All language subtitles for Queen of the South - 02x10 - Que Manden Los Payasos.SVA.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,744 Previously on Queen of the South... 2 00:00:01,780 --> 00:00:03,464 Sinaloa has a right to know who you are. 3 00:00:03,500 --> 00:00:04,337 What? 4 00:00:04,373 --> 00:00:06,606 Isabela has a right to know about your hypocrisy. 5 00:00:06,641 --> 00:00:08,075 - Where's Cole? - Do I know you? 6 00:00:08,110 --> 00:00:09,570 You know exactly who I am. 7 00:00:09,605 --> 00:00:11,888 Teo did a good job of hiding your ownership 8 00:00:12,304 --> 00:00:13,588 in shell corporations. 9 00:00:13,589 --> 00:00:15,356 I'll give you 3 million for 100 keys. 10 00:00:15,391 --> 00:00:16,891 If all goes well with my customers, 11 00:00:16,926 --> 00:00:19,193 I'll take the rest of it and deliver 27 million. 12 00:00:19,228 --> 00:00:20,728 How would you like to own my business? 13 00:00:20,763 --> 00:00:22,229 I will sell it to you. 14 00:00:22,265 --> 00:00:25,399 _ 15 00:00:25,435 --> 00:00:27,802 Teresa Mendoza. This is Agent Loya. 16 00:00:27,837 --> 00:00:29,103 Our offer's still on the table 17 00:00:29,138 --> 00:00:30,705 if you choose to cooperate against Camila. 18 00:00:30,740 --> 00:00:32,440 - Are you okay? - Only if you have a gun. 19 00:00:35,078 --> 00:00:36,444 Look what we have here. 20 00:00:36,479 --> 00:00:38,579 Camila Vargas, you're under arrest. 21 00:00:47,790 --> 00:00:49,457 Next in line. 22 00:01:08,878 --> 00:01:10,721 What do you need me to do? 23 00:01:11,914 --> 00:01:13,849 You're gonna cover for me. 24 00:01:14,150 --> 00:01:17,118 Keep things status quo while I'm here. 25 00:01:17,153 --> 00:01:18,979 Work alongside James. 26 00:01:19,756 --> 00:01:21,773 Whatever you need, I'm ready. 27 00:01:22,482 --> 00:01:25,493 Yes. You are, Teresa. 28 00:01:26,028 --> 00:01:28,062 You're here because of me. 29 00:01:28,097 --> 00:01:30,297 I called the DEA agent. 30 00:01:30,333 --> 00:01:31,992 You saved my life. 31 00:01:32,502 --> 00:01:34,077 Again. 32 00:01:51,454 --> 00:01:52,853 I just made a deal. 33 00:01:52,889 --> 00:01:54,755 You'll get extra protection in here. 34 00:01:58,594 --> 00:02:00,194 You think we can trust them? 35 00:02:00,229 --> 00:02:02,763 I mean, if we bought them, someone else can too. 36 00:02:02,799 --> 00:02:05,466 Our guy in the Sheriff's Department trusts him 37 00:02:05,501 --> 00:02:07,568 You'll be safe. 38 00:02:07,603 --> 00:02:09,403 Cole said it's a bad search. 39 00:02:09,439 --> 00:02:10,905 You'll be out in a couple days. 40 00:02:10,940 --> 00:02:14,074 Until then, you and Teresa 41 00:02:14,110 --> 00:02:16,677 will be working together, holding up things. 42 00:02:16,712 --> 00:02:18,446 The priority is to assure our associates 43 00:02:18,481 --> 00:02:19,880 that everything's well. 44 00:02:20,374 --> 00:02:21,882 Excuse me. 45 00:02:21,918 --> 00:02:23,517 I'll be right back. 46 00:02:26,155 --> 00:02:28,522 The minute I'm gone, you end up in here? 47 00:02:28,558 --> 00:02:30,224 She's not ready, Camila. 48 00:02:30,259 --> 00:02:32,261 I can handle the business alone. 49 00:02:33,162 --> 00:02:35,362 If it wasn't for Teresa, 50 00:02:35,398 --> 00:02:38,132 we wouldn't have anything worth protecting. 51 00:02:45,274 --> 00:02:46,440 Hi. Excuse me. 52 00:02:48,110 --> 00:02:49,844 Where you from? 53 00:02:51,989 --> 00:02:54,415 You got a lot of balls, coming at a stranger like that. 54 00:02:55,033 --> 00:02:57,117 That woman I was talking to, 55 00:02:57,153 --> 00:02:59,920 she comes from a very important family in Sinaloa. 56 00:03:03,326 --> 00:03:04,925 Lil Traviesa. 57 00:03:04,961 --> 00:03:06,169 Lil T. 58 00:03:06,629 --> 00:03:08,362 Teresa Mendoza. 59 00:03:08,397 --> 00:03:10,397 I have business to discuss. 60 00:03:12,735 --> 00:03:14,668 So let us get to it. 61 00:03:15,805 --> 00:03:18,105 I'm selling all my business to you, Boaz. 62 00:03:18,140 --> 00:03:20,474 You'll have complete ownership. 63 00:03:20,510 --> 00:03:23,944 Colonel Cortez will remain as your operational partner. 64 00:03:23,980 --> 00:03:25,713 Reynaldo will keep the pipeline 65 00:03:25,748 --> 00:03:27,615 with the product coming from Colombia. 66 00:03:27,650 --> 00:03:30,784 And I will retain no supervisory nor veto power, 67 00:03:30,820 --> 00:03:32,453 as long as it doesn't 68 00:03:32,488 --> 00:03:34,288 interfere with my duties as governor. 69 00:03:37,159 --> 00:03:39,660 What if your duties include stopping my business? 70 00:03:40,120 --> 00:03:42,830 Our people rely on the cocaine production 71 00:03:42,865 --> 00:03:44,164 for their survival. 72 00:03:44,200 --> 00:03:45,533 I'm a pragmatist. 73 00:03:45,568 --> 00:03:47,801 I have no desire to end that. 74 00:03:47,837 --> 00:03:49,503 Ss long as you conduct yourself 75 00:03:49,539 --> 00:03:51,005 as a proper businessman, 76 00:03:51,040 --> 00:03:52,924 we have no issues. 77 00:03:53,776 --> 00:03:55,809 I'm sure Boaz understands 78 00:03:55,845 --> 00:03:57,845 how profitable stability is 79 00:03:57,880 --> 00:03:59,947 and will make a fine partner. 80 00:04:01,918 --> 00:04:04,311 Being a cabrón is a choice. 81 00:04:05,087 --> 00:04:06,855 But with all this money, 82 00:04:07,690 --> 00:04:09,189 I'm sure I can be a nice guy. 83 00:04:11,093 --> 00:04:13,070 I'm wondering, Governor, 84 00:04:13,529 --> 00:04:17,366 when a great warrior decides to retire, 85 00:04:17,600 --> 00:04:20,601 how long before he misses the thrill of the battle? 