All language subtitles for Private Eyes - 03x06 - Hog Day Afternoon.aAF-mSD-MiNX.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,693 --> 00:00:05,994 How can you be hungry? You just had a smoothie. 2 00:00:05,996 --> 00:00:08,438 - A smoothie's not real food. - C'mon, it had spinach... 3 00:00:08,440 --> 00:00:10,254 - Blech! - Acai berry... 4 00:00:10,279 --> 00:00:11,760 - Ass berry. - Hemp seed milk. 5 00:00:11,785 --> 00:00:13,035 Who milks a hemp seed? 6 00:00:13,037 --> 00:00:17,005 There's nothing wrong with a little detox every once in a while. 7 00:00:17,007 --> 00:00:20,309 Imagine all those nutrients coursing through your veins. 8 00:00:20,311 --> 00:00:23,712 Thanks, Dr. Oz, but I'd rather imagine a burger and fries. 9 00:00:23,714 --> 00:00:26,215 - Hey. He's turning. - You're changing the subject. 10 00:00:26,217 --> 00:00:28,076 Absolutely. Don't lose him. 11 00:00:44,267 --> 00:00:46,401 Is this the GreatLife building? 12 00:00:46,403 --> 00:00:49,538 I had a GreatLife toaster once. And a hair dryer. 13 00:00:49,540 --> 00:00:52,741 Till I tried to dry my hair while making toast. Almost blew up the kitchen. 14 00:00:52,743 --> 00:00:55,210 That's what you get for multitasking. 15 00:00:58,396 --> 00:01:01,127 Coming back to work at night? Boy, that's dedication. 16 00:01:01,129 --> 00:01:02,885 Or he spotted our tail. 17 00:01:02,887 --> 00:01:05,146 He's still working that neck brace. 18 00:01:05,148 --> 00:01:07,589 You know, he might actually be hurt. 19 00:01:07,591 --> 00:01:09,034 C'mon... 20 00:01:09,894 --> 00:01:12,728 this case reeks of insurance fraud from a mile away. 21 00:01:12,730 --> 00:01:15,631 - You said so yourself. - Yeah, but for once, 22 00:01:15,633 --> 00:01:17,633 it'd be nice if the cynic in me was wrong. 23 00:01:17,635 --> 00:01:20,535 If he is really hurt, we lose that fat insurance commission. 24 00:01:20,537 --> 00:01:23,718 Right. Let's nail his ass. Here, take an earpiece. 25 00:01:23,720 --> 00:01:25,924 You follow him in, I'll make sure he doesn't slip out the side. 26 00:01:25,926 --> 00:01:27,511 Alright. 27 00:01:51,076 --> 00:01:52,641 He's headed for the elevator. 28 00:01:52,666 --> 00:01:55,270 Five bucks says he uses a handkerchief to press the button. 29 00:01:55,272 --> 00:01:57,606 Ha! Could be wrong. 30 00:02:08,084 --> 00:02:10,085 So? 31 00:02:10,087 --> 00:02:12,287 Yeah, I'll get back to you. I gotta go. 32 00:02:22,832 --> 00:02:25,133 Why does it have to be double digits? 33 00:02:56,733 --> 00:02:59,368 (INDISTINCT VOICES) 34 00:03:05,779 --> 00:03:07,009 Hey, Shade, 35 00:03:07,011 --> 00:03:09,711 I'm covering the side of the building. You got anything? 36 00:03:09,713 --> 00:03:13,081 I've just gone 14 flights of stairs to watch a staff meeting. 37 00:03:13,083 --> 00:03:15,600 - Whaddya think? - I think they got coffee. 38 00:03:15,602 --> 00:03:18,387 I think they got Danish. I think they're hunkering down. 39 00:03:18,389 --> 00:03:20,226 Oh, great, so the whole day's a bust. 40 00:03:20,228 --> 00:03:22,021 And now you've just made me hungrier than ever. 41 00:03:22,046 --> 00:03:23,692 Wanna grab a burger after this? 42 00:03:23,694 --> 00:03:25,753 Yeah, alright, you win. 43 00:03:25,755 --> 00:03:28,291 How 'bout we go to that place with the double bacon meat bomb? 44 00:03:28,316 --> 00:03:29,531 You read my mind. 45 00:03:29,533 --> 00:03:31,092 (ELEVATOR DINGS) 46 00:03:40,743 --> 00:03:42,778 Alright, everybody! 47 00:03:42,780 --> 00:03:46,681 Cell phones, wallets, keys on the table and get on the floor! Let's go! 48 00:03:46,683 --> 00:03:49,251 Let's go! Let's go! What's happening? 49 00:03:49,819 --> 00:03:53,622 Think I'm gonna have to take a rain check on that burger. 50 00:03:53,624 --> 00:03:57,893 ♪ I see you and you see me ♪ 51 00:03:57,895 --> 00:04:01,263 ♪ Watch you blowin' the lines when you're making a scene ♪ 52 00:04:01,265 --> 00:04:05,400 ♪ Oh boy, you've got to know ♪ 53 00:04:05,402 --> 00:04:07,402 ♪ What my head overlooks ♪ 54 00:04:07,404 --> 00:04:10,972 ♪ The senses will show to my heart ♪ 55 00:04:10,974 --> 00:04:12,908 ♪ When it's watching for lies ♪ 56 00:04:12,910 --> 00:04:16,044 ♪ 'Cause you can't escape my ♪ 57 00:04:16,046 --> 00:04:17,879 ♪ Private Eyes ♪ 58 00:04:17,881 --> 00:04:19,648 ♪ They're watching you ♪ 59 00:04:19,650 --> 00:04:22,250 ♪ Private Eyes ♪ 60 00:04:22,252 --> 00:04:24,486 ♪ They're watching you, watching you, watching you ♪ 61 00:04:24,488 --> 00:04:25,919 ♪ Watching you ♪ 62 00:04:25,920 --> 00:04:28,634 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 63 00:04:28,659 --> 00:04:32,160 I count three gunmen, armed. Where the hell'd they come from? 64 00:04:32,162 --> 00:04:34,830 They didn't come in this way. How many hostages? 65 00:04:34,832 --> 00:04:38,151 - Four. - Don't anybody try to be a hero. 66 00:04:38,153 --> 00:04:41,464 I hear cops, I see sirens, somebody is gonna eat a bullet, 67 00:04:41,466 --> 00:04:43,338 you hear me? Hey! 68 00:04:43,340 --> 00:04:45,574 - Hey! Hey! - Who? Me? 69 00:04:45,576 --> 00:04:47,943 - Ow! - Careful, his neck! 70 00:04:47,945 --> 00:04:49,778 What did I say? 71 00:04:49,780 --> 00:04:52,180 I'm sorry, sir, but it was a present from my girlfriend. 72 00:04:52,182 --> 00:04:54,683 - Really? - OK, it was from my mother. 73 00:04:54,685 --> 00:04:56,418 OK, well... 74 00:04:57,520 --> 00:05:00,655 - (WOMAN WHIMPERING) - Looks like a robbery. 75 00:05:00,657 --> 00:05:03,158 With three gunmen? How much money are these people carrying? 76 00:05:03,160 --> 00:05:06,294 What else could it be? This place makes household gadgets. 77 00:05:06,296 --> 00:05:09,030 Please. Please, whatever it is that you want... 78 00:05:09,032 --> 00:05:11,133 Ohh... 79 00:05:11,135 --> 00:05:14,102 Hold on. The leader's grabbing one of the women. 80 00:05:14,104 --> 00:05:17,405 - You're Patricia Marquand? - That's right. I'm the CEO. 81 00:05:17,407 --> 00:05:19,808 Good. Then I got everything I want. 82 00:05:19,810 --> 00:05:22,377 Move. Out of this room, let's go. 83 00:05:22,379 --> 00:05:24,379 What about my staff? You'll let them go? 84 00:05:24,381 --> 00:05:25,898 That depends how well you follow orders. 85 00:05:25,923 --> 00:05:27,392 - Now move! - What's happening? 86 00:05:27,417 --> 00:05:29,175 - Where are we going? - Twelfth floor. 87 00:05:32,188 --> 00:05:33,715 Shade? 88 00:05:34,191 --> 00:05:36,825 - OK, I'm coming in. - No! Stay outside. 