Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,790
Previously on "Queen of the South"...
2
00:00:02,826 --> 00:00:05,171
Now you are one of us.
3
00:00:05,206 --> 00:00:07,740
I shall expect the payment
for the metric ton
4
00:00:07,773 --> 00:00:08,839
within the week.
5
00:00:08,874 --> 00:00:10,539
My life is on the line with El Santo.
6
00:00:10,574 --> 00:00:11,809
Not yours or Camila.
7
00:00:11,844 --> 00:00:13,073
Look what we have here.
8
00:00:13,109 --> 00:00:15,194
Camila Vargas, you're under arrest.
9
00:00:15,195 --> 00:00:17,195
_
10
00:00:17,450 --> 00:00:20,084
You walk out of here
and never come back.
11
00:00:20,119 --> 00:00:22,886
Princesa's dad is gonna
kick me to the curb like basura.
12
00:00:22,908 --> 00:00:24,509
_
13
00:00:25,958 --> 00:00:27,891
Apparently your sicarios in Dallas
14
00:00:27,927 --> 00:00:29,893
tried to take Camila's life.
15
00:00:37,103 --> 00:00:38,736
The priority is to assure our associates
16
00:00:38,771 --> 00:00:40,039
that everything's well.
17
00:00:40,075 --> 00:00:40,987
Give me one good reason
18
00:00:41,022 --> 00:00:42,773
I shouldn't back out of this right now.
19
00:00:42,808 --> 00:00:44,460
It's an opportunity for both of us
20
00:00:44,495 --> 00:00:45,632
to expand our business.
21
00:00:45,667 --> 00:00:48,178
Phoenix, Mesa, Scottsdale.
22
00:00:48,214 --> 00:00:49,515
You got a street gang.
23
00:00:49,551 --> 00:00:52,475
- Lil T.
- Teresa Mendoza.
24
00:00:52,475 --> 00:00:53,574
These are the ownership documents
25
00:00:53,610 --> 00:00:55,309
filed for Camila's Trawler company.
26
00:00:55,345 --> 00:00:56,811
I never signed these papers.
27
00:00:56,846 --> 00:00:59,147
- If she puts up a fight...
- Then kill her.
28
00:01:05,989 --> 00:01:08,189
In the morning,
we're gonna go back to Dallas
29
00:01:08,224 --> 00:01:10,362
and take what's rightfully mine.
30
00:01:43,960 --> 00:01:46,339
_
31
00:01:46,340 --> 00:01:48,340
_
32
00:01:48,712 --> 00:01:51,963
_
33
00:01:58,474 --> 00:02:01,409
Teresa Mendoza... Teresa Mendoza...
34
00:02:02,114 --> 00:02:03,694
Teresa Mendoza.
35
00:02:12,488 --> 00:02:17,512
_
36
00:02:17,639 --> 00:02:21,465
_
37
00:02:21,466 --> 00:02:26,605
_
38
00:02:26,746 --> 00:02:36,431
_
39
00:02:38,029 --> 00:02:39,422
_
40
00:02:53,930 --> 00:02:58,263
_
41
00:02:58,496 --> 00:03:00,501
I brought the two of
you together for a reason.
42
00:03:00,536 --> 00:03:02,603
Thank you for allowing us to meet here.
43
00:03:04,236 --> 00:03:06,370
You know, I heard legends
about you for years.
44
00:03:07,170 --> 00:03:10,274
Kid burst up outta nowhere like
a goddamn Roman Candle.
45
00:03:10,757 --> 00:03:13,464
Carvin' out an empire with
nothin' but his big-sized-brain
46
00:03:13,500 --> 00:03:14,845
and certain amount of elegant violence.
47
00:03:14,880 --> 00:03:17,714
I'll admit, I was curious
to meet you as well.
48
00:03:17,750 --> 00:03:20,584
You disappeared a competitor
of mine out of South Africa
49
00:03:20,619 --> 00:03:22,219
a few years ago,
50
00:03:22,254 --> 00:03:23,420
as I came to deliver
51
00:03:23,455 --> 00:03:25,489
a bit of "elegant violence."
52
00:03:25,897 --> 00:03:27,607
I'd love to hear how you did that...
53
00:03:27,993 --> 00:03:30,394
after Ms. Mendoza tells us
what's on her mind.
54
00:03:32,798 --> 00:03:34,164
I'm leaving Camila.
55
00:03:34,823 --> 00:03:36,266
Starting off on my own.
56
00:03:39,104 --> 00:03:41,104
I would like to keep working
with both of you.
57
00:03:42,141 --> 00:03:44,808
She ain't exactly one for
flowery speeches, huh?
58
00:03:44,843 --> 00:03:46,543
No, she's not.
59
00:03:47,002 --> 00:03:49,880
Nothing has to change.
The deal remains the same.
60
00:03:49,915 --> 00:03:52,082
Big britches you're
trying to fill, girl.
61
00:03:52,117 --> 00:03:53,951
There ain't no trial run on this.
62
00:03:53,986 --> 00:03:55,519
I know the risks.
63
00:03:55,554 --> 00:03:57,454
But do you know the consequences?
64
00:03:57,489 --> 00:03:59,639
If you do succeed,
65
00:04:00,125 --> 00:04:03,143
you will be responsible for more
than just your own life.
66
00:04:03,529 --> 00:04:05,462
The burdens of leadership are not small.
67
00:04:05,497 --> 00:04:07,272
I understand that.
68
00:04:07,600 --> 00:04:09,266
And I understand the business
up to this point
69
00:04:09,301 --> 00:04:11,026
has been unstable.
70
00:04:11,403 --> 00:04:14,438
Profits will continue,
but the drama will end.
71
00:04:14,473 --> 00:04:16,948
What's your POV on this, Chewy?
72
00:04:23,749 --> 00:04:26,333
Everyone has a right to the throne.
73
00:04:28,487 --> 00:04:29,653
If they can take it.
74
00:04:35,194 --> 00:04:36,693
Fortunately for you, the appetite
75
00:04:36,729 --> 00:04:37,995
for your Bolivian connection
76
00:04:38,030 --> 00:04:39,329
seems unquenchable.
77
00:04:39,365 --> 00:04:41,264
As long as you have El Santo's product,
78
00:04:41,300 --> 00:04:42,633
you have me.
79
00:04:43,058 --> 00:04:45,435
I have it. The deal remains the same.
80
00:04:45,471 --> 00:04:48,188
I'll sell it to you, and no one else.
81
00:04:48,474 --> 00:04:51,675
You'll receive details for the
pickup and delivery tomorrow.
82
00:04:52,150 --> 00:04:53,343
Thank you.
83
00:05:01,910 --> 00:05:03,854
I can feel your eyeballs on me.
84
00:05:05,024 --> 00:05:07,057
You haven't given me your answer.
85
00:05:09,061 --> 00:05:11,695
It ain't what you're looking
to hear, baby girl.
86
00:05:12,129 --> 00:05:13,397
I'ma have to think on it.
