Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,938 --> 00:00:07,305
- How can you be hungry?
You just had a smoothie.
2
00:00:07,340 --> 00:00:09,841
- A smoothie's not real food.
- C'mon, it had spinach--
3
00:00:09,876 --> 00:00:12,077
- Blech!
- Acai berry--
- Ass berry.
4
00:00:12,112 --> 00:00:14,346
- Hemp seed milk.
- Who milks a hemp seed?
5
00:00:14,381 --> 00:00:18,316
- There's nothing wrong
with a little detox
every once in a while.
6
00:00:18,351 --> 00:00:21,686
Imagine all those nutrients
coursing through your veins.
7
00:00:21,721 --> 00:00:24,923
- Thanks, Dr. Oz, but I'd rather
imagine a burger and fries.
8
00:00:24,958 --> 00:00:27,259
Hey. He's turning.
- You're changing the subject.
9
00:00:27,294 --> 00:00:30,729
- Absolutely. Don't lose him.
10
00:00:45,378 --> 00:00:47,512
- Is this the
GreatLife building?
11
00:00:47,547 --> 00:00:50,916
- I had a GreatLife toaster
once. And a hair dryer.
12
00:00:50,951 --> 00:00:53,919
Till I tried to dry my hair
while making toast. Almost
blew up the kitchen.
13
00:00:53,954 --> 00:00:56,055
- That's what you get
for multitasking.
14
00:00:59,759 --> 00:01:01,927
Coming back to work at night?
Boy, that's dedication.
15
00:01:01,962 --> 00:01:04,196
- Or he spotted our tail.
16
00:01:04,231 --> 00:01:06,531
- He's still working
that neck brace.
17
00:01:06,566 --> 00:01:08,533
- You know, he might
actually be hurt.
18
00:01:08,568 --> 00:01:11,136
- C'mon...
19
00:01:11,171 --> 00:01:13,939
this case reeks of insurance
fraud from a mile away.
20
00:01:13,974 --> 00:01:16,808
You said so yourself.
- Yeah, but for once,
21
00:01:16,843 --> 00:01:18,810
it'd be nice if the cynic
in me was wrong.
22
00:01:18,845 --> 00:01:21,713
- If he is really hurt, we lose
that fat insurance commission.
23
00:01:21,748 --> 00:01:25,317
- Right. Let's nail his ass.
Here, take an earpiece.
24
00:01:25,352 --> 00:01:27,252
You follow him in,
I'll make sure he doesn't
slip out the side.
25
00:01:27,287 --> 00:01:28,620
- Alright.
26
00:01:52,045 --> 00:01:54,446
He's headed for the elevator.
- [Five bucks]
27
00:01:54,481 --> 00:01:56,314
[says he uses a handkerchief
to press the button.]
28
00:01:56,349 --> 00:01:58,517
- Ha! Could be wrong.
29
00:02:09,196 --> 00:02:11,429
- [So?]
30
00:02:11,464 --> 00:02:13,198
- Yeah, I'll get back
to you. I gotta go.
31
00:02:24,144 --> 00:02:26,011
Why does it have
to be double digits?
32
00:02:57,944 --> 00:03:00,245
(indistinct voices)
33
00:03:06,419 --> 00:03:08,353
- [Hey, Shade,]
34
00:03:08,388 --> 00:03:10,989
I'm covering the side of the
building. You got anything?
35
00:03:11,024 --> 00:03:14,392
- I've just gone 14 flights of
stairs to watch a staff meeting.
36
00:03:14,427 --> 00:03:17,529
- Whaddya think?
- I think they got coffee.
37
00:03:17,564 --> 00:03:19,531
I think they got Danish.
I think they're hunkering down.
38
00:03:19,566 --> 00:03:22,100
- Oh, great, so
the whole day's a bust.
39
00:03:22,135 --> 00:03:24,903
And now you've just made me
hungrier than ever. Wanna grab
a burger after this?
40
00:03:24,938 --> 00:03:27,239
- Yeah, alright, you win.
41
00:03:27,274 --> 00:03:30,709
How 'bout we go to that place
with the double bacon meat bomb?
- You read my mind.
42
00:03:30,744 --> 00:03:33,111
(elevator dings)
43
00:03:41,755 --> 00:03:44,256
- Alright, everybody!
44
00:03:44,291 --> 00:03:47,892
Cell phones, wallets,
keys on the table and get
on the floor! Let's go!
45
00:03:47,927 --> 00:03:50,595
[Let's go! Let's go!]
- What's happening?
46
00:03:50,630 --> 00:03:54,766
- Think I'm gonna have to take
a rain check on that burger.
47
00:03:54,801 --> 00:03:59,104
- ¶¶ I see you and you see me ¶
48
00:03:59,139 --> 00:04:02,407
¶ Watch you blowin' the lines
when you're making a scene ¶
49
00:04:02,442 --> 00:04:06,578
¶ Oh boy, you've got to know ¶
50
00:04:06,613 --> 00:04:08,580
¶ What my head overlooks ¶
51
00:04:08,615 --> 00:04:12,050
¶ The senses will show
to my heart ¶
52
00:04:12,085 --> 00:04:14,219
¶ When it's watching for lies ¶
53
00:04:14,254 --> 00:04:17,122
¶ 'Cause you can't escape my ¶
54
00:04:17,157 --> 00:04:18,923
¶ Private Eyes ¶
55
00:04:18,958 --> 00:04:20,892
¶ They're watching you ¶
56
00:04:20,927 --> 00:04:23,628
¶ Private Eyes ¶
57
00:04:23,663 --> 00:04:25,664
¶ They're watching you,
watching you, watching you ¶
58
00:04:25,699 --> 00:04:29,901
¶ Watching you ¶¶
59
00:04:29,936 --> 00:04:33,505
- I count three gunmen, armed.
Where the hell'd they come from?
60
00:04:33,540 --> 00:04:36,107
- They didn't come in this way.
How many hostages?
61
00:04:36,142 --> 00:04:38,943
- Four.
- Don't anybody try to be
62
00:04:38,978 --> 00:04:42,347
a hero. I hear cops, I see
sirens, somebody is gonna eat
63
00:04:42,382 --> 00:04:44,449
a bullet, you hear me? Hey!
64
00:04:44,484 --> 00:04:46,751
Hey! Hey!
- Who? Me?
65
00:04:46,786 --> 00:04:48,953
Ow!
- Careful, his neck!
66
00:04:48,988 --> 00:04:50,989
- What did I say?
67
00:04:51,024 --> 00:04:53,258
- I'm sorry, sir, but it was
a present from my girlfriend.
68
00:04:53,293 --> 00:04:55,627
- Really?
- OK, it was from my mother.
69
00:04:55,662 --> 00:04:57,329
- OK, well...
70
00:04:58,698 --> 00:05:01,833
(woman whimpering)
- Looks like a robbery.
71
00:05:01,868 --> 00:05:04,536
- With three gunmen? How much
money are these people carrying?
72
00:05:04,571 --> 00:05:07,472
- What else could it be? This
place makes household gadgets.
73
00:05:07,507 --> 00:05:10,141
- Please. Please, whatever it is
that you want--
74
00:05:10,176 --> 00:05:12,510
- Ohh...
75
00:05:12,545 --> 00:05:15,480
- Hold on. The leader's
grabbing one of the women.
76
00:05:15,515 --> 00:05:18,550
- You're Patricia Marquand?
- That's right. I'm the CEO.
77
00:05:18,585 --> 00:05:21,052
- Good. Then I got
everything I want.
78
00:05:21,087 --> 00:05:23,521
Move. Out of this room,
let's go.
79
00:05:23,556 --> 00:05:25,523
- What about my staff?
You'll let them go?
80
00:05:25,558 --> 00:05:27,859
- That depends how well
you follow orders. Now move!
81
00:05:27,894 --> 00:05:30,028
- What's happening?
- Where are we going?
- Twelfth floor.
82
00:05:33,333 --> 00:05:35,300
- [Shade?]
83
00:05:35,335 --> 00:05:38,069
OK, I'm coming in.
- No! Stay outside.
84
00:05:38,104 --> 00:05:39,838
- Are you on your way out?