86 00:04:21,203 --> 00:04:24,289 If he doesn't have the fight in him any longer, 87 00:04:24,540 --> 00:04:25,999 never. 88 00:04:26,208 --> 00:04:29,009 My family will be my priority, but... 89 00:04:29,045 --> 00:04:30,878 I have one condition. 90 00:04:30,913 --> 00:04:34,515 Camila is in jail, and her business will be crippled. 91 00:04:34,883 --> 00:04:36,984 You did an excellent job, Colonel. 92 00:04:38,421 --> 00:04:41,455 You may continue going after her business, 93 00:04:41,807 --> 00:04:43,357 but not her life. 94 00:04:43,392 --> 00:04:44,892 Ever. 95 00:04:48,563 --> 00:04:51,131 Congratulations, gentlemen. 96 00:04:51,167 --> 00:04:52,700 We will celebrate this... 97 00:04:52,735 --> 00:04:54,868 and our new union with a charreria 98 00:04:54,904 --> 00:04:56,470 at my brother's ranch. 99 00:04:56,505 --> 00:04:58,238 A gentlemen's affair. 100 00:04:58,657 --> 00:05:00,140 I look forward to it. 101 00:05:15,925 --> 00:05:18,258 Let me take the lead with George. 102 00:05:18,294 --> 00:05:20,761 Anything about Camila, it's just a blip on the radar. 103 00:05:20,796 --> 00:05:22,963 Maybe I can help. He trusts me. 104 00:05:22,999 --> 00:05:24,398 He knows I'm her right hand. 105 00:05:24,433 --> 00:05:25,933 We get this and we go. 106 00:05:27,870 --> 00:05:29,470 Whoa-boy! 107 00:05:29,505 --> 00:05:30,571 Whoo! 108 00:05:30,606 --> 00:05:32,373 Whoo-boy! 109 00:05:32,408 --> 00:05:33,741 There she is! 110 00:05:34,810 --> 00:05:36,510 Come on, Bilal. 111 00:05:36,545 --> 00:05:37,578 I got company. 112 00:05:39,515 --> 00:05:40,781 T-Rex! 113 00:05:40,816 --> 00:05:42,016 Oh! 114 00:05:42,051 --> 00:05:44,218 Bilal, go check on the shipment! 115 00:05:44,253 --> 00:05:45,786 I miss you, girl. 116 00:05:49,258 --> 00:05:50,267 Hi, George. 117 00:05:50,303 --> 00:05:51,792 Oh, it's nice of y'all to visit. 118 00:05:51,827 --> 00:05:52,926 I thought Camila might have been 119 00:05:52,962 --> 00:05:54,395 keeping you in the cage with her. 120 00:05:54,430 --> 00:05:57,264 About that, she'll be out in 48 hours. 121 00:05:57,299 --> 00:05:58,799 It's a bullshit charge. 122 00:05:58,834 --> 00:06:00,401 Business is status quo. 123 00:06:00,436 --> 00:06:02,262 Oh, status quo, huh? 124 00:06:02,772 --> 00:06:04,571 What say you, princepesa? 125 00:06:04,607 --> 00:06:06,240 I got your assurances on that? 126 00:06:06,641 --> 00:06:07,741 Yeah. 127 00:06:07,777 --> 00:06:09,610 Well, hell, 128 00:06:09,645 --> 00:06:11,779 if Leia says let it ride, 129 00:06:11,814 --> 00:06:14,302 then I'ma put all my chips on the fu... in' table. 130 00:06:15,618 --> 00:06:17,277 Who's the Wookie? 131 00:06:17,987 --> 00:06:19,486 No offense meant, brother. 132 00:06:19,522 --> 00:06:21,121 Chewbacca's the single greatest wingman 133 00:06:21,157 --> 00:06:22,991 in the history of the universe. 134 00:06:24,026 --> 00:06:26,126 Oh, come on! Let's do some business. 135 00:06:27,596 --> 00:06:30,064 _ 136 00:06:30,099 --> 00:06:31,165 What's wrong? 137 00:06:31,200 --> 00:06:32,966 _ 138 00:06:33,002 --> 00:06:35,302 We got a problem. 139 00:06:43,279 --> 00:06:45,979 No! No! No! 140 00:06:46,906 --> 00:06:48,649 God damn it! 141 00:06:52,722 --> 00:06:54,621 The hell! 142 00:06:54,657 --> 00:06:57,291 No! No! No! No! 143 00:07:00,029 --> 00:07:01,829 They killed my men and took the shipment! 144 00:07:06,610 --> 00:07:12,801 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 145 00:07:14,462 --> 00:07:15,587 Bilal! 146 00:07:15,622 --> 00:07:17,609 I looked all around. The cargo's gone. 147 00:07:19,068 --> 00:07:21,168 Our entire shipment from El Santo. 148 00:07:21,203 --> 00:07:22,569 El Puño 149 00:07:22,605 --> 00:07:24,872 was Boaz Jimenez's main enforcer. 150 00:07:24,907 --> 00:07:27,708 I took care of him when you guys were down in La Paz. 151 00:07:27,743 --> 00:07:29,140 This... 152 00:07:29,845 --> 00:07:31,144 is payback. 153 00:07:34,216 --> 00:07:35,515 We'll take care of it. 154 00:07:35,551 --> 00:07:37,184 We'll get you more protection... 155 00:07:37,219 --> 00:07:39,186 I don't give a rat's ass about your cocaine! 156 00:07:39,221 --> 00:07:40,721 That's my boys down there! 157 00:07:40,756 --> 00:07:42,823 We have commitments, payments to El Santo. 158 00:07:42,858 --> 00:07:44,149 Motherfu... er. 159 00:07:44,185 --> 00:07:45,532 Hey. 160 00:07:46,996 --> 00:07:48,295 You don't want to threaten me. 161 00:07:48,330 --> 00:07:50,664 I want to burn you down right here! 162 00:07:50,699 --> 00:07:53,033 George. Look at me. 163 00:07:54,370 --> 00:07:56,403 This is not about business. 164 00:07:56,438 --> 00:07:58,253 These were your friends. 165 00:08:02,678 --> 00:08:04,678 Whoever did this is going to pay for it. 166 00:08:05,051 --> 00:08:06,113 We're gonna handle it. 167 00:08:06,148 --> 00:08:07,981 You bet you are. 168 00:08:15,270 --> 00:08:17,190 Why the DEA would blow their wad 169 00:08:17,226 --> 00:08:19,459 on this mosquito-bite charge is beyond me. 170 00:08:19,495 --> 00:08:20,794 It's textbook bad search. 171 00:08:20,829 --> 00:08:22,162 They planted the gun 172 00:08:22,197 --> 00:08:24,231 and a whole whopping eighth of an ounce of coke. 173 00:08:24,266 --> 00:08:27,334 Neither of which they can prove is yours. 