87
00:05:13,432 --> 00:05:15,198
Took heavy losses when
that Jimenez fellow
88
00:05:15,234 --> 00:05:17,759
disrupted our shipment.
89
00:05:18,303 --> 00:05:20,070
Thinking maybe smuggling guns and ganja
90
00:05:20,105 --> 00:05:23,040
might be just enough for little ol' me.
91
00:05:23,075 --> 00:05:24,207
You know the profit on guns...
92
00:05:24,243 --> 00:05:25,509
Don't you try and math me.
93
00:05:25,544 --> 00:05:28,278
That gun goes for 50K right there.
94
00:05:28,313 --> 00:05:29,913
And that's just one.
95
00:05:30,272 --> 00:05:32,649
You think this is about money, girl?
96
00:05:32,685 --> 00:05:34,943
I'm truly sorry for your loss.
97
00:05:36,855 --> 00:05:37,888
Me too.
98
00:05:38,738 --> 00:05:40,657
And I'd like to keep my boys
99
00:05:40,907 --> 00:05:42,534
fat and happy.
100
00:05:43,696 --> 00:05:44,828
And a whole lot less dead.
101
00:05:47,900 --> 00:05:50,233
You're making promises
that you cannot back up
102
00:05:50,269 --> 00:05:52,536
to dangerous men, Teresita.
103
00:05:52,571 --> 00:05:53,737
That's how you get killed.
104
00:05:53,772 --> 00:05:55,839
If I don't pay El Santo, I'm dead.
105
00:05:55,874 --> 00:05:57,641
Camila has the cash and the coke.
106
00:05:57,676 --> 00:05:59,176
You got nothing.
107
00:05:59,611 --> 00:06:01,078
That's why we need to get it.
108
00:06:01,113 --> 00:06:03,113
Camila's facing federal charges.
109
00:06:03,148 --> 00:06:05,015
They're gonna have to move
the coke out of the country
110
00:06:05,050 --> 00:06:06,283
as soon as possible.
111
00:06:06,318 --> 00:06:08,285
We must steal it back before they do.
112
00:06:08,320 --> 00:06:09,252
Oh!
113
00:06:10,155 --> 00:06:12,522
You want to rob Camila Vargas?
114
00:06:13,025 --> 00:06:14,591
I need that product.
115
00:06:14,983 --> 00:06:16,818
Not only to pay El Santo.
116
00:06:17,527 --> 00:06:18,762
It means freedom.
117
00:06:18,797 --> 00:06:20,597
It's only you and me.
118
00:06:20,632 --> 00:06:22,165
We don't have the muscle
to go against James
119
00:06:22,201 --> 00:06:23,433
or Camila's men.
120
00:06:23,469 --> 00:06:25,736
That's why we can't do it alone.
121
00:06:37,116 --> 00:06:38,415
Teresa was a stray mutt
122
00:06:38,450 --> 00:06:39,416
when I met her.
123
00:06:39,451 --> 00:06:41,051
I brought her into our family,
124
00:06:41,086 --> 00:06:42,686
let her sleep under my roof...
125
00:06:42,721 --> 00:06:44,287
Well, what did you expect
126
00:06:44,323 --> 00:06:46,623
after she called the DEA to "save" you?
127
00:06:46,658 --> 00:06:48,458
Once someone's in bed with the feds,
128
00:06:48,494 --> 00:06:49,860
you can't ever trust them.
129
00:06:50,205 --> 00:06:51,895
You tried to warn me.
130
00:06:52,297 --> 00:06:53,611
I should've listened.
131
00:06:53,646 --> 00:06:55,766
I opened my arms to that girl
132
00:06:55,801 --> 00:06:58,109
and she spit in my face.
133
00:06:58,971 --> 00:07:01,304
Let her die in the cold
with the other dogs.
134
00:07:03,142 --> 00:07:05,175
Sometimes dogs try to return home
135
00:07:05,210 --> 00:07:07,511
even after the door is closed.
136
00:07:07,546 --> 00:07:10,547
Well then, make sure there's
no food in the house.
137
00:07:10,582 --> 00:07:12,165
Do you understand?
138
00:07:12,951 --> 00:07:14,501
And James...
139
00:07:14,920 --> 00:07:17,854
they're transferring me tonight
to a maximum security facility.
140
00:07:18,255 --> 00:07:20,857
I heard it's gonna be
a beautiful evening.
141
00:07:20,893 --> 00:07:22,526
I want to see the sky.
142
00:07:56,094 --> 00:07:57,994
That's my uncle.
143
00:07:58,030 --> 00:07:59,629
He's our leader.
144
00:08:00,499 --> 00:08:02,999
Took a .22 three times
to the back, point blank.
145
00:08:03,035 --> 00:08:04,734
Pow pow pow.
146
00:08:04,770 --> 00:08:07,404
My uncle took that puto
out with his bare hands,
147
00:08:07,439 --> 00:08:10,307
crawlin' around like
a pinche salamander and shit.
148
00:08:10,342 --> 00:08:12,642
He ain't nothing to fu... with.
149
00:08:12,678 --> 00:08:14,561
That dude over there eyeballing us...
150
00:08:15,445 --> 00:08:16,646
That's Chucho.
151
00:08:16,682 --> 00:08:18,281
That's my uncle's number two.
152
00:08:20,552 --> 00:08:22,452
Stop!
153
00:08:29,928 --> 00:08:31,411
Who the hell are you?
154
00:08:32,030 --> 00:08:33,630
You ain't welcome here.
155
00:08:33,665 --> 00:08:35,699
You said you spoke with him.
156
00:08:35,734 --> 00:08:37,367
Figured it was better in person.
157
00:08:37,402 --> 00:08:39,369
- Tio, this is...
- I'm not talking to you.
158
00:08:49,181 --> 00:08:51,081
I'm here to talk about business.
159
00:08:51,514 --> 00:08:53,149
Wrong place, wrong time, Esa.
160
00:08:55,487 --> 00:08:57,354
I heard you're a businessman.
161
00:09:00,392 --> 00:09:01,892
I'm looking for a partner.
162
00:09:03,729 --> 00:09:05,782
Go home, business lady.
163
00:09:05,817 --> 00:09:07,797
I'm not leaving here
without talking to you.
164
00:09:07,833 --> 00:09:09,499
And you're gonna listen.
165
00:09:11,003 --> 00:09:12,469
The fu... you just say to me?
166
00:09:12,504 --> 00:09:14,104
You can either turn around and leave
167
00:09:14,139 --> 00:09:15,405
or die standing here.
168
00:09:16,316 --> 00:09:17,584
_
169
00:09:22,225 --> 00:09:28,672
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
170
00:09:30,418 --> 00:09:31,544
Yo, what the hell, are you stupid?
171
00:09:31,580 --> 00:09:32,490
Do you know who this is, fool?
172
00:09:32,526 --> 00:09:34,005
I don't give a fu... Who this is!
173
00:09:34,040 --> 00:09:35,722
He's a Vargas sicario.
