleg ce s-a �nt�mplat.
222
00:50:23,855 --> 00:50:26,399
Te las ca pe o insult�
la adresa poporului t�u.
223
00:50:28,484 --> 00:50:34,782
�l vor g�si �i vor vedea c� armele lor
perfecte nu ne pot face r�u.
224
00:50:38,411 --> 00:50:43,082
�i vor aplica tratamente pe care noi
nu le-am putea suporta.
225
00:51:15,084 --> 00:51:16,419
Ia te uit� !
226
00:51:21,215 --> 00:51:22,508
Ce avem aici ?
227
00:51:27,179 --> 00:51:28,931
M�ndria armatei sovietice.
228
00:51:33,311 --> 00:51:34,353
Uit�-te la tine.
229
00:51:37,064 --> 00:51:40,364
Ce s-a �nt�mplat acolo, locotenente ?
230
00:51:44,365 --> 00:51:46,365
N-au avut �ncredere �n mine.
231
00:51:47,450 --> 00:51:52,121
- Sundata e �n via�� ?
- Da, generale.
232
00:52:00,755 --> 00:52:03,507
Cum ai putut da gre� ?
Cum ?!
233
00:52:12,725 --> 00:52:15,770
Sunt soldat, generale.
Am f�cut tot ce-am putut.
234
00:52:22,818 --> 00:52:29,075
- Dar �tiu c�nd ceva e �n neregul�.
- Ce �nseamn� �n neregul� ?
235
00:52:32,537 --> 00:52:33,871
Totul era �n neregul�.
236
00:52:34,705 --> 00:52:39,001
E�ti un simplu instrument de r�zboi,
locotenente, nu un r�zboinic.
237
00:52:39,036 --> 00:52:41,254
Nu ai dreptul
s� pui la �ndoial� planul.
238
00:52:42,380 --> 00:52:46,592
E�ti Spetsnaz, uciga�ul perfect.
239
00:52:50,680 --> 00:52:55,184
- Ce le-ai spus cubanezilor ?
- Nu �tiu nimic.
240
00:52:56,185 --> 00:53:00,106
M� bucur. Ai f�cut �i tu ceva bine.
241
00:53:04,026 --> 00:53:07,071
Dle general, v� dau tot
ce am mai bun.
242
00:53:09,407 --> 00:53:11,742
Tot ce ai mai bun ?
243
00:53:13,035 --> 00:53:19,959
- Acest om poate fi ucis ?
- Da.
244
00:53:24,297 --> 00:53:26,382
Dar nu de tine, se pare.
245
00:53:30,636 --> 00:53:34,515
E�ti o mare dezam�gire pentru mine,
locotenente.
246
00:53:37,643 --> 00:53:39,186
Nu mai e�ti Spetsnaz.
247
00:53:41,397 --> 00:53:42,398
Generale...
248
00:53:46,903 --> 00:53:53,326
V� rog, �mi lua�i via�a.
249
00:53:57,747 --> 00:54:04,128
O s� discut cu cubanezii, Nikolai.
O s� te sp�l�m �i eliber�m.
250
00:54:42,250 --> 00:54:48,047
Generalul Vortek mi-a dat o sarcin�
�nc�nt�toare, consiliere.
251
00:54:49,298 --> 00:54:52,176
Sarcina de a aranja execu�ia ta.
252
00:54:55,054 --> 00:55:00,142
Te surprinde ?
Pe mine sigur m-a surprins.
253
00:55:02,937 --> 00:55:10,236
Nu cred c� e�ti consilier,
cred c� e�ti altceva,
254
00:55:12,154 --> 00:55:16,576
ceva ce tovar�ul general Vortek
nu a crezut de cuvin�� s�-mi spun�.
255
00:55:23,749 --> 00:55:26,919
Noi, cubanezii, suntem un popor
foarte orgolios.
256
00:55:32,174 --> 00:55:36,220
Avem fitilul scurt.
�nainte s� te omor�m,
257
00:55:38,806 --> 00:55:43,748
�i-ai putea u�ura sufletul de orice
secrete ridicole
258
00:55:43,783 --> 00:55:48,691
pe care sovieticii le-au ascuns
de tovar�ii lor loiali.
259
00:55:54,488 --> 00:55:56,949
Sergent Mendez, la treab�.
260
00:56:02,288 --> 00:56:03,497
Mul�umesc, colonele Zayas.
261
00:56:25,436 --> 00:56:27,521
Nu sunt foarte �ndem�natic
cu furtunul de cauciuc.
262
00:56:52,338 --> 00:56:53,548
�mi pare r�u, dle.
263
00:57:19,693 --> 00:57:22,446
M� pricep s� evit organele vitale.
264
00:57:29,578 --> 00:57:32,664
Pot s� �nfig astea �n tine
toat� noaptea.
265
00:58:23,298 --> 00:58:31,014
Nu folosesc niciodat�
mai mult de patru. Am 40.
266
00:59:02,921 --> 00:59:05,007
Du-i o �n�tiin�are generalului Vortek.
267
00:59:07,843 --> 00:59:13,140
Subiectul: evadat.
