All language subtitles for Queen of the South - 02x12 - Todas Las Horas Hieren.SVA.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,790 Previously on "Queen of the South"... 2 00:00:02,826 --> 00:00:05,171 Now you are one of us. 3 00:00:05,206 --> 00:00:07,740 I shall expect the payment for the metric ton 4 00:00:07,773 --> 00:00:08,839 within the week. 5 00:00:08,874 --> 00:00:10,539 My life is on the line with El Santo. 6 00:00:10,574 --> 00:00:11,809 Not yours or Camila. 7 00:00:11,844 --> 00:00:13,073 Look what we have here. 8 00:00:13,109 --> 00:00:15,194 Camila Vargas, you're under arrest. 9 00:00:15,195 --> 00:00:17,195 _ 10 00:00:17,450 --> 00:00:20,084 You walk out of here and never come back. 11 00:00:20,119 --> 00:00:22,886 Princesa's dad is gonna kick me to the curb like basura. 12 00:00:22,908 --> 00:00:24,509 _ 13 00:00:25,958 --> 00:00:27,891 Apparently your sicarios in Dallas 14 00:00:27,927 --> 00:00:29,893 tried to take Camila's life. 15 00:00:37,103 --> 00:00:38,736 The priority is to assure our associates 16 00:00:38,771 --> 00:00:40,039 that everything's well. 17 00:00:40,075 --> 00:00:40,987 Give me one good reason 18 00:00:41,022 --> 00:00:42,773 I shouldn't back out of this right now. 19 00:00:42,808 --> 00:00:44,460 It's an opportunity for both of us 20 00:00:44,495 --> 00:00:45,632 to expand our business. 21 00:00:45,667 --> 00:00:48,178 Phoenix, Mesa, Scottsdale. 22 00:00:48,214 --> 00:00:49,515 You got a street gang. 23 00:00:49,551 --> 00:00:52,475 - Lil T. - Teresa Mendoza. 24 00:00:52,475 --> 00:00:53,574 These are the ownership documents 25 00:00:53,610 --> 00:00:55,309 filed for Camila's Trawler company. 26 00:00:55,345 --> 00:00:56,811 I never signed these papers. 27 00:00:56,846 --> 00:00:59,147 - If she puts up a fight... - Then kill her. 28 00:01:05,989 --> 00:01:08,189 In the morning, we're gonna go back to Dallas 29 00:01:08,224 --> 00:01:10,362 and take what's rightfully mine. 30 00:01:43,960 --> 00:01:46,339 _ 31 00:01:46,340 --> 00:01:48,340 _ 32 00:01:48,712 --> 00:01:51,963 _ 33 00:01:58,474 --> 00:02:01,409 Teresa Mendoza... Teresa Mendoza... 34 00:02:02,114 --> 00:02:03,694 Teresa Mendoza. 35 00:02:12,488 --> 00:02:17,512 _ 36 00:02:17,639 --> 00:02:21,465 _ 37 00:02:21,466 --> 00:02:26,605 _ 38 00:02:26,746 --> 00:02:36,431 _ 39 00:02:38,029 --> 00:02:39,422 _ 40 00:02:53,930 --> 00:02:58,263 _ 41 00:02:58,496 --> 00:03:00,501 I brought the two of you together for a reason. 42 00:03:00,536 --> 00:03:02,603 Thank you for allowing us to meet here. 43 00:03:04,236 --> 00:03:06,370 You know, I heard legends about you for years. 44 00:03:07,170 --> 00:03:10,274 Kid burst up outta nowhere like a goddamn Roman Candle. 45 00:03:10,757 --> 00:03:13,464 Carvin' out an empire with nothin' but his big-sized-brain 46 00:03:13,500 --> 00:03:14,845 and certain amount of elegant violence. 47 00:03:14,880 --> 00:03:17,714 I'll admit, I was curious to meet you as well. 48 00:03:17,750 --> 00:03:20,584 You disappeared a competitor of mine out of South Africa 49 00:03:20,619 --> 00:03:22,219 a few years ago, 50 00:03:22,254 --> 00:03:23,420 as I came to deliver 51 00:03:23,455 --> 00:03:25,489 a bit of "elegant violence." 52 00:03:25,897 --> 00:03:27,607 I'd love to hear how you did that... 53 00:03:27,993 --> 00:03:30,394 after Ms. Mendoza tells us what's on her mind. 54 00:03:32,798 --> 00:03:34,164 I'm leaving Camila. 55 00:03:34,823 --> 00:03:36,266 Starting off on my own. 56 00:03:39,104 --> 00:03:41,104 I would like to keep working with both of you. 57 00:03:42,141 --> 00:03:44,808 She ain't exactly one for flowery speeches, huh? 58 00:03:44,843 --> 00:03:46,543 No, she's not. 59 00:03:47,002 --> 00:03:49,880 Nothing has to change. The deal remains the same. 60 00:03:49,915 --> 00:03:52,082 Big britches you're trying to fill, girl. 61 00:03:52,117 --> 00:03:53,951 There ain't no trial run on this. 62 00:03:53,986 --> 00:03:55,519 I know the risks. 63 00:03:55,554 --> 00:03:57,454 But do you know the consequences? 64 00:03:57,489 --> 00:03:59,639 If you do succeed, 65 00:04:00,125 --> 00:04:03,143 you will be responsible for more than just your own life. 66 00:04:03,529 --> 00:04:05,462 The burdens of leadership are not small. 67 00:04:05,497 --> 00:04:07,272 I understand that. 68 00:04:07,600 --> 00:04:09,266 And I understand the business up to this point 69 00:04:09,301 --> 00:04:11,026 has been unstable. 70 00:04:11,403 --> 00:04:14,438 Profits will continue, but the drama will end. 71 00:04:14,473 --> 00:04:16,948 What's your POV on this, Chewy? 72 00:04:23,749 --> 00:04:26,333 Everyone has a right to the throne. 73 00:04:28,487 --> 00:04:29,653 If they can take it. 74 00:04:35,194 --> 00:04:36,693 Fortunately for you, the appetite 75 00:04:36,729 --> 00:04:37,995 for your Bolivian connection 76 00:04:38,030 --> 00:04:39,329 seems unquenchable. 77 00:04:39,365 --> 00:04:41,264 As long as you have El Santo's product, 78 00:04:41,300 --> 00:04:42,633 you have me. 79 00:04:43,058 --> 00:04:45,435 I have it. The deal remains the same. 80 00:04:45,471 --> 00:04:48,188 I'll sell it to you, and no one else. 81 00:04:48,474 --> 00:04:51,675 You'll receive details for the pickup and delivery tomorrow. 82 00:04:52,150 --> 00:04:53,343 Thank you. 83 00:05:01,910 --> 00:05:03,854 I can feel your eyeballs on me. 84 00:05:05,024 --> 00:05:07,057 You haven't given me your answer. 