174
00:09:40,496 --> 00:09:42,429
I'm not here for a fight.
175
00:09:44,392 --> 00:09:45,458
I'm here to make a deal.
176
00:09:49,239 --> 00:09:51,364
My name's Teresa Mendoza.
177
00:09:51,399 --> 00:09:52,866
I think we can help each other.
178
00:09:52,901 --> 00:09:54,667
How come you ain't talking
to Los Treintas?
179
00:09:55,245 --> 00:09:58,456
Last time I checked, you got
those pussies running for you.
180
00:09:58,874 --> 00:10:00,740
Los Treintas works with Epifanio.
181
00:10:00,776 --> 00:10:02,308
You working for Camila?
182
00:10:02,344 --> 00:10:03,376
I was.
183
00:10:03,411 --> 00:10:04,978
But I'm on my own now.
184
00:10:05,013 --> 00:10:06,412
She has something of mine.
185
00:10:06,448 --> 00:10:08,314
I need help taking it back.
186
00:10:08,350 --> 00:10:10,385
- What?
- Cocaine.
187
00:10:12,420 --> 00:10:14,921
Going up against the cartel
is serious shit.
188
00:10:16,024 --> 00:10:17,390
What you offering?
189
00:10:17,726 --> 00:10:19,826
The Vargas and Jimenez Cartel
consolidated
190
00:10:19,861 --> 00:10:21,521
in one cartel.
191
00:10:22,197 --> 00:10:23,696
Your enemies are united.
192
00:10:23,732 --> 00:10:27,200
You're gonna need real firepower
to protect your people.
193
00:10:27,235 --> 00:10:29,002
I have something that you need.
194
00:10:29,037 --> 00:10:30,670
- Guns.
- And product.
195
00:10:30,705 --> 00:10:33,336
Work with us, we arm your men
196
00:10:33,372 --> 00:10:35,074
for the fight you know is coming.
197
00:10:35,110 --> 00:10:36,509
Plus, you get 10% of the profit
198
00:10:36,545 --> 00:10:39,372
of the product that you
help us get back.
199
00:10:39,815 --> 00:10:42,015
- We get the guns first?
- Yes.
200
00:10:45,187 --> 00:10:46,319
You got balls.
201
00:10:48,123 --> 00:10:50,133
But if this shit is true, then...
202
00:10:50,458 --> 00:10:53,359
the enemy of my enemy
is my homie, right?
203
00:10:55,096 --> 00:10:58,031
That's some serious cash you're
offering for a little muscle.
204
00:10:58,391 --> 00:11:00,200
I believe in a fair deal.
205
00:11:03,071 --> 00:11:04,481
All right.
206
00:11:04,840 --> 00:11:06,573
You get us the guns...
207
00:11:06,608 --> 00:11:08,708
we'll help you get your coke.
208
00:11:19,788 --> 00:11:22,455
I told you, I don't want to hear
anymore about it, Isabela.
209
00:11:22,490 --> 00:11:25,124
Papi, she needs our help. Please.
210
00:11:25,160 --> 00:11:26,793
You may think you know
your mother, Bela,
211
00:11:26,828 --> 00:11:29,629
but I know that woman better
than you should ever hope to.
212
00:11:29,664 --> 00:11:31,130
You want her to bend, to change,
213
00:11:31,166 --> 00:11:33,099
but she's made of the hardest
steel, my love.
214
00:11:33,277 --> 00:11:35,057
We will break before she does.
215
00:11:35,243 --> 00:11:36,769
And I won't watch that happen to you.
216
00:11:37,472 --> 00:11:38,938
She's better right where she is.
217
00:11:40,275 --> 00:11:42,141
You had me fooled, Papi.
218
00:11:42,844 --> 00:11:45,772
You told me what you
went through as a kid.
219
00:11:46,214 --> 00:11:49,526
I thought that kind of struggle
makes someone's heart bigger.
220
00:11:50,151 --> 00:11:51,451
But you're a small man.
221
00:11:51,486 --> 00:11:53,196
How dare you talk to me like that?!
222
00:11:54,823 --> 00:11:56,522
You never struggled
one day in your life.
223
00:11:56,558 --> 00:11:59,058
- I saw to that.
- You don't think I struggle?
224
00:11:59,094 --> 00:12:00,526
You don't think I'm in there with her?
225
00:12:00,562 --> 00:12:03,162
That she didn't leave me too?
Are you that blind?
226
00:12:03,198 --> 00:12:05,098
- Isabela!
- Don't.
227
00:12:05,133 --> 00:12:06,933
I'm staying with Olivia
at her family's ranch,
228
00:12:06,968 --> 00:12:08,668
and I'm not coming home
until Mom does too.
229
00:12:08,703 --> 00:12:11,137
Well, enjoy your stay.
Like mother, like daughter!
230
00:12:11,172 --> 00:12:12,839
Spoiled and pigheaded!
231
00:12:12,874 --> 00:12:14,707
I gave you that beautiful life, Bela!
232
00:12:14,743 --> 00:12:16,432
And it can all be taken away!
233
00:12:16,468 --> 00:12:17,844
Just ask your mother!
234
00:12:18,953 --> 00:12:20,790
I need guns, and I need them fast.
235
00:12:22,484 --> 00:12:24,651
Something tells me you ain't
taking up skeet shootin'.
236
00:12:24,686 --> 00:12:26,085
It's business.
237
00:12:33,328 --> 00:12:35,395
My daddy killed all these animals.
238
00:12:36,698 --> 00:12:38,564
Every single one.
239
00:12:38,700 --> 00:12:40,493
Even Timothy here.
240
00:12:40,902 --> 00:12:42,902
What kind of man kills a goddamn beaver?
241
00:12:42,938 --> 00:12:43,903
I don't know.
242
00:12:43,939 --> 00:12:45,705
Not a happy one.
243
00:12:45,740 --> 00:12:47,206
I'll tell you that much.
244
00:12:47,750 --> 00:12:50,009
He died sad, alone, and empty.
245
00:12:51,279 --> 00:12:52,645
And rich as shit.
246
00:12:52,681 --> 00:12:54,647
I'm not doing this to get rich.
247
00:12:54,883 --> 00:12:58,084
That's a story a lot of people
tell themselves at first.
248
00:12:58,428 --> 00:13:01,754
How about this...
I got an open slot on my crew.
249
00:13:01,790 --> 00:13:03,990
Been a while since we had
a squaw in our tribe.
250
00:13:04,025 --> 00:13:05,625
You could be my Pocahontas.
251
00:13:05,660 --> 00:13:08,761
Or maybe I'll be your Pocahontas.
252
00:13:09,188 --> 00:13:11,064
We could figure that out along the way.
253
00:13:11,099 --> 00:13:12,598
Thank you.
254
00:13:12,634 --> 00:13:15,001
But we both know I have to do this.
255
00:13:15,278 --> 00:13:17,937
What's in it for you, really?
256
00:13:18,974 --> 00:13:20,773
Is it revenge? That's what you want?