174 00:08:27,369 --> 00:08:28,658 It's laughable. 175 00:08:29,238 --> 00:08:30,904 It's still a felony. 176 00:08:30,940 --> 00:08:32,621 But you're a first-time offender. 177 00:08:33,776 --> 00:08:35,542 You have 48 hours till your bail hearing, 178 00:08:35,577 --> 00:08:36,833 and then you go free. 179 00:08:37,279 --> 00:08:38,710 The prosecutor 180 00:08:38,981 --> 00:08:41,671 will drop the indictment, and the DEA knows this. 181 00:08:42,464 --> 00:08:44,584 This will crumble, Camila. 182 00:08:46,855 --> 00:08:49,089 Have you spoken to your wife yet? 183 00:08:49,124 --> 00:08:50,430 Not yet. 184 00:08:51,026 --> 00:08:53,060 We have nothing to worry about with her. 185 00:08:56,298 --> 00:08:57,898 She confronted me. 186 00:08:58,188 --> 00:09:00,649 She knew where we were meeting, and when. 187 00:09:01,537 --> 00:09:04,004 Somebody fed her that information. 188 00:09:07,810 --> 00:09:10,200 Uh, Kelly Anne knows 189 00:09:10,879 --> 00:09:12,713 what crossing me will get her. 190 00:09:12,748 --> 00:09:15,082 I've got you covered. 191 00:09:28,964 --> 00:09:30,397 Well, I didn't say your protection 192 00:09:30,432 --> 00:09:31,999 would come without a cost. 193 00:09:36,205 --> 00:09:38,605 I'm gonna need to think about this. 194 00:09:38,640 --> 00:09:41,174 Keep looking for alternatives. 195 00:09:44,380 --> 00:09:46,713 If the DEA does come up with something on your business 196 00:09:46,749 --> 00:09:48,148 in the next 48 hours, 197 00:09:48,183 --> 00:09:52,052 this... is your only option. 198 00:09:54,656 --> 00:09:56,323 I'm not a stupid woman. 199 00:09:56,358 --> 00:09:58,458 I'm a Longhorn with a law degree. 200 00:09:58,494 --> 00:10:00,761 And I live a lifestyle that most people would kill to have. 201 00:10:00,796 --> 00:10:03,497 And you don't get those things by being a stupid woman. 202 00:10:03,532 --> 00:10:05,799 Kelly Anne, what did you do? 203 00:10:08,270 --> 00:10:09,669 Um. 204 00:10:11,040 --> 00:10:13,805 I confronted Camila Vargas. 205 00:10:14,109 --> 00:10:15,776 After you showed me that picture 206 00:10:15,811 --> 00:10:17,177 of her and my husband. 207 00:10:17,212 --> 00:10:19,179 And I... I followed him, and I waited. 208 00:10:19,214 --> 00:10:20,947 And obvious... she... she denied everything. 209 00:10:20,983 --> 00:10:22,649 But then I went home and I saw on the news 210 00:10:22,684 --> 00:10:24,184 they're just slaughtering people. 211 00:10:24,219 --> 00:10:25,852 They're just slaughtering people like sheep. 212 00:10:25,888 --> 00:10:27,521 And I don't know what the fu... I'm supposed to do! 213 00:10:27,556 --> 00:10:28,889 - It's okay. Okay! - What am I supposed to do... 214 00:10:28,924 --> 00:10:30,624 Okay. It's okay. 215 00:10:30,659 --> 00:10:32,959 Take a seat. It's okay. 216 00:10:34,596 --> 00:10:36,029 You made a mistake. 217 00:10:37,566 --> 00:10:39,032 Now, I can protect you, 218 00:10:39,068 --> 00:10:40,707 but I'm gonna need your help to do it. 219 00:10:42,375 --> 00:10:43,793 Okay. 220 00:10:44,773 --> 00:10:47,046 We're looking for a smoking gun. 221 00:10:47,342 --> 00:10:50,759 Paperwork connecting Camila to Colibri Trawlers. 222 00:10:51,313 --> 00:10:53,928 Your husband's firm handled the deal. 223 00:10:54,616 --> 00:10:56,817 Everything about the company's ownership records 224 00:10:56,852 --> 00:10:58,652 are buried offshore. 225 00:10:58,687 --> 00:11:01,978 But Cole might still have those papers in his possession. 226 00:11:03,425 --> 00:11:06,149 So you want me to search my house, 227 00:11:06,962 --> 00:11:09,563 because then you won't need a warrant. 228 00:11:09,598 --> 00:11:13,233 If you find those papers, we keep Camila behind bars. 229 00:11:13,268 --> 00:11:16,659 Then we'll talk about how we keep you safe in the long run. 230 00:11:17,327 --> 00:11:18,787 Okay? 231 00:11:22,377 --> 00:11:24,959 Boaz hit us 'cause he thinks Camila's weak. 232 00:11:25,948 --> 00:11:27,581 I'm gonna arrange a sit-down with him. 233 00:11:27,616 --> 00:11:30,183 We broke him out of DEA custody last year, so 234 00:11:30,219 --> 00:11:32,018 that should earn us enough good will. 235 00:11:32,054 --> 00:11:33,286 Strike a truce. 236 00:11:33,322 --> 00:11:36,356 I mean, we need a deal, not more bloodshed. 237 00:11:36,391 --> 00:11:38,258 Pote took out his enforcer. 238 00:11:38,293 --> 00:11:40,760 This is not about money. It's personal. 239 00:11:40,796 --> 00:11:42,462 It's always about money. 240 00:11:42,498 --> 00:11:43,930 Till it isn't. 241 00:11:47,436 --> 00:11:49,558 I think we should speak to Camila before... 242 00:11:49,593 --> 00:11:51,110 There's no way. 243 00:11:51,840 --> 00:11:53,640 So here's what's happening. 244 00:11:53,675 --> 00:11:55,142 I'm gonna meet with him. 245 00:11:55,177 --> 00:11:57,511 You're gonna sit tight. And that's it. 246 00:12:13,395 --> 00:12:15,395 You don't need guns to sit tight. 247 00:12:15,430 --> 00:12:17,929 I told Camila I wanted to be her partner. 248 00:12:18,634 --> 00:12:21,001 She asked me to handle business while she was gone. 249 00:12:21,036 --> 00:12:22,769 Are you with me? 250 00:12:22,804 --> 00:12:24,137 Always the hard way. 251 00:12:27,142 --> 00:12:29,042 Claro que sí. 252 00:12:33,426 --> 00:12:35,561 I'm sorry to interrupt your business. 253 00:12:35,596 --> 00:12:38,783 It's not business. This is pleasure. 