- I'm going to stay in here
85
00:05:39,873 --> 00:05:41,673
and find out what I can.
86
00:05:41,708 --> 00:05:43,408
The more information we can give
the cops, the better.
87
00:05:43,443 --> 00:05:45,543
- Not if you get killed
in the process.
88
00:05:45,578 --> 00:05:47,212
- Well, we can't just
leave these people.
89
00:05:54,587 --> 00:05:56,855
(cell phone buzzing)
90
00:05:56,890 --> 00:05:58,857
- Oh, hey Zoe, listen--
91
00:05:58,892 --> 00:06:00,558
- Hey, I'm just locking up
for the night.
92
00:06:00,593 --> 00:06:03,228
- No, no, no. Don't leave.
We have a hostage crisis.
93
00:06:03,263 --> 00:06:06,664
- Who?
- Me. Shade.
- You're being held hostage!?
94
00:06:06,699 --> 00:06:09,801
- No, other people. I'm calling
Maz now. I'll conference you in.
95
00:06:39,799 --> 00:06:42,133
- Alright.
96
00:06:42,168 --> 00:06:46,571
Let's go, Hazards!
(humming)
97
00:06:46,606 --> 00:06:50,375
- Oh... you're leaving early?
- Yeah, I got tickets to
the basketball game.
98
00:06:50,410 --> 00:06:54,145
- Oh, OK. I'm just gonna
catch up on some filing.
99
00:06:54,180 --> 00:06:56,414
- Those are both for you?
That's great.
100
00:06:56,449 --> 00:06:58,283
Good luck to you.
(cell phone ringing)
101
00:06:58,318 --> 00:07:00,552
Hey, Inspector Carson.
102
00:07:00,587 --> 00:07:02,887
What a pleasant surprise.
- Ma'am.
103
00:07:02,922 --> 00:07:06,825
- Here are my notes on the
Morgan case. I think it's worth
re-canvassing the neighbours.
104
00:07:06,860 --> 00:07:08,827
- I absolutely agree.
I've actually set up
105
00:07:08,862 --> 00:07:10,595
another door-to-door
tomorrow morning.
- You did?
106
00:07:10,630 --> 00:07:13,431
- Very good. Calling it
a night, are we, Mazhari?
107
00:07:13,466 --> 00:07:15,667
- No! No, no, no.
108
00:07:15,702 --> 00:07:17,735
I just put on my jacket
because it is cold in here.
109
00:07:17,770 --> 00:07:20,472
(cell phone ringing)
Excuse me just a second.
Let me get that.
110
00:07:20,507 --> 00:07:23,308
OK, yeah, it's my mother.
Just gonna let it...
111
00:07:23,343 --> 00:07:26,010
She's probably just lonely. She
calls me all the time at work.
112
00:07:26,045 --> 00:07:28,813
Let's get a coffee,
get to work here, huh?
- As I was saying--
113
00:07:28,848 --> 00:07:32,083
Sylvia Morgan--
(cell phone ringing)
- Just a second.
114
00:07:32,118 --> 00:07:34,252
Yeah, I'm gonna
let it go to voicemail.
115
00:07:34,287 --> 00:07:36,254
She can just talk
to her heart's content.
116
00:07:36,289 --> 00:07:38,256
- It seems like your mom really
needs to get a hold of you.
117
00:07:38,291 --> 00:07:40,859
- I'm sure she's just lonely.
She likes to talk.
118
00:07:40,894 --> 00:07:42,861
- You sure? 'Cause it could be
an emergency.
- I doubt it.
119
00:07:42,896 --> 00:07:45,530
- She could've fallen.
- She spends a lot of time
lying down.
120
00:07:45,565 --> 00:07:47,799
- No, she has a point.
Let's get the phone.
- Yeah.
121
00:07:47,834 --> 00:07:51,102
Great. Yeah. Uh...
122
00:07:51,137 --> 00:07:53,304
Hi, Mom.
- Hey, Maz.
123
00:07:53,339 --> 00:07:56,040
- Yeah, I'm just kind of
busy at work right now,
124
00:07:56,075 --> 00:07:58,309
so unless this is an emergency,
maybe we can talk later--
- [Maz, shut up and listen.]
125
00:07:58,344 --> 00:08:00,846
We have a hostage situation.
- What?
126
00:08:04,417 --> 00:08:06,317
- OK...
127
00:08:06,352 --> 00:08:09,154
Let's go, go!
- OK!
128
00:08:31,611 --> 00:08:34,846
- Try it again.
- I told you. It's
not going to work.
129
00:08:34,881 --> 00:08:37,715
- Here. Give it to me.
130
00:08:37,750 --> 00:08:40,251
Come on!
131
00:08:40,286 --> 00:08:42,554
Damn-- God!
132
00:08:42,589 --> 00:08:45,557
- Listen, Shade, Maz and the
cops are on their way.
Where are you?
133
00:08:45,592 --> 00:08:47,525
- I'm in the ceiling.
- What? You're where?
134
00:08:47,560 --> 00:08:49,227
- Just gimme a minute,
I'm trying to listen.
135
00:08:49,262 --> 00:08:51,429
- How come it won't open?
- This lab area
136
00:08:51,464 --> 00:08:54,165
has a higher level of security
than the rest of the building.
137
00:08:54,200 --> 00:08:56,167
- Then how do you get in?
- I can't.
138
00:08:56,202 --> 00:08:58,269
At least not after hours.
- But you're the CEO.
139
00:08:58,304 --> 00:09:01,839
- Doesn't matter. The whole lab
goes into lockdown after 6 PM,
140
00:09:01,874 --> 00:09:04,842
when the evening shift leaves.
And it doesn't reset
until midnight.
141
00:09:04,877 --> 00:09:06,844
- That's two hours from now.
142
00:09:06,879 --> 00:09:08,613
I am not waiting for
some dumb computer.
143
00:09:08,648 --> 00:09:12,083
- There is one way.
144
00:09:12,118 --> 00:09:14,419
In case of fire,
all doors release.
145
00:09:14,454 --> 00:09:16,688
- Oh, you want me
to pull the alarm,
146
00:09:16,723 --> 00:09:18,890
so suddenly this place is
swarming with cops and firemen?
147
00:09:18,925 --> 00:09:20,925
Are you trying to get
your people killed?
148
00:09:20,960 --> 00:09:23,928
- I'm just trying to be helpful.
I don't want to see anyone
get hurt.
149
00:09:23,963 --> 00:09:26,598
- Fine. You tell them to settle
in for a long night. Let's go.
150
00:09:26,633 --> 00:09:30,368
Go.
- Angie? You still there?
151
00:09:30,403 --> 00:09:32,971
- Yes, I'm still here. The
question is, why are you
still in there?
152
00:09:33,006 --> 00:09:35,540
- Looks like the gunmen
are after something in
the twelfth floor lab.
153
00:09:35,575 --> 00:09:38,042
- Like what?
- I don't know,
but whatever it is,
154
00:09:38,077 --> 00:09:41,112
it's worth taking
four people hostage.
155
00:09:41,147 --> 00:09:43,948
And it looks like they have
to wait till midnight until
the time lock resets.
156
00:09:43,983 --> 00:09:46,551
- OK, I'll relay to Maz,
but get the hell out of there.
157
00:09:46,586 --> 00:09:48,453
- Copy that.
158
00:09:50,990 --> 00:09:54,092
- Hey, Maz. I've got an update.
159
00:10:06,372 --> 00:10:08,206
(elevator dings)
160
00:10:28,695 --> 00:10:31,796
(siren blaring)
161
00:10:31,831 --> 00:10:34,265
- OK, so the gunmen are after
something in the lab. Like what?
162
00:10:34,300 --> 00:10:36,200
- I don't know.
163
00:10:36,235 --> 00:10:38,469
Tools. Equipment. Appliances.
164
00:10:38,504 --> 00:10:40,171
- They're going to a lot of
trouble to steal a few toasters.
165
00:10:46,045 --> 00:10:48,646
- Wait a second.
Something's going on.
- [What? Is Shade with you?]
166
00:10:48,681 --> 00:10:52,350
- Maz, I think they're
sealing the building.
167
00:10:52,385 --> 00:10:54,318
- Angie, talk to me, please.