89 00:05:36,827 --> 00:05:38,138 Are you on your way out? 90 00:05:38,163 --> 00:05:40,275 I'm going to stay in here and find out what I can. 91 00:05:40,277 --> 00:05:42,297 The more information we can give the cops, the better. 92 00:05:42,299 --> 00:05:44,199 Not if you get killed in the process. 93 00:05:44,201 --> 00:05:46,301 Well, we can't just leave these people. 94 00:05:53,409 --> 00:05:55,644 (CELL PHONE BUZZING) 95 00:05:55,646 --> 00:05:57,646 Oh, hey Zoe, listen... 96 00:05:57,648 --> 00:05:59,447 Hey, I'm just locking up for the night. 97 00:05:59,449 --> 00:06:01,917 No, no, no. Don't leave. We have a hostage crisis. 98 00:06:01,919 --> 00:06:03,713 - Who? - Me. Shade. 99 00:06:03,738 --> 00:06:05,253 You're being held hostage!? 100 00:06:05,255 --> 00:06:08,757 No, other people. I'm calling Maz now. I'll conference you in. 101 00:06:39,030 --> 00:06:41,089 Alright. 102 00:06:41,091 --> 00:06:45,227 Let's go, Hazards! (HUMMING) 103 00:06:45,229 --> 00:06:47,138 Oh... you're leaving early? 104 00:06:47,163 --> 00:06:49,064 Yeah, I got tickets to the basketball game. 105 00:06:49,066 --> 00:06:52,901 Oh, OK. I'm just gonna catch up on some filing. 106 00:06:53,294 --> 00:06:55,103 Those are both for you? That's great. 107 00:06:55,105 --> 00:06:57,205 - Good luck to you. - (CELL PHONE RINGING) 108 00:06:57,715 --> 00:06:59,407 Hey, Inspector Carson. 109 00:06:59,409 --> 00:07:01,476 - What a pleasant surprise. - Ma'am. 110 00:07:01,478 --> 00:07:03,760 Here are my notes on the Morgan case. 111 00:07:03,785 --> 00:07:05,580 I think it's worth re-canvassing the neighbours. 112 00:07:05,582 --> 00:07:06,976 I absolutely agree. I've actually set up 113 00:07:06,978 --> 00:07:08,540 another door-to-door tomorrow morning. 114 00:07:08,565 --> 00:07:10,267 - You did? - Very good. 115 00:07:10,292 --> 00:07:12,254 Calling it a night, are we, Mazhari? 116 00:07:12,256 --> 00:07:13,728 No! No, no, no. 117 00:07:13,730 --> 00:07:16,291 I just put on my jacket because it is cold in here. 118 00:07:16,293 --> 00:07:17,492 (CELL PHONE RINGING) 119 00:07:17,517 --> 00:07:19,094 Excuse me just a second. Let me get that. 120 00:07:19,096 --> 00:07:21,963 OK, yeah, it's my mother. Just gonna let it... 121 00:07:21,965 --> 00:07:24,766 She's probably just lonely. She calls me all the time at work. 122 00:07:24,768 --> 00:07:26,760 Let's get a coffee, get to work here, huh? 123 00:07:26,785 --> 00:07:28,746 As I was saying... Sylvia Morgan... 124 00:07:28,771 --> 00:07:30,805 - (CELL PHONE RINGING) - Just a second. 125 00:07:30,807 --> 00:07:32,941 Yeah, I'm gonna let it go to voicemail. 126 00:07:32,943 --> 00:07:34,943 She can just talk to her heart's content. 127 00:07:34,945 --> 00:07:36,945 It seems like your mom really needs to get a hold of you. 128 00:07:36,947 --> 00:07:39,648 I'm sure she's just lonely. She likes to talk. 129 00:07:39,650 --> 00:07:41,102 You sure? 'Cause it could be an emergency. 130 00:07:41,127 --> 00:07:42,562 - I doubt it. - She could've fallen. 131 00:07:42,587 --> 00:07:44,185 She spends a lot of time lying down. 132 00:07:44,187 --> 00:07:45,859 No, she has a point. Let's get the phone. 133 00:07:45,861 --> 00:07:49,350 Yeah. Great. Yeah. Uh... 134 00:07:49,826 --> 00:07:52,193 - Hi, Mom. - Hey, Maz. 135 00:07:52,195 --> 00:07:54,274 Yeah, I'm just kind of busy at work right now, 136 00:07:54,276 --> 00:07:55,629 so unless this is an emergency, 137 00:07:55,654 --> 00:07:56,998 - maybe we can talk later... - Maz, shut up and listen. 138 00:07:57,000 --> 00:07:59,801 - We have a hostage situation. - What? 139 00:08:03,205 --> 00:08:04,616 OK... 140 00:08:05,175 --> 00:08:07,368 Let's go, go! OK! 141 00:08:30,199 --> 00:08:33,802 - Try it again. - I told you. It's not going to work. 142 00:08:33,804 --> 00:08:36,705 Here. Give it to me. 143 00:08:36,707 --> 00:08:38,524 Come on! 144 00:08:39,142 --> 00:08:41,176 Damn... God! 145 00:08:41,178 --> 00:08:44,179 Listen, Shade, Maz and the cops are on their way. Where are you? 146 00:08:44,181 --> 00:08:46,381 - I'm in the ceiling. - What? You're where? 147 00:08:46,383 --> 00:08:48,149 Just gimme a minute, I'm trying to listen. 148 00:08:48,151 --> 00:08:50,118 - How come it won't open? - This lab area 149 00:08:50,120 --> 00:08:52,527 has a higher level of security than the rest of the building. 150 00:08:52,529 --> 00:08:54,335 - Then how do you get in? - I can't. 151 00:08:54,337 --> 00:08:56,991 - At least not after hours. - But you're the CEO. 152 00:08:56,993 --> 00:09:00,428 Doesn't matter. The whole lab goes into lockdown after 6 PM, 153 00:09:00,430 --> 00:09:03,565 when the evening shift leaves. And it doesn't reset until midnight. 154 00:09:03,567 --> 00:09:04,955 That's two hours from now. 155 00:09:04,957 --> 00:09:07,258 I am not waiting for some dumb computer. 156 00:09:07,260 --> 00:09:09,013 There is one way. 157 00:09:10,774 --> 00:09:13,241 In case of fire, all doors release. 158 00:09:13,243 --> 00:09:15,110 Oh, you want me to pull the alarm, 159 00:09:15,112 --> 00:09:17,612 so suddenly this place is swarming with cops and firemen? 160 00:09:17,614 --> 00:09:19,647 Are you trying to get your people killed? 161 00:09:19,649 --> 00:09:21,050 I'm just trying to be helpful. 162 00:09:21,075 --> 00:09:22,450 I don't want to see anyone get hurt. 163 00:09:22,452 --> 00:09:26,239 Fine. You tell them to settle in for a long night. Let's go. Go. 164 00:09:27,695 --> 00:09:29,023 Angie? You still there? 165 00:09:29,025 --> 00:09:31,526 Yes, I'm still here. The question is, why are you still in there? 166 00:09:31,528 --> 00:09:34,362 Looks like the gunmen are after something in the twelfth floor lab. 167 00:09:34,364 --> 00:09:36,765 - Like what? - I don't know, but whatever it is, 168 00:09:36,767 --> 00:09:39,634 it's worth taking four people hostage. 169 00:09:39,636 --> 00:09:41,194 And it looks like they have to wait till midnight 170 00:09:41,219 --> 00:09:42,704 until the time lock resets. 171 00:09:42,706 --> 00:09:45,373 OK, I'll relay to Maz, but get the hell out of there. 172 00:09:45,375 --> 00:09:46,718 Copy that. 173 00:09:50,763 --> 00:09:52,981 Hey, Maz. I've got an update. 174 00:10:05,014 --> 00:10:07,082 (ELEVATOR DINGS) 175 00:10:27,716 --> 00:10:30,418 (SIREN BLARING) 176 00:10:30,420 --> 00:10:33,188 OK, so the gunmen are after something in the lab. Like what? 177 00:10:33,190 --> 00:10:34,724 I don't know. 178 00:10:35,158 --> 00:10:37,158 Tools. Equipment. Appliances. 179 00:10:37,160 --> 00:10:39,093 They're going to a lot of trouble to steal a few toasters. 