Mesaj: �nc� sunt Spetsnaz.
268
01:02:31,333 --> 01:02:33,752
Mi�ca�i-v� ! Mai repede !
269
01:02:41,051 --> 01:02:46,014
- A evadat �n de�ert.
- Ia 40 de echipe �i g�si�i-l.
270
01:02:47,599 --> 01:02:51,019
Dle, acel teritoriu e imposibil
de str�b�tut.
271
01:02:51,770 --> 01:02:56,525
- Vehiculele noastre nu vor reu�i.
- Nu-mi spune c� e imposibil, sergent.
272
01:02:57,693 --> 01:03:02,364
Nu-mi spune c� e imposibil,
spune ��Da, s� tr�i�i !�
273
01:03:06,076 --> 01:03:07,369
Da, s� tr�i�i !
274
01:03:13,709 --> 01:03:16,461
Cehi cretini ! Mai repede !
275
01:05:45,456 --> 01:05:51,671
- �tii care e cheia reu�itei �n lupt� ?
- Riposta. Rapid� �i sigur�.
276
01:05:52,755 --> 01:05:56,217
Am aflat azi c� Sundata
vorbe�te satului.
277
01:05:57,927 --> 01:06:03,016
Acum, �n zece sate. Vom riposta.
278
01:06:30,001 --> 01:06:37,091
Familia mea, iubi�i Africa ?
Sunte�i dispu�i s� lupta�i pentru ea ?
279
01:06:49,354 --> 01:06:53,983
Sunte�i dispu�i s� intra�i �n lupt� ?
280
01:07:24,974 --> 01:07:26,308
Sunte�i liberi !
281
01:07:26,814 --> 01:07:28,732
Ne plou� !
282
01:07:29,733 --> 01:07:31,733
Trebuie s�...
283
01:07:31,768 --> 01:07:33,616
Ce e asta ?
284
01:07:33,651 --> 01:07:38,863
... ajungem �n toate satele
noastre, la to�i oamenii no�tri.
285
01:07:40,363 --> 01:07:43,116
Majoritatea nici nu va �ti
ce li s-a �nt�mplat.
286
01:08:29,035 --> 01:08:32,205
Lupta va triumfa !
287
01:08:49,214 --> 01:08:51,007
Ce drumuri bune ave�i pe aici...
288
01:08:59,682 --> 01:09:02,393
Mul�umesc, bo�iman.
289
01:09:10,192 --> 01:09:15,497
Bo�iman. Nikolai Racenko.
290
01:09:16,498 --> 01:09:18,898
Din trupele sovietice Spetznaz.
291
01:09:21,499 --> 01:09:24,499
Fac parte din For�ele Speciale
sovietice.
292
01:09:25,374 --> 01:09:28,085
Gao. Sunt.
293
01:09:35,134 --> 01:09:36,552
Nu m� numesc "sunt".
294
01:09:40,431 --> 01:09:46,062
- Eu sunt. Gao.
- E�ti, cu siguran��.
295
01:09:48,272 --> 01:09:49,565
"Sunt", Gao.
296
01:09:50,651 --> 01:09:51,485
Sunt.
297
01:11:05,309 --> 01:11:06,601
�mi pare r�u.
298
01:11:26,371 --> 01:11:28,457
- Eu sunt.
- Ce este, Gao ?
299
01:12:17,047 --> 01:12:18,090
Ce faci ?
300
01:12:24,513 --> 01:12:29,184
- Mi-e...
- Da. �i mie.
301
01:12:46,993 --> 01:12:48,995
Ce ? Ce este ?
302
01:13:01,841 --> 01:13:07,430
Sandale. Se numesc sandale.
303
01:14:13,690 --> 01:14:16,526
Dewey, ai dormit aici ?
304
01:15:16,869 --> 01:15:20,688
- Dumnezeu s� te binecuv�nteze, Ango.
- Dumnezeu s� ne binecuv�nteze.
305
01:16:28,841 --> 01:16:31,927
Ve�i auzi atacul
tunului aerian rusesc Hind.
306
01:16:49,319 --> 01:16:53,260
Dac� aceste casete ajung �n Statele
Unite f�r� mine, vreau s� le spun
307
01:16:53,295 --> 01:16:57,202
celor de acas� s� preg�teasc�
un premiu important pentru jurnali�ti.
308
01:16:59,121 --> 01:17:01,164
P�zea !
309
01:17:49,165 --> 01:17:51,165
El e !
310
01:17:57,596 --> 01:18:00,056
�ah mat, rebeli tic�lo�i !
311
01:19:59,009 --> 01:20:00,969
Halal v�n�tor mai e�ti !
312
01:25:08,231 --> 01:25:10,565
Ploaie albastr� !
313
01:26:34,233 --> 01:26:36,903
Cei r�i au trecut pe aici.
314
01:26:57,215 --> 01:26:58,466
R�mas bun.
315
01:27:28,496 --> 01:27:32,930
Ukama, adu-mi o �urubelni�� mic�.
316
01:27:37,931 --> 01:27:39,131
La naiba, Ukama...