168
00:10:54,353 --> 00:10:57,321
- I'm fine? And I'm inside.
169
00:10:57,356 --> 00:11:00,358
- You're what!? Angie!
- Call you later.
170
00:11:00,393 --> 00:11:02,527
- Hello?
171
00:11:24,350 --> 00:11:27,752
- [Shade? I'm in.]
- In where?
172
00:11:27,787 --> 00:11:31,255
- In the building.
- [But you told me to get out.]
- Yeah, I know.
173
00:11:31,290 --> 00:11:33,691
- So then you're in?
- I thought you might
need help getting out.
174
00:11:33,726 --> 00:11:35,927
- But now we're both in.
- Who's on first again?
175
00:11:35,962 --> 00:11:37,462
- Fine. Where are you?
176
00:11:39,732 --> 00:11:42,700
- Arriving on the fourteenth
floor. Isn't that where you are?
177
00:11:42,735 --> 00:11:46,237
- No. I was on the twelfth
floor. But now I'm on
the ground floor.
178
00:11:46,272 --> 00:11:48,172
- Oh, for Pete's sake.
(door closing)
179
00:11:48,207 --> 00:11:50,208
Hold on. Someone's coming!
180
00:11:53,913 --> 00:11:56,748
- Angie, come in!
181
00:11:56,783 --> 00:11:59,951
(sirens blaring)
182
00:12:03,156 --> 00:12:05,189
- Get those barricades up!
183
00:12:05,224 --> 00:12:08,092
So let me get this straight.
184
00:12:08,127 --> 00:12:11,629
Your friends, the private eyes,
are now both in the building.
- That's a good point.
185
00:12:11,664 --> 00:12:14,031
- I see that as a good thing.
Now we've got eyes and ears
on the inside.
186
00:12:14,066 --> 00:12:16,134
- That's true.
- Untrained eyes and ears.
- That's also true.
187
00:12:16,169 --> 00:12:19,270
- Two civilians who could screw
up an already bad situation.
188
00:12:19,305 --> 00:12:21,272
That's not a good thing,
Detective Mazhari.
189
00:12:21,307 --> 00:12:23,407
That is a disaster
in the making.
190
00:12:23,442 --> 00:12:25,476
- Inspector Carson, I can
assure you, they are pros.
191
00:12:25,511 --> 00:12:27,912
I'm positive they have
the situation well in hand.
192
00:12:27,947 --> 00:12:31,749
- Alright, I'm up here on the
14th floor. Where are you?
193
00:12:31,784 --> 00:12:33,751
- I'm hiding in an office.
- Which one?
194
00:12:33,786 --> 00:12:36,087
- I don't know.
195
00:12:36,122 --> 00:12:39,090
There's GreatLife products
everywhere. Is the coast
clear yet?
196
00:12:41,360 --> 00:12:43,828
- Yeah, the coast is clear.
Let's get the hell outta here.
197
00:12:43,863 --> 00:12:46,798
- Who the hell
are you?
198
00:12:46,833 --> 00:12:50,334
- The unluckiest guy in town.
- Who?
199
00:12:50,369 --> 00:12:52,637
Move it!
200
00:13:11,224 --> 00:13:13,090
- Who's that?
201
00:13:13,125 --> 00:13:15,626
- That's what I want to know.
202
00:13:15,661 --> 00:13:18,329
- Um, Jack Purdue.
203
00:13:18,364 --> 00:13:21,599
GreatLife sales rep from
Sudbury. I just blew into town.
204
00:13:21,634 --> 00:13:23,868
I thought I'd come by
the old HQ and say hi.
205
00:13:23,903 --> 00:13:26,971
- Bad timing, man.
206
00:13:27,006 --> 00:13:29,207
Wallet, keys and cell phone
on the table.
207
00:13:29,242 --> 00:13:31,209
Now.
208
00:13:31,244 --> 00:13:34,812
Good. Now sit down
209
00:13:34,847 --> 00:13:37,648
and shut up.
210
00:13:37,683 --> 00:13:40,385
Take care of the keys
and wallets.
211
00:13:43,022 --> 00:13:45,790
(cell phone ringing)
212
00:13:45,825 --> 00:13:48,693
- Are you out yet?
- [Not exactly.]
213
00:13:48,728 --> 00:13:50,695
- What? Stop clowning around
and get outta there!
214
00:13:50,730 --> 00:13:53,297
- I'd love to.
Just one small problem.
215
00:13:53,332 --> 00:13:56,334
Shade's now a hostage.
- What!?
216
00:13:56,369 --> 00:13:58,336
- Hey.
- Hey.
217
00:13:58,371 --> 00:14:00,371
- That's quite the situation
you walked into.
218
00:14:04,043 --> 00:14:06,811
- Any idea what
this is all about?
219
00:14:06,846 --> 00:14:08,513
- Nobody tells me anything.
220
00:14:11,117 --> 00:14:14,986
- You ever been to that lab
on the twelfth floor?
- No, that's R&D.
221
00:14:15,021 --> 00:14:17,822
- You have any idea
what they keep in there?
- That's above my pay grade.
222
00:14:17,857 --> 00:14:21,525
Say... have we met before?
223
00:14:21,560 --> 00:14:23,661
- You spend much time
in Sudbury?
224
00:14:23,696 --> 00:14:25,997
- No. With all my cats,
225
00:14:26,032 --> 00:14:29,400
I don't get a chance
to travel much.
- Hey, you two, shut up!
226
00:14:35,408 --> 00:14:37,408
- So, uh, what happened there?
227
00:14:37,443 --> 00:14:40,411
- Copy room incident.
228
00:14:40,446 --> 00:14:43,047
My necktie got caught
in the paper shredder.
229
00:14:43,082 --> 00:14:45,549
- Really?
- Oh, it was harrowing.
230
00:14:45,584 --> 00:14:48,686
Whirring blades coming
closer and closer...
231
00:14:48,721 --> 00:14:50,054
My life flashed before my eyes.
232
00:14:51,324 --> 00:14:53,791
Kinda like now.
233
00:14:56,062 --> 00:14:59,230
- Look, I know things
look dire at the moment,
234
00:14:59,265 --> 00:15:01,299
but I have every confidence
235
00:15:01,334 --> 00:15:03,601
that things will get
better before too long.
236
00:15:03,636 --> 00:15:07,538
- Look, buddy. I'm the head
of Customer Relations.
237
00:15:07,573 --> 00:15:10,608
- So?
- It was my team that
fielded all those calls
238
00:15:10,643 --> 00:15:13,210
from the customers whose
GreatLife Sonic Wave Plungers
239
00:15:13,245 --> 00:15:15,079
exploded their toilets.
You know what I'm saying?
240
00:15:15,114 --> 00:15:17,415
- No, I really don't.
241
00:15:17,450 --> 00:15:20,151
- I know a pile of crap
when I hear it.
242
00:15:25,124 --> 00:15:27,025
- Hey. I updated Maz
on your situation.
243
00:15:29,495 --> 00:15:31,262
(sneezing)
244
00:15:48,447 --> 00:15:50,915
- Yeah, I can
guess his reaction.
- Why did you come back up?
245
00:15:50,950 --> 00:15:53,951
- I thought you were in trouble.
- And which one of us is
a hostage now?
246
00:15:53,986 --> 00:15:56,454
- Can we discuss this later?
247
00:15:56,489 --> 00:15:58,122
- Don't do anything stupid.
248
00:15:58,157 --> 00:16:01,626
- Thanks for the vote
of confidence.
249
00:16:04,296 --> 00:16:06,263
(phone ringing)
250
00:16:06,298 --> 00:16:08,265
- What's going on?
Are you guys OK?
251
00:16:08,300 --> 00:16:11,635
- I'm fine. But Shade's
now a hostage too.
252
00:16:11,670 --> 00:16:13,804
- What!?
- [Yeah, listen,
it's a long story.]
253
00:16:13,839 --> 00:16:16,207
The gunmen are looking for
something in the lab here.
254
00:16:16,242 --> 00:16:19,777
Can you dig into GreatLife,
see what's worth taking
hostages for?
255
00:16:19,812 --> 00:16:22,513
- OK. Hey, boss...
256
00:16:22,548 --> 00:16:24,382
- Yeah.