180 00:10:44,800 --> 00:10:47,502 - Wait a second. Something's going on. - What? Is Shade with you? 181 00:10:47,504 --> 00:10:49,864 Maz, I think they're sealing the building. 182 00:10:51,274 --> 00:10:53,274 Angie, talk to me, please. 183 00:10:53,276 --> 00:10:56,277 I'm fine? And I'm inside. 184 00:10:56,279 --> 00:10:59,514 - You're what!? Angie! - Call you later. 185 00:10:59,516 --> 00:11:01,549 Hello? 186 00:11:23,205 --> 00:11:26,374 - Shade? I'm in. - In where? 187 00:11:26,376 --> 00:11:28,824 - In the building. - But you told me to get out. 188 00:11:28,849 --> 00:11:31,132 - Yeah, I know. - So then you're in? 189 00:11:31,157 --> 00:11:32,514 I thought you might need help getting out. 190 00:11:32,516 --> 00:11:34,749 - But now we're both in. - Who's on first again? 191 00:11:35,201 --> 00:11:36,551 Fine. Where are you? 192 00:11:38,554 --> 00:11:41,356 Arriving on the fourteenth floor. Isn't that where you are? 193 00:11:41,358 --> 00:11:44,993 No. I was on the twelfth floor. But now I'm on the ground floor. 194 00:11:44,995 --> 00:11:47,128 - Oh, for Pete's sake. - (DOOR CLOSING) 195 00:11:47,563 --> 00:11:49,330 Hold on. Someone's coming! 196 00:11:52,701 --> 00:11:55,603 Angie, come in! 197 00:11:55,605 --> 00:11:58,940 (SIRENS BLARING) 198 00:12:02,044 --> 00:12:04,078 Get those barricades up! 199 00:12:04,647 --> 00:12:06,614 So let me get this straight. 200 00:12:06,616 --> 00:12:09,543 Your friends, the private eyes, are now both in the building. 201 00:12:09,568 --> 00:12:11,225 - That's a good point. - I see that as a good thing. 202 00:12:11,250 --> 00:12:12,554 Now we've got eyes and ears on the inside. 203 00:12:12,556 --> 00:12:14,889 - That's true... That's also true. - Untrained eyes and ears. 204 00:12:14,891 --> 00:12:17,678 Two civilians who could screw up an already bad situation. 205 00:12:17,680 --> 00:12:19,994 That's not a good thing, Detective Mazhari. 206 00:12:19,996 --> 00:12:22,096 That is a disaster in the making. 207 00:12:22,098 --> 00:12:24,365 Inspector Carson, I can assure you, they are pros. 208 00:12:24,367 --> 00:12:26,701 I'm positive they have the situation well in hand. 209 00:12:26,703 --> 00:12:30,572 Alright, I'm up here on the 14th floor. Where are you? 210 00:12:30,574 --> 00:12:32,574 - I'm hiding in an office. - Which one? 211 00:12:33,426 --> 00:12:34,842 I don't know. 212 00:12:34,844 --> 00:12:38,212 There's GreatLife products everywhere. Is the coast clear yet? 213 00:12:40,049 --> 00:12:42,070 Yeah, the coast is clear. Let's get the hell outta here. 214 00:12:42,072 --> 00:12:43,728 Who the hell are you? 215 00:12:45,401 --> 00:12:49,036 - The unluckiest guy in town. - Who? 216 00:12:49,259 --> 00:12:50,902 Move it! 217 00:13:09,330 --> 00:13:11,230 Who's that? 218 00:13:11,232 --> 00:13:12,924 That's what I want to know. 219 00:13:13,668 --> 00:13:16,235 Um, Jack Purdue. 220 00:13:16,237 --> 00:13:19,638 GreatLife sales rep from Sudbury. I just blew into town. 221 00:13:19,640 --> 00:13:22,074 I thought I'd come by the old HQ and say hi. 222 00:13:22,076 --> 00:13:24,101 Bad timing, man. 223 00:13:24,945 --> 00:13:27,346 Wallet, keys and cell phone on the table. 224 00:13:27,348 --> 00:13:28,898 Now. 225 00:13:30,249 --> 00:13:33,018 Good. Now sit down 226 00:13:33,020 --> 00:13:35,029 and shut up. 227 00:13:35,490 --> 00:13:37,740 Take care of the keys and wallets. 228 00:13:41,194 --> 00:13:43,829 (CELL PHONE RINGING) 229 00:13:44,538 --> 00:13:46,765 - Are you out yet? - Not exactly. 230 00:13:46,767 --> 00:13:48,767 What? Stop clowning around and get outta there! 231 00:13:48,769 --> 00:13:51,437 I'd love to. Just one small problem. 232 00:13:51,439 --> 00:13:54,473 - Shade's now a hostage. - What!? 233 00:13:54,475 --> 00:13:56,475 - Hey. - Hey. 234 00:13:56,477 --> 00:13:58,677 That's quite the situation you walked into. 235 00:14:02,765 --> 00:14:04,783 Any idea what this is all about? 236 00:14:05,434 --> 00:14:06,719 Nobody tells me anything. 237 00:14:08,822 --> 00:14:11,207 You ever been to that lab on the twelfth floor? 238 00:14:11,232 --> 00:14:12,725 No, that's R&D. 239 00:14:12,727 --> 00:14:14,627 You have any idea what they keep in there? 240 00:14:14,652 --> 00:14:16,160 That's above my pay grade. 241 00:14:16,904 --> 00:14:19,565 Say... have we met before? 242 00:14:19,567 --> 00:14:21,700 You spend much time in Sudbury? 243 00:14:21,702 --> 00:14:23,969 No. With all my cats, 244 00:14:23,971 --> 00:14:27,673 - I don't get a chance to travel much. - Hey, you two, shut up! 245 00:14:33,285 --> 00:14:35,319 So, uh, what happened there? 246 00:14:36,817 --> 00:14:38,517 Copy room incident. 247 00:14:38,519 --> 00:14:41,019 My necktie got caught in the paper shredder. 248 00:14:41,021 --> 00:14:43,622 - Really? - Oh, it was harrowing. 249 00:14:43,624 --> 00:14:46,725 Whirring blades coming closer and closer... 250 00:14:46,727 --> 00:14:48,394 My life flashed before my eyes. 251 00:14:50,479 --> 00:14:51,997 Kinda like now. 252 00:14:54,000 --> 00:14:57,143 Look, I know things look dire at the moment, 253 00:14:57,144 --> 00:14:59,211 but I have every confidence 254 00:14:59,213 --> 00:15:01,213 that things will get better before too long. 255 00:15:02,116 --> 00:15:05,150 Look, buddy. I'm the head of Customer Relations. 256 00:15:05,152 --> 00:15:06,375 So? 257 00:15:06,400 --> 00:15:08,220 It was my team that fielded all those calls 258 00:15:08,222 --> 00:15:10,889 from the customers whose GreatLife Sonic Wave Plungers 259 00:15:10,891 --> 00:15:13,330 exploded their toilets. You know what I'm saying? 260 00:15:13,332 --> 00:15:15,060 No, I really don't. 261 00:15:16,213 --> 00:15:18,230 I know a pile of crap when I hear it. 262 00:15:22,802 --> 00:15:25,514 Hey. I updated Maz on your situation. 263 00:15:28,153 --> 00:15:30,154 (SNEEZING) 264 00:15:46,092 --> 00:15:48,930 - Yeah, I can guess his reaction. - Why did you come back up? 265 00:15:48,932 --> 00:15:51,930 - I thought you were in trouble. - And which one of us is a hostage now? 266 00:15:51,932 --> 00:15:54,333 Can we discuss this later? 267 00:15:54,335 --> 00:15:56,068 Don't do anything stupid. 268 00:15:56,070 --> 00:15:58,506 Thanks for the vote of confidence. 269 00:16:02,108 --> 00:16:04,109 (PHONE RINGING) 270 00:16:04,111 --> 00:16:06,111 What's going on? Are you guys OK? 271 00:16:06,113 --> 00:16:09,214 I'm fine. But Shade's now a hostage too. 272 00:16:09,216 --> 00:16:11,550 - What!? - Yeah, listen, it's a long story. 