254 00:12:39,267 --> 00:12:41,333 I'm designing a home. 255 00:12:41,369 --> 00:12:43,469 Architecture intrigues me. 256 00:12:44,045 --> 00:12:45,512 I don't know much about it. 257 00:12:45,547 --> 00:12:47,166 Oh, but you do. 258 00:12:48,183 --> 00:12:50,183 The building is just like a business. 259 00:12:50,218 --> 00:12:52,785 If the foundation is weak, 260 00:12:52,821 --> 00:12:55,121 the structure will never be stable, 261 00:12:55,156 --> 00:12:58,845 and eventually, everything will come tumbling down. 262 00:13:00,762 --> 00:13:02,795 Camila's charges are weak. 263 00:13:02,831 --> 00:13:04,497 She'll be out in a couple of days. 264 00:13:04,533 --> 00:13:06,599 This won't affect our business. 265 00:13:06,635 --> 00:13:08,701 Except for the disruption of her distribution routes 266 00:13:08,737 --> 00:13:10,136 through Corpus Christi. 267 00:13:10,171 --> 00:13:11,738 Give me one good reason 268 00:13:11,773 --> 00:13:13,640 I shouldn't back out of this right now. 269 00:13:13,675 --> 00:13:16,112 This is a temporary situation. 270 00:13:16,711 --> 00:13:17,810 It's being handled. 271 00:13:17,846 --> 00:13:19,824 - By you? - Yes. 272 00:13:20,549 --> 00:13:23,283 The attack on our ships wasn't a setback. 273 00:13:23,318 --> 00:13:25,084 It's an opportunity for both of us 274 00:13:25,120 --> 00:13:26,085 to expand our business. 275 00:13:26,121 --> 00:13:27,587 How so? 276 00:13:27,622 --> 00:13:30,919 Guarantee me you won't stop distributing our product 277 00:13:31,459 --> 00:13:32,725 and I'll tell you. 278 00:13:32,761 --> 00:13:34,127 You asking me to close the deal 279 00:13:34,162 --> 00:13:35,762 before you even pitched. 280 00:13:35,797 --> 00:13:38,298 That's a rather bold move, Miss Mendoza. 281 00:13:38,333 --> 00:13:40,033 It's not bold. 282 00:13:40,068 --> 00:13:41,701 It's smart business, 283 00:13:41,736 --> 00:13:43,369 for both of us. 284 00:13:46,308 --> 00:13:47,674 My brother... 285 00:13:49,277 --> 00:13:51,606 My brother used to love the horses. 286 00:13:52,280 --> 00:13:54,247 Me? Not so much. 287 00:13:54,282 --> 00:13:56,819 This place smells like shit. 288 00:13:57,966 --> 00:14:02,925 _ 289 00:14:03,358 --> 00:14:04,891 Given the situation at hand, 290 00:14:04,926 --> 00:14:07,664 I thought it best not to add fuel to the fire. 291 00:14:07,896 --> 00:14:10,163 You struck while Camila was in prison, 292 00:14:10,198 --> 00:14:12,131 because you think she's vulnerable. 293 00:14:12,167 --> 00:14:13,666 Let me assure you, she's not. 294 00:14:13,702 --> 00:14:15,535 And yet the blood of a dozen dead mayates 295 00:14:15,570 --> 00:14:17,103 taints the waters, 296 00:14:17,138 --> 00:14:18,671 while I benefit from the fruits 297 00:14:18,707 --> 00:14:22,241 of a deal you made with the madman, huh? 298 00:14:22,804 --> 00:14:24,677 An attack on our transportation 299 00:14:24,713 --> 00:14:26,946 is a direct attack on us. 300 00:14:26,982 --> 00:14:28,915 And that warrants retaliation. 301 00:14:30,785 --> 00:14:32,552 But you're not here for that. 302 00:14:32,587 --> 00:14:34,487 I'm here to save bloodshed on both sides. 303 00:14:36,424 --> 00:14:39,125 And to make a deal which we can both benefit from. 304 00:14:40,028 --> 00:14:42,996 _ 305 00:14:43,031 --> 00:14:46,265 The moment that your buyers try our product, 306 00:14:46,301 --> 00:14:48,067 they won't go back to yours. 307 00:14:48,103 --> 00:14:49,736 We got the connect with El Santo. 308 00:14:49,771 --> 00:14:52,171 And one stolen shipment's not changing that. 309 00:14:56,044 --> 00:14:57,644 So what are you proposing? 310 00:14:58,112 --> 00:15:00,880 We'll not expand into your territory in West Texas. 311 00:15:00,915 --> 00:15:03,750 And you and Epifanio will cease any and all moves 312 00:15:03,785 --> 00:15:05,585 against our business immediately. 313 00:15:07,140 --> 00:15:08,554 That's your offer? 314 00:15:08,590 --> 00:15:10,356 I get to keep what I already have? 315 00:15:10,810 --> 00:15:13,126 If this lasts for 60 days, 316 00:15:13,161 --> 00:15:15,395 no moves on either side, 317 00:15:15,430 --> 00:15:16,963 we can negotiate a wholesale 318 00:15:16,998 --> 00:15:18,765 for some of the Bolivian product. 319 00:15:23,589 --> 00:15:25,908 That's if you can move Epifanio. 320 00:15:26,675 --> 00:15:30,076 _ 321 00:15:35,884 --> 00:15:37,483 Estamos. 322 00:15:43,825 --> 00:15:46,659 Phoenix. Mesa. Scottsdale. 323 00:15:46,695 --> 00:15:48,127 You don't fly there. 324 00:15:48,163 --> 00:15:50,129 Too many independent contractors. 325 00:15:50,165 --> 00:15:51,898 I don't do well with chaos. 326 00:15:51,933 --> 00:15:54,145 Because it's run by Boaz Jimenez. 327 00:15:54,734 --> 00:15:56,769 It's 30% of his business 328 00:15:56,805 --> 00:15:58,608 that no one has challenged. 329 00:15:59,107 --> 00:16:00,573 I have connections on the streets 330 00:16:00,608 --> 00:16:02,442 that would take care of sales, 331 00:16:02,477 --> 00:16:04,610 and muscle to back it up. 332 00:16:04,646 --> 00:16:06,365 You got a street gang? 333 00:16:06,948 --> 00:16:09,549 You've lined up infrastructure and some heat to protect it. 334 00:16:09,584 --> 00:16:11,718 And with Las Sombras, we will have soldiers 335 00:16:11,753 --> 00:16:13,753 in every single city in the Southwest. 336 00:16:13,788 --> 00:16:16,876 We'll take his territory without firing even a single bullet. 