- Shade's gonna be
alright, isn't he?
257
00:16:24,417 --> 00:16:26,650
- Of course. Yeah, sure.
258
00:16:26,685 --> 00:16:29,020
- You know, for a P.I.,
you're a lousy liar.
259
00:16:29,055 --> 00:16:31,022
- Get to work.
260
00:16:33,325 --> 00:16:36,527
- So Matt Shade
is now a hostage too?
- Unforeseen complication.
261
00:16:36,562 --> 00:16:38,796
- I think it was
a foreseen complication.
262
00:16:38,831 --> 00:16:42,233
I told you to
get them out of there.
- In the good news department,
263
00:16:42,268 --> 00:16:44,535
Shade's partner, Angie, is still
running around the building.
264
00:16:44,570 --> 00:16:46,837
Which...
265
00:16:46,872 --> 00:16:49,240
could also be bad news.
266
00:16:49,275 --> 00:16:51,575
- There's nothing
we can do about it now.
267
00:16:51,610 --> 00:16:54,178
We need to figure out
what these people want
268
00:16:54,213 --> 00:16:56,080
before it blows up
in all our faces.
269
00:17:03,122 --> 00:17:05,656
(heavy breathing)
270
00:17:05,691 --> 00:17:08,426
- Hey man,
271
00:17:08,461 --> 00:17:11,562
you OK?
- Not good with stress.
272
00:17:11,597 --> 00:17:15,133
- Who is? Don't worry, we're
gonna get out of this, OK?
273
00:17:17,269 --> 00:17:19,937
Do you have any idea
what these guys are after?
274
00:17:22,074 --> 00:17:24,275
- Maybe R&D
or something.
275
00:17:24,310 --> 00:17:26,777
- What would they be
after in there?
276
00:17:26,812 --> 00:17:29,713
- I don't know. I'm not up on
all the secret development
projects.
277
00:17:29,748 --> 00:17:31,715
Charmaine could
tell you more.
278
00:17:31,750 --> 00:17:34,852
She's head of Marketing
and Promotions.
279
00:17:34,887 --> 00:17:36,854
Oh no...
280
00:17:36,889 --> 00:17:41,258
(heavy breathing)
281
00:17:41,293 --> 00:17:43,527
The irony is,
282
00:17:43,562 --> 00:17:46,931
I'm chief accountant.
You'd think I'd be used
to high-pressure situations.
283
00:17:46,966 --> 00:17:50,067
- Don't be so hard on yourself.
This is an extreme situation.
284
00:17:50,102 --> 00:17:52,870
- True. Compared to this fiasco,
the nationwide roll-out
285
00:17:52,905 --> 00:17:56,240
of our automatic hotdog maker,
the Frankenformer,
was a cake walk.
286
00:18:14,793 --> 00:18:16,994
- [Hey, Shade.]
287
00:18:17,029 --> 00:18:19,830
I just heard from Maz.
The building's surrounded.
288
00:18:19,865 --> 00:18:22,766
- What are the cops gonna do?
- I don't know.
289
00:18:22,801 --> 00:18:26,637
- If they storm the building,
these guys might freak out
and start killing hostages.
290
00:18:26,672 --> 00:18:30,808
- We can't let that happen.
- I guess it's time
to go to Plan B.
291
00:18:30,843 --> 00:18:33,511
- We have a Plan B?
- One of the gunmen
292
00:18:33,546 --> 00:18:35,513
just downed his third
bottle of water.
293
00:18:35,548 --> 00:18:38,182
I'm betting a bathroom break's
in his near future.
294
00:18:38,217 --> 00:18:40,451
- Understood. I'll see
what I can do.
295
00:18:40,486 --> 00:18:43,187
Just wish I had
some kind of weapon.
296
00:18:50,396 --> 00:18:52,596
- Good luck.
- SWAT has secured
the neighborhood.
297
00:18:52,631 --> 00:18:54,832
- We have a four-block
perimeter.
298
00:18:54,867 --> 00:18:57,968
- Alright. I'm also placing
snipers in the building
on the corner.
299
00:18:58,003 --> 00:19:00,604
They'll have a clear shot
at the fourteenth floor.
- Whoa, snipers?
300
00:19:00,639 --> 00:19:04,242
That sounds like a...
really good idea.
301
00:19:27,666 --> 00:19:30,401
- Charmaine?
- My horoscope told me
not to go out tonight.
302
00:19:30,436 --> 00:19:32,803
- It's gonna be OK.
303
00:19:32,838 --> 00:19:35,706
- I didn't know that we had
an office in Sudbury.
304
00:19:37,943 --> 00:19:40,611
- I hear these guys may be
after something in the R&D lab?
305
00:19:43,882 --> 00:19:46,317
- It's the Robo-Slow.
306
00:19:46,352 --> 00:19:49,386
- What's the Robo-Slow?
307
00:19:49,421 --> 00:19:51,989
- It's a secret project.
308
00:19:52,024 --> 00:19:54,491
It's a voice-activated
slow cooker.
309
00:19:54,526 --> 00:19:57,228
You tell it what you want
for dinner, it cooks it.
310
00:19:57,263 --> 00:19:59,563
- You're kidding.
- If the prototype
311
00:19:59,598 --> 00:20:02,366
passes testing, we're
projecting worldwide sales
312
00:20:02,401 --> 00:20:04,702
upwards of
50 million dollars.
313
00:20:06,071 --> 00:20:08,539
Not that it
matters anymore,
314
00:20:08,574 --> 00:20:10,975
because we're not
getting out of here alive.
315
00:20:27,293 --> 00:20:29,794
- Alright, time to go shopping.
316
00:20:37,836 --> 00:20:40,904
- Oh, man... I need air.
317
00:20:40,939 --> 00:20:43,140
- Sit down.
- I can't breathe.
318
00:20:43,175 --> 00:20:46,710
- I can make that permanent.
- I gotta get out of here,
I can't breathe!
319
00:20:46,745 --> 00:20:49,413
- Take it easy, man.
- I gotta get out! I need air!
320
00:20:54,620 --> 00:20:56,720
- Alright,
321
00:20:56,755 --> 00:20:59,991
next person who tries anything
gets a bullet to the head.
322
00:21:26,051 --> 00:21:29,753
- Angie, come in.
- Yeah.
- One of the hostages,
323
00:21:29,788 --> 00:21:31,622
a guy named Mark, tried to make
a run for it. He got tazed.
324
00:21:31,657 --> 00:21:33,858
- Yeah, I just saw him. I think
they're taking him downstairs.
325
00:21:36,328 --> 00:21:38,362
- Fearless leader's
getting antsy.
326
00:21:38,397 --> 00:21:40,631
I don't think he's gonna
make it till midnight.
327
00:21:40,666 --> 00:21:43,834
- Maz just told me SWAT's locked
down the neighbourhood.
- [OK.]
328
00:21:43,869 --> 00:21:47,038
I need to talk to the CEO,
Patricia. I'll check in later.
329
00:22:02,054 --> 00:22:05,556
- I don't know who you are,
but I don't have any
sales reps in Sudbury.
330
00:22:05,591 --> 00:22:08,659
- My name is Matt Shade.
I'm a private investigator.
331
00:22:08,694 --> 00:22:11,328
My partner's in the building
too. We're here to help.
332
00:22:11,363 --> 00:22:14,565
- How do I know I can trust you?
- You don't.
333
00:22:14,600 --> 00:22:17,668
But we've notified the police.
SWAT team is outside.
334
00:22:20,172 --> 00:22:23,107
- Gotta take a leak.
335
00:22:33,685 --> 00:22:36,387
- How do you know
about the Robo-Slow?
That's a top secret project.
336
00:22:36,422 --> 00:22:39,890
- Charmaine told me.
- Of course she did.
337
00:22:39,925 --> 00:22:41,992
We've tried to keep it
under wraps,
338
00:22:42,027 --> 00:22:44,061
but in a company this size,
there are bound to be leaks.
339
00:22:44,096 --> 00:22:47,698
- Is it patented?
- No, not yet.
340
00:22:47,733 --> 00:22:51,168
- So if someone were to steal it
and beat you to market...