257
00:13:20,809 --> 00:13:22,408
There's a better way of doing business
258
00:13:22,444 --> 00:13:23,843
than the way Camila does.
259
00:13:24,980 --> 00:13:27,213
And I know you believe that too.
260
00:13:38,893 --> 00:13:40,693
I delivered a small arsenal
261
00:13:40,729 --> 00:13:43,329
to a backwards-ass group
of skinheads about a week ago.
262
00:13:45,433 --> 00:13:47,000
Dudes were sketchy as shit.
263
00:13:47,393 --> 00:13:49,535
Big plans, little brains.
264
00:13:50,063 --> 00:13:52,672
Plus they insulted Bilal, so fu... 'em.
265
00:13:55,243 --> 00:13:57,643
But don't you let one of those
hillbillies kill you, girl.
266
00:13:59,314 --> 00:14:00,947
'Cause we got an empire to build.
267
00:14:03,785 --> 00:14:05,651
A friend will be giving you a gift
268
00:14:05,687 --> 00:14:07,353
The moon's gonna be full
at 8:00 tonight.
269
00:14:07,389 --> 00:14:09,389
8:00 p.m. That's beautiful.
270
00:14:09,424 --> 00:14:11,124
I hope I get to see it.
271
00:14:11,159 --> 00:14:12,835
I'll be looking for a window.
272
00:14:13,361 --> 00:14:14,594
Talk soon.
273
00:14:25,607 --> 00:14:28,674
All right, Camila's our priority.
274
00:14:28,710 --> 00:14:30,076
We move at 8:00.
275
00:14:30,111 --> 00:14:32,445
All this product and cash,
it can stay for now.
276
00:14:32,480 --> 00:14:35,281
But I want our best men on guard, 24/7.
277
00:14:35,316 --> 00:14:38,017
I'm gonna check to make sure
everything's in position.
278
00:14:38,053 --> 00:14:40,019
The coke and cash
from Devon's first payment
279
00:14:40,055 --> 00:14:41,587
is at the warehouse.
280
00:14:41,623 --> 00:14:43,491
But security's doubled.
281
00:14:44,125 --> 00:14:45,625
Okay, we have some time now.
282
00:14:45,660 --> 00:14:47,627
We need to get to the location
George gave me.
283
00:14:47,662 --> 00:14:50,730
James' man won't move
the product without him there.
284
00:14:50,765 --> 00:14:53,099
But we don't know how long
he'll be gone.
285
00:14:53,134 --> 00:14:55,268
We have no choice.
286
00:14:55,303 --> 00:14:57,036
Once I get the guns to Big T,
287
00:14:57,072 --> 00:14:58,671
we'll have the muscle we need.
288
00:14:59,048 --> 00:15:01,174
You're giving guns to thugs.
289
00:15:01,676 --> 00:15:04,077
That's a stupid decision, Teresita.
290
00:15:04,112 --> 00:15:06,212
Trust needs to be earned.
291
00:15:06,247 --> 00:15:08,047
I didn't have to trust you, but I did.
292
00:15:10,552 --> 00:15:12,812
And if you hadn't sent Guero away,
293
00:15:13,321 --> 00:15:15,188
we would have someone better helping us.
294
00:15:16,691 --> 00:15:18,124
You thought I didn't know.
295
00:15:20,562 --> 00:15:22,662
Guero and I were planning to escape.
296
00:15:23,395 --> 00:15:24,664
Then you talked to him.
297
00:15:24,699 --> 00:15:26,165
He needed to go.
298
00:15:26,201 --> 00:15:28,034
That wasn't your decision to make.
299
00:15:28,069 --> 00:15:29,368
I was trying to keep you safe.
300
00:15:29,404 --> 00:15:31,164
If I don't do this,
301
00:15:31,914 --> 00:15:33,406
El Santo will kill me.
302
00:15:33,441 --> 00:15:36,342
You should know better than
making a deal with a psychopath.
303
00:15:38,113 --> 00:15:39,979
Would you question Camila like this?
304
00:15:40,014 --> 00:15:42,048
You are no Camila.
305
00:15:42,083 --> 00:15:44,517
Look, if you're not gonna help me,
306
00:15:44,552 --> 00:15:46,085
please leave.
307
00:15:47,222 --> 00:15:48,454
I'll take care of myself.
308
00:15:49,624 --> 00:15:51,891
Like I did when Gato raped me
309
00:15:51,926 --> 00:15:53,259
and you stood there watching.
310
00:16:27,851 --> 00:16:29,384
Y'all got ID?
311
00:16:30,854 --> 00:16:32,721
Heard it on the CB that a plane landed
312
00:16:32,756 --> 00:16:36,024
in Old Man Cassidy's airfield
about an hour back.
313
00:16:37,561 --> 00:16:40,795
And that looks a hell of a lot
like Cassidy's old Ford truck.
314
00:16:44,534 --> 00:16:46,534
Reckon what I got here is just
315
00:16:46,570 --> 00:16:48,436
a couple of thievin' border-jumpers.
316
00:16:48,472 --> 00:16:51,106
Please, sir, we need gas
to get to Dallas.
317
00:16:53,010 --> 00:16:54,542
Uh-uh, amigo.
318
00:16:54,578 --> 00:16:56,478
You touch that nozzle,
319
00:16:56,513 --> 00:16:58,613
I'm gonna have to consider it
an act of terror.
320
00:17:04,137 --> 00:17:06,310
_
321
00:17:07,123 --> 00:17:08,903
What the hell...
322
00:17:15,565 --> 00:17:17,098
The guns are in a storage area.
323
00:17:17,134 --> 00:17:19,249
They think no one knows the location.
324
00:17:19,284 --> 00:17:20,229
They won't be guarded.
325
00:17:20,264 --> 00:17:21,303
You can go in and out quick.
326
00:17:23,273 --> 00:17:25,340
What, are you making this up as you go?
327
00:17:25,375 --> 00:17:28,076
You told me uncle you
already had this shit.
328
00:17:28,111 --> 00:17:29,744
And why am I gonna do you any favors?
329
00:17:30,914 --> 00:17:32,952
Your uncle underestimates you.
330
00:17:33,283 --> 00:17:34,182
You're smart.
331
00:17:35,315 --> 00:17:36,715
And I need your help.
332
00:17:36,750 --> 00:17:38,083
As the business grows,
you can grow with it.
333
00:17:40,721 --> 00:17:42,387
What you need from me?
334
00:17:42,422 --> 00:17:43,421
Men.
335
00:17:45,839 --> 00:17:46,738
There they are.
336
00:17:50,397 --> 00:17:51,796
I said men.
337
00:17:51,832 --> 00:17:52,864
Not kids.
338
00:17:53,181 --> 00:17:54,266
They ain't much to look at,
339
00:17:54,301 --> 00:17:57,185
but they're hungry
to get into this game.
340
00:18:00,507 --> 00:18:02,207
Okay.
341
00:18:02,242 --> 00:18:03,441
So you're with me?
342
00:18:05,612 --> 00:18:06,861
I got you.