85 00:05:09,061 --> 00:05:11,695 It ain't what you're looking to hear, baby girl. 86 00:05:12,129 --> 00:05:13,397 I'ma have to think on it. 87 00:05:13,432 --> 00:05:15,198 Took heavy losses when that Jimenez fellow 88 00:05:15,234 --> 00:05:17,759 disrupted our shipment. 89 00:05:18,303 --> 00:05:20,070 Thinking maybe smuggling guns and ganja 90 00:05:20,105 --> 00:05:23,040 might be just enough for little ol' me. 91 00:05:23,075 --> 00:05:24,207 You know the profit on guns... 92 00:05:24,243 --> 00:05:25,509 Don't you try and math me. 93 00:05:25,544 --> 00:05:28,278 That gun goes for 50K right there. 94 00:05:28,313 --> 00:05:29,913 And that's just one. 95 00:05:30,272 --> 00:05:32,649 You think this is about money, girl? 96 00:05:32,685 --> 00:05:34,943 I'm truly sorry for your loss. 97 00:05:36,855 --> 00:05:37,888 Me too. 98 00:05:38,738 --> 00:05:40,657 And I'd like to keep my boys 99 00:05:40,907 --> 00:05:42,534 fat and happy. 100 00:05:43,696 --> 00:05:44,828 And a whole lot less dead. 101 00:05:47,900 --> 00:05:50,233 You're making promises that you cannot back up 102 00:05:50,269 --> 00:05:52,536 to dangerous men, Teresita. 103 00:05:52,571 --> 00:05:53,737 That's how you get killed. 104 00:05:53,772 --> 00:05:55,839 If I don't pay El Santo, I'm dead. 105 00:05:55,874 --> 00:05:57,641 Camila has the cash and the coke. 106 00:05:57,676 --> 00:05:59,176 You got nothing. 107 00:05:59,611 --> 00:06:01,078 That's why we need to get it. 108 00:06:01,113 --> 00:06:03,113 Camila's facing federal charges. 109 00:06:03,148 --> 00:06:05,015 They're gonna have to move the coke out of the country 110 00:06:05,050 --> 00:06:06,283 as soon as possible. 111 00:06:06,318 --> 00:06:08,285 We must steal it back before they do. 112 00:06:08,320 --> 00:06:09,252 Oh! 113 00:06:10,155 --> 00:06:12,522 You want to rob Camila Vargas? 114 00:06:13,025 --> 00:06:14,591 I need that product. 115 00:06:14,983 --> 00:06:16,818 Not only to pay El Santo. 116 00:06:17,527 --> 00:06:18,762 It means freedom. 117 00:06:18,797 --> 00:06:20,597 It's only you and me. 118 00:06:20,632 --> 00:06:22,165 We don't have the muscle to go against James 119 00:06:22,201 --> 00:06:23,433 or Camila's men. 120 00:06:23,469 --> 00:06:25,736 That's why we can't do it alone. 121 00:06:37,116 --> 00:06:38,415 Teresa was a stray mutt 122 00:06:38,450 --> 00:06:39,416 when I met her. 123 00:06:39,451 --> 00:06:41,051 I brought her into our family, 124 00:06:41,086 --> 00:06:42,686 let her sleep under my roof... 125 00:06:42,721 --> 00:06:44,287 Well, what did you expect 126 00:06:44,323 --> 00:06:46,623 after she called the DEA to "save" you? 127 00:06:46,658 --> 00:06:48,458 Once someone's in bed with the feds, 128 00:06:48,494 --> 00:06:49,860 you can't ever trust them. 129 00:06:50,205 --> 00:06:51,895 You tried to warn me. 130 00:06:52,297 --> 00:06:53,611 I should've listened. 131 00:06:53,646 --> 00:06:55,766 I opened my arms to that girl 132 00:06:55,801 --> 00:06:58,109 and she spit in my face. 133 00:06:58,971 --> 00:07:01,304 Let her die in the cold with the other dogs. 134 00:07:03,142 --> 00:07:05,175 Sometimes dogs try to return home 135 00:07:05,210 --> 00:07:07,511 even after the door is closed. 136 00:07:07,546 --> 00:07:10,547 Well then, make sure there's no food in the house. 137 00:07:10,582 --> 00:07:12,165 Do you understand? 138 00:07:12,951 --> 00:07:14,501 And James... 139 00:07:14,920 --> 00:07:17,854 they're transferring me tonight to a maximum security facility. 140 00:07:18,255 --> 00:07:20,857 I heard it's gonna be a beautiful evening. 141 00:07:20,893 --> 00:07:22,526 I want to see the sky. 142 00:07:56,094 --> 00:07:57,994 That's my uncle. 143 00:07:58,030 --> 00:07:59,629 He's our leader. 144 00:08:00,499 --> 00:08:02,999 Took a .22 three times to the back, point blank. 145 00:08:03,035 --> 00:08:04,734 Pow pow pow. 146 00:08:04,770 --> 00:08:07,404 My uncle took that puto out with his bare hands, 147 00:08:07,439 --> 00:08:10,307 crawlin' around like a pinche salamander and shit. 148 00:08:10,342 --> 00:08:12,642 He ain't nothing to fu... with. 149 00:08:12,678 --> 00:08:14,561 That dude over there eyeballing us... 150 00:08:15,445 --> 00:08:16,646 That's Chucho. 151 00:08:16,682 --> 00:08:18,281 That's my uncle's number two. 152 00:08:20,552 --> 00:08:22,452 Stop! 153 00:08:29,928 --> 00:08:31,411 Who the hell are you? 154 00:08:32,030 --> 00:08:33,630 You ain't welcome here. 155 00:08:33,665 --> 00:08:35,699 You said you spoke with him. 156 00:08:35,734 --> 00:08:37,367 Figured it was better in person. 157 00:08:37,402 --> 00:08:39,369 - Tio, this is... - I'm not talking to you. 158 00:08:49,181 --> 00:08:51,081 I'm here to talk about business. 159 00:08:51,514 --> 00:08:53,149 Wrong place, wrong time, Esa. 160 00:08:55,487 --> 00:08:57,354 I heard you're a businessman. 161 00:09:00,392 --> 00:09:01,892 I'm looking for a partner. 162 00:09:03,729 --> 00:09:05,782 Go home, business lady. 163 00:09:05,817 --> 00:09:07,797 I'm not leaving here without talking to you. 164 00:09:07,833 --> 00:09:09,499 And you're gonna listen. 165 00:09:11,003 --> 00:09:12,469 The fu... you just say to me? 166 00:09:12,504 --> 00:09:14,104 You can either turn around and leave 167 00:09:14,139 --> 00:09:15,405 or die standing here. 168 00:09:16,316 --> 00:09:17,584 _ 169 00:09:22,225 --> 00:09:28,672 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 170 00:09:30,418 --> 00:09:31,544 Yo, what the hell, are you stupid? 