273 00:16:11,552 --> 00:16:13,885 The gunmen are looking for something in the lab here. 274 00:16:13,887 --> 00:16:17,522 Can you dig into GreatLife, see what's worth taking hostages for? 275 00:16:17,524 --> 00:16:20,125 OK. Hey, boss... 276 00:16:20,127 --> 00:16:22,599 - Yeah. - Shade's gonna be alright, isn't he? 277 00:16:23,130 --> 00:16:24,429 Of course. Yeah, sure. 278 00:16:24,431 --> 00:16:26,965 You know, for a P.I., you're a lousy liar. 279 00:16:27,535 --> 00:16:29,134 Get to work. 280 00:16:30,652 --> 00:16:34,373 - So Matt Shade is now a hostage too? - Unforeseen complication. 281 00:16:34,375 --> 00:16:36,375 I think it was a foreseen complication. 282 00:16:36,377 --> 00:16:39,945 - I told you to get them out of there. - In the good news department, 283 00:16:39,947 --> 00:16:42,581 Shade's partner, Angie, is still running around the building. 284 00:16:43,217 --> 00:16:44,816 Which... 285 00:16:45,219 --> 00:16:47,152 could also be bad news. 286 00:16:47,154 --> 00:16:49,421 There's nothing we can do about it now. 287 00:16:49,423 --> 00:16:51,890 We need to figure out what these people want 288 00:16:51,892 --> 00:16:53,992 before it blows up in all our faces. 289 00:17:00,967 --> 00:17:03,602 (HEAVY BREATHING) 290 00:17:03,604 --> 00:17:06,238 Hey man, 291 00:17:06,240 --> 00:17:09,174 - you OK? - Not good with stress. 292 00:17:09,176 --> 00:17:13,011 Who is? Don't worry, we're gonna get out of this, OK? 293 00:17:14,914 --> 00:17:17,849 Do you have any idea what these guys are after? 294 00:17:19,952 --> 00:17:22,154 Maybe R&D or something. 295 00:17:22,590 --> 00:17:24,356 What would they be after in there? 296 00:17:24,358 --> 00:17:27,854 I don't know. I'm not up on all the secret development projects. 297 00:17:27,879 --> 00:17:29,494 Charmaine could tell you more. 298 00:17:29,496 --> 00:17:32,798 She's head of Marketing and Promotions. 299 00:17:33,409 --> 00:17:34,800 Oh no... 300 00:17:34,802 --> 00:17:39,137 (HEAVY BREATHING) 301 00:17:40,054 --> 00:17:41,549 The irony is, 302 00:17:41,574 --> 00:17:42,876 I'm chief accountant. 303 00:17:42,901 --> 00:17:44,676 You'd think I'd be used to high-pressure situations. 304 00:17:44,678 --> 00:17:47,779 Don't be so hard on yourself. This is an extreme situation. 305 00:17:47,781 --> 00:17:50,649 True. Compared to this fiasco, the nationwide roll-out 306 00:17:50,651 --> 00:17:54,319 of our automatic hotdog maker, the Frankenformer, was a cake walk. 307 00:18:13,793 --> 00:18:15,394 Hey, Shade. 308 00:18:15,419 --> 00:18:17,576 I just heard from Maz. The building's surrounded. 309 00:18:17,578 --> 00:18:20,312 - What are the cops gonna do? - I don't know. 310 00:18:20,314 --> 00:18:22,743 If they storm the building, these guys might freak out 311 00:18:22,768 --> 00:18:24,216 and start killing hostages. 312 00:18:24,218 --> 00:18:28,553 - We can't let that happen. - I guess it's time to go to Plan B. 313 00:18:28,555 --> 00:18:31,356 - We have a Plan B? - One of the gunmen 314 00:18:31,358 --> 00:18:33,358 just downed his third bottle of water. 315 00:18:33,360 --> 00:18:36,094 I'm betting a bathroom break's in his near future. 316 00:18:36,096 --> 00:18:38,296 Understood. I'll see what I can do. 317 00:18:38,298 --> 00:18:41,266 Just wish I had some kind of weapon. 318 00:18:48,040 --> 00:18:50,855 - Good luck. - SWAT has secured the neighborhood. 319 00:18:50,880 --> 00:18:52,411 We have a four-block perimeter. 320 00:18:52,413 --> 00:18:55,514 Alright. I'm also placing snipers in the building on the corner. 321 00:18:55,516 --> 00:18:57,784 They'll have a clear shot at the fourteenth floor. 322 00:18:57,809 --> 00:19:02,254 Whoa, snipers? That sounds like a... really good idea. 323 00:19:24,922 --> 00:19:26,342 Charmaine? 324 00:19:26,367 --> 00:19:28,246 My horoscope told me not to go out tonight. 325 00:19:28,248 --> 00:19:29,967 It's gonna be OK. 326 00:19:31,026 --> 00:19:33,652 I didn't know that we had an office in Sudbury. 327 00:19:35,574 --> 00:19:38,851 I hear these guys may be after something in the R&D lab? 328 00:19:42,563 --> 00:19:44,162 It's the Robo-Slow. 329 00:19:45,482 --> 00:19:47,232 What's the Robo-Slow? 330 00:19:47,234 --> 00:19:49,701 It's a secret project. 331 00:19:49,703 --> 00:19:52,103 It's a voice-activated slow cooker. 332 00:19:52,105 --> 00:19:54,940 You tell it what you want for dinner, it cooks it. 333 00:19:54,942 --> 00:19:57,409 - You're kidding. - If the prototype 334 00:19:57,411 --> 00:20:00,245 passes testing, we're projecting worldwide sales 335 00:20:00,247 --> 00:20:02,681 upwards of 50 million dollars. 336 00:20:04,586 --> 00:20:06,384 Not that it matters anymore, 337 00:20:06,386 --> 00:20:09,120 because we're not getting out of here alive. 338 00:20:25,171 --> 00:20:27,772 Alright, time to go shopping. 339 00:20:36,200 --> 00:20:38,717 Oh, man... I need air. 340 00:20:38,719 --> 00:20:40,719 - Sit down. - I can't breathe. 341 00:20:40,721 --> 00:20:42,700 I can make that permanent. 342 00:20:42,725 --> 00:20:44,356 I gotta get out of here, I can't breathe! 343 00:20:44,358 --> 00:20:47,753 - Take it easy, man. - I gotta get out! I need air! 344 00:20:53,092 --> 00:20:54,566 Alright, 345 00:20:54,568 --> 00:20:58,389 next person who tries anything gets a bullet to the head. 346 00:21:23,217 --> 00:21:25,432 - Angie, come in. - Yeah. 347 00:21:25,457 --> 00:21:26,786 One of the hostages, 348 00:21:26,788 --> 00:21:28,889 a guy named Mark, tried to make a run for it. He got tazed. 349 00:21:28,891 --> 00:21:31,258 Yeah, I just saw him. I think they're taking him downstairs. 350 00:21:33,628 --> 00:21:35,695 Fearless leader's getting antsy. 351 00:21:35,697 --> 00:21:37,697 I don't think he's gonna make it till midnight. 352 00:21:37,699 --> 00:21:39,906 Maz just told me SWAT's locked down the neighbourhood. 353 00:21:39,931 --> 00:21:41,067 OK. 354 00:21:41,069 --> 00:21:44,977 I need to talk to the CEO, Patricia. I'll check in later. 355 00:21:59,159 --> 00:22:00,786 I don't know who you are, 356 00:22:00,811 --> 00:22:03,170 but I don't have any sales reps in Sudbury. 357 00:22:03,242 --> 00:22:05,892 My name is Matt Shade. I'm a private investigator. 358 00:22:05,894 --> 00:22:08,628 My partner's in the building too. We're here to help. 359 00:22:08,630 --> 00:22:11,631 - How do I know I can trust you? - You don't. 360 00:22:11,633 --> 00:22:15,068 But we've notified the police. SWAT team is outside. 361 00:22:19,011 --> 00:22:20,440 Gotta take a leak. 362 00:22:30,685 --> 00:22:32,282 How do you know about the Robo-Slow? 363 00:22:32,307 --> 00:22:33,687 That's a top secret project. 