343
00:18:07,381 --> 00:18:09,047
Maybe now Big T and Chucho'll see
344
00:18:09,082 --> 00:18:11,483
I got bigger balls than
both of them pendejos.
345
00:18:32,206 --> 00:18:33,271
Vargas.
346
00:18:33,307 --> 00:18:35,273
You're being transferred. Let's go.
347
00:19:21,855 --> 00:19:24,356
Vargas is convulsing!
Having some kind of seizure!
348
00:19:25,626 --> 00:19:26,791
Help me get her down.
349
00:19:28,662 --> 00:19:31,363
Vargas, I need you to breathe.
350
00:19:31,398 --> 00:19:33,064
- Vargas is unresponsive.
- Stay with me.
351
00:19:33,100 --> 00:19:34,216
We need to get to a hospital, now.
352
00:19:34,251 --> 00:19:35,258
Stay with me.
353
00:19:46,348 --> 00:19:48,094
_
354
00:19:48,094 --> 00:19:50,094
_
355
00:19:57,190 --> 00:19:58,256
Ugh!
356
00:20:07,868 --> 00:20:09,861
_
357
00:20:18,345 --> 00:20:20,217
- Yeah.
- They got Camila.
358
00:20:20,252 --> 00:20:21,513
Who?
359
00:20:21,548 --> 00:20:22,857
- Who got her?
- I don't know.
360
00:20:22,892 --> 00:20:24,182
Who the fu... has Camila?!
361
00:20:39,633 --> 00:20:40,832
Shame, shame, Bela.
362
00:20:40,867 --> 00:20:42,300
What would your papi say?
363
00:20:42,336 --> 00:20:44,269
Whatever.
364
00:20:44,304 --> 00:20:46,071
I bet you're happy getting
rid of my abuelita's
365
00:20:46,106 --> 00:20:47,405
dumbass rants now.
366
00:20:47,441 --> 00:20:48,640
Where's my phone?
367
00:20:48,675 --> 00:20:50,275
Find it. Let's make a video.
368
00:20:50,310 --> 00:20:53,210
Ew, no.
369
00:20:53,243 --> 00:20:55,157
***
370
00:20:55,182 --> 00:20:56,715
I knew you were too good to be true.
371
00:20:56,750 --> 00:20:59,784
Ooh, ay yi yi, that's a low blow
right there.
372
00:20:59,820 --> 00:21:01,886
You must take it back. I demand it.
373
00:21:02,923 --> 00:21:04,889
So I'm gonna have to...
374
00:21:04,925 --> 00:21:06,558
torture you.
375
00:21:08,428 --> 00:21:09,994
Seriously, though, where's my phone?
376
00:21:13,400 --> 00:21:14,733
Hey, idiots.
377
00:21:14,768 --> 00:21:17,035
Why would you leave
your phones down there?
378
00:21:17,070 --> 00:21:19,437
Are you stupid?!
379
00:21:19,473 --> 00:21:21,740
Pedro, what the hell's
your problem, bro?
380
00:21:27,247 --> 00:21:29,581
What up, cuz!
381
00:21:31,618 --> 00:21:33,351
What are your cousins doing here?
382
00:21:33,387 --> 00:21:34,819
They're not my cousins.
383
00:21:34,855 --> 00:21:36,621
They're from Pedro's mother's
side of the family.
384
00:21:36,656 --> 00:21:38,089
I want to go. Now.
385
00:21:39,510 --> 00:21:41,326
No one's going anywhere, Princesa.
386
00:21:41,361 --> 00:21:43,061
Party's just getting started.
387
00:21:43,096 --> 00:21:45,630
Let's put these pendejos
somewhere for safekeeping.
388
00:21:45,665 --> 00:21:48,299
_
389
00:21:53,740 --> 00:21:55,774
The storage room where
all the guns will be
390
00:21:55,809 --> 00:21:57,127
is back this way.
391
00:21:57,162 --> 00:22:01,312
We go in, we grab them, we go, okay?
392
00:22:01,348 --> 00:22:02,480
Sure this is the right place?
393
00:22:02,998 --> 00:22:04,640
Yeah, I'm sure.
394
00:22:30,477 --> 00:22:31,576
There's the guns.
395
00:22:31,611 --> 00:22:33,204
Get these cases back to the cars.
396
00:22:33,565 --> 00:22:34,571
Come on.
397
00:22:45,091 --> 00:22:46,191
I know that church.
398
00:22:47,739 --> 00:22:49,994
Assholes gonna be doing
some mess-up shit around here.
399
00:22:50,030 --> 00:22:51,963
Come on, let's go. We don't have time.
400
00:22:57,651 --> 00:22:59,971
You guys picked the wrong place to rob.
401
00:23:00,006 --> 00:23:02,273
Now put the cases down.
402
00:23:02,309 --> 00:23:04,008
Put the cases down!
403
00:23:04,044 --> 00:23:05,534
Do what he says.
404
00:23:06,179 --> 00:23:07,479
Listen to your mom.
405
00:23:09,883 --> 00:23:12,917
Get in there and see what
kind of mess these guys made.
406
00:23:12,953 --> 00:23:15,854
I'ma call Gary and get
the boys over here.
407
00:23:15,889 --> 00:23:17,671
We're gonna have ourselves a little fun.
408
00:23:22,729 --> 00:23:24,595
Come on, get out of here! Go!
409
00:23:28,235 --> 00:23:29,200
Ugh!
410
00:23:30,871 --> 00:23:31,636
Ugh!
411
00:23:34,908 --> 00:23:37,008
Come on, let's go
before more show up. Come on.
412
00:23:37,043 --> 00:23:40,011
Here's a little piece of Mexico
to remember us by, puto.
413
00:23:42,282 --> 00:23:43,715
See you in church.
414
00:23:54,132 --> 00:23:55,599
Armed men?
415
00:23:55,635 --> 00:23:56,710
Masks?
416
00:23:57,370 --> 00:23:59,103
There must be something more.
417
00:23:59,138 --> 00:24:01,138
I mean, as I told you, man,
that's all I saw,
418
00:24:01,173 --> 00:24:03,240
Someone grabbed Camila
when you had eyes on her.
419
00:24:03,276 --> 00:24:05,576
We got her those pills so we
could grab her at the hospital.
420
00:24:05,611 --> 00:24:07,278
Instead, you lost her.
421
00:24:07,313 --> 00:24:08,879
Is that what you're telling me?
422
00:24:10,549 --> 00:24:12,101
I mean...
423
00:24:12,718 --> 00:24:14,385
Camila has a lot of enemies, right?
424
00:24:16,561 --> 00:24:18,795
Put word out in Culiacán.
425
00:24:18,991 --> 00:24:21,026
You find out if Boaz did this.
426
00:24:21,727 --> 00:24:23,237
If he did, it's war.
427
00:24:23,970 --> 00:24:25,072
If not...
428
00:24:25,861 --> 00:24:27,427
it's war with someone else.
429
00:24:29,394 --> 00:24:31,595
How about the cash and the coke?