171 00:09:31,580 --> 00:09:32,490 Do you know who this is, fool? 172 00:09:32,526 --> 00:09:34,005 I don't give a fu... Who this is! 173 00:09:34,040 --> 00:09:35,722 He's a Vargas sicario. 174 00:09:40,496 --> 00:09:42,429 I'm not here for a fight. 175 00:09:44,392 --> 00:09:45,458 I'm here to make a deal. 176 00:09:49,239 --> 00:09:51,364 My name's Teresa Mendoza. 177 00:09:51,399 --> 00:09:52,866 I think we can help each other. 178 00:09:52,901 --> 00:09:54,667 How come you ain't talking to Los Treintas? 179 00:09:55,245 --> 00:09:58,456 Last time I checked, you got those pussies running for you. 180 00:09:58,874 --> 00:10:00,740 Los Treintas works with Epifanio. 181 00:10:00,776 --> 00:10:02,308 You working for Camila? 182 00:10:02,344 --> 00:10:03,376 I was. 183 00:10:03,411 --> 00:10:04,978 But I'm on my own now. 184 00:10:05,013 --> 00:10:06,412 She has something of mine. 185 00:10:06,448 --> 00:10:08,314 I need help taking it back. 186 00:10:08,350 --> 00:10:10,385 - What? - Cocaine. 187 00:10:12,420 --> 00:10:14,921 Going up against the cartel is serious shit. 188 00:10:16,024 --> 00:10:17,390 What you offering? 189 00:10:17,726 --> 00:10:19,826 The Vargas and Jimenez Cartel consolidated 190 00:10:19,861 --> 00:10:21,521 in one cartel. 191 00:10:22,197 --> 00:10:23,696 Your enemies are united. 192 00:10:23,732 --> 00:10:27,200 You're gonna need real firepower to protect your people. 193 00:10:27,235 --> 00:10:29,002 I have something that you need. 194 00:10:29,037 --> 00:10:30,670 - Guns. - And product. 195 00:10:30,705 --> 00:10:33,336 Work with us, we arm your men 196 00:10:33,372 --> 00:10:35,074 for the fight you know is coming. 197 00:10:35,110 --> 00:10:36,509 Plus, you get 10% of the profit 198 00:10:36,545 --> 00:10:39,372 of the product that you help us get back. 199 00:10:39,815 --> 00:10:42,015 - We get the guns first? - Yes. 200 00:10:45,187 --> 00:10:46,319 You got balls. 201 00:10:48,123 --> 00:10:50,133 But if this shit is true, then... 202 00:10:50,458 --> 00:10:53,359 the enemy of my enemy is my homie, right? 203 00:10:55,096 --> 00:10:58,031 That's some serious cash you're offering for a little muscle. 204 00:10:58,391 --> 00:11:00,200 I believe in a fair deal. 205 00:11:03,071 --> 00:11:04,481 All right. 206 00:11:04,840 --> 00:11:06,573 You get us the guns... 207 00:11:06,608 --> 00:11:08,708 we'll help you get your coke. 208 00:11:19,788 --> 00:11:22,455 I told you, I don't want to hear anymore about it, Isabela. 209 00:11:22,490 --> 00:11:25,124 Papi, she needs our help. Please. 210 00:11:25,160 --> 00:11:26,793 You may think you know your mother, Bela, 211 00:11:26,828 --> 00:11:29,629 but I know that woman better than you should ever hope to. 212 00:11:29,664 --> 00:11:31,130 You want her to bend, to change, 213 00:11:31,166 --> 00:11:33,099 but she's made of the hardest steel, my love. 214 00:11:33,277 --> 00:11:35,057 We will break before she does. 215 00:11:35,243 --> 00:11:36,769 And I won't watch that happen to you. 216 00:11:37,472 --> 00:11:38,938 She's better right where she is. 217 00:11:40,275 --> 00:11:42,141 You had me fooled, Papi. 218 00:11:42,844 --> 00:11:45,772 You told me what you went through as a kid. 219 00:11:46,214 --> 00:11:49,526 I thought that kind of struggle makes someone's heart bigger. 220 00:11:50,151 --> 00:11:51,451 But you're a small man. 221 00:11:51,486 --> 00:11:53,196 How dare you talk to me like that?! 222 00:11:54,823 --> 00:11:56,522 You never struggled one day in your life. 223 00:11:56,558 --> 00:11:59,058 - I saw to that. - You don't think I struggle? 224 00:11:59,094 --> 00:12:00,526 You don't think I'm in there with her? 225 00:12:00,562 --> 00:12:03,162 That she didn't leave me too? Are you that blind? 226 00:12:03,198 --> 00:12:05,098 - Isabela! - Don't. 227 00:12:05,133 --> 00:12:06,933 I'm staying with Olivia at her family's ranch, 228 00:12:06,968 --> 00:12:08,668 and I'm not coming home until Mom does too. 229 00:12:08,703 --> 00:12:11,137 Well, enjoy your stay. Like mother, like daughter! 230 00:12:11,172 --> 00:12:12,839 Spoiled and pigheaded! 231 00:12:12,874 --> 00:12:14,707 I gave you that beautiful life, Bela! 232 00:12:14,743 --> 00:12:16,432 And it can all be taken away! 233 00:12:16,468 --> 00:12:17,844 Just ask your mother! 234 00:12:18,953 --> 00:12:20,790 I need guns, and I need them fast. 235 00:12:22,484 --> 00:12:24,651 Something tells me you ain't taking up skeet shootin'. 236 00:12:24,686 --> 00:12:26,085 It's business. 237 00:12:33,328 --> 00:12:35,395 My daddy killed all these animals. 238 00:12:36,698 --> 00:12:38,564 Every single one. 239 00:12:38,700 --> 00:12:40,493 Even Timothy here. 240 00:12:40,902 --> 00:12:42,902 What kind of man kills a goddamn beaver? 241 00:12:42,938 --> 00:12:43,903 I don't know. 242 00:12:43,939 --> 00:12:45,705 Not a happy one. 243 00:12:45,740 --> 00:12:47,206 I'll tell you that much. 244 00:12:47,750 --> 00:12:50,009 He died sad, alone, and empty. 245 00:12:51,279 --> 00:12:52,645 And rich as shit. 246 00:12:52,681 --> 00:12:54,647 I'm not doing this to get rich. 247 00:12:54,883 --> 00:12:58,084 That's a story a lot of people tell themselves at first. 248 00:12:58,428 --> 00:13:01,754 How about this... I got an open slot on my crew. 249 00:13:01,790 --> 00:13:03,990 Been a while since we had a squaw in our tribe. 250 00:13:04,025 --> 00:13:05,625 You could be my Pocahontas. 251 00:13:05,660 --> 00:13:08,761 Or maybe I'll be your Pocahontas. 