364 00:22:33,689 --> 00:22:37,090 - Charmaine told me. - Of course she did. 365 00:22:37,092 --> 00:22:39,159 We've tried to keep it under wraps, 366 00:22:39,161 --> 00:22:41,461 but in a company this size, there are bound to be leaks. 367 00:22:41,463 --> 00:22:44,965 - Is it patented? - No, not yet. 368 00:22:44,967 --> 00:22:48,335 So if someone were to steal it and beat you to market... 369 00:22:48,337 --> 00:22:50,884 Not so easy. They'd have to have manufacturing plants 370 00:22:50,886 --> 00:22:53,401 and distribution channels already in place. 371 00:22:53,426 --> 00:22:54,841 Right. 372 00:22:56,673 --> 00:22:58,178 Anyone come to mind? 373 00:22:59,092 --> 00:23:01,348 Our main competitor. 374 00:23:01,350 --> 00:23:03,350 A housewares company called Best Times. 375 00:23:03,352 --> 00:23:06,052 But I can't believe they'd do something like this. 376 00:23:06,054 --> 00:23:07,820 You'd be surprised. 377 00:23:17,698 --> 00:23:19,866 (WHIRRING) 378 00:23:38,819 --> 00:23:40,342 Hey. 379 00:23:41,156 --> 00:23:44,024 Ah! Son of a bitch! 380 00:23:47,240 --> 00:23:48,862 And then there were two. 381 00:23:50,227 --> 00:23:52,198 Way to go. 382 00:23:57,905 --> 00:24:01,238 Thomas Redfield. 383 00:24:10,518 --> 00:24:13,006 (CELL PHONE RINGING) 384 00:24:13,031 --> 00:24:14,287 Angie, gimme some good news. 385 00:24:14,289 --> 00:24:17,524 I just took down one of the gunmen. His name's Thomas Redfield. 386 00:24:17,526 --> 00:24:18,987 Who are you talking to? 387 00:24:19,012 --> 00:24:20,694 Angie took out one of the hostage takers. 388 00:24:20,696 --> 00:24:22,509 Alright, well, put her on speaker. 389 00:24:23,719 --> 00:24:26,199 Listen, I'm sending you a picture of his driver's license right now. 390 00:24:26,201 --> 00:24:28,601 We think they're after a new GreatLife prototype. 391 00:24:28,603 --> 00:24:30,033 Alright, we'll look into it, 392 00:24:30,058 --> 00:24:31,938 but in the meantime, I need you to stand down. 393 00:24:31,940 --> 00:24:35,694 - But I can help. - I'm ordering you to find a safe room, 394 00:24:35,696 --> 00:24:39,379 secure yourself until help arrives. We will be in touch if we need you. 395 00:24:40,915 --> 00:24:42,275 Detective Mazhari, 396 00:24:42,277 --> 00:24:45,952 - do not engage with Everett again. - Yes, ma'am. I mean no, ma'am. 397 00:24:45,954 --> 00:24:48,135 Officer Powers, come with me. 398 00:24:50,958 --> 00:24:53,293 (CELL PHONE RINGING) 399 00:24:53,295 --> 00:24:55,595 I'm not supposed to be talking to you. 400 00:24:55,597 --> 00:24:58,631 Just listen, then. Can you look into the Robo-Slow angle, please? 401 00:24:58,633 --> 00:25:00,375 Somebody's financing this operation. 402 00:25:00,400 --> 00:25:02,402 Maybe GreatLife's competition is playing dirty. 403 00:25:02,404 --> 00:25:04,504 We are not having this conversation, you got it? 404 00:25:04,506 --> 00:25:06,797 Fine. I also didn't ask you to copy Zoe 405 00:25:06,822 --> 00:25:07,974 on the police report on Redfield. 406 00:25:07,976 --> 00:25:09,573 Oy vey. 407 00:25:24,363 --> 00:25:26,226 Empty? 408 00:25:31,632 --> 00:25:33,568 Well, now it's a party. 409 00:25:36,583 --> 00:25:37,626 Psst! 410 00:25:47,148 --> 00:25:49,916 I saw you talking to Charmaine earlier. 411 00:25:50,639 --> 00:25:52,352 Did she mention me? 412 00:25:52,724 --> 00:25:55,288 No. Why? 413 00:25:55,290 --> 00:25:56,937 No reason. 414 00:25:58,522 --> 00:26:01,461 - Are you sure we haven't met before? - No. 415 00:26:01,463 --> 00:26:04,297 - Last year's conference in Petawawa? - Uh-uh. 416 00:26:05,073 --> 00:26:07,901 - Team building laser tag? - Mm-mm. 417 00:26:07,903 --> 00:26:11,576 - Corporate karaoke retreat? - I think I would remember that. 418 00:26:16,081 --> 00:26:18,311 Hey, how's the pain? 419 00:26:19,164 --> 00:26:22,136 Well, seeing as how we may not make it out of here alive... 420 00:26:22,754 --> 00:26:24,150 It's nothing. I'm fine. 421 00:26:24,589 --> 00:26:26,186 So you're faking it? 422 00:26:26,591 --> 00:26:29,055 I've been promising Mom a cruise for years. 423 00:26:29,057 --> 00:26:32,725 I finally save the money and Mr. Bickles needs emergency surgery. 424 00:26:33,707 --> 00:26:34,994 Mr. Bickles? 425 00:26:34,996 --> 00:26:38,865 My oldest cat. Urinary obstruction. 426 00:26:38,867 --> 00:26:41,167 So you needed some quick cash. 427 00:26:41,169 --> 00:26:44,871 Mom gets her cruise, Mr. Bickles gets to pee. 428 00:26:45,360 --> 00:26:47,841 It's what I call a win-win, my friend. 429 00:26:49,197 --> 00:26:51,158 Shade, I've got Zoe on the line. 430 00:26:51,680 --> 00:26:55,014 Maz called. The search on Thomas Redfield came back clean. 431 00:26:55,016 --> 00:26:58,618 - No priors, not even a parking ticket. - There's something else. 432 00:26:58,620 --> 00:27:00,186 He didn't have any bullets in his gun. 433 00:27:00,211 --> 00:27:02,456 What do you think the chances are the other guys don't either? 434 00:27:02,481 --> 00:27:03,723 Don't even think about it. 435 00:27:03,725 --> 00:27:06,893 Why would a guy like Redfield be involved in something like this? 436 00:27:06,895 --> 00:27:09,762 I don't know. Maz said he works for a recycling company. 437 00:27:09,764 --> 00:27:12,432 I called the dispatcher and they said he's on shift. 438 00:27:12,434 --> 00:27:15,635 - Recycling? Do you mean Apex Recycling? - Yeah, how'd you know? 439 00:27:15,637 --> 00:27:18,137 Because earlier, I saw one of their dumpsters parked in the loading bay. 440 00:27:19,811 --> 00:27:21,708 How many are on his crew tonight? 441 00:27:21,710 --> 00:27:24,077 Um... him plus two. 442 00:27:24,079 --> 00:27:26,613 - That's three guys. - And three gunmen. 443 00:27:26,615 --> 00:27:29,048 - What're you thinking? - Why would you need three gunmen 444 00:27:29,050 --> 00:27:31,417 to steal a souped-up slow cooker? 445 00:27:31,419 --> 00:27:34,754 Something's hinky. I gotta talk to Patricia again. 446 00:27:34,756 --> 00:27:38,205 OK. I'm gonna find the hostage they tazed, see if he's OK. 447 00:27:45,253 --> 00:27:47,834 - Ma'am? You should see this. - What is it? 448 00:27:47,836 --> 00:27:50,003 I ran a check on the members of the recycling crew 449 00:27:50,005 --> 00:27:52,105 like you asked. Two of them, Thomas Redfield 450 00:27:52,107 --> 00:27:54,140 and Steven MacGruder, came back clean. 451 00:27:54,142 --> 00:27:56,843 - OK. And the third one? - Yeah, not so much. 452 00:27:57,307 --> 00:27:59,781 Darryl Fenwick. Convicted of multiple instances 453 00:27:59,783 --> 00:28:02,579 of violent assault, including unlawful possession 454 00:28:02,604 --> 00:28:04,497 of a firearm and armed robbery. 