430
00:24:31,704 --> 00:24:33,003
We move now.
431
00:24:35,174 --> 00:24:38,642
But you follow my instructions
exactly like I tell you.
432
00:24:38,678 --> 00:24:39,610
Yes, sir.
433
00:24:41,347 --> 00:24:42,246
Get this loaded.
434
00:24:43,582 --> 00:24:45,282
Let's get these loaded up.
435
00:24:53,592 --> 00:24:54,444
Okay.
436
00:24:54,480 --> 00:24:55,392
I got you.
437
00:25:01,398 --> 00:25:02,612
Guns look good.
438
00:25:04,770 --> 00:25:06,403
Big T approves the deal.
439
00:25:06,439 --> 00:25:08,240
When you're ready to make a move,
440
00:25:08,741 --> 00:25:09,840
we're all good.
441
00:25:11,417 --> 00:25:12,717
Lil T's been bragging nonstop
442
00:25:12,742 --> 00:25:15,176
how you two assaulted
some Nazi pendejos.
443
00:25:15,414 --> 00:25:16,947
Her uncle's gonna be hard-pressed
444
00:25:16,982 --> 00:25:18,782
trying to keep her out of shit
in the future.
445
00:25:20,219 --> 00:25:21,253
She's smart.
446
00:25:22,169 --> 00:25:23,464
I needed help.
447
00:25:23,871 --> 00:25:24,937
Just know...
448
00:25:24,972 --> 00:25:26,884
that shit's on your head.
449
00:25:27,741 --> 00:25:29,708
Kid is eager, but she ain't hard yet.
450
00:25:30,137 --> 00:25:32,681
A boss is only as strong
as his weakest soldier.
451
00:25:32,966 --> 00:25:34,132
Unless...
452
00:25:37,017 --> 00:25:39,218
You got a badass number two.
453
00:25:40,487 --> 00:25:41,420
Like me.
454
00:25:44,349 --> 00:25:45,849
So what's up?
455
00:25:45,884 --> 00:25:47,250
You got a man, Mendoza?
456
00:25:47,286 --> 00:25:48,618
That's none of your business.
457
00:25:48,654 --> 00:25:50,032
It could be.
458
00:25:50,889 --> 00:25:52,789
Have your men ready.
459
00:25:52,825 --> 00:25:55,425
Once they move the product, we go.
460
00:25:57,329 --> 00:25:58,415
Keep watch.
461
00:26:13,011 --> 00:26:14,611
Hey, Pote, it's me.
462
00:26:14,646 --> 00:26:16,246
Can you please call me back?
463
00:26:16,281 --> 00:26:18,018
I know you're angry, but...
464
00:26:18,417 --> 00:26:19,683
I really need your help.
465
00:26:22,221 --> 00:26:23,565
Bye.
466
00:26:27,326 --> 00:26:28,391
That was fast,
467
00:26:30,462 --> 00:26:32,095
Hey, beautiful.
468
00:26:32,131 --> 00:26:33,263
Don't hang up.
469
00:26:34,900 --> 00:26:37,200
- Where have you been?
- Pote told me you're in trouble.
470
00:26:37,236 --> 00:26:38,368
Listen to me, babe,
471
00:26:38,403 --> 00:26:39,603
you don't want to be doing this.
472
00:26:39,638 --> 00:26:41,458
I have no choice.
473
00:26:41,874 --> 00:26:43,440
I'm trying to survive.
474
00:26:43,475 --> 00:26:44,878
Teresa, come on.
475
00:26:45,677 --> 00:26:46,839
Where are you?
476
00:26:49,081 --> 00:26:51,515
Taking care of that business
I told you about...
477
00:26:51,550 --> 00:26:52,482
in Culiacán.
478
00:26:52,518 --> 00:26:53,884
If Epifanio finds you in Mexico,
479
00:26:53,919 --> 00:26:55,519
he's gonna kill you.
480
00:26:55,554 --> 00:26:57,888
Yeah, well, it's Epifanio
needs to worry about me,
481
00:26:57,923 --> 00:26:59,489
not the other way around.
482
00:26:59,525 --> 00:27:00,624
What are you talking about?
483
00:27:00,659 --> 00:27:01,992
Look, I'm almost finished with
484
00:27:02,027 --> 00:27:03,426
what I'm doing down here,
and when I'm done,
485
00:27:03,462 --> 00:27:05,095
I'm heading back to Dallas
to get you, all right?
486
00:27:05,130 --> 00:27:06,963
Soon, just like I promised. You hear me?
487
00:27:06,999 --> 00:27:09,132
Just... I need you to stay safe.
488
00:27:09,168 --> 00:27:11,268
Hey, cue ball!
489
00:27:11,303 --> 00:27:12,669
Heard you cabrones wanted some guns.
490
00:27:12,704 --> 00:27:14,571
Lil T provides, huh?
491
00:27:14,606 --> 00:27:16,940
All right? Just stay out
of trouble till I get there.
492
00:27:16,975 --> 00:27:17,874
Can you promise me that?
493
00:27:17,910 --> 00:27:19,376
Hey, they're moving!
494
00:27:20,205 --> 00:27:21,912
I can't.
495
00:27:24,923 --> 00:27:25,943
Let me see.
496
00:27:26,711 --> 00:27:27,756
See?
497
00:27:29,454 --> 00:27:31,521
But we don't know which car
has the product or the cash.
498
00:27:33,292 --> 00:27:35,192
Follow all three. Let's go.
499
00:27:35,227 --> 00:27:36,226
Vamonos.
500
00:27:36,261 --> 00:27:38,061
Let's go, let's go, let's go!
501
00:27:38,096 --> 00:27:39,229
Pack that shit up!
502
00:28:07,392 --> 00:28:08,959
Chucho, where are you?
503
00:28:08,994 --> 00:28:10,393
I'm behind the third SUV.
504
00:28:10,429 --> 00:28:12,762
I think I've been spotted.
505
00:28:12,798 --> 00:28:16,299
Good. Those trucks were to distract us.
506
00:28:16,335 --> 00:28:18,034
James has the product, not them.
507
00:28:18,070 --> 00:28:19,869
He knew I'd be watching the warehouse.
508
00:28:19,905 --> 00:28:21,404
His first move is a decoy.
509
00:28:35,239 --> 00:28:37,220
What do you want, Teresa?
510
00:28:37,256 --> 00:28:38,989
Half of the product from El Santo,
511
00:28:39,024 --> 00:28:41,358
and half of the money Devon gave you.
512
00:28:41,393 --> 00:28:42,626
You gave up claim to anything
513
00:28:42,661 --> 00:28:44,261
when you went after Camila.
514
00:28:44,581 --> 00:28:46,229
She gave me no choice.
515
00:28:46,265 --> 00:28:47,797
Could've walked away.
516
00:28:47,833 --> 00:28:49,466
I gave you that chance.
517
00:28:49,501 --> 00:28:51,635
I will ask you one more time.
518
00:28:51,670 --> 00:28:53,403
Give me my half.