252 00:13:09,188 --> 00:13:11,064 We could figure that out along the way. 253 00:13:11,099 --> 00:13:12,598 Thank you. 254 00:13:12,634 --> 00:13:15,001 But we both know I have to do this. 255 00:13:15,278 --> 00:13:17,937 What's in it for you, really? 256 00:13:18,974 --> 00:13:20,773 Is it revenge? That's what you want? 257 00:13:20,809 --> 00:13:22,408 There's a better way of doing business 258 00:13:22,444 --> 00:13:23,843 than the way Camila does. 259 00:13:24,980 --> 00:13:27,213 And I know you believe that too. 260 00:13:38,893 --> 00:13:40,693 I delivered a small arsenal 261 00:13:40,729 --> 00:13:43,329 to a backwards-ass group of skinheads about a week ago. 262 00:13:45,433 --> 00:13:47,000 Dudes were sketchy as shit. 263 00:13:47,393 --> 00:13:49,535 Big plans, little brains. 264 00:13:50,063 --> 00:13:52,672 Plus they insulted Bilal, so fu... 'em. 265 00:13:55,243 --> 00:13:57,643 But don't you let one of those hillbillies kill you, girl. 266 00:13:59,314 --> 00:14:00,947 'Cause we got an empire to build. 267 00:14:03,785 --> 00:14:05,651 A friend will be giving you a gift 268 00:14:05,687 --> 00:14:07,353 The moon's gonna be full at 8:00 tonight. 269 00:14:07,389 --> 00:14:09,389 8:00 p.m. That's beautiful. 270 00:14:09,424 --> 00:14:11,124 I hope I get to see it. 271 00:14:11,159 --> 00:14:12,835 I'll be looking for a window. 272 00:14:13,361 --> 00:14:14,594 Talk soon. 273 00:14:25,607 --> 00:14:28,674 All right, Camila's our priority. 274 00:14:28,710 --> 00:14:30,076 We move at 8:00. 275 00:14:30,111 --> 00:14:32,445 All this product and cash, it can stay for now. 276 00:14:32,480 --> 00:14:35,281 But I want our best men on guard, 24/7. 277 00:14:35,316 --> 00:14:38,017 I'm gonna check to make sure everything's in position. 278 00:14:38,053 --> 00:14:40,019 The coke and cash from Devon's first payment 279 00:14:40,055 --> 00:14:41,587 is at the warehouse. 280 00:14:41,623 --> 00:14:43,491 But security's doubled. 281 00:14:44,125 --> 00:14:45,625 Okay, we have some time now. 282 00:14:45,660 --> 00:14:47,627 We need to get to the location George gave me. 283 00:14:47,662 --> 00:14:50,730 James' man won't move the product without him there. 284 00:14:50,765 --> 00:14:53,099 But we don't know how long he'll be gone. 285 00:14:53,134 --> 00:14:55,268 We have no choice. 286 00:14:55,303 --> 00:14:57,036 Once I get the guns to Big T, 287 00:14:57,072 --> 00:14:58,671 we'll have the muscle we need. 288 00:14:59,048 --> 00:15:01,174 You're giving guns to thugs. 289 00:15:01,676 --> 00:15:04,077 That's a stupid decision, Teresita. 290 00:15:04,112 --> 00:15:06,212 Trust needs to be earned. 291 00:15:06,247 --> 00:15:08,047 I didn't have to trust you, but I did. 292 00:15:10,552 --> 00:15:12,812 And if you hadn't sent Guero away, 293 00:15:13,321 --> 00:15:15,188 we would have someone better helping us. 294 00:15:16,691 --> 00:15:18,124 You thought I didn't know. 295 00:15:20,562 --> 00:15:22,662 Guero and I were planning to escape. 296 00:15:23,395 --> 00:15:24,664 Then you talked to him. 297 00:15:24,699 --> 00:15:26,165 He needed to go. 298 00:15:26,201 --> 00:15:28,034 That wasn't your decision to make. 299 00:15:28,069 --> 00:15:29,368 I was trying to keep you safe. 300 00:15:29,404 --> 00:15:31,164 If I don't do this, 301 00:15:31,914 --> 00:15:33,406 El Santo will kill me. 302 00:15:33,441 --> 00:15:36,342 You should know better than making a deal with a psychopath. 303 00:15:38,113 --> 00:15:39,979 Would you question Camila like this? 304 00:15:40,014 --> 00:15:42,048 You are no Camila. 305 00:15:42,083 --> 00:15:44,517 Look, if you're not gonna help me, 306 00:15:44,552 --> 00:15:46,085 please leave. 307 00:15:47,222 --> 00:15:48,454 I'll take care of myself. 308 00:15:49,624 --> 00:15:51,891 Like I did when Gato raped me 309 00:15:51,926 --> 00:15:53,259 and you stood there watching. 310 00:16:27,851 --> 00:16:29,384 Y'all got ID? 311 00:16:30,854 --> 00:16:32,721 Heard it on the CB that a plane landed 312 00:16:32,756 --> 00:16:36,024 in Old Man Cassidy's airfield about an hour back. 313 00:16:37,561 --> 00:16:40,795 And that looks a hell of a lot like Cassidy's old Ford truck. 314 00:16:44,534 --> 00:16:46,534 Reckon what I got here is just 315 00:16:46,570 --> 00:16:48,436 a couple of thievin' border-jumpers. 316 00:16:48,472 --> 00:16:51,106 Please, sir, we need gas to get to Dallas. 317 00:16:53,010 --> 00:16:54,542 Uh-uh, amigo. 318 00:16:54,578 --> 00:16:56,478 You touch that nozzle, 319 00:16:56,513 --> 00:16:58,613 I'm gonna have to consider it an act of terror. 320 00:17:04,137 --> 00:17:06,310 _ 321 00:17:07,123 --> 00:17:08,903 What the hell... 322 00:17:15,565 --> 00:17:17,098 The guns are in a storage area. 323 00:17:17,134 --> 00:17:19,249 They think no one knows the location. 324 00:17:19,284 --> 00:17:20,229 They won't be guarded. 325 00:17:20,264 --> 00:17:21,303 You can go in and out quick. 326 00:17:23,273 --> 00:17:25,340 What, are you making this up as you go? 327 00:17:25,375 --> 00:17:28,076 You told me uncle you already had this shit. 328 00:17:28,111 --> 00:17:29,744 And why am I gonna do you any favors? 329 00:17:30,914 --> 00:17:32,952 Your uncle underestimates you. 330 00:17:33,283 --> 00:17:34,182 You're smart. 