455 00:28:04,522 --> 00:28:06,653 Well, I guess we know who's in charge up there. 456 00:28:06,655 --> 00:28:08,788 Where's Detective Mazhari? 457 00:28:09,444 --> 00:28:11,291 I don't know. 458 00:28:11,905 --> 00:28:13,726 Um, well, 459 00:28:13,728 --> 00:28:16,029 I think I saw him on his phone earlier. 460 00:28:16,031 --> 00:28:19,198 - Oh, his mother again? - Maybe. 461 00:28:19,200 --> 00:28:21,834 Um... I hear she gets lonely. 462 00:28:21,836 --> 00:28:25,572 OK, you know what? We need to establish a line of communication here, 463 00:28:25,574 --> 00:28:27,027 find out what these guys are really after. 464 00:28:27,052 --> 00:28:29,142 OK, HQ says that the hostage negotiator is on his way, 465 00:28:29,167 --> 00:28:30,276 so it'll be about 15 minutes 466 00:28:30,278 --> 00:28:32,342 Right, well, we can't wait that long. 467 00:28:33,481 --> 00:28:36,916 Relax, Powers. I did hostage negotiation for ten years 468 00:28:36,918 --> 00:28:38,316 before coming here. 469 00:28:38,318 --> 00:28:41,768 Quiet back there! Roll record, please. 470 00:28:44,291 --> 00:28:48,441 (PHONE RINGING) 471 00:28:54,268 --> 00:28:56,032 Who's calling here? 472 00:29:02,747 --> 00:29:03,843 Hello? 473 00:29:03,845 --> 00:29:06,352 Yes, this is Inspector Mathilda Carson 474 00:29:06,354 --> 00:29:08,920 of the Metropolitan Police. Who am I speaking to? 475 00:29:09,985 --> 00:29:11,684 Where are you? 476 00:29:11,686 --> 00:29:13,853 Outside the building, sir. And we are ready 477 00:29:13,855 --> 00:29:16,589 to get you anything you need to bring this to a safe conclusion. 478 00:29:16,591 --> 00:29:19,626 No, no, no. You stay the hell away, OK? 479 00:29:19,628 --> 00:29:24,327 'Cause I see any cops, or this phone rings again, 480 00:29:24,329 --> 00:29:26,566 I'm gonna start killing hostages. 481 00:29:29,470 --> 00:29:30,692 He hung up. 482 00:29:33,904 --> 00:29:35,174 These guys are serious. 483 00:29:35,176 --> 00:29:36,781 Prep the SWAT team. 484 00:29:37,657 --> 00:29:40,179 The cops? What the hell? 485 00:29:40,181 --> 00:29:43,449 Hey, Tommy's not back from the john. 486 00:29:44,414 --> 00:29:45,665 OK. 487 00:29:48,822 --> 00:29:52,225 You keep an eye on these morons. I'll be back. 488 00:29:55,175 --> 00:29:57,897 Looks like the cops just called. Leader's on the move. 489 00:29:59,900 --> 00:30:02,891 I still haven't located the other hostage. Oh! 490 00:30:03,638 --> 00:30:05,035 What do you mean, the cops are outside? 491 00:30:05,060 --> 00:30:06,946 I don't know! I got a call from the negotiator. 492 00:30:06,971 --> 00:30:08,408 Oh my god. Where's Tommy? 493 00:30:08,410 --> 00:30:10,725 I can't find him. You're on your own. 494 00:30:10,727 --> 00:30:13,179 - Are you kidding me? - No, I'm not kidding you! 495 00:30:13,181 --> 00:30:15,623 This is not my fault, alright? This was your idea. 496 00:30:15,648 --> 00:30:18,740 It was such a simple plan. How the hell could you mess it up? 497 00:30:24,491 --> 00:30:29,881 ♪ 498 00:30:29,981 --> 00:30:31,997 Wait, you recognised him? 499 00:30:31,998 --> 00:30:33,726 Yeah, I'm sure it's the guy I saw earlier 500 00:30:33,728 --> 00:30:36,000 in the elevator, except this time he looks less like a hostage 501 00:30:36,002 --> 00:30:39,637 and more like a criminal mastermind. So this is all a scam. 502 00:30:39,639 --> 00:30:41,080 It's an inside job. 503 00:30:41,082 --> 00:30:43,494 - But what's he after? - Not the prototype. 504 00:30:43,495 --> 00:30:45,116 I found them in the basement. Plus, 505 00:30:45,141 --> 00:30:47,130 he would know about the lock on the R&D lab. 506 00:30:47,132 --> 00:30:49,699 The hostages, the R&D lab distraction... 507 00:30:49,701 --> 00:30:51,968 maybe he's playing us for time. 508 00:30:51,970 --> 00:30:55,795 - To do what? - How did the cops know we're here? 509 00:30:55,797 --> 00:30:58,407 - On this floor? In this office? - I don't know. 510 00:31:00,077 --> 00:31:01,894 Alright. 511 00:31:01,896 --> 00:31:03,968 Someone in here has been talking to the cops. 512 00:31:03,993 --> 00:31:05,448 It's not me. 513 00:31:05,450 --> 00:31:08,951 I can personally vouch for this gentle flower of a woman. 514 00:31:09,457 --> 00:31:11,320 You all need to hear this: 515 00:31:11,322 --> 00:31:13,422 no one is coming to rescue you. 516 00:31:13,424 --> 00:31:17,326 We're sticking to the plan. And until I find out who the traitor is, 517 00:31:17,328 --> 00:31:19,551 you're all skating on thin ice. 518 00:31:21,032 --> 00:31:22,595 Skating. 519 00:31:25,724 --> 00:31:27,770 Now I know where I've seen you... 520 00:31:27,772 --> 00:31:29,188 - (GRUNTING) - Oh! 521 00:31:29,213 --> 00:31:30,973 Hey, what the hell's going on? 522 00:31:30,975 --> 00:31:34,110 Uh, Wallace here was gonna make a run for it, 523 00:31:34,112 --> 00:31:36,512 and after what happened to Mark, I didn't want to let that happen. 524 00:31:36,514 --> 00:31:38,714 You're not gonna make that same mistake again, are you, Wallace? 525 00:31:38,716 --> 00:31:40,655 No, sir. 526 00:31:49,026 --> 00:31:50,439 (CELL PHONE BUZZING) 527 00:31:50,464 --> 00:31:51,627 Hey, Maz. 528 00:31:51,629 --> 00:31:54,597 Alright, Angie, I just talked to the CEO of GreatLife's competition. 529 00:31:54,599 --> 00:31:57,133 They're already manufacturing their own A.I. microwave 530 00:31:57,135 --> 00:32:00,136 and they have zero interest in the Robo-Slow, so... 531 00:32:00,138 --> 00:32:02,471 That's as far as I got with... 532 00:32:02,473 --> 00:32:05,241 - that. - Is that Angie? 533 00:32:05,243 --> 00:32:06,406 Maybe. 534 00:32:06,431 --> 00:32:08,818 We think the leader's name is Darryl Fenwick. He's got priors, 535 00:32:08,820 --> 00:32:11,814 including armed robbery. And that guy you took out, Redfield? 536 00:32:11,816 --> 00:32:13,983 You'll never guess who his cousin is. 537 00:32:13,985 --> 00:32:16,586 One of the hostages. He works for GreatLife. 538 00:32:16,588 --> 00:32:18,821 Oh. You already knew that. 539 00:32:18,823 --> 00:32:21,057 I just found out. His name's Mark Bates, he's head of accounting. 540 00:32:21,059 --> 00:32:23,125 Wait a second. If this isn't about a slow cooker, 541 00:32:23,150 --> 00:32:24,327 then what are they after? 542 00:32:24,329 --> 00:32:25,809 I don't know, but I think it has something to do 543 00:32:25,834 --> 00:32:27,064 with that recycling bin. 544 00:32:27,066 --> 00:32:29,423 I'm going to go stake out the loading dock. 545 00:32:29,425 --> 00:32:32,835 OK, but Inspector Carson is sending SWAT in through the parking garage. 