317
01:27:39,298 --> 01:27:42,552
Ce naiba ? Incredibil, la dracu'.
318
01:27:44,720 --> 01:27:47,932
Fie e�ti cel mai curajos tic�los
pe care l-am v�zut,
319
01:27:48,599 --> 01:27:49,725
fie cel mai prost.
320
01:27:50,476 --> 01:27:52,895
Oricum ar fi, o s� t�b�cim
o piele ruseasc�.
321
01:28:16,627 --> 01:28:19,547
Am luptat at�t de mult
�i at�t de asiduu.
322
01:28:27,305 --> 01:28:29,682
Acum e sf�r�itul.
323
01:28:39,066 --> 01:28:41,611
Vino afar� !
N-o s�-�i vin� s� crezi.
324
01:28:49,243 --> 01:28:50,453
Vino.
325
01:29:16,229 --> 01:29:22,527
- Ai c�tigat �nsemnul v�n�torilor.
- Am str�b�tut cale lung�.
326
01:29:24,570 --> 01:29:26,579
De ce te-ai �ntors ?
327
01:29:28,880 --> 01:29:34,580
Cred c� �n�eleg acum...
�tiu de ce lupta�i.
328
01:29:38,376 --> 01:29:44,966
A�i �nnebunit ? �l asculta�i ?
Care e faza cu tatuajul �sta ?
329
01:29:46,259 --> 01:29:50,721
Dle Dewey, de data asta
�l cred pe prietenul nostru.
330
01:29:52,515 --> 01:29:57,270
Ochii lui l-au v�zut pe adev�ratul
du�man al poporului nostru.
331
01:30:00,398 --> 01:30:04,610
Du-te, Kallunda.
Trebuie s� �nfr�ngi r�ul.
332
01:30:06,112 --> 01:30:13,327
Nici o arm� din lume nu ne poate
reduce la t�cere adev�rul.
333
01:31:16,592 --> 01:31:23,057
Trebuie s� plec�m de aici.
S� ne �ntoarcem la casele noastre.
334
01:31:26,018 --> 01:31:28,020
S� sp�l�m gustul amar al �nfr�ngerii.
335
01:31:29,188 --> 01:31:30,356
Suntem �nvin�i.
336
01:31:39,824 --> 01:31:41,575
Hai s�-i facem ar�ice !
337
01:32:03,973 --> 01:32:05,433
Duce�i-v� ! Repede !
338
01:34:25,477 --> 01:34:27,229
M-am g�ndit c� ai nevoie de ajutor !
339
01:34:57,384 --> 01:34:58,969
Nemernicul !
340
01:35:02,431 --> 01:35:07,895
Dac� tatualul are vreo for�� mistic�,
acum e momentul s-o folose�ti.
341
01:35:49,645 --> 01:35:51,021
Folose�te-o, omule !
342
01:36:05,577 --> 01:36:08,831
- Te descurci ?
- D�-i �nainte, omule.
343
01:36:12,167 --> 01:36:13,544
F�-i praf !
344
01:37:33,784 --> 01:37:34,993
Unde e Zayas ?
345
01:37:42,960 --> 01:37:45,462
�n birou.
346
01:37:48,840 --> 01:37:49,841
Mul�umesc.
347
01:38:57,138 --> 01:38:59,349
- Zayas !
- Arunc� arma, consiliere.
348
01:39:01,059 --> 01:39:02,060
Unde e Vortek ?
349
01:39:03,270 --> 01:39:08,024
Te-am avertizat, tovar�e consilier,
sunt foarte bine �narmat.
350
01:39:15,448 --> 01:39:17,325
Unde e Vortek ?
351
01:39:18,910 --> 01:39:22,789
Nu cred c� e�ti �n situa�ia
�n care s� pui �ntreb�ri, tovar�e.
352
01:39:29,671 --> 01:39:34,968
E o �nc�pere foarte mic�
�i asta e o grenad� foarte mare.
353
01:39:37,429 --> 01:39:39,973
Chiar dac� m� �mpu�ti, explozia...
354
01:39:43,143 --> 01:39:47,689
Este �n tunul aerian, nu ?
Adio, amice.
355
01:40:19,888 --> 01:40:21,056
Decoleaz� !
356
01:40:28,271 --> 01:40:29,564
Ridic�-ne !
357
01:41:05,809 --> 01:41:07,394
M-ai min�it, generale.
358
01:41:09,479 --> 01:41:13,567
Te-am trimis �ntr-o misiune
ca s�-i aju�i pe oprima�i.
359
01:41:18,780 --> 01:41:21,116
Dar nu mi-ai spus
cine sunt opresorii.
360
01:41:23,201 --> 01:41:30,458
- Nikolai, ai fost Spetsnaz.
- Sunt Spetsnaz.
361
01:41:34,921 --> 01:41:36,715
Dar nu mai sunt unul dintre voi.
362
01:42:31,102 --> 01:42:32,771
Am reu�it, prietene.
363
01:42:33,707 --> 01:42:38,707
- Ai reu�it, omule ! Ai reu�it !
- S� fiu al naibii dac� nu e a�a.
28682
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.