331 00:17:35,315 --> 00:17:36,715 And I need your help. 332 00:17:36,750 --> 00:17:38,083 As the business grows, you can grow with it. 333 00:17:40,721 --> 00:17:42,387 What you need from me? 334 00:17:42,422 --> 00:17:43,421 Men. 335 00:17:45,839 --> 00:17:46,738 There they are. 336 00:17:50,397 --> 00:17:51,796 I said men. 337 00:17:51,832 --> 00:17:52,864 Not kids. 338 00:17:53,181 --> 00:17:54,266 They ain't much to look at, 339 00:17:54,301 --> 00:17:57,185 but they're hungry to get into this game. 340 00:18:00,507 --> 00:18:02,207 Okay. 341 00:18:02,242 --> 00:18:03,441 So you're with me? 342 00:18:05,612 --> 00:18:06,861 I got you. 343 00:18:07,381 --> 00:18:09,047 Maybe now Big T and Chucho'll see 344 00:18:09,082 --> 00:18:11,483 I got bigger balls than both of them pendejos. 345 00:18:32,206 --> 00:18:33,271 Vargas. 346 00:18:33,307 --> 00:18:35,273 You're being transferred. Let's go. 347 00:19:21,855 --> 00:19:24,356 Vargas is convulsing! Having some kind of seizure! 348 00:19:25,626 --> 00:19:26,791 Help me get her down. 349 00:19:28,662 --> 00:19:31,363 Vargas, I need you to breathe. 350 00:19:31,398 --> 00:19:33,064 - Vargas is unresponsive. - Stay with me. 351 00:19:33,100 --> 00:19:34,216 We need to get to a hospital, now. 352 00:19:34,251 --> 00:19:35,258 Stay with me. 353 00:19:46,348 --> 00:19:48,094 _ 354 00:19:48,094 --> 00:19:50,094 _ 355 00:19:57,190 --> 00:19:58,256 Ugh! 356 00:20:07,868 --> 00:20:09,861 _ 357 00:20:18,345 --> 00:20:20,217 - Yeah. - They got Camila. 358 00:20:20,252 --> 00:20:21,513 Who? 359 00:20:21,548 --> 00:20:22,857 - Who got her? - I don't know. 360 00:20:22,892 --> 00:20:24,182 Who the fu... has Camila?! 361 00:20:39,633 --> 00:20:40,832 Shame, shame, Bela. 362 00:20:40,867 --> 00:20:42,300 What would your papi say? 363 00:20:42,336 --> 00:20:44,269 Whatever. 364 00:20:44,304 --> 00:20:46,071 I bet you're happy getting rid of my abuelita's 365 00:20:46,106 --> 00:20:47,405 dumbass rants now. 366 00:20:47,441 --> 00:20:48,640 Where's my phone? 367 00:20:48,675 --> 00:20:50,275 Find it. Let's make a video. 368 00:20:50,310 --> 00:20:53,210 Ew, no. 369 00:20:53,243 --> 00:20:55,157 *** 370 00:20:55,182 --> 00:20:56,715 I knew you were too good to be true. 371 00:20:56,750 --> 00:20:59,784 Ooh, ay yi yi, that's a low blow right there. 372 00:20:59,820 --> 00:21:01,886 You must take it back. I demand it. 373 00:21:02,923 --> 00:21:04,889 So I'm gonna have to... 374 00:21:04,925 --> 00:21:06,558 torture you. 375 00:21:08,428 --> 00:21:09,994 Seriously, though, where's my phone? 376 00:21:13,400 --> 00:21:14,733 Hey, idiots. 377 00:21:14,768 --> 00:21:17,035 Why would you leave your phones down there? 378 00:21:17,070 --> 00:21:19,437 Are you stupid?! 379 00:21:19,473 --> 00:21:21,740 Pedro, what the hell's your problem, bro? 380 00:21:27,247 --> 00:21:29,581 What up, cuz! 381 00:21:31,618 --> 00:21:33,351 What are your cousins doing here? 382 00:21:33,387 --> 00:21:34,819 They're not my cousins. 383 00:21:34,855 --> 00:21:36,621 They're from Pedro's mother's side of the family. 384 00:21:36,656 --> 00:21:38,089 I want to go. Now. 385 00:21:39,510 --> 00:21:41,326 No one's going anywhere, Princesa. 386 00:21:41,361 --> 00:21:43,061 Party's just getting started. 387 00:21:43,096 --> 00:21:45,630 Let's put these pendejos somewhere for safekeeping. 388 00:21:45,665 --> 00:21:48,299 _ 389 00:21:53,740 --> 00:21:55,774 The storage room where all the guns will be 390 00:21:55,809 --> 00:21:57,127 is back this way. 391 00:21:57,162 --> 00:22:01,312 We go in, we grab them, we go, okay? 392 00:22:01,348 --> 00:22:02,480 Sure this is the right place? 393 00:22:02,998 --> 00:22:04,640 Yeah, I'm sure. 394 00:22:30,477 --> 00:22:31,576 There's the guns. 395 00:22:31,611 --> 00:22:33,204 Get these cases back to the cars. 396 00:22:33,565 --> 00:22:34,571 Come on. 397 00:22:45,091 --> 00:22:46,191 I know that church. 398 00:22:47,739 --> 00:22:49,994 Assholes gonna be doing some mess-up shit around here. 399 00:22:50,030 --> 00:22:51,963 Come on, let's go. We don't have time. 400 00:22:57,651 --> 00:22:59,971 You guys picked the wrong place to rob. 401 00:23:00,006 --> 00:23:02,273 Now put the cases down. 402 00:23:02,309 --> 00:23:04,008 Put the cases down! 403 00:23:04,044 --> 00:23:05,534 Do what he says. 404 00:23:06,179 --> 00:23:07,479 Listen to your mom. 405 00:23:09,883 --> 00:23:12,917 Get in there and see what kind of mess these guys made. 406 00:23:12,953 --> 00:23:15,854 I'ma call Gary and get the boys over here. 407 00:23:15,889 --> 00:23:17,671 We're gonna have ourselves a little fun. 408 00:23:22,729 --> 00:23:24,595 Come on, get out of here! Go! 409 00:23:28,235 --> 00:23:29,200 Ugh! 410 00:23:30,871 --> 00:23:31,636 Ugh! 411 00:23:34,908 --> 00:23:37,008 Come on, let's go before more show up. Come on. 412 00:23:37,043 --> 00:23:40,011 Here's a little piece of Mexico to remember us by, puto. 413 00:23:42,282 --> 00:23:43,715 See you in church. 414 00:23:54,132 --> 00:23:55,599 Armed men? 415 00:23:55,635 --> 00:23:56,710 Masks? 416 00:23:57,370 --> 00:23:59,103 There must be something more. 417 00:23:59,138 --> 00:24:01,138 I mean, as I told you, man, that's all I saw, 418 00:24:01,173 --> 00:24:03,240 Someone grabbed Camila when you had eyes on her. 419 00:24:03,276 --> 00:24:05,576 We got her those pills so we could grab her at the hospital. 420 00:24:05,611 --> 00:24:07,278 Instead, you lost her. 421 00:24:07,313 --> 00:24:08,879 Is that what you're telling me? 422 00:24:10,549 --> 00:24:12,101 I mean... 423 00:24:12,718 --> 00:24:14,385 Camila has a lot of enemies, right? 424 00:24:16,561 --> 00:24:18,795 Put word out in Culiacán. 