546 00:32:32,837 --> 00:32:35,605 I don't like the sound of that. Can't you stall them? 547 00:32:38,876 --> 00:32:41,508 - So you're the Shadow! - Shh! 548 00:32:42,550 --> 00:32:44,094 I'm also a P.I. 549 00:32:44,601 --> 00:32:45,892 I'm sorry I had to hit you, Wallace, 550 00:32:45,917 --> 00:32:47,926 but I can't let these guys find out who I really am. 551 00:32:48,052 --> 00:32:49,599 Yeah, yeah, I'm hip. 552 00:32:50,433 --> 00:32:52,088 But I think you bruised a rib, Shadow. 553 00:32:52,090 --> 00:32:54,190 Shh! Don't call me that. 554 00:32:54,192 --> 00:32:56,314 Oh, right. Sorry. My bad. 555 00:32:57,254 --> 00:32:59,754 So, a P.I.? 556 00:33:00,325 --> 00:33:01,949 Why are you really here? 557 00:33:05,573 --> 00:33:06,936 So I'm busted. 558 00:33:06,938 --> 00:33:10,473 Yeah, you are, but right now you're the least of my worries. 559 00:33:16,713 --> 00:33:18,714 Hey, Shade. Fresh Intel on the leader. 560 00:33:18,716 --> 00:33:21,017 He's got a record. Robbery and assault. 561 00:33:21,019 --> 00:33:23,319 Can't it ever be good news, Everett? 562 00:33:23,321 --> 00:33:25,588 Uh, SWAT's been ordered to surround the building? 563 00:33:26,136 --> 00:33:28,088 That dumpster's still down here in the loading dock, 564 00:33:28,090 --> 00:33:30,535 but now the lid's open. (GASPING) 565 00:33:30,537 --> 00:33:32,392 I'll get back to you. 566 00:33:47,010 --> 00:33:50,079 - I can't believe Mark's behind this. - What would be so big 567 00:33:50,081 --> 00:33:52,348 that he would need a dumpster to get it out of here? 568 00:33:52,350 --> 00:33:54,483 Expensive art? High grade computers? 569 00:33:54,485 --> 00:33:56,452 No, there's really nothing. 570 00:33:57,208 --> 00:33:58,421 Unless... 571 00:34:12,002 --> 00:34:14,916 - Smart watches? - They're gifts for the staff. 572 00:34:14,918 --> 00:34:16,439 We've had a banner year. 573 00:34:27,718 --> 00:34:30,119 I was gonna make an announcement tomorrow, 574 00:34:30,121 --> 00:34:32,221 but nobody really knows about them except me. 575 00:34:32,223 --> 00:34:34,811 Mark's chief accountant. He must've found out. 576 00:34:34,836 --> 00:34:36,192 Where are the watches now? 577 00:34:36,194 --> 00:34:37,444 In the basement lockup. 578 00:34:37,469 --> 00:34:40,129 But if anybody tries to break in, it would set off the alarm. 579 00:34:40,131 --> 00:34:41,998 I'm the only one with a key card... 580 00:34:42,000 --> 00:34:44,000 Oh, wait... 581 00:34:44,002 --> 00:34:46,669 that guy kept it to get back into the lab. 582 00:34:46,671 --> 00:34:49,038 At least that's what he wants us to believe. 583 00:34:49,040 --> 00:34:51,040 How many watches are we talking about? 584 00:34:51,042 --> 00:34:54,577 One for every employee nationwide. Roughly 2,200. 585 00:34:54,579 --> 00:34:57,646 - And each watch is worth...? - A little over $1,000. 586 00:35:00,605 --> 00:35:03,352 Partner, you'll never believe what I just found. 587 00:35:04,317 --> 00:35:06,889 About two million dollars in smart watches? 588 00:35:06,891 --> 00:35:08,924 You're no fun at all. 589 00:35:08,926 --> 00:35:11,789 Hey, you guys are spending an awful lot of time together. 590 00:35:11,791 --> 00:35:14,196 Us? No, not really. 591 00:35:14,198 --> 00:35:16,665 Not really? Well, it's time to break it up. 592 00:35:20,124 --> 00:35:21,626 Hey... 593 00:35:22,752 --> 00:35:26,042 Who the hell are you? 594 00:35:26,506 --> 00:35:28,677 Don't suppose you're a hockey fan? 595 00:35:34,884 --> 00:35:38,120 Oh... Matt Shade. 596 00:35:38,122 --> 00:35:40,055 What have we got here? Oh! 597 00:35:40,057 --> 00:35:42,848 Everett and Shade, Private Investigations. 598 00:35:42,848 --> 00:35:45,382 I prefer Shade and Everett, but what's in a name? 599 00:35:45,384 --> 00:35:46,668 So you're the one who brought the cops. 600 00:35:46,693 --> 00:35:48,485 No, they drove themselves. 601 00:35:48,487 --> 00:35:51,547 That's funny. OK, smartass, where's your partner? 602 00:35:51,572 --> 00:35:52,914 Who knows? 603 00:36:08,464 --> 00:36:10,300 Hey, uh, Everett? 604 00:36:12,177 --> 00:36:14,611 - Who's this? - This is your worst nightmare. 605 00:36:14,613 --> 00:36:16,115 So why don't you get up to the boardroom 606 00:36:16,117 --> 00:36:18,641 before I put a bullet in your partner's head? 607 00:36:23,288 --> 00:36:27,591 (RADIO TRANSMISSIONS) 608 00:36:35,300 --> 00:36:36,451 (BEEPING) 609 00:36:38,496 --> 00:36:40,496 Clear. Let's go. 610 00:36:45,050 --> 00:36:46,794 - Walk. - Whoa, take it easy. 611 00:36:48,480 --> 00:36:50,414 Oh, well! 612 00:36:50,416 --> 00:36:54,051 - What the hell took you so long? - Slow elevator. 613 00:36:54,053 --> 00:36:57,554 Yeah, sure. OK, where's my other guy? 614 00:36:57,556 --> 00:37:00,490 I don't know. It's so hard to get good help these days. 615 00:37:00,492 --> 00:37:02,593 Yep, she's your partner alright. 616 00:37:03,728 --> 00:37:06,189 Alright, let's go. Move it, both of you. 617 00:37:13,071 --> 00:37:16,340 - Who was that? - Must be his partner. 618 00:37:16,342 --> 00:37:18,609 He's a private investigator. 619 00:37:18,611 --> 00:37:20,536 I'm part of his cover. 620 00:37:21,113 --> 00:37:23,747 - Helping him with the case. - You are? 621 00:37:23,749 --> 00:37:27,317 That's... very brave of you. 622 00:37:29,420 --> 00:37:30,587 Go, go, go. 623 00:37:39,984 --> 00:37:41,774 Look, you know the police are outside. 624 00:37:41,799 --> 00:37:43,509 Why don't you guys just give yourselves up? 625 00:37:43,534 --> 00:37:46,133 - That way nobody gets hurt. - OK, yeah. 626 00:37:46,268 --> 00:37:48,372 Thank you for the career advice. 627 00:37:52,232 --> 00:37:54,645 - What are you doing!? - They know. 628 00:37:54,647 --> 00:37:56,197 What? How? 629 00:37:56,515 --> 00:37:59,449 - Who's she? - His partner. They're P.I.s. 630 00:37:59,474 --> 00:38:00,906 Oh my God... 631 00:38:00,931 --> 00:38:03,432 This is turning into one of those days, isn't it, Mark? 632 00:38:03,487 --> 00:38:06,290 I'm sure at some point this seemed like a genius idea. 633 00:38:06,292 --> 00:38:09,359 After a few beers, you and your cousin convince his co-workers 634 00:38:09,361 --> 00:38:11,962 to stage a fake hostage scenario. 635 00:38:11,964 --> 00:38:15,132 Which gives your guys time to transfer the watches to the dumpster. 636 00:38:15,134 --> 00:38:17,167 A few hours later, you free the hostages... 