341
00:22:51,203 --> 00:22:54,104
- Not so easy. They'd have
to have manufacturing plants
342
00:22:54,139 --> 00:22:57,541
and distribution channels
already in place.
- Right.
343
00:22:57,576 --> 00:23:00,711
Anyone come to mind?
344
00:23:00,746 --> 00:23:04,248
- Our main competitor.
345
00:23:04,283 --> 00:23:06,250
A housewares company
called Best Times.
346
00:23:06,285 --> 00:23:08,886
But I can't believe they'd do
something like this.
347
00:23:08,921 --> 00:23:11,155
- You'd be surprised.
348
00:23:20,466 --> 00:23:22,433
(whirring)
349
00:23:41,587 --> 00:23:43,954
- Hey.
350
00:23:43,989 --> 00:23:46,590
- Ah! Son of a bitch!
351
00:23:48,861 --> 00:23:51,595
- And then there were two.
352
00:23:51,630 --> 00:23:54,799
- Way to go.
353
00:24:00,672 --> 00:24:03,707
- Thomas Redfield.
354
00:24:13,485 --> 00:24:17,154
(cell phone ringing)
- Angie, gimme some good news.
355
00:24:17,189 --> 00:24:20,457
- I just took down one
of the gunmen. His name's
Thomas Redfield.
356
00:24:20,492 --> 00:24:23,427
- Who are you talking to?
- Angie took out one of
the hostage takers.
357
00:24:23,462 --> 00:24:26,263
- Alright, well,
put her on speaker.
358
00:24:26,298 --> 00:24:29,032
- [Listen, I'm sending you
a picture of his driver's
license right now.]
359
00:24:29,067 --> 00:24:31,535
We think they're after
a new GreatLife prototype.
360
00:24:31,570 --> 00:24:34,972
- Alright, we'll look into it,
but in the meantime,
I need you to stand down.
361
00:24:35,007 --> 00:24:39,042
- But I can help.
- I'm ordering you
to find a safe room,
362
00:24:39,077 --> 00:24:42,046
secure yourself until help
arrives. We will be in touch
if we need you.
363
00:24:43,715 --> 00:24:45,816
Detective Mazhari,
364
00:24:45,851 --> 00:24:48,685
do not engage
with Everett again.
- Yes, ma'am. I mean no, ma'am.
365
00:24:48,720 --> 00:24:51,021
- Officer Powers, come with me.
366
00:24:53,725 --> 00:24:56,126
(cell phone ringing)
367
00:24:56,161 --> 00:24:58,495
- I'm not supposed
to be talking to you.
368
00:24:58,530 --> 00:25:01,532
- Just listen, then.
Can you look into the
Robo-Slow angle, please?
369
00:25:01,567 --> 00:25:05,335
Somebody's financing this
operation. Maybe GreatLife's
competition is playing dirty.
370
00:25:05,370 --> 00:25:07,471
- We are not having this
conversation, you got it?
371
00:25:07,506 --> 00:25:10,541
- Fine. I also didn't ask you
to copy Zoe on the police
report on Redfield.
372
00:25:10,576 --> 00:25:12,910
- Oy vey.
373
00:25:26,358 --> 00:25:28,893
- Empty?
374
00:25:34,366 --> 00:25:37,200
Well, now it's a party.
375
00:25:37,235 --> 00:25:40,037
- Psst!
376
00:25:49,982 --> 00:25:52,683
I saw you talking
to Charmaine earlier.
377
00:25:52,718 --> 00:25:54,952
Did she mention me?
378
00:25:54,987 --> 00:25:57,888
- No. Why?
379
00:25:57,923 --> 00:26:00,958
- No reason.
380
00:26:00,993 --> 00:26:04,428
Are you sure
we haven't met before?
- No.
381
00:26:04,463 --> 00:26:07,230
- Last year's conference
in Petawawa?
- Uh-uh.
382
00:26:07,265 --> 00:26:10,734
- Team building laser tag?
- Mm-mm.
383
00:26:10,769 --> 00:26:14,138
- Corporate karaoke retreat?
- I think I would remember that.
384
00:26:17,309 --> 00:26:21,211
Hey, how's the pain?
385
00:26:21,246 --> 00:26:24,481
- Well, seeing as how we may not
make it out of here alive...
386
00:26:24,516 --> 00:26:26,750
It's nothing. I'm fine.
387
00:26:26,785 --> 00:26:29,052
- So you're faking it?
388
00:26:29,087 --> 00:26:31,888
- I've been promising Mom
a cruise for years.
389
00:26:31,923 --> 00:26:35,459
I finally save the money and Mr.
Bickles needs emergency surgery.
390
00:26:35,494 --> 00:26:37,794
- Mr. Bickles?
391
00:26:37,829 --> 00:26:41,632
- My oldest cat.
Urinary obstruction.
392
00:26:41,667 --> 00:26:44,001
- So you needed
some quick cash.
393
00:26:44,036 --> 00:26:47,638
- Mom gets her cruise,
Mr. Bickles gets to pee.
394
00:26:47,673 --> 00:26:50,607
It's what I call
a win-win, my friend.
395
00:26:50,642 --> 00:26:54,611
- [Shade, I've got
Zoe on the line.]
396
00:26:54,646 --> 00:26:58,015
- Maz called. The search on
Thomas Redfield came back clean.
397
00:26:58,050 --> 00:27:01,518
[No priors, not even
a parking ticket.]
- [There's something else.]
398
00:27:01,553 --> 00:27:03,620
He didn't have any
bullets in his gun.
- What do you think
399
00:27:03,655 --> 00:27:06,757
the chances are the
other guys don't either?
- Don't even think about it.
400
00:27:06,792 --> 00:27:09,693
- Why would a guy like Redfield
be involved in something
like this?
401
00:27:09,728 --> 00:27:12,529
- I don't know. Maz said he
works for a recycling company.
402
00:27:12,564 --> 00:27:15,365
I called the dispatcher
and they said he's on shift.
403
00:27:15,400 --> 00:27:18,635
- Recycling? Do you mean
Apex Recycling?
- Yeah, how'd you know?
404
00:27:18,670 --> 00:27:21,004
- Because earlier, I saw one
of their dumpsters parked
in the loading bay.
405
00:27:21,039 --> 00:27:24,474
- How many are
on his crew tonight?
406
00:27:24,509 --> 00:27:26,943
- Um... him plus two.
407
00:27:26,978 --> 00:27:29,613
- That's three guys.
- And three gunmen.
408
00:27:29,648 --> 00:27:31,882
- What're you thinking?
- Why would you need
three gunmen
409
00:27:31,917 --> 00:27:34,351
to steal a souped-up
slow cooker?
410
00:27:34,386 --> 00:27:37,721
Something's hinky.
I gotta talk to Patricia again.
411
00:27:37,756 --> 00:27:41,025
- OK. I'm gonna find the hostage
they tazed, see if he's OK.
412
00:27:47,599 --> 00:27:50,567
- Ma'am? You should see this.
- What is it?
413
00:27:50,602 --> 00:27:52,803
- I ran a check on the members
of the recycling crew
414
00:27:52,838 --> 00:27:54,905
like you asked. Two of them,
Thomas Redfield
415
00:27:54,940 --> 00:27:56,973
and Steven MacGruder,
came back clean.
416
00:27:57,008 --> 00:27:59,576
- OK. And the third one?
- Yeah, not so much.
417
00:27:59,611 --> 00:28:02,412
Darryl Fenwick. Convicted
of multiple instances
418
00:28:02,447 --> 00:28:05,882
of violent assault,
including unlawful possession
419
00:28:05,917 --> 00:28:09,419
of a firearm and armed robbery.
- Well, I guess we know who's
in charge up there.
420
00:28:09,454 --> 00:28:11,588
Where's Detective Mazhari?
421
00:28:11,623 --> 00:28:13,990
- I don't know.
422
00:28:14,025 --> 00:28:16,526
Um, well,
423
00:28:16,561 --> 00:28:18,862
I think I saw him
on his phone earlier.
424
00:28:18,897 --> 00:28:22,065
- Oh, his mother again?
- Maybe.
425
00:28:22,100 --> 00:28:24,868
Um... I hear she gets lonely.