425 00:24:18,991 --> 00:24:21,026 You find out if Boaz did this. 426 00:24:21,727 --> 00:24:23,237 If he did, it's war. 427 00:24:23,970 --> 00:24:25,072 If not... 428 00:24:25,861 --> 00:24:27,427 it's war with someone else. 429 00:24:29,394 --> 00:24:31,595 How about the cash and the coke? 430 00:24:31,704 --> 00:24:33,003 We move now. 431 00:24:35,174 --> 00:24:38,642 But you follow my instructions exactly like I tell you. 432 00:24:38,678 --> 00:24:39,610 Yes, sir. 433 00:24:41,347 --> 00:24:42,246 Get this loaded. 434 00:24:43,582 --> 00:24:45,282 Let's get these loaded up. 435 00:24:53,592 --> 00:24:54,444 Okay. 436 00:24:54,480 --> 00:24:55,392 I got you. 437 00:25:01,398 --> 00:25:02,612 Guns look good. 438 00:25:04,770 --> 00:25:06,403 Big T approves the deal. 439 00:25:06,439 --> 00:25:08,240 When you're ready to make a move, 440 00:25:08,741 --> 00:25:09,840 we're all good. 441 00:25:11,417 --> 00:25:12,717 Lil T's been bragging nonstop 442 00:25:12,742 --> 00:25:15,176 how you two assaulted some Nazi pendejos. 443 00:25:15,414 --> 00:25:16,947 Her uncle's gonna be hard-pressed 444 00:25:16,982 --> 00:25:18,782 trying to keep her out of shit in the future. 445 00:25:20,219 --> 00:25:21,253 She's smart. 446 00:25:22,169 --> 00:25:23,464 I needed help. 447 00:25:23,871 --> 00:25:24,937 Just know... 448 00:25:24,972 --> 00:25:26,884 that shit's on your head. 449 00:25:27,741 --> 00:25:29,708 Kid is eager, but she ain't hard yet. 450 00:25:30,137 --> 00:25:32,681 A boss is only as strong as his weakest soldier. 451 00:25:32,966 --> 00:25:34,132 Unless... 452 00:25:37,017 --> 00:25:39,218 You got a badass number two. 453 00:25:40,487 --> 00:25:41,420 Like me. 454 00:25:44,349 --> 00:25:45,849 So what's up? 455 00:25:45,884 --> 00:25:47,250 You got a man, Mendoza? 456 00:25:47,286 --> 00:25:48,618 That's none of your business. 457 00:25:48,654 --> 00:25:50,032 It could be. 458 00:25:50,889 --> 00:25:52,789 Have your men ready. 459 00:25:52,825 --> 00:25:55,425 Once they move the product, we go. 460 00:25:57,329 --> 00:25:58,415 Keep watch. 461 00:26:13,011 --> 00:26:14,611 Hey, Pote, it's me. 462 00:26:14,646 --> 00:26:16,246 Can you please call me back? 463 00:26:16,281 --> 00:26:18,018 I know you're angry, but... 464 00:26:18,417 --> 00:26:19,683 I really need your help. 465 00:26:22,221 --> 00:26:23,565 Bye. 466 00:26:27,326 --> 00:26:28,391 That was fast, 467 00:26:30,462 --> 00:26:32,095 Hey, beautiful. 468 00:26:32,131 --> 00:26:33,263 Don't hang up. 469 00:26:34,900 --> 00:26:37,200 - Where have you been? - Pote told me you're in trouble. 470 00:26:37,236 --> 00:26:38,368 Listen to me, babe, 471 00:26:38,403 --> 00:26:39,603 you don't want to be doing this. 472 00:26:39,638 --> 00:26:41,458 I have no choice. 473 00:26:41,874 --> 00:26:43,440 I'm trying to survive. 474 00:26:43,475 --> 00:26:44,878 Teresa, come on. 475 00:26:45,677 --> 00:26:46,839 Where are you? 476 00:26:49,081 --> 00:26:51,515 Taking care of that business I told you about... 477 00:26:51,550 --> 00:26:52,482 in Culiacán. 478 00:26:52,518 --> 00:26:53,884 If Epifanio finds you in Mexico, 479 00:26:53,919 --> 00:26:55,519 he's gonna kill you. 480 00:26:55,554 --> 00:26:57,888 Yeah, well, it's Epifanio needs to worry about me, 481 00:26:57,923 --> 00:26:59,489 not the other way around. 482 00:26:59,525 --> 00:27:00,624 What are you talking about? 483 00:27:00,659 --> 00:27:01,992 Look, I'm almost finished with 484 00:27:02,027 --> 00:27:03,426 what I'm doing down here, and when I'm done, 485 00:27:03,462 --> 00:27:05,095 I'm heading back to Dallas to get you, all right? 486 00:27:05,130 --> 00:27:06,963 Soon, just like I promised. You hear me? 487 00:27:06,999 --> 00:27:09,132 Just... I need you to stay safe. 488 00:27:09,168 --> 00:27:11,268 Hey, cue ball! 489 00:27:11,303 --> 00:27:12,669 Heard you cabrones wanted some guns. 490 00:27:12,704 --> 00:27:14,571 Lil T provides, huh? 491 00:27:14,606 --> 00:27:16,940 All right? Just stay out of trouble till I get there. 492 00:27:16,975 --> 00:27:17,874 Can you promise me that? 493 00:27:17,910 --> 00:27:19,376 Hey, they're moving! 494 00:27:20,205 --> 00:27:21,912 I can't. 495 00:27:24,923 --> 00:27:25,943 Let me see. 496 00:27:26,711 --> 00:27:27,756 See? 497 00:27:29,454 --> 00:27:31,521 But we don't know which car has the product or the cash. 498 00:27:33,292 --> 00:27:35,192 Follow all three. Let's go. 499 00:27:35,227 --> 00:27:36,226 Vamonos. 500 00:27:36,261 --> 00:27:38,061 Let's go, let's go, let's go! 501 00:27:38,096 --> 00:27:39,229 Pack that shit up! 502 00:28:07,392 --> 00:28:08,959 Chucho, where are you? 503 00:28:08,994 --> 00:28:10,393 I'm behind the third SUV. 504 00:28:10,429 --> 00:28:12,762 I think I've been spotted. 505 00:28:12,798 --> 00:28:16,299 Good. Those trucks were to distract us. 506 00:28:16,335 --> 00:28:18,034 James has the product, not them. 507 00:28:18,070 --> 00:28:19,869 He knew I'd be watching the warehouse. 508 00:28:19,905 --> 00:28:21,404 His first move is a decoy. 509 00:28:35,239 --> 00:28:37,220 What do you want, Teresa? 510 00:28:37,256 --> 00:28:38,989 Half of the product from El Santo, 511 00:28:39,024 --> 00:28:41,358 and half of the money Devon gave you. 512 00:28:41,393 --> 00:28:42,626 You gave up claim to anything 513 00:28:42,661 --> 00:28:44,261 when you went after Camila. 514 00:28:44,581 --> 00:28:46,229 She gave me no choice. 515 00:28:46,265 --> 00:28:47,797 Could've walked away. 516 00:28:47,833 --> 00:28:49,466 I gave you that chance. 