637 00:38:17,169 --> 00:38:19,403 assuming you have an emergency escape plan. 638 00:38:19,405 --> 00:38:22,873 Then later, the recycling truck comes by and picks up its usual load. 639 00:38:22,875 --> 00:38:25,275 Poor Mark, the victim of crazed gunmen, 640 00:38:25,277 --> 00:38:27,344 returns to work tomorrow, a tragic hero. 641 00:38:27,346 --> 00:38:29,379 Nobody the wiser. 642 00:38:29,381 --> 00:38:31,726 Crap! They do know everything. 643 00:38:31,728 --> 00:38:34,980 And now the cops... we're surrounded! I knew bringing guns into this 644 00:38:34,982 --> 00:38:37,654 - was a big mistake. - Mine's the only one with bullets. 645 00:38:37,656 --> 00:38:40,757 You think I'd give your idiot cousin and his buddy loaded guns? 646 00:38:40,759 --> 00:38:43,260 Everything's gonna be fine. 647 00:38:43,262 --> 00:38:46,581 After we take care of a couple of loose ends. 648 00:38:48,518 --> 00:38:50,967 No, no, no, please... it was never supposed to come to this. 649 00:38:50,969 --> 00:38:52,936 We've come too far to back down. 650 00:38:52,938 --> 00:38:56,373 I'm running the show now. You get that dumpster loaded. 651 00:38:57,049 --> 00:38:59,543 I'm gonna take care of everything else. 652 00:38:59,844 --> 00:39:01,053 Walk. 653 00:39:02,346 --> 00:39:03,890 Get going. 654 00:39:14,125 --> 00:39:17,294 You seem pretty calm for someone surrounded by police. 655 00:39:17,296 --> 00:39:20,897 There's an old subway tunnel underneath this building. 656 00:39:20,899 --> 00:39:23,324 We broke the maintenance access. 657 00:39:23,326 --> 00:39:26,867 So as soon as those watches are loaded, 658 00:39:26,869 --> 00:39:29,573 - we're history. - What about the dumpster? 659 00:39:29,575 --> 00:39:31,761 You're the only ones who know about it. 660 00:39:31,763 --> 00:39:34,745 Actually, that's not true. What about your buddy Tommy? 661 00:39:34,747 --> 00:39:37,347 He might spill the beans on your whole plan to protect himself. 662 00:39:37,349 --> 00:39:39,509 OK, OK, OK, OK. 663 00:39:41,594 --> 00:39:43,286 Where is he? 664 00:39:43,288 --> 00:39:45,655 We'll tell you if you let us go. 665 00:39:46,516 --> 00:39:48,291 I got another idea. 666 00:39:48,293 --> 00:39:50,727 I start shooting out kneecaps 667 00:39:50,729 --> 00:39:53,022 until you tell me. 668 00:39:55,858 --> 00:39:57,601 OK. Fine. 669 00:39:58,319 --> 00:39:59,636 I'll take you to him. 670 00:39:59,638 --> 00:40:02,472 Good, good. That wasn't that hard, now, was it? 671 00:40:02,474 --> 00:40:05,308 Let's go. Keep walking. Go. 672 00:40:08,746 --> 00:40:10,347 (MUFFLED GRUNTING) 673 00:40:10,349 --> 00:40:11,833 Team, halt. 674 00:40:23,344 --> 00:40:24,720 He's in there. 675 00:40:26,464 --> 00:40:28,999 - You first. - What's the matter, you don't trust me? 676 00:40:29,001 --> 00:40:30,977 - (CHUCKLING) - No. 677 00:40:35,690 --> 00:40:37,207 Uh... 678 00:40:37,608 --> 00:40:39,209 I can't find the light switch. 679 00:40:39,211 --> 00:40:41,487 - (SIGHING) - Wow. 680 00:40:47,151 --> 00:40:49,019 (CRACKLING) 681 00:40:52,877 --> 00:40:55,084 I've been wanting to do that all night. 682 00:40:56,861 --> 00:40:58,895 What the hell did you rig up over there, Everett? 683 00:40:58,897 --> 00:41:01,665 Well, you remember my toaster- slash-hair-dryer disaster? 684 00:41:01,667 --> 00:41:03,967 Got me wondering what would happen if I daisy-chained up 685 00:41:03,969 --> 00:41:06,134 twenty of those GreatLife's Lightning Prep Veggie-Dicers. 686 00:41:06,136 --> 00:41:09,849 - Hm! Very impressive. - Yippee-ki-yay. 687 00:41:14,011 --> 00:41:15,563 Drop the weapon! 688 00:41:17,440 --> 00:41:18,915 I got some bad news. 689 00:41:18,917 --> 00:41:20,984 A friend of mine told me your clip's empty, 690 00:41:20,986 --> 00:41:24,721 - and that gun's got bullets. - OK. OK. 691 00:41:26,030 --> 00:41:28,159 Gun on the ground. Get on your knees. 692 00:41:29,312 --> 00:41:33,247 Hands behind your back. Let's go. How you doing? 693 00:41:35,599 --> 00:41:40,002 ♪ There's an island in my mind, she said ♪ 694 00:41:40,004 --> 00:41:43,572 ♪ We could go, we could go, we could get it there ♪ 695 00:41:43,574 --> 00:41:47,810 ♪ There's a city in the wild instead ♪ 696 00:41:47,812 --> 00:41:49,845 ♪ We can make, we can make, we can make it, yeah ♪ 697 00:41:49,847 --> 00:41:52,014 - You two... - These two, huh? 698 00:41:52,016 --> 00:41:54,249 You are just lucky that no one was seriously hurt. 699 00:41:54,251 --> 00:41:56,367 It wasn't luck, Ma'am. 700 00:41:56,369 --> 00:41:59,188 It was thanks to critical information Detective Mazhari 701 00:41:59,190 --> 00:42:01,806 was able to glean from our sources on the inside. 702 00:42:01,808 --> 00:42:05,194 That's true. Once I told Maz the last gunman had no bullets... 703 00:42:05,196 --> 00:42:07,971 He was able to successfully defuse the situation. 704 00:42:07,973 --> 00:42:10,933 Right. Well, I know spin when I hear it. 705 00:42:10,935 --> 00:42:13,636 Your full report on my desk before sunrise. 706 00:42:13,638 --> 00:42:15,022 Yours, too. 707 00:42:15,047 --> 00:42:16,235 - Yes, Ma'am. - Yes, Ma'am. 708 00:42:21,796 --> 00:42:24,475 So, the whole neck brace thing? 709 00:42:24,477 --> 00:42:27,928 Yeah, that was a scam. But this isn't. 710 00:42:27,953 --> 00:42:29,953 Bruised ribs on company property. 711 00:42:29,955 --> 00:42:32,255 - (LAUGHING) - Yeah, sorry about that. 712 00:42:32,257 --> 00:42:35,491 Now I can say I went toe-to-toe with Matt Shade. 713 00:42:35,493 --> 00:42:36,659 Oof! 714 00:42:37,144 --> 00:42:38,761 Besides, 715 00:42:38,763 --> 00:42:40,690 I think the bandage looks sexy. 716 00:42:41,299 --> 00:42:42,410 Really? 717 00:42:42,435 --> 00:42:45,301 (LAUGHING) 718 00:42:47,154 --> 00:42:48,638 Do you like cats? 719 00:42:48,640 --> 00:42:50,974 They seem like a happy couple. 720 00:42:50,976 --> 00:42:54,177 - You know who's not gonna be happy? - The insurance company, 721 00:42:54,179 --> 00:42:56,679 when they have to pay out that new claim. 722 00:42:58,529 --> 00:43:00,530 But we did good tonight, Everett. 723 00:43:00,555 --> 00:43:02,689 I think we deserve a reward. 724 00:43:03,129 --> 00:43:04,887 You thinking what I think you're thinking? 725 00:43:04,889 --> 00:43:08,134 I'm thinking about a double bacon meat bomb with fries. 726 00:43:08,592 --> 00:43:09,971 Get out of my head! 727 00:43:10,005 --> 00:43:12,005 You know, I'm now even kicking for a 728 00:43:12,030 --> 00:43:13,829 peanut butter banana milk shake. 729 00:43:13,856 --> 00:43:16,283 That's partner ever. 56293

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.