337 00:16:17,292 --> 00:16:18,858 Is this Camila's plan? 338 00:16:19,545 --> 00:16:20,838 Mine. 339 00:16:21,663 --> 00:16:23,162 Hm. 340 00:16:29,938 --> 00:16:31,938 Camila underestimates you, Teresa. 341 00:16:32,391 --> 00:16:33,406 We have a deal? 342 00:16:33,441 --> 00:16:34,841 I'll have my people do some research 343 00:16:34,876 --> 00:16:36,896 and take a look at the numbers. 344 00:16:38,113 --> 00:16:40,847 Tell Camila the money will be delivered on schedule. 345 00:16:41,275 --> 00:16:43,983 And our arrangement will continue as planned. 346 00:18:35,221 --> 00:18:36,557 Let's go. 347 00:19:25,947 --> 00:19:27,914 Camila Vargas. 348 00:19:30,251 --> 00:19:33,152 Always heard you were a scary bitch. 349 00:19:35,556 --> 00:19:37,123 What do you want? 350 00:19:37,618 --> 00:19:38,958 Let's start 351 00:19:39,620 --> 00:19:41,394 with whatever you have. 352 00:19:42,999 --> 00:19:44,830 Make it weekly. 353 00:19:46,067 --> 00:19:47,920 Call your friends. 354 00:19:49,971 --> 00:19:52,271 I don't have any friends. 355 00:19:54,142 --> 00:19:55,636 Sorry. 356 00:19:56,377 --> 00:19:58,711 I can't help you girls. 357 00:20:06,105 --> 00:20:07,320 Wrong answer. 358 00:20:07,773 --> 00:20:08,921 Excuse me? 359 00:20:20,134 --> 00:20:22,768 "I can't help you girls." 360 00:20:22,804 --> 00:20:24,770 You think you're talking to your puta daughter? 361 00:20:47,495 --> 00:20:48,961 You're dead now, bitch. 362 00:20:54,602 --> 00:20:57,670 Looks like somebody fu... ed you up, esa. 363 00:20:58,032 --> 00:20:59,839 She's with us. 364 00:21:02,744 --> 00:21:05,344 Drop the shiv. Leave. 365 00:21:05,998 --> 00:21:08,147 Before I put it in your eye! 366 00:21:21,129 --> 00:21:22,528 Thank you. 367 00:21:22,563 --> 00:21:24,463 Thank Teresa Mendoza. 368 00:21:25,017 --> 00:21:26,811 She hooked this up. 369 00:21:27,668 --> 00:21:29,402 _ 370 00:21:31,790 --> 00:21:33,239 Never better. 371 00:21:34,815 --> 00:21:38,918 Yes, Colonel, please invite all your men to the celebration. 372 00:21:39,552 --> 00:21:41,285 Listen, I'll have to call you back. 373 00:21:50,896 --> 00:21:53,364 Oh, no! Mi'ja! Mi'ja! 374 00:21:55,167 --> 00:21:56,200 Isabela. 375 00:21:56,235 --> 00:21:57,601 No, mi'ja, no. 376 00:22:02,742 --> 00:22:04,875 Oh. Mi'ja, no. 377 00:22:04,910 --> 00:22:06,844 Help me. 378 00:22:16,088 --> 00:22:18,555 Come on up. 379 00:22:28,234 --> 00:22:29,733 That. 380 00:22:29,769 --> 00:22:31,201 What's the matter with you? 381 00:22:32,405 --> 00:22:33,804 Sorry. 382 00:22:33,839 --> 00:22:35,472 I'm sorry. It... it's okay. 383 00:22:35,508 --> 00:22:38,208 It's okay. It's okay, it's okay. 384 00:22:38,244 --> 00:22:40,444 Listen. 385 00:22:43,053 --> 00:22:44,471 Listen. 386 00:22:45,681 --> 00:22:47,433 I'm giving it all up. 387 00:22:47,887 --> 00:22:49,219 The entire business. 388 00:22:49,255 --> 00:22:51,103 I'll just be governor, 389 00:22:51,557 --> 00:22:53,105 and your father. 390 00:22:53,898 --> 00:22:55,959 There will be no more crocodiles 391 00:22:55,995 --> 00:22:58,028 for you to ever worry about. 392 00:22:58,903 --> 00:23:00,698 I'm gonna do everything right. 393 00:23:01,197 --> 00:23:02,566 Huh? 394 00:23:08,829 --> 00:23:11,207 When I was little, 395 00:23:12,666 --> 00:23:14,668 like five or six, 396 00:23:16,378 --> 00:23:18,916 I... I used to stare out that window. 397 00:23:19,985 --> 00:23:22,986 And you would ask me what I was thinking. 398 00:23:23,344 --> 00:23:24,621 I remember. 399 00:23:29,475 --> 00:23:30,961 I used to love that. 400 00:23:34,271 --> 00:23:36,333 Tell me, mi'ja, 401 00:23:36,732 --> 00:23:38,869 what is it that you are thinking about now? 402 00:23:38,904 --> 00:23:40,771 Hm? 403 00:23:40,806 --> 00:23:42,272 Mom. 404 00:23:45,578 --> 00:23:47,611 When Cortez took her, 405 00:23:47,646 --> 00:23:50,114 I thought he was gonna kill her. 406 00:23:50,149 --> 00:23:52,449 I was so scared. 407 00:23:55,292 --> 00:23:56,920 Lately, 408 00:23:56,956 --> 00:23:59,423 everything just hurts. 409 00:24:00,693 --> 00:24:02,726 You just rest, hm? 410 00:24:02,762 --> 00:24:06,230 I'll just sit here right next to you. 411 00:24:07,221 --> 00:24:09,133 You just rest. 412 00:24:20,379 --> 00:24:21,678 Here's payment for next week, 413 00:24:21,714 --> 00:24:23,013 in case you're still in. 414 00:24:23,654 --> 00:24:24,982 The homies got you covered. 415 00:24:25,017 --> 00:24:26,525 Them bitches know not to 416 00:24:26,560 --> 00:24:28,285 even fu-in' look at Camila Vargas again. 417 00:24:28,320 --> 00:24:29,953 Thank you. 418 00:24:29,989 --> 00:24:31,455 And about that Arizona thing, 419 00:24:31,490 --> 00:24:33,457 I talked to my uncle Big Travieso. 420 00:24:33,492 --> 00:24:34,658 Your uncle's the boss? 421 00:24:34,693 --> 00:24:36,593 El mero mero. 422 00:24:36,629 --> 00:24:38,428 He took care of me when my moms got shot. 423 00:24:38,794 --> 00:24:40,464 I'm sorry. 424 00:24:40,879 --> 00:24:42,399 Not as sorry as the piece-of-trash 425 00:24:42,434 --> 00:24:43,767 puto that shot her. 426 00:24:43,803 --> 00:24:45,302 But Big T's down to talk. 427 00:24:45,337 --> 00:24:47,437 He's been trying to mess with the cartels for a minute now. 428 00:24:47,720 --> 00:24:49,173 Okay, I'll let you know. 429 00:24:49,208 --> 00:24:52,042 And thank you again for taking care of Camila. 430 00:24:52,182 --> 00:24:53,811 She won't forget it. 431 00:24:53,846 --> 00:24:55,712 Neither will I. 432 00:24:55,936 --> 00:24:58,348 Camila's lucky to have you. You one bad bitch. 