426
00:28:24,903 --> 00:28:28,538
- OK, you know what? We need
to establish a line of
communication here,
427
00:28:28,573 --> 00:28:30,607
find out what these guys
are really after.
- OK, HQ says
428
00:28:30,642 --> 00:28:33,176
that the hostage negotiator
is on his way, so it'll be
about 15 minutes
429
00:28:33,211 --> 00:28:36,413
- Right, well, we can't
wait that long.
430
00:28:36,448 --> 00:28:39,716
Relax, Powers. I did hostage
negotiation for ten years
431
00:28:39,751 --> 00:28:41,885
before coming here.
432
00:28:41,920 --> 00:28:44,955
Quiet back there!
Roll record, please.
433
00:28:46,958 --> 00:28:50,394
(phone ringing)
434
00:28:56,935 --> 00:28:59,903
- Who's calling here?
435
00:29:04,142 --> 00:29:06,643
Hello?
436
00:29:06,678 --> 00:29:09,613
- Yes, this is Inspector
Mathilda Carson
437
00:29:09,648 --> 00:29:12,582
[of the Metropolitan Police.
Who am I speaking to?]
438
00:29:12,617 --> 00:29:14,451
- Where are you?
439
00:29:14,486 --> 00:29:16,653
- Outside the building, sir.
And we are ready
440
00:29:16,688 --> 00:29:19,322
to get you anything you need to
bring this to a safe conclusion.
441
00:29:19,357 --> 00:29:22,726
- No, no, no. You stay
the hell away, OK?
442
00:29:22,761 --> 00:29:26,296
'Cause I see any cops,
or this phone rings again,
443
00:29:26,331 --> 00:29:29,099
I'm gonna start
killing hostages.
444
00:29:32,204 --> 00:29:35,806
- He hung up.
445
00:29:35,841 --> 00:29:37,808
- These guys are serious.
446
00:29:37,843 --> 00:29:40,143
Prep the SWAT team.
447
00:29:40,178 --> 00:29:43,013
- The cops? What the hell?
448
00:29:43,048 --> 00:29:46,116
Hey, Tommy's not
back from the john.
449
00:29:46,151 --> 00:29:49,119
- OK.
450
00:29:51,623 --> 00:29:54,858
You keep an eye on these morons.
I'll be back.
451
00:29:57,863 --> 00:30:00,464
- Looks like the cops just
called. Leader's on the move.
452
00:30:02,701 --> 00:30:06,603
- I still haven't located
the other hostage. Oh!
453
00:30:06,638 --> 00:30:08,772
- What do you mean,
the cops are outside?
- I don't know! I got a call
454
00:30:08,807 --> 00:30:11,308
from the negotiator.
- Oh my god. Where's Tommy?
455
00:30:11,343 --> 00:30:13,276
- I can't find him.
You're on your own.
456
00:30:13,311 --> 00:30:16,012
- Are you kidding me?
- No, I'm not kidding you!
457
00:30:16,047 --> 00:30:18,381
This is not
my fault, alright?
458
00:30:18,416 --> 00:30:21,185
This was your idea.
- It was such a simple plan. How
the hell could you mess it up?
459
00:30:32,364 --> 00:30:35,398
- [Wait, you recognised him?]
460
00:30:35,433 --> 00:30:37,400
- Yeah, I'm sure
it's the guy I saw earlier
461
00:30:37,435 --> 00:30:39,402
in the elevator, except
this time he looks less
like a hostage
462
00:30:39,437 --> 00:30:42,706
[and more like
a criminal mastermind.]
- So this is all a scam.
463
00:30:42,741 --> 00:30:45,041
It's an inside job.
464
00:30:45,076 --> 00:30:47,310
But what's he after?
- [Not the prototype.]
465
00:30:47,345 --> 00:30:50,580
I found them in the basement.
Plus, he would know about
the lock on the R&D lab.
466
00:30:50,615 --> 00:30:53,049
- The hostages, the R&D lab
distraction...
467
00:30:53,084 --> 00:30:55,385
maybe he's playing us for time.
468
00:30:55,420 --> 00:30:58,889
- To do what?
- How did the cops
469
00:30:58,924 --> 00:31:01,792
know we're here? On this floor?
In this office?
- I don't know.
470
00:31:03,628 --> 00:31:05,829
- Alright.
471
00:31:05,864 --> 00:31:09,032
Someone in here has been
talking to the cops.
- It's not me.
472
00:31:09,067 --> 00:31:12,402
- I can personally vouch for
this gentle flower of a woman.
473
00:31:12,437 --> 00:31:14,871
- You all need
to hear this:
474
00:31:14,906 --> 00:31:17,007
no one is coming to rescue you.
475
00:31:17,042 --> 00:31:20,877
We're sticking to the plan.
And until I find out
who the traitor is,
476
00:31:20,912 --> 00:31:24,514
you're all skating on thin ice.
477
00:31:24,549 --> 00:31:26,083
- Skating.
478
00:31:28,620 --> 00:31:31,421
Now I know where I've seen you--
479
00:31:31,456 --> 00:31:34,424
(grunting)
- Oh!
- Hey, what the hell's going on?
480
00:31:34,459 --> 00:31:37,861
- Uh, Wallace here was
gonna make a run for it,
481
00:31:37,896 --> 00:31:40,096
and after what happened to Mark,
I didn't want to let that
happen.
482
00:31:40,131 --> 00:31:42,098
You're not gonna make that same
mistake again, are you, Wallace?
483
00:31:42,133 --> 00:31:44,268
- No, sir.
484
00:31:52,477 --> 00:31:55,211
(cell phone buzzing)
- [Hey, Maz.]
485
00:31:55,246 --> 00:31:58,148
- Alright, Angie, I just talked
to the CEO of GreatLife's
competition.
486
00:31:58,183 --> 00:32:00,583
They're already manufacturing
their own A.I. microwave
487
00:32:00,618 --> 00:32:03,653
and they have zero interest
in the Robo-Slow, so...
488
00:32:03,688 --> 00:32:05,822
That's as far as I got with...
489
00:32:05,857 --> 00:32:09,059
that.
- Is that Angie?
490
00:32:09,094 --> 00:32:12,295
- Maybe.
- We think the leader's name is
Darryl Fenwick. He's got priors,
491
00:32:12,330 --> 00:32:15,265
including armed robbery. And
that guy you took out, Redfield?
492
00:32:15,300 --> 00:32:17,467
You'll never guess
who his cousin is.
493
00:32:17,502 --> 00:32:19,970
- One of the hostages.
He works for GreatLife.
494
00:32:20,005 --> 00:32:22,505
- Oh. You already
knew that.
495
00:32:22,540 --> 00:32:24,808
- I just found out. His name's
Mark Bates, he's head
of accounting.
496
00:32:24,843 --> 00:32:28,111
- Wait a second. If this isn't
about a slow cooker, then
what are they after?
497
00:32:28,146 --> 00:32:30,347
- I don't know, but I think
it has something to do
with that recycling bin.
498
00:32:30,382 --> 00:32:33,416
I'm going to go stake out
the loading dock.
499
00:32:33,451 --> 00:32:36,486
- OK, but Inspector Carson
is sending SWAT in through
the parking garage.
500
00:32:36,521 --> 00:32:38,989
- I don't like the sound
of that. Can't you stall them?
501
00:32:42,327 --> 00:32:45,695
- So you're the Shadow!
- Shh!
502
00:32:45,730 --> 00:32:48,631
I'm also a P.I.
503
00:32:48,666 --> 00:32:51,501
I'm sorry I had to hit you,
Wallace, but I can't let these
guys find out who I really am.
504
00:32:51,536 --> 00:32:53,503
- Yeah, yeah, I'm hip.
505
00:32:53,538 --> 00:32:55,538
But I think you bruised
a rib, Shadow.
506
00:32:55,573 --> 00:32:57,674
- Shh! Don't call me that.
507
00:32:57,709 --> 00:33:00,543
- Oh, right.
Sorry. My bad.
508
00:33:00,578 --> 00:33:03,013
So, a P.I.?
509
00:33:03,048 --> 00:33:05,048
Why are you really here?
510
00:33:07,419 --> 00:33:10,653
So I'm busted.