517 00:28:49,501 --> 00:28:51,635 I will ask you one more time. 518 00:28:51,670 --> 00:28:53,403 Give me my half. 519 00:28:53,438 --> 00:28:55,305 The only thing you get from me is a bullet. 520 00:28:55,340 --> 00:28:56,339 Trust me. 521 00:29:01,890 --> 00:29:04,314 Seems like he's trying to make this shit personal. 522 00:29:04,349 --> 00:29:05,749 It is personal. 523 00:29:08,987 --> 00:29:10,691 He's bringing it to a train yard? 524 00:29:11,256 --> 00:29:12,555 It's smart. 525 00:29:12,591 --> 00:29:14,791 The DEA's watching the roads and airports. 526 00:29:14,826 --> 00:29:17,531 Here, there's only one guard to pay off. 527 00:29:18,643 --> 00:29:20,284 They think they lost us. 528 00:29:21,133 --> 00:29:22,966 They're not expecting an attack. 529 00:29:24,002 --> 00:29:24,934 We go now. 530 00:29:48,779 --> 00:29:51,413 Come on, let's go. 531 00:29:56,320 --> 00:29:57,986 - Now. - Yeah. 532 00:30:12,970 --> 00:30:14,338 Don't pick it up! 533 00:30:46,169 --> 00:30:47,002 We're blind out here. 534 00:30:47,037 --> 00:30:48,224 They're killing us! 535 00:30:48,259 --> 00:30:49,604 We need you now. 536 00:30:49,640 --> 00:30:51,773 Put your high beams on. Point at them. 537 00:30:51,808 --> 00:30:53,074 Go! 538 00:31:34,518 --> 00:31:35,750 Where is she? 539 00:31:36,820 --> 00:31:39,220 - Who? - Don't play games with me. 540 00:31:39,256 --> 00:31:40,255 Where is she? 541 00:31:40,290 --> 00:31:41,389 Camila? 542 00:31:41,425 --> 00:31:43,391 She trusted you. I trusted you. 543 00:31:43,427 --> 00:31:44,793 Is that why you put a tracking device 544 00:31:44,828 --> 00:31:46,628 on Tony's toy, because of trust? 545 00:31:46,663 --> 00:31:48,396 Where is Camila? 546 00:31:48,432 --> 00:31:50,966 If I had her, I would've traded her. 547 00:31:51,001 --> 00:31:52,901 Maybe you killed her. 548 00:31:52,936 --> 00:31:54,869 She betrayed me, but I don't want her dead. 549 00:31:58,075 --> 00:31:59,174 I have an offer to make. 550 00:31:59,209 --> 00:32:01,776 We're past that now, don't you think? 551 00:32:01,812 --> 00:32:04,813 I have El Santo, Devon, and King George. 552 00:32:04,848 --> 00:32:05,947 Come work with us. 553 00:32:05,983 --> 00:32:08,016 I don't want to fight against you. 554 00:32:08,051 --> 00:32:09,584 Let's fight together. 555 00:32:09,620 --> 00:32:11,252 Just yesterday you were throwing up baggies 556 00:32:11,288 --> 00:32:12,821 of coke in an airport sink. 557 00:32:13,123 --> 00:32:14,823 And now you want me to work for you? 558 00:32:14,858 --> 00:32:17,025 There's a better way of doing this than the way she does. 559 00:32:17,060 --> 00:32:18,927 Without all this killing. 560 00:32:19,212 --> 00:32:21,363 That's not who you are. 561 00:32:22,766 --> 00:32:25,800 Whatever idea you've made up in your head about me, 562 00:32:25,836 --> 00:32:27,102 you're wrong. 563 00:32:27,137 --> 00:32:28,536 You can't save me, Teresa. 564 00:32:28,572 --> 00:32:30,038 You can't save any of us. 565 00:32:30,073 --> 00:32:31,641 We can do a different way. 566 00:32:32,275 --> 00:32:33,642 Where none of us has to die. 567 00:32:49,559 --> 00:32:51,126 Teresa! 568 00:32:51,161 --> 00:32:51,960 Whoa. 569 00:32:52,514 --> 00:32:53,914 _ 570 00:32:56,266 --> 00:32:57,699 We have to go after him. 571 00:32:57,734 --> 00:32:58,733 They'll go after him. 572 00:33:00,703 --> 00:33:01,836 You followed me. 573 00:33:01,905 --> 00:33:04,005 I wish I could say it was harder. 574 00:33:05,342 --> 00:33:06,508 What about James and his men? 575 00:33:06,543 --> 00:33:07,442 They're gone. 576 00:33:08,478 --> 00:33:09,978 You won. 577 00:33:10,013 --> 00:33:11,687 The coke is yours. 578 00:33:11,723 --> 00:33:12,981 Just go. 579 00:33:14,451 --> 00:33:16,451 Why isn't Pedro letting us leave? 580 00:33:17,754 --> 00:33:19,287 It's been hours. 581 00:33:19,322 --> 00:33:20,855 We can't just sit here and wait 582 00:33:20,891 --> 00:33:23,391 until they decided whether or not they're gonna kill us. 583 00:33:23,427 --> 00:33:24,486 Kill us? 584 00:33:25,083 --> 00:33:26,294 I didn't do anything. 585 00:33:28,098 --> 00:33:29,464 Hey, shh, shh, shh. 586 00:33:32,202 --> 00:33:33,702 I think he's leaving. 587 00:33:33,737 --> 00:33:35,270 Isabela, Olivia, we have to go! 588 00:33:35,305 --> 00:33:36,971 No! If they catch you, they'll kill us! 589 00:33:37,007 --> 00:33:38,673 - Look at the window. - Bela, don't! 590 00:33:39,476 --> 00:33:41,309 They're escaping! 591 00:33:46,183 --> 00:33:47,215 No! Stop it! 592 00:33:47,250 --> 00:33:49,317 - No! - Leave me alone! 593 00:33:50,153 --> 00:33:53,588 Ahh. You in love with this pretty boy, Princesa? 594 00:33:54,357 --> 00:33:56,825 No! No! 595 00:33:56,860 --> 00:33:57,826 You're a monster. 596 00:33:58,895 --> 00:34:00,462 I'm a monster? 597 00:34:00,497 --> 00:34:02,649 This pendejo's dad killed my dad. 598 00:34:03,366 --> 00:34:04,365 Took everything from us. 599 00:34:04,734 --> 00:34:06,801 Stole my father, stole my life. 600 00:34:08,271 --> 00:34:09,904 Stole all of our lives. 601 00:34:09,940 --> 00:34:11,306 You're a liar! 602 00:34:12,676 --> 00:34:14,075 You let your father cut me off. 603 00:34:14,111 --> 00:34:16,044 I'll never forgive you for that. 604 00:34:16,496 --> 00:34:18,646 Now me and my family are gonna receive $5 million, 605 00:34:18,682 --> 00:34:20,715 or I'm going to cut both your throats. 606 00:34:20,751 --> 00:34:23,051 You know my dad won't pay a dime for me, Pedro! 607 00:34:23,086 --> 00:34:25,297 Who said anything about Boaz paying? 