433 00:24:58,605 --> 00:25:00,250 See you soon. 434 00:25:04,356 --> 00:25:06,390 - God, are you okay? - Yes. 435 00:25:07,072 --> 00:25:08,992 Starting to feel like myself again. 436 00:25:09,028 --> 00:25:10,427 What happened? 437 00:25:11,430 --> 00:25:13,230 Some girls tried to kill me. 438 00:25:13,871 --> 00:25:16,834 And then the women Teresa arranged to protect me, 439 00:25:17,082 --> 00:25:19,002 they did their job. 440 00:25:19,376 --> 00:25:21,171 I'm running out of ways to thank you. 441 00:25:21,795 --> 00:25:23,674 Just glad you're okay. 442 00:25:24,298 --> 00:25:25,676 Where are we with Devon? 443 00:25:26,556 --> 00:25:28,645 - I spoke with him... - You spoke with him? 444 00:25:29,303 --> 00:25:30,848 Yeah. 445 00:25:30,883 --> 00:25:33,083 He was worried about you being in prison. 446 00:25:33,474 --> 00:25:35,219 But the deal was too good. 447 00:25:35,254 --> 00:25:37,387 And his first payment is on the way. 448 00:25:37,423 --> 00:25:39,897 He'll take the rest of the metric ton in a week. 449 00:25:40,689 --> 00:25:42,608 $30 million. 450 00:25:44,193 --> 00:25:45,262 Well done. 451 00:25:46,632 --> 00:25:47,865 Yeah. 452 00:25:49,301 --> 00:25:51,158 We got some bad news. 453 00:25:52,271 --> 00:25:53,770 Boaz hit King George. 454 00:25:53,806 --> 00:25:55,939 Killed some of his men and stole a quarter of the shipment. 455 00:25:56,538 --> 00:25:59,209 We need George's boats to make good on the deal. 456 00:25:59,666 --> 00:26:01,585 I trust you struck back. 457 00:26:02,648 --> 00:26:04,681 We don't want our rivals to think we're weak. 458 00:26:04,717 --> 00:26:07,751 We don't have the resources to go to war right now. 459 00:26:07,786 --> 00:26:10,254 So I sat down with him, came to some terms. 460 00:26:10,636 --> 00:26:12,222 We're good. 461 00:26:12,258 --> 00:26:13,931 You came to terms? 462 00:26:14,460 --> 00:26:17,694 He's gonna stay out of our area. We won't expand into his. 463 00:26:17,730 --> 00:26:19,329 Gets them off us, so we can operate 464 00:26:19,365 --> 00:26:21,522 until we decide what we want to do next. 465 00:26:21,867 --> 00:26:24,268 So he basically gave you permission 466 00:26:24,303 --> 00:26:26,103 to do what we were already doing. 467 00:26:26,138 --> 00:26:27,638 You've got enough going on in here. 468 00:26:27,673 --> 00:26:30,073 What I did, I did to protect your interests. 469 00:26:30,109 --> 00:26:32,242 I'm so fortunate I had Epifanio 470 00:26:32,278 --> 00:26:35,445 and now you to do that. 471 00:26:37,483 --> 00:26:38,949 I will clean up 472 00:26:38,984 --> 00:26:41,151 the mess with Boaz when I get out. 473 00:26:41,186 --> 00:26:42,876 And until then, 474 00:26:43,522 --> 00:26:45,589 I want you to transport the money 475 00:26:45,624 --> 00:26:47,658 that Teresa secured from Devon. 476 00:26:48,257 --> 00:26:49,960 Keep the trains moving. 477 00:26:50,676 --> 00:26:52,629 And no more judgment calls. 478 00:27:01,807 --> 00:27:03,874 What's going on? 479 00:27:06,145 --> 00:27:08,679 I told you to sit tight. You run to Devon. 480 00:27:08,714 --> 00:27:10,280 I tell you I've got Camila's protection. 481 00:27:10,316 --> 00:27:11,648 You go behind my back 482 00:27:11,684 --> 00:27:12,950 and make deals with hoodrats. 483 00:27:12,985 --> 00:27:14,241 And it worked. 484 00:27:14,687 --> 00:27:17,494 Where were your people when they jumped her? 485 00:27:18,157 --> 00:27:19,489 Devon is our money. 486 00:27:19,525 --> 00:27:21,124 She said she wanted that locked down. 487 00:27:21,160 --> 00:27:23,160 She's not thinking straight. 488 00:27:23,195 --> 00:27:24,628 I've been protecting her since you were 489 00:27:24,663 --> 00:27:26,563 scrambling for change in Culiacán, 490 00:27:26,598 --> 00:27:27,798 waiting for that pretty boy pilot 491 00:27:27,833 --> 00:27:30,000 to show up and save your ass. 492 00:27:30,035 --> 00:27:32,369 Is this about business or something else? 493 00:27:32,404 --> 00:27:34,887 I chose Camila. You chose Guero. 494 00:27:36,013 --> 00:27:37,808 You know, 495 00:27:37,843 --> 00:27:40,210 Camila likes you because she can control you. 496 00:27:40,245 --> 00:27:41,778 But the truth is, 497 00:27:41,814 --> 00:27:44,281 you are a sloppy, inexperienced girl 498 00:27:44,316 --> 00:27:46,850 who lets her emotions affect her judgment. 499 00:27:47,483 --> 00:27:48,552 No. 500 00:27:48,587 --> 00:27:50,687 You're upset because I work with Camila. 501 00:27:51,111 --> 00:27:52,322 And you work for her. 502 00:27:52,358 --> 00:27:53,824 That's what you think. 503 00:27:53,859 --> 00:27:55,659 - Hello? - Teresa, it's Kelly Anne, 504 00:27:55,694 --> 00:27:57,027 um, Cole's wife. 505 00:27:57,062 --> 00:27:58,462 Uh, listen, I know this is out of the blue, 506 00:27:58,497 --> 00:28:00,564 but you need to come to my house as soon as you can. 507 00:28:00,599 --> 00:28:03,700 Kelly Anne, I'm sorry, but this is really not a good time... 508 00:28:03,736 --> 00:28:05,569 Teresa, please, I need you to come see what I found right now 509 00:28:05,604 --> 00:28:07,404 or you might end up in prison. 510 00:28:36,090 --> 00:28:38,539 _ 511 00:28:38,946 --> 00:28:40,946 _ 512 00:28:41,154 --> 00:28:43,154 _ 513 00:29:12,260 --> 00:29:15,828 So we are in agreement over the terms we have discussed. 