519
00:28:53,438 --> 00:28:55,305
The only thing you get
from me is a bullet.
520
00:28:55,340 --> 00:28:56,339
Trust me.
521
00:29:01,890 --> 00:29:04,314
Seems like he's trying
to make this shit personal.
522
00:29:04,349 --> 00:29:05,749
It is personal.
523
00:29:08,987 --> 00:29:10,691
He's bringing it to a train yard?
524
00:29:11,256 --> 00:29:12,555
It's smart.
525
00:29:12,591 --> 00:29:14,791
The DEA's watching
the roads and airports.
526
00:29:14,826 --> 00:29:17,531
Here, there's only one guard to pay off.
527
00:29:18,643 --> 00:29:20,284
They think they lost us.
528
00:29:21,133 --> 00:29:22,966
They're not expecting an attack.
529
00:29:24,002 --> 00:29:24,934
We go now.
530
00:29:48,779 --> 00:29:51,413
Come on, let's go.
531
00:29:56,320 --> 00:29:57,986
- Now.
- Yeah.
532
00:30:12,970 --> 00:30:14,338
Don't pick it up!
533
00:30:46,169 --> 00:30:47,002
We're blind out here.
534
00:30:47,037 --> 00:30:48,224
They're killing us!
535
00:30:48,259 --> 00:30:49,604
We need you now.
536
00:30:49,640 --> 00:30:51,773
Put your high beams on. Point at them.
537
00:30:51,808 --> 00:30:53,074
Go!
538
00:31:34,518 --> 00:31:35,750
Where is she?
539
00:31:36,820 --> 00:31:39,220
- Who?
- Don't play games with me.
540
00:31:39,256 --> 00:31:40,255
Where is she?
541
00:31:40,290 --> 00:31:41,389
Camila?
542
00:31:41,425 --> 00:31:43,391
She trusted you. I trusted you.
543
00:31:43,427 --> 00:31:44,793
Is that why you put a tracking device
544
00:31:44,828 --> 00:31:46,628
on Tony's toy, because of trust?
545
00:31:46,663 --> 00:31:48,396
Where is Camila?
546
00:31:48,432 --> 00:31:50,966
If I had her, I would've traded her.
547
00:31:51,001 --> 00:31:52,901
Maybe you killed her.
548
00:31:52,936 --> 00:31:54,869
She betrayed me,
but I don't want her dead.
549
00:31:58,075 --> 00:31:59,174
I have an offer to make.
550
00:31:59,209 --> 00:32:01,776
We're past that now, don't you think?
551
00:32:01,812 --> 00:32:04,813
I have El Santo, Devon, and King George.
552
00:32:04,848 --> 00:32:05,947
Come work with us.
553
00:32:05,983 --> 00:32:08,016
I don't want to fight against you.
554
00:32:08,051 --> 00:32:09,584
Let's fight together.
555
00:32:09,620 --> 00:32:11,252
Just yesterday you were
throwing up baggies
556
00:32:11,288 --> 00:32:12,821
of coke in an airport sink.
557
00:32:13,123 --> 00:32:14,823
And now you want me to work for you?
558
00:32:14,858 --> 00:32:17,025
There's a better way of doing
this than the way she does.
559
00:32:17,060 --> 00:32:18,927
Without all this killing.
560
00:32:19,212 --> 00:32:21,363
That's not who you are.
561
00:32:22,766 --> 00:32:25,800
Whatever idea you've made up
in your head about me,
562
00:32:25,836 --> 00:32:27,102
you're wrong.
563
00:32:27,137 --> 00:32:28,536
You can't save me, Teresa.
564
00:32:28,572 --> 00:32:30,038
You can't save any of us.
565
00:32:30,073 --> 00:32:31,641
We can do a different way.
566
00:32:32,275 --> 00:32:33,642
Where none of us has to die.
567
00:32:49,559 --> 00:32:51,126
Teresa!
568
00:32:51,161 --> 00:32:51,960
Whoa.
569
00:32:52,514 --> 00:32:53,914
_
570
00:32:56,266 --> 00:32:57,699
We have to go after him.
571
00:32:57,734 --> 00:32:58,733
They'll go after him.
572
00:33:00,703 --> 00:33:01,836
You followed me.
573
00:33:01,905 --> 00:33:04,005
I wish I could say it was harder.
574
00:33:05,342 --> 00:33:06,508
What about James and his men?
575
00:33:06,543 --> 00:33:07,442
They're gone.
576
00:33:08,478 --> 00:33:09,978
You won.
577
00:33:10,013 --> 00:33:11,687
The coke is yours.
578
00:33:11,723 --> 00:33:12,981
Just go.
579
00:33:14,451 --> 00:33:16,451
Why isn't Pedro letting us leave?
580
00:33:17,754 --> 00:33:19,287
It's been hours.
581
00:33:19,322 --> 00:33:20,855
We can't just sit here and wait
582
00:33:20,891 --> 00:33:23,391
until they decided whether
or not they're gonna kill us.
583
00:33:23,427 --> 00:33:24,486
Kill us?
584
00:33:25,083 --> 00:33:26,294
I didn't do anything.
585
00:33:28,098 --> 00:33:29,464
Hey, shh, shh, shh.
586
00:33:32,202 --> 00:33:33,702
I think he's leaving.
587
00:33:33,737 --> 00:33:35,270
Isabela, Olivia, we have to go!
588
00:33:35,305 --> 00:33:36,971
No! If they catch you, they'll kill us!
589
00:33:37,007 --> 00:33:38,673
- Look at the window.
- Bela, don't!
590
00:33:39,476 --> 00:33:41,309
They're escaping!
591
00:33:46,183 --> 00:33:47,215
No! Stop it!
592
00:33:47,250 --> 00:33:49,317
- No!
- Leave me alone!
593
00:33:50,153 --> 00:33:53,588
Ahh. You in love with this
pretty boy, Princesa?
594
00:33:54,357 --> 00:33:56,825
No! No!
595
00:33:56,860 --> 00:33:57,826
You're a monster.
596
00:33:58,895 --> 00:34:00,462
I'm a monster?
597
00:34:00,497 --> 00:34:02,649
This pendejo's dad killed my dad.
598
00:34:03,366 --> 00:34:04,365
Took everything from us.
599
00:34:04,734 --> 00:34:06,801
Stole my father, stole my life.
600
00:34:08,271 --> 00:34:09,904
Stole all of our lives.
601
00:34:09,940 --> 00:34:11,306
You're a liar!
602
00:34:12,676 --> 00:34:14,075
You let your father cut me off.
603
00:34:14,111 --> 00:34:16,044
I'll never forgive you for that.
604
00:34:16,496 --> 00:34:18,646
Now me and my family are
gonna receive $5 million,
605
00:34:18,682 --> 00:34:20,715
or I'm going to cut both your throats.
606
00:34:20,751 --> 00:34:23,051
You know my dad won't
pay a dime for me, Pedro!
607
00:34:23,086 --> 00:34:25,297
Who said anything about Boaz paying?