511
00:33:10,688 --> 00:33:13,857
- Yeah, you are, but right now
you're the least of my worries.
512
00:33:20,398 --> 00:33:22,365
- Hey, Shade. Fresh intel
on the leader.
513
00:33:22,400 --> 00:33:24,501
[He's got a record.
Robbery and assault.]
514
00:33:24,536 --> 00:33:26,870
- Can't it ever be
good news, Everett?
515
00:33:26,905 --> 00:33:29,205
- Uh, SWAT's been ordered
to surround the building?
516
00:33:29,240 --> 00:33:32,008
That dumpster's still down here
in the loading dock,
517
00:33:32,043 --> 00:33:34,244
but now the lid's open.
(gasping)
518
00:33:34,279 --> 00:33:36,380
- I'll get back to you.
519
00:33:50,762 --> 00:33:53,530
- I can't believe
Mark's behind this.
- What would be so big
520
00:33:53,565 --> 00:33:55,865
that he would need a dumpster
to get it out of here?
521
00:33:55,900 --> 00:33:58,034
Expensive art?
High grade computers?
522
00:33:58,069 --> 00:33:59,736
- No, there's really nothing.
523
00:33:59,771 --> 00:34:01,805
Unless...
524
00:34:15,553 --> 00:34:17,787
- Smart watches?
- They're gifts for the staff.
525
00:34:17,822 --> 00:34:19,823
We've had a banner year.
526
00:34:31,436 --> 00:34:33,603
I was gonna make
an announcement tomorrow,
527
00:34:33,638 --> 00:34:35,972
but nobody really knows
about them except me.
528
00:34:36,007 --> 00:34:39,943
- Mark's chief accountant.
He must've found out.
Where are the watches now?
529
00:34:39,978 --> 00:34:43,613
- In the basement lockup. But
if anybody tries to break in,
it would set off the alarm.
530
00:34:43,648 --> 00:34:45,448
I'm the only one
with a key card--
531
00:34:45,483 --> 00:34:47,450
Oh, wait...
532
00:34:47,485 --> 00:34:50,286
that guy kept it
to get back into the lab.
533
00:34:50,321 --> 00:34:52,489
- At least that's what
he wants us to believe.
534
00:34:52,524 --> 00:34:54,491
How many watches
are we talking about?
535
00:34:54,526 --> 00:34:58,161
- One for every employee
nationwide. Roughly 2,200.
536
00:34:58,196 --> 00:35:01,031
- And each watch is worth...?
- A little over $1,000.
537
00:35:03,501 --> 00:35:06,970
- Partner, you'll never believe
what I just found.
538
00:35:07,005 --> 00:35:10,406
- About two million dollars
in smart watches?
539
00:35:10,441 --> 00:35:12,675
- You're no fun at all.
540
00:35:12,710 --> 00:35:15,011
- Hey, you guys are spending
an awful lot of time
541
00:35:15,046 --> 00:35:17,747
together.
- Us? No, not really.
542
00:35:17,782 --> 00:35:20,117
- Not really? Well,
it's time to break it up.
543
00:35:22,954 --> 00:35:25,755
Hey...
544
00:35:25,790 --> 00:35:29,526
Who the hell are you?
545
00:35:29,561 --> 00:35:32,129
- Don't suppose
you're a hockey fan?
546
00:35:38,536 --> 00:35:41,804
- Oh... Matt Shade.
547
00:35:41,839 --> 00:35:43,706
What have we got
here? Oh!
548
00:35:43,741 --> 00:35:47,043
Everett and Shade,
Private Investigations.
549
00:35:47,078 --> 00:35:49,712
- I prefer Shade and Everett,
but what's in a name?
550
00:35:49,747 --> 00:35:52,849
- So you're the one
who brought the cops.
- No, they drove themselves.
551
00:35:52,884 --> 00:35:56,887
- That's funny. OK, smartass,
where's your partner?
- Who knows?
552
00:36:10,768 --> 00:36:14,104
- Hey, uh, Everett?
553
00:36:16,541 --> 00:36:18,808
- Who's this?
- [This is your worst
nightmare.]
554
00:36:18,843 --> 00:36:20,877
So why don't you get up to the
boardroom before I put a bullet
555
00:36:20,912 --> 00:36:23,013
in your partner's head?
556
00:36:27,418 --> 00:36:31,555
(radio transmissions)
557
00:36:39,397 --> 00:36:41,664
(beeping)
558
00:36:41,699 --> 00:36:43,700
- Clear. Let's go.
559
00:36:49,274 --> 00:36:52,575
- Walk.
- Whoa, take it easy.
560
00:36:52,610 --> 00:36:54,510
- Oh, well!
561
00:36:54,545 --> 00:36:58,281
What the hell took you so long?
- Slow elevator.
562
00:36:58,316 --> 00:37:01,684
- Yeah, sure. OK,
where's my other guy?
563
00:37:01,719 --> 00:37:04,687
- I don't know. It's so hard
to get good help these days.
564
00:37:04,722 --> 00:37:06,590
- Yep, she's your partner
alright.
565
00:37:07,992 --> 00:37:09,793
Alright, let's go.
Move it, both of you.
566
00:37:17,435 --> 00:37:20,436
- Who was that?
- Must be his partner.
567
00:37:20,471 --> 00:37:22,772
He's a private investigator.
568
00:37:22,807 --> 00:37:25,408
I'm part of his cover.
569
00:37:25,443 --> 00:37:27,944
Helping him with the case.
- You are?
570
00:37:27,979 --> 00:37:31,181
That's... very
brave of you.
571
00:37:33,584 --> 00:37:34,517
- Go, go, go.
572
00:37:44,495 --> 00:37:47,063
- Look, you know the police
are outside. Why don't you guys
573
00:37:47,098 --> 00:37:49,999
just give yourselves up?
- That way nobody gets hurt.
- OK, yeah.
574
00:37:50,034 --> 00:37:52,269
Thank you for the career advice.
575
00:37:56,874 --> 00:37:58,574
- What are you doing!?
- They know.
576
00:37:58,609 --> 00:38:00,777
- What? How?
577
00:38:00,812 --> 00:38:03,980
Who's she?
- His partner. They're P.I.s.
578
00:38:04,015 --> 00:38:07,083
- Oh my God...
- This is turning into
one of those days, isn't it,
579
00:38:07,118 --> 00:38:10,653
Mark?
- I'm sure at some point
this seemed like a genius idea.
580
00:38:10,688 --> 00:38:13,489
After a few beers, you and your
cousin convince his co-workers
581
00:38:13,524 --> 00:38:16,259
to stage a fake
hostage scenario.
582
00:38:16,294 --> 00:38:19,462
- Which gives your guys time
to transfer the watches
to the dumpster.
583
00:38:19,497 --> 00:38:21,497
A few hours later,
you free the hostages...
584
00:38:21,532 --> 00:38:23,800
assuming you have
an emergency escape plan.
585
00:38:23,835 --> 00:38:27,136
- Then later, the recycling
truck comes by and picks up
its usual load.
586
00:38:27,171 --> 00:38:29,372
- Poor Mark, the victim
of crazed gunmen,
587
00:38:29,407 --> 00:38:31,474
returns to work tomorrow,
a tragic hero.
588
00:38:31,509 --> 00:38:33,509
Nobody the wiser.
589
00:38:33,544 --> 00:38:36,312
- Crap! They do
know everything.
590
00:38:36,347 --> 00:38:39,515
And now the cops...
we're surrounded! I knew
bringing guns into this
591
00:38:39,550 --> 00:38:41,851
was a big mistake.
- Mine's the only one
with bullets.
592
00:38:41,886 --> 00:38:44,954
You think I'd give your idiot
cousin and his buddy
loaded guns?
593
00:38:44,989 --> 00:38:47,557
Everything's
gonna be fine.
594
00:38:47,592 --> 00:38:50,226
After we take care
of a couple of loose ends.
595
00:38:53,364 --> 00:38:55,198
- No, no, no, please... it was
never supposed to come to this.
596
00:38:55,233 --> 00:38:57,166
- We've come too far
to back down.
597
00:38:57,201 --> 00:39:00,470
I'm running the show now.
You get that dumpster loaded.
598
00:39:00,505 --> 00:39:03,506
I'm gonna take care
of everything else.