608 00:34:25,789 --> 00:34:27,549 Epifanio gave the order. 609 00:34:27,983 --> 00:34:30,122 But maybe money ain't quite sweet enough revenge. 610 00:34:30,157 --> 00:34:32,594 No, no, no, cabron! Don't touch her, Pedro! 611 00:34:32,629 --> 00:34:34,195 We're family! 612 00:34:34,231 --> 00:34:36,064 We grew up together! Please! 613 00:34:37,784 --> 00:34:39,067 Pedro... 614 00:34:39,102 --> 00:34:40,535 you only want them. 615 00:34:41,571 --> 00:34:42,537 Can I please just go? 616 00:34:43,340 --> 00:34:44,405 This isn't you, man. 617 00:34:44,441 --> 00:34:46,107 Please, Pedro. 618 00:34:49,646 --> 00:34:51,713 Olivia, no! 619 00:34:53,283 --> 00:34:54,938 No, no... 620 00:35:01,340 --> 00:35:03,241 Product is all here, but... 621 00:35:03,276 --> 00:35:05,109 we couldn't find any money anywhere. 622 00:35:05,545 --> 00:35:07,797 James must have stashed it somewhere else. 623 00:35:09,482 --> 00:35:11,749 It's okay. Just take it to the drop-off on time. 624 00:35:11,785 --> 00:35:13,217 Everyone gets paid. 625 00:35:13,253 --> 00:35:14,085 Orale. 626 00:35:19,492 --> 00:35:20,758 I told you. 627 00:35:20,794 --> 00:35:21,926 You're no Camila. 628 00:35:21,961 --> 00:35:23,521 And I meant it. 629 00:35:25,205 --> 00:35:26,204 You're better. 630 00:35:27,467 --> 00:35:28,633 You got a heart. 631 00:35:44,250 --> 00:35:46,252 You got something to say, Princesa? 632 00:35:47,087 --> 00:35:50,688 You stupid, pathetic wannabe gangster. 633 00:35:51,491 --> 00:35:54,025 You think my father ruined your life? 634 00:35:54,511 --> 00:35:58,095 I hate him more than you can ever hope to. 635 00:35:58,131 --> 00:36:00,298 I'm not gonna ask him for five million. 636 00:36:00,333 --> 00:36:01,766 I'm gonna ask him for ten. 637 00:36:01,801 --> 00:36:03,568 Kique and I get two 638 00:36:03,603 --> 00:36:06,270 and you and your cousins get eight, and we go free. 639 00:36:06,306 --> 00:36:07,638 You want revenge? 640 00:36:08,274 --> 00:36:09,841 Be a man and do it yourself. 641 00:36:09,876 --> 00:36:11,509 You think you got leverage, bitch? 642 00:36:11,544 --> 00:36:13,044 I'll kill you right now. 643 00:36:13,079 --> 00:36:14,712 And you don't get nothing. 644 00:36:14,747 --> 00:36:17,548 - Put me on tape. - You think I'm stupid? 645 00:36:18,368 --> 00:36:20,785 My father won't pay you anything unless he sees me alive. 646 00:36:20,820 --> 00:36:23,254 Put me on tape, I'll get you your ten million. 647 00:36:23,289 --> 00:36:24,622 Then Kique and I go free. 648 00:36:32,932 --> 00:36:34,632 Breaking news from Dallas. 649 00:36:34,667 --> 00:36:36,100 Federal authorities are reporting 650 00:36:36,135 --> 00:36:39,098 that accused cartel leader Camila Vargas 651 00:36:39,133 --> 00:36:40,938 was apparently broken out of custody 652 00:36:40,974 --> 00:36:44,408 while en route to a high security facility last night. 653 00:36:44,444 --> 00:36:47,188 For more on this story, we turn to our reporter... 654 00:37:21,648 --> 00:37:24,215 I thought you sent Cortez to do your dirty work. 655 00:37:25,985 --> 00:37:27,618 And here you are. 656 00:37:27,654 --> 00:37:29,053 Bravo, mi amor. 657 00:37:30,056 --> 00:37:31,956 Face to face in the end. 658 00:37:32,926 --> 00:37:34,759 Just like the man I always knew you were. 659 00:37:35,762 --> 00:37:38,729 I didn't break you out of prison to hurt you, Camila. 660 00:37:40,900 --> 00:37:43,434 Your daughter begged for your life. 661 00:37:43,469 --> 00:37:45,436 I wanted to bring you home to her. 662 00:37:45,471 --> 00:37:47,838 But now I have some, ah... 663 00:37:47,874 --> 00:37:49,407 some terrible news. 664 00:37:50,343 --> 00:37:51,795 Isabela. 665 00:37:52,445 --> 00:37:55,924 She told me she was going to Oliva's family's house. 666 00:37:56,416 --> 00:38:00,345 A few hours ago, I received this video. 667 00:38:02,989 --> 00:38:05,389 Mami, Papi, 668 00:38:05,425 --> 00:38:07,224 I'm in trouble. 669 00:38:07,260 --> 00:38:09,145 I've been kidnapped. 670 00:38:09,495 --> 00:38:11,963 I haven't been this scared since I turned eight. 671 00:38:12,524 --> 00:38:13,631 We have to find her. 672 00:38:13,666 --> 00:38:16,058 If we attack, they'll kill her. 673 00:38:19,973 --> 00:38:21,324 They will pay for this. 674 00:38:25,845 --> 00:38:27,478 Devon will pay $27 million 675 00:38:27,513 --> 00:38:29,457 for the other 900 kilos. 676 00:38:31,284 --> 00:38:32,984 Then we can pay El Santo 677 00:38:33,019 --> 00:38:34,619 and live another day. 678 00:38:35,046 --> 00:38:36,187 And you're gonna trust the delivery 679 00:38:36,222 --> 00:38:38,489 to a bunch of street thugs? 680 00:38:38,524 --> 00:38:40,191 We have no choice. 681 00:38:40,226 --> 00:38:42,259 He uses separate locations for product delivery 682 00:38:42,295 --> 00:38:43,721 and money drop-off. 683 00:38:44,631 --> 00:38:46,641 I need to be on the money side. 684 00:38:50,536 --> 00:38:53,337 You could've gone, to keep an eye on the product. 685 00:38:53,373 --> 00:38:55,567 You have too many enemies tonight. 686 00:38:57,110 --> 00:38:59,571 Where you go, I go. 687 00:39:01,314 --> 00:39:02,407 Thank you. 688 00:39:11,724 --> 00:39:13,324 El Santo found me. 689 00:39:13,359 --> 00:39:14,725 I'm late with his payment. 690 00:39:17,703 --> 00:39:18,735 No weapons. 691 00:39:20,106 --> 00:39:21,338 I'm one of them. 692 00:39:21,891 --> 00:39:22,988 Remember? 693 00:39:39,370 --> 00:39:41,370 _ 694 00:39:52,380 --> 00:39:54,460 _ 47281

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.