608
00:34:25,789 --> 00:34:27,549
Epifanio gave the order.
609
00:34:27,983 --> 00:34:30,122
But maybe money ain't
quite sweet enough revenge.
610
00:34:30,157 --> 00:34:32,594
No, no, no, cabron!
Don't touch her, Pedro!
611
00:34:32,629 --> 00:34:34,195
We're family!
612
00:34:34,231 --> 00:34:36,064
We grew up together! Please!
613
00:34:37,784 --> 00:34:39,067
Pedro...
614
00:34:39,102 --> 00:34:40,535
you only want them.
615
00:34:41,571 --> 00:34:42,537
Can I please just go?
616
00:34:43,340 --> 00:34:44,405
This isn't you, man.
617
00:34:44,441 --> 00:34:46,107
Please, Pedro.
618
00:34:49,646 --> 00:34:51,713
Olivia, no!
619
00:34:53,283 --> 00:34:54,938
No, no...
620
00:35:01,340 --> 00:35:03,241
Product is all here, but...
621
00:35:03,276 --> 00:35:05,109
we couldn't find any money anywhere.
622
00:35:05,545 --> 00:35:07,797
James must have stashed it
somewhere else.
623
00:35:09,482 --> 00:35:11,749
It's okay. Just take it
to the drop-off on time.
624
00:35:11,785 --> 00:35:13,217
Everyone gets paid.
625
00:35:13,253 --> 00:35:14,085
Orale.
626
00:35:19,492 --> 00:35:20,758
I told you.
627
00:35:20,794 --> 00:35:21,926
You're no Camila.
628
00:35:21,961 --> 00:35:23,521
And I meant it.
629
00:35:25,205 --> 00:35:26,204
You're better.
630
00:35:27,467 --> 00:35:28,633
You got a heart.
631
00:35:44,250 --> 00:35:46,252
You got something to say, Princesa?
632
00:35:47,087 --> 00:35:50,688
You stupid, pathetic wannabe gangster.
633
00:35:51,491 --> 00:35:54,025
You think my father ruined your life?
634
00:35:54,511 --> 00:35:58,095
I hate him more than
you can ever hope to.
635
00:35:58,131 --> 00:36:00,298
I'm not gonna ask him for five million.
636
00:36:00,333 --> 00:36:01,766
I'm gonna ask him for ten.
637
00:36:01,801 --> 00:36:03,568
Kique and I get two
638
00:36:03,603 --> 00:36:06,270
and you and your cousins
get eight, and we go free.
639
00:36:06,306 --> 00:36:07,638
You want revenge?
640
00:36:08,274 --> 00:36:09,841
Be a man and do it yourself.
641
00:36:09,876 --> 00:36:11,509
You think you got leverage, bitch?
642
00:36:11,544 --> 00:36:13,044
I'll kill you right now.
643
00:36:13,079 --> 00:36:14,712
And you don't get nothing.
644
00:36:14,747 --> 00:36:17,548
- Put me on tape.
- You think I'm stupid?
645
00:36:18,368 --> 00:36:20,785
My father won't pay you anything
unless he sees me alive.
646
00:36:20,820 --> 00:36:23,254
Put me on tape, I'll get you
your ten million.
647
00:36:23,289 --> 00:36:24,622
Then Kique and I go free.
648
00:36:32,932 --> 00:36:34,632
Breaking news from Dallas.
649
00:36:34,667 --> 00:36:36,100
Federal authorities are reporting
650
00:36:36,135 --> 00:36:39,098
that accused cartel leader Camila Vargas
651
00:36:39,133 --> 00:36:40,938
was apparently broken out of custody
652
00:36:40,974 --> 00:36:44,408
while en route to a high
security facility last night.
653
00:36:44,444 --> 00:36:47,188
For more on this story,
we turn to our reporter...
654
00:37:21,648 --> 00:37:24,215
I thought you sent Cortez
to do your dirty work.
655
00:37:25,985 --> 00:37:27,618
And here you are.
656
00:37:27,654 --> 00:37:29,053
Bravo, mi amor.
657
00:37:30,056 --> 00:37:31,956
Face to face in the end.
658
00:37:32,926 --> 00:37:34,759
Just like the man I always
knew you were.
659
00:37:35,762 --> 00:37:38,729
I didn't break you out of prison
to hurt you, Camila.
660
00:37:40,900 --> 00:37:43,434
Your daughter begged for your life.
661
00:37:43,469 --> 00:37:45,436
I wanted to bring you home to her.
662
00:37:45,471 --> 00:37:47,838
But now I have some, ah...
663
00:37:47,874 --> 00:37:49,407
some terrible news.
664
00:37:50,343 --> 00:37:51,795
Isabela.
665
00:37:52,445 --> 00:37:55,924
She told me she was going
to Oliva's family's house.
666
00:37:56,416 --> 00:38:00,345
A few hours ago, I received this video.
667
00:38:02,989 --> 00:38:05,389
Mami, Papi,
668
00:38:05,425 --> 00:38:07,224
I'm in trouble.
669
00:38:07,260 --> 00:38:09,145
I've been kidnapped.
670
00:38:09,495 --> 00:38:11,963
I haven't been this scared
since I turned eight.
671
00:38:12,524 --> 00:38:13,631
We have to find her.
672
00:38:13,666 --> 00:38:16,058
If we attack, they'll kill her.
673
00:38:19,973 --> 00:38:21,324
They will pay for this.
674
00:38:25,845 --> 00:38:27,478
Devon will pay $27 million
675
00:38:27,513 --> 00:38:29,457
for the other 900 kilos.
676
00:38:31,284 --> 00:38:32,984
Then we can pay El Santo
677
00:38:33,019 --> 00:38:34,619
and live another day.
678
00:38:35,046 --> 00:38:36,187
And you're gonna trust the delivery
679
00:38:36,222 --> 00:38:38,489
to a bunch of street thugs?
680
00:38:38,524 --> 00:38:40,191
We have no choice.
681
00:38:40,226 --> 00:38:42,259
He uses separate locations
for product delivery
682
00:38:42,295 --> 00:38:43,721
and money drop-off.
683
00:38:44,631 --> 00:38:46,641
I need to be on the money side.
684
00:38:50,536 --> 00:38:53,337
You could've gone, to keep
an eye on the product.
685
00:38:53,373 --> 00:38:55,567
You have too many enemies tonight.
686
00:38:57,110 --> 00:38:59,571
Where you go, I go.
687
00:39:01,314 --> 00:39:02,407
Thank you.
688
00:39:11,724 --> 00:39:13,324
El Santo found me.
689
00:39:13,359 --> 00:39:14,725
I'm late with his payment.
690
00:39:17,703 --> 00:39:18,735
No weapons.
691
00:39:20,106 --> 00:39:21,338
I'm one of them.
692
00:39:21,891 --> 00:39:22,988
Remember?
693
00:39:39,370 --> 00:39:41,370
_
694
00:39:52,380 --> 00:39:54,460
_
47281
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.