599
00:39:03,541 --> 00:39:06,175
Walk.
600
00:39:06,210 --> 00:39:08,345
Get going.
601
00:39:18,523 --> 00:39:21,691
- You seem pretty calm for
someone surrounded by police.
602
00:39:21,726 --> 00:39:24,927
- There's an old subway tunnel
underneath this building.
603
00:39:24,962 --> 00:39:27,830
We broke the maintenance access.
604
00:39:27,865 --> 00:39:31,267
So as soon as
those watches are loaded,
605
00:39:31,302 --> 00:39:33,736
we're history.
- What about the dumpster?
606
00:39:33,771 --> 00:39:36,406
- You're the only ones
who know about it.
607
00:39:36,441 --> 00:39:38,941
- Actually, that's not true.
What about your buddy Tommy?
608
00:39:38,976 --> 00:39:41,444
He might spill the beans on your
whole plan to protect himself.
609
00:39:41,479 --> 00:39:44,280
- OK, OK, OK, OK.
610
00:39:44,315 --> 00:39:47,383
Where is he?
611
00:39:47,418 --> 00:39:49,852
- We'll tell you
if you let us go.
612
00:39:49,887 --> 00:39:52,388
- I got another idea.
613
00:39:52,423 --> 00:39:55,358
I start shooting out kneecaps
614
00:39:55,393 --> 00:39:58,128
until you tell me.
615
00:39:59,597 --> 00:40:01,764
- OK. Fine.
616
00:40:01,799 --> 00:40:03,800
I'll take you to him.
617
00:40:03,835 --> 00:40:06,602
- Good, good. That wasn't
that hard, now, was it?
618
00:40:06,637 --> 00:40:09,172
Let's go. Keep walking. Go.
619
00:40:12,677 --> 00:40:14,744
(muffled grunting)
620
00:40:14,779 --> 00:40:16,780
- Team, halt.
621
00:40:25,790 --> 00:40:28,324
- He's in there.
622
00:40:30,828 --> 00:40:32,962
- You first.
- What's the matter,
you don't trust me?
623
00:40:32,997 --> 00:40:36,366
(chuckling)
- No.
624
00:40:38,603 --> 00:40:41,237
- Uh...
625
00:40:41,272 --> 00:40:43,239
I can't find the light switch.
626
00:40:43,274 --> 00:40:46,543
(sighing)
- Wow.
627
00:40:51,148 --> 00:40:52,982
(crackling)
628
00:40:56,654 --> 00:40:59,122
- I've been wanting
to do that all night.
629
00:41:01,025 --> 00:41:03,125
What the hell did you rig up
over there, Everett?
630
00:41:03,160 --> 00:41:05,828
- Well, you remember my toaster-
slash-hair-dryer disaster?
631
00:41:05,863 --> 00:41:08,197
Got me wondering what would
happen if I daisy-chained up
632
00:41:08,232 --> 00:41:10,666
twenty of those GreatLife's
Lightning Prep Veggie-Dicers.
633
00:41:10,701 --> 00:41:14,137
- Hm! Very impressive.
- Yippee-ki-yay.
634
00:41:18,042 --> 00:41:20,510
- Drop the weapon!
635
00:41:20,545 --> 00:41:23,145
I got some bad news.
636
00:41:23,180 --> 00:41:25,214
A friend of mine told me
your clip's empty,
637
00:41:25,249 --> 00:41:28,685
and that gun's got bullets.
- OK. OK.
638
00:41:30,221 --> 00:41:33,289
- Gun on the ground.
Get on your knees.
639
00:41:33,324 --> 00:41:36,259
Hands behind your back.
Let's go. How you doing?
640
00:41:41,198 --> 00:41:45,668
- ¶¶ There's an island
in my mind, she said ¶
641
00:41:45,703 --> 00:41:49,138
¶ We could go, we could go,
we could get it there ¶
642
00:41:49,173 --> 00:41:53,409
¶ There's a city
in the wild instead ¶
643
00:41:53,444 --> 00:41:55,211
¶ We can make, we can make,
we can make it, yeah ¶
644
00:41:55,246 --> 00:41:57,680
- You two...
- These two, huh?
645
00:41:57,715 --> 00:41:59,715
- You are just lucky that
no one was seriously hurt.
646
00:41:59,750 --> 00:42:02,585
- It wasn't luck, Ma'am.
It was thanks
647
00:42:02,620 --> 00:42:04,720
to critical information
Detective Mazhari was able
648
00:42:04,755 --> 00:42:07,023
to glean from our sources
on the inside.
649
00:42:07,058 --> 00:42:10,993
- That's true. Once I told Maz
the last gunman had no bullets--
650
00:42:11,028 --> 00:42:13,896
- He was able to successfully
defuse the situation.
- Right.
651
00:42:13,931 --> 00:42:16,365
Well, I know spin
when I hear it.
652
00:42:16,400 --> 00:42:19,235
Your full report on my desk
before sunrise.
653
00:42:19,270 --> 00:42:20,970
- Yours, too.
- Yes, Ma'am.
- Yes, Ma'am.
654
00:42:26,877 --> 00:42:29,245
- So, the whole
neck brace thing?
655
00:42:29,280 --> 00:42:33,015
- Yeah, that was a scam.
But this isn't.
656
00:42:33,050 --> 00:42:35,251
Bruised ribs
on company property.
657
00:42:35,286 --> 00:42:37,620
(laughing)
- Yeah, sorry about that.
658
00:42:37,655 --> 00:42:40,423
- Now I can say I went
toe-to-toe with Matt Shade.
659
00:42:40,458 --> 00:42:41,624
Oof!
660
00:42:41,659 --> 00:42:44,026
- Besides,
661
00:42:44,061 --> 00:42:46,429
I think the bandage
looks sexy.
662
00:42:46,464 --> 00:42:50,433
- Really?
(laughing)
663
00:42:50,468 --> 00:42:53,869
Do you like cats?
664
00:42:53,904 --> 00:42:56,238
- They seem like
a happy couple.
665
00:42:56,273 --> 00:42:59,241
- You know who's
not gonna be happy?
- The insurance company,
666
00:42:59,276 --> 00:43:01,744
when they have to pay out
that new claim.
667
00:43:03,981 --> 00:43:05,948
But we did good
tonight, Everett.
668
00:43:05,983 --> 00:43:08,117
I think we deserve
a reward.
669
00:43:08,152 --> 00:43:10,219
- You thinking what I think
you're thinking?
670
00:43:10,254 --> 00:43:13,222
- I'm thinking about a double
bacon meat bomb with fries.
671
00:43:13,257 --> 00:43:16,926
- Get out of my head.
- You know, I might even kick in
672
00:43:16,961 --> 00:43:18,995
for a peanut butter
banana milkshake.
673
00:43:19,030 --> 00:43:21,297
- Best. Partner. Ever.
674
00:43:21,332 --> 00:43:24,734
- ¶ Stay wild, stay wild ¶
675
00:43:24,769 --> 00:43:27,136
¶ That's when
we're at our best ¶
676
00:43:27,171 --> 00:43:31,507
¶ I know we'll find
Everything we're looking for ¶
677
00:43:31,542 --> 00:43:35,945
¶ Remember who we are ¶
678
00:43:35,980 --> 00:43:39,949
Closed Captioning by SETTE inc.
¶ And forget who we were ¶
679
00:43:39,984 --> 00:43:41,951
¶ We're driving
like the top's down ¶
680
00:43:41,986 --> 00:43:43,953
¶ Smiling down the coast ¶
681
00:43:43,988 --> 00:43:46,322
¶ I'm covered in your lipstick ¶
682
00:43:46,357 --> 00:43:48,591
¶ Oh, darling ¶
683
00:43:48,626 --> 00:43:50,326
¶ We're not diving off
the deep end ¶
684
00:43:50,361 --> 00:43:52,962
¶ But we're living on the edge ¶
685
00:43:52,997 --> 00:43:55,364
¶ They can take
nothing from us ¶
686
00:43:55,399 --> 00:43:57,366
¶ 'Cause we gave it all away ¶
687
00:43:57,401 --> 00:44:01,237
¶ No states and no borders ¶¶
53076
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.