514 00:29:15,864 --> 00:29:17,230 Estamos. 515 00:29:18,700 --> 00:29:20,499 Your wife's product, 516 00:29:21,073 --> 00:29:22,702 excellent. 517 00:29:24,539 --> 00:29:26,339 Don't worry. 518 00:29:26,780 --> 00:29:29,293 Shipment from La Paz has been interrupted. 519 00:29:30,044 --> 00:29:32,087 We didn't hurt nobody. 520 00:29:33,214 --> 00:29:34,673 That mattered. 521 00:29:58,058 --> 00:30:00,492 Come on, hurry. Get in. 522 00:30:04,512 --> 00:30:05,878 What is this? 523 00:30:05,914 --> 00:30:07,947 These are the ownership documents 524 00:30:07,982 --> 00:30:11,083 filed in the Cayman Islands for Camila's Trawler company. 525 00:30:11,119 --> 00:30:12,757 Why is my name all over these? 526 00:30:12,793 --> 00:30:14,620 Because, uh, 527 00:30:14,656 --> 00:30:17,123 according to this, you own Colibri Trawlers. 528 00:30:19,027 --> 00:30:20,393 I never signed these papers. 529 00:30:20,428 --> 00:30:21,636 This has to be fake. 530 00:30:21,672 --> 00:30:23,029 Well, it's overseas, but it's a legit, 531 00:30:23,064 --> 00:30:24,230 legal-filed corporation, 532 00:30:24,265 --> 00:30:26,732 and they can hang you with this. 533 00:30:26,768 --> 00:30:28,034 Camila's trying to set you up 534 00:30:28,069 --> 00:30:29,335 to take the fall for her business. 535 00:30:30,672 --> 00:30:32,104 Why are you showing this to me? 536 00:30:32,814 --> 00:30:35,474 We're both in deep shit because of them. 537 00:30:35,510 --> 00:30:37,743 I figure maybe we can help each other out. 538 00:30:40,481 --> 00:30:42,481 This had to be Cole. 539 00:30:45,453 --> 00:30:46,452 Oh, God, he's home. 540 00:30:46,487 --> 00:30:47,653 He's supposed to be at work. 541 00:30:47,689 --> 00:30:48,821 Come on. Go-go-go. 542 00:30:51,441 --> 00:30:53,794 Whoa, no-no-no! There's an alarm. 543 00:30:54,562 --> 00:30:56,162 Listen to me. You go out there. 544 00:30:56,197 --> 00:30:58,331 Disarm the alarm and distract him, okay? 545 00:30:58,366 --> 00:31:00,866 - That's... - Please, Kelly Anne, go. 546 00:31:00,902 --> 00:31:02,368 - Okay, okay. - Just go. 547 00:31:17,852 --> 00:31:19,385 Hey, what's going on, darling? 548 00:31:19,820 --> 00:31:21,220 You look a little flushed. 549 00:31:21,255 --> 00:31:23,189 No, I j... I thought you had that meeting. 550 00:31:23,224 --> 00:31:25,524 So I didn't think you were gonna be home till later tonight. 551 00:31:25,762 --> 00:31:27,893 Well, surprising my bride should be a good thing. 552 00:31:27,929 --> 00:31:30,529 Come here. 553 00:31:40,375 --> 00:31:42,174 Ow. OW! 554 00:31:42,210 --> 00:31:44,977 - Let go of my... - Why is my office alarm off? 555 00:31:45,013 --> 00:31:46,645 - Let me... - Why? Why? 556 00:31:46,681 --> 00:31:47,680 Who have you been talking to? 557 00:31:47,715 --> 00:31:48,848 Let go of me. 558 00:31:48,883 --> 00:31:50,475 Let her go. 559 00:31:51,560 --> 00:31:53,552 I said let her go. 560 00:32:02,323 --> 00:32:04,230 You set me up. 561 00:32:05,466 --> 00:32:07,033 You're as clueless as she is. 562 00:32:07,068 --> 00:32:08,577 Set you up? 563 00:32:09,578 --> 00:32:11,537 That was your boss's idea. 564 00:32:11,572 --> 00:32:13,372 What about the other paperwork in Camila's name? 565 00:32:13,408 --> 00:32:14,673 That's to protect me. 566 00:32:14,709 --> 00:32:16,809 See, you and I, we work for the same person. 567 00:32:16,844 --> 00:32:18,811 And only one of us is stupid enough 568 00:32:18,846 --> 00:32:20,513 to think that Camila 569 00:32:20,548 --> 00:32:22,681 won't throw you to the wolves to save her own ass. 570 00:32:22,717 --> 00:32:24,784 - Don't call her stupid... - Bitch! 571 00:32:25,510 --> 00:32:27,486 The only thing your ungrateful, 572 00:32:27,522 --> 00:32:29,121 traitorous ass needs to do 573 00:32:29,157 --> 00:32:31,023 is pack your shit now, 574 00:32:31,059 --> 00:32:32,798 or pray she kills me. 575 00:32:37,165 --> 00:32:38,732 Let's talk turkey. 576 00:32:40,233 --> 00:32:42,152 Maybe we put the gun down, 577 00:32:42,537 --> 00:32:44,703 figure a way out for all parties involved. 578 00:33:12,390 --> 00:33:14,200 Felicidades, Colonel. 579 00:33:15,670 --> 00:33:18,704 _ 580 00:33:24,212 --> 00:33:25,911 Are you all right? 581 00:33:25,947 --> 00:33:27,313 Yes. 582 00:33:27,348 --> 00:33:30,049 It's... it's a lot of excitement today. 583 00:33:30,084 --> 00:33:33,953 But I'll have plenty of time to relax very soon. 584 00:33:33,988 --> 00:33:35,789 You know, 585 00:33:36,157 --> 00:33:38,624 I still cannot comprehend 586 00:33:38,659 --> 00:33:41,494 how do you walk away from your life's work? 587 00:33:41,529 --> 00:33:44,697 My life's work's my family. 588 00:33:44,732 --> 00:33:47,933 And their failures are my own. 589 00:33:47,969 --> 00:33:51,237 You are far too hard on yourself, compa. 590 00:33:51,272 --> 00:33:54,039 You once called Camila 591 00:33:54,075 --> 00:33:55,774 my weakness. 592 00:33:55,810 --> 00:33:58,645 And you were correct, Colonel. 593 00:33:59,247 --> 00:34:02,681 Had anyone else done the things that Camila did 594 00:34:02,717 --> 00:34:05,151 on our so-called war, 595 00:34:05,186 --> 00:34:07,486 the solution would have been obvious. 596 00:34:08,029 --> 00:34:10,407 Get rid of her once and for all. 597 00:34:11,092 --> 00:34:13,910 My heart didn't let me do this. 598 00:34:15,036 --> 00:34:18,130 But apparently your sicarios in Dallas 599 00:34:18,166 --> 00:34:19,932 had no such obstacle. 600 00:34:19,967 --> 00:34:22,234 The word I received is that they tried to 601 00:34:22,270 --> 00:34:23,753 take her life. 602 00:34:25,338 --> 00:34:28,841 So you think I defied you by ordering this. 603 00:34:28,876 --> 00:34:30,876 Oh, no. No, my friend. 604 00:34:30,912 --> 00:34:32,762 I've seen you in action. 605 00:34:33,214 --> 00:34:36,391 If you had truly wanted her death, 606 00:34:36,984 --> 00:34:38,768 it would have happened. 607 00:34:39,420 --> 00:34:41,244 _ 608 00:34:41,245 --> 00:34:43,245 _ 609 00:34:45,226 --> 00:34:47,493 We all die at some point. 610 00:34:57,538 --> 00:35:00,239 _ 611 00:35:04,612 --> 00:35:06,845 _ 612 00:35:08,983 --> 00:35:10,683 Epi. 613 00:35:12,119 --> 00:35:14,420 Okay, we need some help in here right now. 614 00:35:14,455 --> 00:35:17,056 No-no-no-no, I don't want to dampen the celebration. 615 00:35:18,726 --> 00:35:21,694 I just need to get some fresh air. 616 00:35:34,781 --> 00:35:36,280 _ 617 00:36:19,731 --> 00:36:22,232 I can't have this mess. 618 00:36:22,268 --> 00:36:24,735 'Cause Cole... he's... he's so... he's just so damn anal. 619 00:36:24,770 --> 00:36:26,870 They get little spots and he doesn't... he just... 620 00:36:26,906 --> 00:36:27,871 - he hates... - Hey, you're okay. 621 00:36:31,777 --> 00:36:33,758 They're all gonna come after me. 622 00:36:34,346 --> 00:36:37,514 Camila, the DEA, everybody, they're all gonna come after me. 623 00:36:37,550 --> 00:36:39,349 And I don't know what I'm supposed to do. 624 00:36:39,764 --> 00:36:42,186 Listen to me, okay? 625 00:36:42,221 --> 00:36:44,688 As soon as my friend is done, you're gonna come with me. 626 00:36:45,478 --> 00:36:46,990 I will keep you safe. 627 00:36:50,650 --> 00:36:51,995 You're gonna be fine. 628 00:36:54,070 --> 00:36:56,281 Why would you do that for me? 629 00:36:57,002 --> 00:36:59,409 Because I know how to survive. 630 00:37:00,206 --> 00:37:01,805 Trust me. 631 00:37:07,846 --> 00:37:10,047 Nice shot for a gabacha. 632 00:37:10,082 --> 00:37:12,049 I need you to watch her for me. 633 00:37:12,084 --> 00:37:14,318 I have to speak to Camila about this paperwork. 634 00:37:15,300 --> 00:37:16,987 You think she set you up. 635 00:37:17,022 --> 00:37:18,956 Why are you going there? 636 00:37:18,991 --> 00:37:20,991 I need to see it in her face. 637 00:37:40,742 --> 00:37:42,546 I'm glad you're here. 638 00:37:47,386 --> 00:37:49,052 You know, Cole hasn't answered my phone calls, 639 00:37:49,088 --> 00:37:51,021 and that has me worried. 640 00:37:51,377 --> 00:37:53,757 Maybe you can reach out to his wife? 641 00:37:53,792 --> 00:37:56,260 - Do something. - I don't need to. 642 00:37:57,563 --> 00:37:59,563 She reached out to me. 643 00:38:00,566 --> 00:38:02,099 And? 644 00:38:02,388 --> 00:38:04,368 She found paperwork 645 00:38:04,641 --> 00:38:06,103 on some of your companies 646 00:38:06,138 --> 00:38:07,871 in a safe 647 00:38:08,144 --> 00:38:09,706 in Cole's office. 648 00:38:10,271 --> 00:38:11,708 Hm. 649 00:38:13,245 --> 00:38:15,279 He put everything in your name. 650 00:38:17,249 --> 00:38:21,251 Oh. 651 00:38:21,699 --> 00:38:23,520 Why would he do that? 652 00:38:23,555 --> 00:38:25,203 I don't know. 653 00:38:26,792 --> 00:38:29,860 Maybe he was just trying to protect himself, 654 00:38:29,895 --> 00:38:32,362 in case the DEA came after him. 655 00:38:34,366 --> 00:38:36,233 Did she say anything else? 656 00:38:38,904 --> 00:38:41,371 Anything about the trawler company? 657 00:38:46,845 --> 00:38:48,445 No. 658 00:38:48,480 --> 00:38:50,647 That's all she said. 659 00:38:52,985 --> 00:38:54,318 I know that's the thing that 660 00:38:54,353 --> 00:38:56,887 would put you in prison for life. 661 00:38:59,858 --> 00:39:02,125 Should I have her look for it? 662 00:39:04,163 --> 00:39:05,660 No. 663 00:39:06,953 --> 00:39:09,122 The DEA is all over her. 664 00:39:10,123 --> 00:39:12,002 I want you to be safe. 665 00:39:15,674 --> 00:39:17,755 Why would Kelly Anne call you 666 00:39:18,277 --> 00:39:20,091 and show you all this? 667 00:39:20,813 --> 00:39:23,513 She thinks you're having an affair with her husband. 668 00:39:24,983 --> 00:39:26,583 Are you? 669 00:39:26,618 --> 00:39:28,349 With my attorney? 670 00:39:29,267 --> 00:39:30,602 Never. 671 00:39:31,436 --> 00:39:33,623 I know better than that. 672 00:39:33,659 --> 00:39:35,892 And after everything I've done for you, 673 00:39:35,928 --> 00:39:38,234 you should know better than to ask me that. 674 00:39:39,944 --> 00:39:41,832 Teresa, 675 00:39:42,155 --> 00:39:44,935 I trust you more than anyone. 676 00:39:46,505 --> 00:39:48,505 I would never lie to you. 677 00:39:51,643 --> 00:39:53,210 I'm sorry. 678 00:39:53,245 --> 00:39:54,644 It's okay. 679 00:39:54,680 --> 00:39:56,920 These are stressful times. 680 00:39:58,296 --> 00:40:00,183 You've done well. 681 00:40:00,219 --> 00:40:01,966 I'm proud of you. 682 00:40:05,324 --> 00:40:07,557 I'll be out soon. 683 00:40:07,593 --> 00:40:10,660 There's so much work to do together. 684 00:40:11,017 --> 00:40:12,810 Much to celebrate. 685 00:40:14,729 --> 00:40:16,833 I look forward to it. 686 00:40:16,869 --> 00:40:19,636 Yeah. Me too. 687 00:40:21,907 --> 00:40:23,707 I have to go. 688 00:40:25,077 --> 00:40:26,042 Take care. 689 00:41:17,875 --> 00:41:20,063 Niños. 46608

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.